OCR.EngSoftSubs.SRT/[ARR] Araiso Private HSSCEC OVA 01 [XVID][D709D20A]_track4_[eng].srt
File Size | 27.44 KB (28,096 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | KrakenFiles | MultiUp▼ | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 72C258AB, MD5: E87FDDDC665D8D55B1B53D0A7DB8711C, SHA1: 7505807916A26D2C33DC36407E7916BC903F91CE, SHA256: 600650AE0B5BEB3AB2BD0C6A3EECCF7EA0E471ECC07D678B0FB46F50C120BA2D, ED2K: F3CD470F57DAAD0119E95A05F376FFA6 |
Additional Info | 1 00:00:16,016 --> 00:00:19,318 It's only natural that first years should learn. 2 00:00:19,586 --> 00:00:20,786 B-But... 3 00:00:21,354 --> 00:00:28,460 If you don't pay up, your best friendls going to be left with bad memories. 4 00:00:30,163 --> 00:00:33,632 Hey, just be a good kid and hand over the money. 5 00:00:33,967 --> 00:00:37,569 Think of it as the way things work here at this school. 6 00:00:37,937 --> 00:00:40,205 Was there a system like that, Kubo-chan? 7 00:00:41,608 --> 00:00:44,877 Nope, it's my first time hearing it. How about you, Tokitou? 8 00:00:44,911 --> 00:00:46,211 First I've heard, too. 9 00:00:52,185 --> 00:00:53,385 Hey, over there! 10 00:01:03,430 --> 00:01:04,463 Why, you...! 11 00:01:05,832 --> 00:01:09,234 Regulation 5 of Araiso Private High School: 12 00:01:09,836 --> 00:01:12,638 Membership in the executive committee of the student council is a mark of duty, 13 00:01:13,840 --> 00:01:20,813 bestowed on students excelling in intelligence, strength, and righteousness, 14 00:01:21,581 --> 00:01:28,420 and those who display the executive committee armband are bound to maintain order on campus. 15 00:01:28,922 --> 00:01:32,524 Absolutely no one is to interfere with their actions. 16 00:01:39,199 --> 00:01:39,999 Whoops. 17 00:01:41,034 --> 00:01:41,834 Bastard! 18 00:01:56,282 --> 00:01:57,750 E-Excuse me, who are you people? 19 00:01:58,718 --> 00:02:03,155 The student council executive committee of Araiso Private High School. 20 00:02:03,189 --> 00:02:03,989 That's us. 21 00:02:22,442 --> 00:02:27,546 Araiso Private High School Student Council, Executive Committee 22 00:02:22,442 --> 00:02:27,546 {\an8}Subtitles by aarinfantasy & Ryuu-Rogue OCR by Inactive (Fansubs.ru) 23 00:02:27,580 --> 00:02:34,687 <i>I threw away the map I had on hand 24 00:02:34,688 --> 00:02:40,826 <i>I want to run wherever I please 25 00:02:40,827 --> 00:02:48,200 <i>It's not about where I'm going, but how far I can go 26 00:02:48,201 --> 00:02:54,139 <i>And if I get lost, all I have to do is make my own path 27 00:02:57,010 --> 00:03:03,849 <i>I don't need a tomorrow that's bound to yesterday 28 00:03:03,850 --> 00:03:10,889 <i>You walk beside me and knock on the door of my heart 29 00:03:10,924 --> 00:03:17,996 <i>Into the darkness of weakness and loneliness 30 00:03:17,997 --> 00:03:24,937 <i>Let's throw away the key to this heart that's chosen never to return 31 00:03:25,171 --> 00:03:29,541 <i>Let's laugh as we go 32 00:03:36,891 --> 00:03:43,921 <i>Many Talents Emerge! Ball Game Tournament 33 00:03:47,794 --> 00:03:49,395 Though this occurs every year, I will iterate. 34 00:03:49,929 --> 00:03:54,833 I trust that you are fully aware that with the ball game tournament, the student council is very busy. 35 00:03:55,235 --> 00:03:58,504 Yeah, yeah. You'd like us to stop ditching class without permission. 