File Size33.23 KB (34,024 bytes)
DownloadClickNUpload | Jheberg | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Sendspace | SolidFiles | UploadFiles | ZippyShare
HashesCRC32: 102A8A2A, MD5: 8C0A8735926789A8FA92B267FA6099C1, SHA1: 400CC61C7EC3F63E2FDFAC1DCDDE710EE55F7B31, SHA256: D2F5F61F6E71DD3B6B9D079F22A3698803CBF5FC24C0ED90CDA1A16D8524FAED, ED2K: B16B8E9F9CE8C24FD56104A7E46DB5A2
Additional Info
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,400
PLANETARY ROBOT DANGUARD ACE

2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX

3
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers
(straight_forward@mail.ru)
Edited by alienhulk2099

4
00:00:03,400 --> 00:00:07,552
PLANET ROBOT DANGUARD ACE

5
00:01:08,960 --> 00:01:15,798
SOS! FLY TO MARS!

6
00:01:27,400 --> 00:01:29,960
Damn, what's so funny?

7
00:01:30,160 --> 00:01:33,000
In this garden, taking a nap is the most beautiful thing to do!

8
00:01:33,000 --> 00:01:36,709
I don't really understand why they make all that noise.

9
00:01:39,960 --> 00:01:42,000
Come on, Takuma!

10
00:01:42,000 --> 00:01:43,956
Come on, Banta!

11
00:01:49,720 --> 00:01:51,711
- Come on!
- Go!

12
00:01:55,400 --> 00:01:57,630
- So good!
- Go!

13
00:02:01,400 --> 00:02:05,473
Oh, he did it! Takuma won!

14
00:02:07,480 --> 00:02:10,160
Too bad for Banta...

15
00:02:10,160 --> 00:02:12,720
- Tamager, did you say something?
- Nothing.

16
00:02:13,880 --> 00:02:16,314
- Here, Takuma.
- Thanks, Miyo.

17
00:02:18,720 --> 00:02:20,870
Well, now for the finale!

18
00:02:21,480 --> 00:02:22,708
Get down!

19
00:02:22,800 --> 00:02:23,789
Well!

20
00:02:31,800 --> 00:02:34,553
Takuma, is this all the strength you have?

21
00:02:39,800 --> 00:02:42,473
What's the matter, Takuma, have you given up already?

22
00:02:50,720 --> 00:02:53,393
Well, this is how a boy behaves.

23
00:02:55,640 --> 00:02:56,720
Takuma...

24
00:02:56,720 --> 00:02:59,871
- Takuma! Takuma!
- So, so, Banta! So, Banta!

25
00:03:14,640 --> 00:03:16,073
What- What is it?

26
00:03:24,880 --> 00:03:26,632
Doctor! Doctor Oedo!

27
00:03:26,800 --> 00:03:28,074
Come now!

28
00:03:40,080 --> 00:03:41,720
Yes, I see.

29
00:03:41,720 --> 00:03:44,473
If we know more, we will inform you.

30
00:03:45,240 --> 00:03:46,229
Doctor.

31
00:03:49,720 --> 00:03:52,712
Doctor, did you understand where the rocket was launched from?

32
00:03:53,240 --> 00:03:56,150
I contacted the bases of the Promete Project in every country,

33
00:03:56,150 --> 00:03:58,151
but none of them launched the rocket.

34
00:03:58,320 --> 00:03:59,639
Then...

35
00:04:00,000 --> 00:04:01,319
It was Doppler.

36
00:04:01,560 --> 00:04:04,791
It is undoubtedly a rocket launched by Doppler.

37
00:04:05,000 --> 00:04:06,956
Why would he do that?

38
00:04:08,080 --> 00:04:11,960
Banta, Doppler is progressing with the Promete Project.

39
00:04:11,960 --> 00:04:13,632
Oh, well, yes of course-

40
00:04:13,880 --> 00:04:16,960
Doctor, the photograph transmitted by the reconnaissance satellite.