36 00:03:58,938 --> 00:04:00,005 That'll be all, right? 37 00:04:01,307 --> 00:04:04,309 It seems that this year, you gentlemen of the executive committee... 38 00:04:04,310 --> 00:04:11,817 ...have taken it upon yourself to take the initiative and protect the peace even on the root, so I am not worried. 39 00:04:13,086 --> 00:04:15,454 As expected of President Matsumoto's confidant. 40 00:04:15,789 --> 00:04:18,223 Vice President Tachibana sure gets news quickly. 41 00:04:20,093 --> 00:04:22,161 God knows where you were spying on us from. 42 00:04:22,862 --> 00:04:31,937 Thanks to you, all students from every grade level have entered in one of the four events: soccer, basketball, volleyball, tennis. 43 00:04:32,372 --> 00:04:34,372 The school was pleased with this, and announced... 44 00:04:34,372 --> 00:04:39,445 that extra points in gym will be awared to every student in the winning class. 45 00:04:40,280 --> 00:04:41,280 Well, isn't that good? 46 00:04:41,648 --> 00:04:43,549 Especially for those who aren't so good at gym. 47 00:04:43,817 --> 00:04:47,486 Hm... yes, it would seem that way, wouldn't it? 48 00:04:52,559 --> 00:04:55,894 Huh? 49 00:04:56,396 --> 00:05:01,133 Yeah, man! Just shamelessly doing whatever the student council says... It's not your style, Ootsuka. 50 00:05:02,002 --> 00:05:09,041 Idiot. This is our best opportunity to embarrass those guys. 51 00:05:10,110 --> 00:05:10,909 Those guys? 52 00:05:11,611 --> 00:05:14,079 Yeah. The guys from the executive committee. 53 00:05:14,547 --> 00:05:17,983 I'll have my revenge for the shit they pull every day in front of the whole school! 54 00:05:18,051 --> 00:05:21,820 You sure about that? I have a feeling it can only go wrong... 55 00:05:22,255 --> 00:05:23,389 I'm gonna do it. 56 00:05:32,033 --> 00:05:35,601 Huh? Permission to guard on the day of the event? 57 00:05:36,569 --> 00:05:37,569 Why? 58 00:05:38,338 --> 00:05:40,906 If the whole school's attending, there won't be any problems, right? 59 00:05:41,608 --> 00:05:44,276 On the contary, that could be exactly the spark to light the fire. Or so he says. 60 00:05:45,245 --> 00:05:46,111 Spark? 61 00:05:47,047 --> 00:05:47,913 Ah, I see. 62 00:05:48,381 --> 00:05:57,823 It's a tournament divided by grade level, and the bonus for the winning class is... a raise in theiri gym grade, if I remember correctly. 63 00:05:58,858 --> 00:05:59,625 Bonus? 64 00:06:00,460 --> 00:06:03,660 So those who wouldn't normally participate now have an incentive to do so... 65 00:06:03,660 --> 00:06:06,432 which means, if one thing goes wrong, the tournament hall... 66 00:06:07,467 --> 00:06:08,801 ...will become a sea of blood?! 67 00:06:09,869 --> 00:06:15,541 We'll have a lot more students resorting to dirty tricks for the sake of getting gym credit. 68 00:06:15,775 --> 00:06:16,842 You're right. 69 00:06:17,677 --> 00:06:24,583 So to prevent things from turning into a mess, I think we need to step in a bit. 70 00:06:24,984 --> 00:06:26,185 Am I right, Tokitou? 71 00:06:36,996 --> 00:06:41,867 So that means guarding on the day of the event will actually be much more difficult than it would appear. 72 00:06:42,535 --> 00:06:45,471 Can you still participate in the match while guarding? 73 00:06:46,973 --> 00:06:52,411 Well, everyone in my class keeps pestering me to join every event. 74 00:06:52,979 --> 00:06:53,746 What about you, Kubo-chan? 75 00:06:56,449 --> 00:06:59,151 The thing is, I'm not particularly good at sports... 76 00:06:59,319 --> 00:07:02,755 Both of you, stop going off on your own little... 77 00:07:04,991 --> 00:07:06,358 What's wrong, Katsuragi? 78 00:07:07,327 --> 00:07:07,860 Yikes. 79 00:07:10,730 --> 00:07:11,430 What? 80 00:07:11,798 --> 00:07:15,501 Kubota-kun and Tokitou, concentrate on guarding during the ball games! 81 00:07:16,603 --> 00:07:18,370 Other members, same as always. 82 00:07:18,371 --> 00:07:19,204 Got it? 83 00:07:19,706 --> 00:07:21,440 Murata-kun, hold the door closed. 84 00:07:29,149 --> 00:07:29,715 Sure thing. 85 00:07:31,117 --> 00:07:32,718 Well then, dismissed. 86 00:07:36,289 --> 00:07:39,258 Kubota-senpai, you've finally noticed my existence! 87 00:07:39,693 --> 00:07:40,459 Hurry up! 88 00:07:42,328 --> 00:07:43,796 Why, Katsuragi? 89 00:07:45,131 --> 00:07:46,865 Come on, hurry up! 90 00:07:47,467 --> 00:07:48,934 I'll leave the rest in your hands. 91 00:07:58,011 --> 00:07:59,011 Where's Tokitou? 92 00:07:59,679 --> 00:08:01,447 Our class's victory depends on him! 93 00:08:01,448 --> 00:08:02,014 Where's Kubota? 94 00:08:06,052 --> 00:08:07,853 Where are they? Kubota and Tokitou! 95 00:08:08,521 --> 00:08:11,890 Our class's victory is hanging in the balance, Katsuragi-san! 96 00:08:24,738 --> 00:08:28,207 Ku-Kubota-senpai's cigarette butt... 97 00:08:28,842 --> 00:08:30,809 I weep for the future. 98 00:08:34,681 --> 00:08:37,449 Igarashi-sensei, where should we put these? 99 00:08:40,020 --> 00:08:40,919 Igarashi-sensei? 100 00:08:43,023 --> 00:08:44,590 Huh? Oh, sorry. 101 00:08:45,058 --> 00:08:46,692 Just put it somewhere over there. 102 00:08:47,627 --> 00:08:48,260 Yes! 103 00:08:54,834 --> 00:08:57,403 Igarashi-sensei, we're done! 104 00:08:58,805 --> 00:09:01,774 Thank you, boys. 105 00:09:05,011 --> 00:09:08,981 If you become injured during the ball game tournament, come by any time. 106 00:09:09,015 --> 00:09:10,282 I'll be waiting. 107 00:09:11,818 --> 00:09:12,618 Yes! 108 00:09:13,186 --> 00:09:14,420 Please excuse us. 109 00:09:17,857 --> 00:09:20,292 What the hell is, "I'll be waiting"? 110 00:09:20,460 --> 00:09:21,927 Is this place a cabaret club? 111 00:09:22,395 --> 00:09:25,963 Hold it, Tokitou-kun. That's not an entrance. 112 00:09:28,335 --> 00:09:29,768 Are these all medical supplies? 113 00:09:29,803 --> 00:09:31,470 You sure are prepared. 114 00:09:31,504 --> 00:09:33,472 Ah, Kubota-kun. 115 00:09:33,506 --> 00:09:36,375 Why haven't you dropped by recently? 116 00:09:37,310 --> 00:09:38,344 Stop it! 117 00:09:38,912 --> 00:09:40,746 You transvestite! 118 00:09:41,614 --> 00:09:43,549 You're the same as always, I see. 119 00:09:44,984 --> 00:09:47,353 Is this the mouth that said such things? 120 00:09:48,888 --> 00:09:52,024 I'm sure you could have carried those boxes yourself with this superhuman strength. 121 00:09:52,459 --> 00:09:55,361 I'm just trying to help the first years adjust to the school environment... an expression of my parental love. 122 00:09:55,762 --> 00:09:56,862 Parental love?! 123 00:09:57,163 --> 00:10:00,632 Still... you sure are enthusiastic. 