41
00:04:16,960 --> 00:04:17,710
Hold.

42
00:04:21,480 --> 00:04:25,632
Of course, Doppler sent a space station into Mars's orbit.

43
00:04:46,640 --> 00:04:50,713
Promete, a rich nature as it once was on Earth.

44
00:04:52,720 --> 00:04:53,880
Promete...

45
00:04:53,880 --> 00:04:56,880
Surrounded by water and illuminated by the sun.

46
00:04:56,880 --> 00:04:59,633
Our paradise, Promete...

47
00:05:04,800 --> 00:05:06,074
What's up?

48
00:05:06,240 --> 00:05:09,960
Fuhrer Doppler, the experimental base that we launched

49
00:05:09,960 --> 00:05:14,080
has just arrived in the orbit of Mars as planned.

50
00:05:14,080 --> 00:05:16,878
- Well start the experiment.
- Yes sir.

51
00:05:18,000 --> 00:05:22,471
Promete, planet coveted by an elite of chosen.

52
00:05:37,240 --> 00:05:39,800
Promete is not Doppler's planet!

53
00:05:40,320 --> 00:05:44,160
For the future good of humanity, we cannot lose!

54
00:05:44,160 --> 00:05:46,560
Damn, we won't lose!

55
00:05:46,560 --> 00:05:50,951
Doctor, we will make sure to carry out the Promete Project before Doppler!

56
00:05:51,080 --> 00:05:51,876
Right!

57
00:05:52,000 --> 00:05:52,796
Takuma.

58
00:05:52,840 --> 00:05:53,556
Yes sir!

59
00:05:54,080 --> 00:05:55,149
Training.

60
00:05:55,400 --> 00:05:56,071
Yes sir!

61
00:06:02,400 --> 00:06:03,719
- Takuma.
- Yes?

62
00:06:06,080 --> 00:06:10,160
If today we had to intervene, you couldn't.

63
00:06:10,160 --> 00:06:11,388
For what reason?

64
00:06:11,560 --> 00:06:15,160
- You only went to the moon.
- No.

65
00:06:15,160 --> 00:06:18,800
With the Satellizer I can go to Mars at any time!

66
00:06:18,800 --> 00:06:20,631
Don't underestimate the space!

67
00:06:22,560 --> 00:06:26,553
In space there are dangers that you can't even imagine.

68
00:06:29,720 --> 00:06:33,480
Listen, you became the Satellizer pilot, however,

69
00:06:33,480 --> 00:06:35,710
you are not yet a space pilot.

70
00:06:36,480 --> 00:06:37,629
Excuse me.

71
00:06:37,960 --> 00:06:39,880
If you understand, get on the simulator.

72
00:06:39,880 --> 00:06:40,790
Yes sir!

73
00:06:50,400 --> 00:06:52,880
In today's training, we will imagine we are in space.

74
00:06:52,880 --> 00:06:54,880
During the laps you will suffer several shocks.

75
00:06:54,880 --> 00:06:56,640
You will have to bear them. Understand?

76
00:06:56,640 --> 00:06:57,311
Yes sir!

77
00:06:57,640 --> 00:06:59,392
Then let's start.

78
00:07:53,240 --> 00:07:58,000
{\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com

79
00:08:14,640 --> 00:08:15,840
What's the matter, Takuma?

80
00:08:15,840 --> 00:08:18,229
In space there are numerous meteorites!

81
00:08:20,800 --> 00:08:23,880
If you run into a huge meteorite, what will you do?

82
00:08:23,880 --> 00:08:25,233
Yes... Yes!

83
00:08:52,320 --> 00:08:54,040
Open your eyes, Takuma!

84
00:08:54,040 --> 00:08:56,076
How can you pilot with your eyes closed?

85
00:09:12,640 --> 00:09:13,800
Oh, Takuma...

86
00:09:13,800 --> 00:09:15,631
Takuma! Takuma!

87
00:09:15,960 --> 00:09:17,473
Takuma, what's going on?