124 00:10:01,501 --> 00:10:05,070 But... it's the once-a-year ball game tournament, isn't it? 125 00:10:05,105 --> 00:10:11,143 If lots of cute boys were injured, I would be so sad... 126 00:10:11,478 --> 00:10:16,181 I wonder how many freshmen this transvestite will poison this year. 127 00:10:16,649 --> 00:10:20,819 Even so, isn't this a bit more preparation than usual, Igarashi-sensei? 128 00:10:20,854 --> 00:10:22,888 Well, isn't that your fault? 129 00:10:23,423 --> 00:10:24,156 Why's that? 130 00:10:25,125 --> 00:10:31,630 Those who have always passed on entering the tournament before will be taking part this year, that's why. 131 00:10:32,365 --> 00:10:35,768 The probability of a normal student becoming injured is going to be higher, don't you think? 132 00:10:36,503 --> 00:10:38,103 Are you saying it's all our fault? 133 00:10:38,571 --> 00:10:40,939 Oh, no, it's wonderful to have everyone participating. 134 00:10:41,708 --> 00:10:48,347 That's why I want to be thoroughly prepared to back you two up, because I'm considering your positions. 135 00:10:48,581 --> 00:10:50,883 Thank you for your constant thoughtfulness. 136 00:10:51,384 --> 00:10:54,620 It's a doctor's duty to predict what will be necessary. 137 00:10:54,888 --> 00:11:00,693 Although I suppose I never would have imagined an amoeba like Tokitou-kun. 138 00:11:01,795 --> 00:11:02,661 What did you say? 139 00:11:03,196 --> 00:11:04,997 What'the hell do you mean, "amoeba"?! 140 00:11:05,632 --> 00:11:09,401 By the way, which events are you going to be in? 141 00:11:09,869 --> 00:11:10,703 Ignoring me? 142 00:11:11,338 --> 00:11:14,640 Boys are either basketball or soccer, eh? 143 00:11:14,674 --> 00:11:22,748 You know for someone of my caliber, it's only natural that my classmates all beg me to join every event. 144 00:11:23,216 --> 00:11:30,522 Well, the student council and Katsuragi-chan told us to prioritize guarding, so I wonder what will happen, 145 00:11:30,757 --> 00:11:32,691 but for now, this place... 146 00:11:34,127 --> 00:11:36,328 doesn't seem safe. 147 00:11:37,097 --> 00:11:39,064 The exit's over there. 148 00:11:43,336 --> 00:11:44,870 Sorry for always intruding. 149 00:11:44,904 --> 00:11:49,375 Oh, if it's for you Kubota-kun, I'll do anything. 150 00:11:57,884 --> 00:11:59,184 Did you say something? 151 00:12:00,487 --> 00:12:03,856 I'll never come to you even if I'm injured, bastard! 152 00:12:04,524 --> 00:12:07,526 When someone like you gets injured, all they need is a dog to lick it and it'll get better! 153 00:12:08,928 --> 00:12:09,461 Well, later. 154 00:12:11,331 --> 00:12:12,831 A ball game tournament, huh? 155 00:12:12,866 --> 00:12:16,368 It seems it's already getting stormy before the tournament even starts. 156 00:12:29,015 --> 00:12:35,054 We know the names for each of the sports: soccer, tennis, basketball and volleyball. 157 00:12:35,121 --> 00:12:38,090 Idiot! Volleyball is girls only! 158 00:12:38,124 --> 00:12:39,925 So what are they participating in? 159 00:12:39,959 --> 00:12:43,829 Er, well, their names are listed under almost every event... 160 00:12:44,330 --> 00:12:48,267 We can't do anything if we don't know what events those two are going to be in! 161 00:12:49,302 --> 00:12:51,403 We can take care of that. 162 00:12:51,971 --> 00:12:54,473 All we need to participate in is basketball. 163 00:12:54,908 --> 00:12:59,845 Regardless of the others, if we can attract their attention to basketball in particular, we'll be set. 164 00:13:04,918 --> 00:13:06,085 Honestly... 