88
00:09:27,000 --> 00:09:29,958
What's the matter, Takuma, have you given up already?

89
00:09:51,000 --> 00:09:52,480
What's going on, Takuma?

90
00:09:52,480 --> 00:09:53,390
Takuma!

91
00:09:53,560 --> 00:09:55,232
Takuma! What is happening?

92
00:09:56,480 --> 00:09:58,232
Please continue, Captain!

93
00:09:58,320 --> 00:10:01,790
Well, this is how a boy behaves.

94
00:10:41,080 --> 00:10:42,160
Yes, what is it?

95
00:10:42,160 --> 00:10:44,469
It's me, I need to talk to you.

96
00:10:49,400 --> 00:10:51,311
I have intercepted strange waves.

97
00:10:52,960 --> 00:10:58,240
Weak waves that come from far and never heard before.

98
00:10:58,240 --> 00:11:00,800
They seem to come from the Doppler base.

99
00:11:00,800 --> 00:11:03,234
What? The content of the communication?

100
00:11:03,640 --> 00:11:07,400
It's really strange, I couldn't hear him well because he was too far away, but...

101
00:11:07,400 --> 00:11:10,949
They asked what happened to Mary's lamb or where he went...

102
00:11:11,120 --> 00:11:12,560
"Mary's lamb"?

103
00:11:12,560 --> 00:11:14,073
Did they say so?

104
00:11:14,720 --> 00:11:17,000
Yes, does it tell you something?

105
00:11:17,000 --> 00:11:18,720
"Mary's lamb",

106
00:11:18,720 --> 00:11:22,400
it is the code name of the English space scientist Dr. Space.

107
00:11:22,400 --> 00:11:25,233
Eh? That famous space scientist?

108
00:11:25,480 --> 00:11:29,075
Then Dr. Space is based on Doppler.

109
00:11:29,720 --> 00:11:31,950
What the hell does that mean?

110
00:11:44,880 --> 00:11:47,553
Mary's lamb, Mary's lamb.

111
00:11:52,160 --> 00:11:54,720
6 blacks, 18 whites.

112
00:11:54,720 --> 00:11:59,555
Yes, yes... 18 whites, 42 blacks. Received.

113
00:12:02,960 --> 00:12:07,158
I asked in England. Dr. Space has been missing for a few days.

114
00:12:07,320 --> 00:12:09,470
He was definitely kidnapped by Doppler.

115
00:12:20,880 --> 00:12:22,960
I'm Dr. Space.

116
00:12:22,960 --> 00:12:25,960
I was captured by Doppler, but I refused to cooperate.

117
00:12:25,960 --> 00:12:29,240
Now I'm in the artificial satellite launched by Doppler.

118
00:12:29,240 --> 00:12:34,480
I'm locked up here along with other space scientists and astronauts.

119
00:12:34,480 --> 00:12:37,800
This artificial satellite is an experimental Doppler base.

120
00:12:37,800 --> 00:12:41,873
The goal is to collect data by experimenting on the human body.

121
00:12:43,560 --> 00:12:45,232
Experiments on the human body?

122
00:12:45,480 --> 00:12:47,880
The data is collected automatically.

123
00:12:47,880 --> 00:12:50,952
Once finished, they will explode the experimental base.

124
00:12:53,240 --> 00:12:58,000
{\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet

125
00:12:53,640 --> 00:12:54,550
what?

126
00:12:54,800 --> 00:12:57,473
What cruelty! They are only exploiting them!

127
00:13:01,160 --> 00:13:05,160
I'm communicating with a small radio that I had hidden.

128
00:13:05,160 --> 00:13:07,993
Urgent communication! SOS! SOS!

129
00:13:08,880 --> 00:13:11,320
Captain, let us intervene immediately!

130
00:13:11,320 --> 00:13:13,311
- Okay let's go!
- Wait!

131
00:13:15,400 --> 00:13:17,231
Wait, you can't go.