165 00:13:06,453 --> 00:13:09,355 Who the hell holds a ball game tournament for an entire day? 166 00:13:09,723 --> 00:13:11,523 We're not junior high students anymore. 167 00:13:11,858 --> 00:13:14,026 It seems it didn't used to happen before. 168 00:13:14,294 --> 00:13:15,060 Before...? 169 00:13:16,062 --> 00:13:20,966 When Matsumoto was still a first year, before he was elected to the student council. 170 00:13:21,001 --> 00:13:23,068 So he was the one...? 171 00:13:23,103 --> 00:13:24,236 Yes. 172 00:13:24,671 --> 00:13:26,271 Why the hell'd he go and do that for? 173 00:13:27,040 --> 00:13:28,207 It's not so bad. 174 00:13:28,241 --> 00:13:35,180 We were formerly an all-boys high school. After the girls entered, the atmosphere kind of... changed, right? 175 00:13:35,548 --> 00:13:36,448 Well, yeah. 176 00:13:37,083 --> 00:13:44,519 The school used to be a lot rougher, yeah? That's why the executive committee was formed. 177 00:13:45,592 --> 00:13:49,194 Guess it goes to show the guys are actually the delicate ones. 178 00:13:49,229 --> 00:13:51,263 Yeah... I suppose. 179 00:13:52,432 --> 00:13:54,732 Well, we're more like a school now. 180 00:13:54,732 --> 00:13:58,871 Guess that means that fox of a president and the rest of the council are actually thinking about us. 181 00:13:59,572 --> 00:14:00,973 Probably so. 182 00:14:02,976 --> 00:14:06,011 You sure understand the president well, don't you. 183 00:14:07,814 --> 00:14:10,182 What are you saying, Tokitou? Don't tell me you're... 184 00:14:12,686 --> 00:14:13,552 ...jealous? 185 00:14:13,586 --> 00:14:18,891 W-What are you talking about? Why the hell would I be jealous... 186 00:14:19,559 --> 00:14:20,659 Tokitou... 187 00:14:21,995 --> 00:14:22,728 Kubo-chan... 188 00:14:24,864 --> 00:14:27,199 Please stop flirting with each other! 189 00:14:27,667 --> 00:14:28,334 Arara... 190 00:14:32,372 --> 00:14:32,971 Yo! 191 00:14:42,682 --> 00:14:44,917 You dropped your ball, Matsubara. 192 00:14:45,418 --> 00:14:48,954 Huh? Do you guys intend to participate in the game? 193 00:14:48,988 --> 00:14:51,990 I go where I am called. 194 00:14:52,025 --> 00:14:53,759 W-Wait a minute... 195 00:14:53,793 --> 00:14:56,595 Your number one priority is to be on guard! On guard! 196 00:14:56,629 --> 00:14:58,931 Kubota-senpai! Senpai! 197 00:14:58,965 --> 00:15:01,433 Would you pair up with me for doubles? 198 00:15:02,702 --> 00:15:07,039 The truth is I've been going to tennis school since I was in elementary school! 199 00:15:07,440 --> 00:15:08,173 Oh? 200 00:15:08,208 --> 00:15:12,211 If I'm together with Kubota-senpai, the championship's ours! 201 00:15:17,584 --> 00:15:19,218 We did it! 202 00:15:21,121 --> 00:15:21,987 Senpai! 203 00:15:23,223 --> 00:15:25,724 Kubota-senpai! 204 00:15:26,092 --> 00:15:28,527 You did well, Fujiwara. 205 00:15:29,062 --> 00:15:31,030 Are you an idiot?! 206 00:15:32,098 --> 00:15:33,399 Kubota-senpai~ 207 00:15:36,002 --> 00:15:39,505 Kubota-senpai... more... stronger... 208 00:15:39,539 --> 00:15:43,275 Quit daydreaming! God that's sick... 209 00:15:44,244 --> 00:15:47,513 Stop being stupid. The tournament is divided by grade. 210 00:15:47,547 --> 00:15:52,084 Fujiwara, you're a 2nd year so there's no way you can partner with a 3rd year like Kubota-san. 211 00:15:52,118 --> 00:15:53,285 You're in tennis, right? 212 00:15:53,319 --> 00:15:54,820 It's time to get on your way! 213 00:15:54,821 --> 00:15:57,256 Kubota-senpai! 214 00:15:57,290 --> 00:15:58,390 Quit whining! 215 00:15:58,425 --> 00:16:00,526 You're a savage woman! 216 00:16:18,812 --> 00:16:20,979 Hey, hey, hey! 217 00:16:21,014 --> 00:16:23,615 What year are you guys? 218 00:16:23,983 --> 00:16:26,618 What's it to you? It doesn't matter. 219 00:16:26,619 --> 00:16:30,923 We've got nothing to do until soccer is over. 220 00:16:31,758 --> 00:16:34,259 Cheering counts as participation, you know. 221 00:16:34,794 --> 00:16:35,828 What idiots. 222 00:16:35,862 --> 00:16:38,764 We don't give a shit about the ball game tournament. 223 00:16:39,299 --> 00:16:41,100 T-The executive committee! 224 00:16:41,735 --> 00:16:42,735 The executive committee?! 225 00:16:46,473 --> 00:16:50,042 W-We're really sorry! W-We'll go cheer, right away! 226 00:16:56,916 --> 00:16:59,018 Isn't that a good thing? It's peaceful. 227 00:16:59,652 --> 00:17:02,721 Once in a while it's nice to have a normal, wholesome school event. 228 00:17:02,756 --> 00:17:04,056 Screw that! 229 00:17:04,090 --> 00:17:12,664 This is a wonderful opportunity for the girls to witness my elegant, near-genius athletic abilities! 230 00:17:13,900 --> 00:17:17,169 All the girls would be enthralled by my courageousness, 231 00:17:17,237 --> 00:17:22,508 by the beautiful uniform-clad appearance of this superior bishounen! 232 00:17:22,542 --> 00:17:26,845 Yes. Your daydreams are enough to give Fujiwara a run for his money. 233 00:17:27,514 --> 00:17:29,214 This way! Hurry, hurry! 234 00:17:29,749 --> 00:17:32,618 Don't lower your arms! Hold him up, higher! 235 00:17:35,288 --> 00:17:36,355 W-What happened? 236 00:17:36,589 --> 00:17:40,626 Oh, it seems that someone was injured during preparations for the basketball game. 237 00:17:40,960 --> 00:17:45,764 In your class, too, Murota? All the injured from our class were basketball players! 238 00:17:45,799 --> 00:17:50,336 It's about time fonthe soccer match to be ending, and it'll be time for the 3rd year's basketball tournament. 239 00:17:51,071 --> 00:17:56,809 Speaking of which, all those who are hurt are 3rd year basketball players. 240 00:17:56,843 --> 00:17:58,410 Murota-kun, bring him over here. 241 00:17:59,379 --> 00:18:05,584 Well, the wounds aren't critical, but it'll take a week or so for full recovery. 242 00:18:05,618 --> 00:18:09,588 Now, the question is who did it and for what purpose. 243 00:18:09,923 --> 00:18:11,323 Kubota-kun! Tokitou! 244 00:18:12,726 --> 00:18:19,398 There's no one from the other classes so Ootsuka's class won by default, and now they're saying a final round against you! 245 00:18:25,438 --> 00:18:26,505 Kubo-chan. 246 00:18:28,308 --> 00:18:31,243 I guess this is also part of a guard's duty. 247 00:18:36,016 --> 00:18:36,648 Sorry. 248 00:18:38,084 --> 00:18:41,220 I couldn't see what happened. Was it rough play? 249 00:18:41,254 --> 00:18:42,988 Of course it wasn't. 250 00:18:43,056 --> 00:18:45,224 We're playing our hardest out there, 251 00:18:45,291 --> 00:18:48,427 so I don't think we deserve to be scolded every single time we bump into someone. 252 00:18:50,730 --> 00:18:52,598 Forget about it. Now let's continue. 253 00:18:52,932 --> 00:18:55,100 It's the long-awaited finals. 