132
00:13:17,480 --> 00:13:20,950
Takuma has just started training for long distance space flight.

133
00:13:23,080 --> 00:13:26,560
Ah, Lisa, immediately contact the bases of the Promete Project in each country.

134
00:13:26,560 --> 00:13:28,640
Request the launch of a space rocket.

135
00:13:28,640 --> 00:13:29,231
Right.

136
00:13:29,640 --> 00:13:31,790
Doctor, I beg you!

137
00:13:31,960 --> 00:13:33,473
Let me go too!

138
00:13:33,560 --> 00:13:34,549
Impossible!

139
00:13:34,800 --> 00:13:36,950
Captain, you will intervene.

140
00:13:37,160 --> 00:13:41,153
We absolutely have to save Dr. Space and the other scientists.

141
00:13:41,480 --> 00:13:44,080
I will go immediately and I'll take Takuma with me.

142
00:13:44,080 --> 00:13:44,990
What did you say?

143
00:13:45,400 --> 00:13:46,469
Captain!

144
00:13:49,400 --> 00:13:50,560
Do you want to take him with you,

145
00:13:50,560 --> 00:13:52,800
although I have just started training

146
00:13:52,800 --> 00:13:54,640
for long distance space flight?

147
00:13:54,640 --> 00:13:58,720
That's right, there is no better training than the practical one.

148
00:13:58,720 --> 00:14:02,235
I won't let you! I will not allow such a foolish thing!

149
00:14:02,640 --> 00:14:07,077
If Takuma's physique can't stand the shock of space, what will you do?

150
00:14:07,720 --> 00:14:09,950
He'll make it. Takuma can do it.

151
00:14:13,240 --> 00:14:15,231
Thank you. Captain.

152
00:14:15,480 --> 00:14:16,708
- Here we go.
- Yes sir!

153
00:14:22,480 --> 00:14:23,629
Ichimonji.

154
00:14:24,080 --> 00:14:26,720
Doctor, will Takuma also intervene?

155
00:14:26,720 --> 00:14:29,393
Lisa, let's trust Captain Dan.

156
00:14:35,160 --> 00:14:38,869
Perhaps rockets were sent from Promete bases in each country.

157
00:14:39,040 --> 00:14:39,870
Hurry!

158
00:14:40,360 --> 00:14:40,997
Yes sir!

159
00:14:45,720 --> 00:14:47,711
Takuma, standby okay!

160
00:14:48,080 --> 00:14:50,310
Satellizer, standby ok!

161
00:14:53,160 --> 00:14:54,639
Standby ok!

162
00:14:55,080 --> 00:15:00,313
ichimonji, do you want to throw your puppy in danger like the lions do?

163
00:15:00,480 --> 00:15:01,629
Standby ok!

164
00:15:01,880 --> 00:15:03,996
Satellizer, authorized take-off!

165
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Captain.

166
00:15:40,240 --> 00:15:41,150
What's up?

167
00:15:41,720 --> 00:15:45,235
A little while ago, Captain, you said I can do it, isn't it?

168
00:15:45,320 --> 00:15:46,639
I'm very happy about it.

169
00:15:46,880 --> 00:15:47,869
I will do my best!

170
00:15:47,960 --> 00:15:49,313
I repeat it.

171
00:15:49,800 --> 00:15:50,640
In space there are dangers that you can't even imagine.

172
00:15:50,640 --> 00:15:52,640
In space there are dangers that you can't even imagine.

173
00:15:52,640 --> 00:15:56,713
You will undergo all sorts of shocks and overcome it only by believing in yourself.

174
00:15:57,480 --> 00:15:59,072
I can't help you.

175
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
You will overcome it by believing in yourself.

176
00:16:01,480 --> 00:16:02,640
Did you understand?

177
00:16:02,640 --> 00:16:03,470
Yes sir!

178
00:16:08,560 --> 00:16:10,835
Takuma, we're about to get out of the earth's atmosphere!