254 00:19:02,642 --> 00:19:04,109 Who the hell said anything about forfeiting? 255 00:19:07,480 --> 00:19:09,948 The executive committee's Tokitou! 256 00:19:11,351 --> 00:19:15,621 Oh... It seems Tokitou-kun from the executive committee has graced us with his presence. 257 00:19:15,622 --> 00:19:17,990 What about your duty as guard? 258 00:19:17,991 --> 00:19:22,061 I can guard perfectly well even while in a match. 259 00:20:00,700 --> 00:20:02,768 Well, that's what we call real ability. 260 00:20:11,177 --> 00:20:14,813 Oh man. He's going to be bragging about this for ages. 261 00:20:14,881 --> 00:20:17,516 Ah, so what. Look at how much fun he's having. 262 00:20:17,550 --> 00:20:19,251 If he really is, I'm happy for him, but... 263 00:20:19,753 --> 00:20:20,853 Hey, what's wrong? 264 00:20:22,756 --> 00:20:24,656 Referee! What are you doing?! 265 00:20:25,658 --> 00:20:27,359 Sorry! I didn't see what happened... 266 00:20:28,194 --> 00:20:32,331 If the ball's here with me, there's no reason why someone over there should get shoved! 267 00:20:32,832 --> 00:20:35,601 He wasn't watching, so it can't be helped. 268 00:20:37,370 --> 00:20:38,437 Bastard... 269 00:20:39,105 --> 00:20:41,407 That's a lie! I saw it! 270 00:20:41,441 --> 00:20:43,742 That guy hit him on purpose! 271 00:20:43,777 --> 00:20:45,144 It's useless. 272 00:20:45,178 --> 00:20:46,912 Let's keep watching. 273 00:20:47,878 --> 00:20:48,712 But... 274 00:20:54,020 --> 00:20:54,687 Hey. 275 00:20:56,022 --> 00:20:57,256 That seems suspicious. 276 00:21:09,369 --> 00:21:10,035 Tokitou. 277 00:21:20,980 --> 00:21:21,747 Are you all right?! 278 00:21:35,428 --> 00:21:36,729 They went and did it... 279 00:21:37,630 --> 00:21:39,031 This is going to sting a bit. 280 00:21:40,367 --> 00:21:41,734 Take it like a man! 281 00:21:43,536 --> 00:21:46,438 The cut isn't too deep, but you should refrain from strenuous activity... 282 00:21:46,473 --> 00:21:47,940 I can't pull out of the game now! 283 00:21:47,974 --> 00:21:49,141 I thought so, too. 284 00:21:49,175 --> 00:21:51,010 Here, lift your arm. 285 00:21:52,612 --> 00:21:54,780 It hurts! You freak with superhuman strength! 286 00:21:56,016 --> 00:21:57,649 It was a hair's breadth away from the artery. 287 00:21:58,284 --> 00:22:00,753 If you don't want to die from loss of blood, bear with it. 288 00:22:01,221 --> 00:22:03,622 I'll file a staff report later. 289 00:22:04,190 --> 00:22:06,992 That wound was made by quite a sharp kinfe. 290 00:22:07,927 --> 00:22:09,261 K-Knife? 291 00:22:09,295 --> 00:22:11,663 A knife? Give me a break! 292 00:22:11,698 --> 00:22:13,799 This isn't about "rough play" anymore! 293 00:22:13,867 --> 00:22:15,067 Those guys...! 294 00:22:15,101 --> 00:22:15,968 It's okay... 295 00:22:16,870 --> 00:22:19,605 Katsuragi-chan, your feelings alone are more than enough. 296 00:22:25,545 --> 00:22:26,879 I understand. 297 00:22:27,380 --> 00:22:28,047 You'll do it? 298 00:22:28,051 --> 00:22:28,781 Well, yeah. 299 00:22:28,815 --> 00:22:32,951 I have to pay them back in kind... or I would be impolite. 300 00:22:32,986 --> 00:22:35,020 You mustn't get too angry, you know. 301 00:22:35,055 --> 00:22:36,555 I'll try to control myself. 302 00:22:36,589 --> 00:22:39,458 Oh, my. He's quite furious. 303 00:22:39,926 --> 00:22:42,761 Sensei, can you take care of cleaning up the aftermath? 