179
00:16:11,720 --> 00:16:12,550
Yes sir!

180
00:16:25,640 --> 00:16:27,790
I can do it! I can do it!

181
00:16:35,560 --> 00:16:37,391
See you, Dad!

182
00:16:39,320 --> 00:16:40,719
Well...

183
00:16:46,880 --> 00:16:48,154
What is it, Takuma?

184
00:16:53,960 --> 00:16:56,480
You said this height was nothing to you!

185
00:16:56,480 --> 00:16:57,469
What's the matter with you?

186
00:16:58,400 --> 00:16:59,719
I can dive!

187
00:17:07,880 --> 00:17:09,233
Don't close your eyes!

188
00:17:14,960 --> 00:17:18,157
If you close your eyes in fear, you can't dive!

189
00:17:19,960 --> 00:17:22,474
Open your eyes and look at the fear!

190
00:17:33,960 --> 00:17:35,552
Forward! Jump!

191
00:17:52,000 --> 00:17:55,072
I've done it! Dad, I did it!

192
00:17:58,000 --> 00:18:01,151
Takuma, remember that time!

193
00:18:13,320 --> 00:18:15,880
Takuma, 25 black direction!

194
00:18:16,320 --> 00:18:17,070
Yes sir!

195
00:18:30,480 --> 00:18:31,640
A group of meteorites.

196
00:18:31,640 --> 00:18:34,000
We can no longer avoid it, we will go through it!

197
00:18:34,000 --> 00:18:34,955
Yes sir!

198
00:18:57,480 --> 00:19:00,313
Data collection is satisfactory.

199
00:19:01,080 --> 00:19:02,308
Here they are.

200
00:19:06,480 --> 00:19:09,552
Mechasatan Bakyudar, eliminate nuisances!

201
00:19:41,240 --> 00:19:43,390
Captain, there's a rocket in front of me!

202
00:19:51,320 --> 00:19:53,072
It's an English rocket.

203
00:19:53,480 --> 00:19:56,153
MECHASATAN BAKYUDAR

204
00:20:16,240 --> 00:20:18,390
Damn it, the rocket was...

205
00:20:18,560 --> 00:20:20,073
He's a Doppler mechasatan!

206
00:20:20,240 --> 00:20:21,560
Come on, Takuma!

207
00:20:21,560 --> 00:20:22,959
Scramble go!

208
00:20:23,800 --> 00:20:25,631
Open Satellizer!

209
00:20:27,720 --> 00:20:30,951
Change Danguard! Set on!

210
00:20:48,240 --> 00:20:49,958
Eye Blaster Rifle!

211
00:21:31,480 --> 00:21:33,789
Takuma! Free yourself by maximizing power!

212
00:21:34,200 --> 00:21:34,871
Yes sir!

213
00:21:35,080 --> 00:21:38,240
Captain, let's attack with Telepulsion Punch!

214
00:21:38,240 --> 00:21:39,639
Okay, do it!

215
00:21:41,960 --> 00:21:43,996
Telepulsion Punch!

216
00:21:59,320 --> 00:22:01,072
Telepulsion Punch!

217
00:22:12,960 --> 00:22:13,949
It's done!

218
00:22:14,560 --> 00:22:16,630
Captain, I did it!

219
00:22:22,480 --> 00:22:25,392
I've done it! Dad, I did it!

220
00:22:26,640 --> 00:22:29,393
Takuma, you are my son.

221
00:22:49,690 --> 00:22:59,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
http://viuly.io/channel/217683?tab=videos
https://www.youtube.com/user/inactivebk
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

222
00:22:59,690 --> 00:23:09,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://arr-soarin.blogspot.com
http://вечевсенародное.рф
http://hylozoik.se

223
00:23:09,690 --> 00:23:19,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
WebMoney: Z212751166142
QIWI: 79137680340

Other Files in this Torrent
Wakusei Robo Danguard Ace - 15.[ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 19/01/2026 06:50



About/FAQs

Discord