304 00:22:43,563 --> 00:22:46,465 Sure, leave everything to me. 305 00:23:01,448 --> 00:23:02,614 Hi~ 306 00:23:06,019 --> 00:23:06,885 Ka-Katsuragi? 307 00:23:07,287 --> 00:23:08,921 I'll switch in for you, okay? 308 00:23:11,291 --> 00:23:12,491 Let's go, Sensei. 309 00:23:12,559 --> 00:23:14,760 We're in the middle of a game! 310 00:23:14,828 --> 00:23:16,161 Just for a bit, Sensei. 311 00:23:16,196 --> 00:23:18,797 What? What's-- Murota-kun?! Why are you here? 312 00:23:19,332 --> 00:23:21,467 Well then... 313 00:23:21,501 --> 00:23:23,402 You think you can do it just the two of you? 314 00:23:35,548 --> 00:23:36,215 Kubo-chan! 315 00:23:56,069 --> 00:24:00,005 So sorry! Igarashi-sensei told me not to use my hands. 316 00:24:09,582 --> 00:24:11,116 You over there. You're not escaping! 317 00:24:19,793 --> 00:24:20,559 Ootsuka! 318 00:24:22,028 --> 00:24:23,162 You forgot something. 319 00:24:24,631 --> 00:24:25,831 W-What? 320 00:24:26,199 --> 00:24:29,034 Petty as always, Ootsuka. 321 00:24:29,903 --> 00:24:33,872 It's also our duty to ensure that the ball game tournament runs smoothly. 322 00:24:35,108 --> 00:24:40,112 And I'm a little pissed that you injured my beautiful arm. 323 00:24:40,146 --> 00:24:41,380 I couldn't agree more. 324 00:24:55,328 --> 00:24:59,465 Due to the illegal actions during this year's ball game tournament taken by four 3rd years from Class 3, 325 00:24:59,499 --> 00:25:04,701 Ootsuka and 3 others, there is a request from the student council and from the school that, for the sake of solidarity, 326 00:25:04,702 --> 00:25:11,141 all of Class 3 take responsiblity by having their grades in gym for this term be lowered. 327 00:25:11,611 --> 00:25:13,779 Isn't there something fun to do? 328 00:25:13,780 --> 00:25:14,380 Right, guys? 329 00:25:16,649 --> 00:25:18,384 Yo, Ootsuka-kun. 330 00:25:18,818 --> 00:25:20,085 It's the lovely Kubota and... 331 00:25:20,120 --> 00:25:22,821 the beautiful Tokitou! 332 00:25:27,595 --> 00:25:29,895 Uh-oh. That's... 333 00:25:30,130 --> 00:25:33,932 Forget about it. Let him step into the forbidden garden once in a while. 334 00:25:34,000 --> 00:25:35,434 Yes, you're right. 335 00:25:39,272 --> 00:25:40,839 You've got to be kidding! 336 00:25:40,840 --> 00:25:42,841 My body can't take any more of a beating! 337 00:25:42,876 --> 00:25:44,710 Ah, welcome. 338 00:25:44,744 --> 00:25:48,247 I-Igarashi-sensei? 339 00:25:49,449 --> 00:25:53,452 Did you know? This is called the whip of love. 340 00:25:54,087 --> 00:25:57,923 If you wish, I have some candles, as well... 341 00:26:04,230 --> 00:26:05,431 Sure is quiet. 342 00:26:06,232 --> 00:26:07,299 Indeed... 343 00:26:07,534 --> 00:26:10,502 Well, at least I got to play some basketball. 344 00:26:11,604 --> 00:26:13,038 Indeed... 345 00:26:13,239 --> 00:26:15,507 My miracle passes, they were pretty good, right? 346 00:26:18,311 --> 00:26:24,583 What the hell? I thought Kubo-chan's volley shots were pretty good, too, you know... 347 00:26:24,918 --> 00:26:25,884 Well, yeah. 348 00:26:25,919 --> 00:26:28,420 We're the best partners, huh? 349 00:26:29,422 --> 00:26:30,622 Yep, that's how it is. 350 00:26:31,391 --> 00:26:33,692 I told you to stop flirting! |
Other Files in this Torrent |
---|
OCR.EngSoftSubs.SRT/[ARR] Araiso Private HSSCEC OVA 01 [XVID][D709D20A]_track4_[eng].srt |