Subs/BRAVERN EPISODE 01.srt
File Size | 24.21 KB (24,790 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ | Uppit |
Hashes | CRC32: 2537220E, MD5: 98A977B4293841E268825114EC798B64, SHA1: ED2F7699F6BC1A16A03353F512F384A1AB76A556, SHA256: F75D761BF662080B32A6322EF1DF996B2D2F1DFE1C9BBEA2552238A776D07919, ED2K: 72E51C1BD5915CAE9BBF3039D9A375E2 |
Additional Info | 1 00:00:03,503 --> 00:00:08,342 When I was a kid, I wrapped myself in a red and blue pitch suit. 2 00:00:08,342 --> 00:00:11,178 I wanted to be a machoman. 3 00:00:11,178 --> 00:00:15,182 But that's not what I'm talking about. It's only in comic books and movies. 4 00:00:15,182 --> 00:00:17,184 All the time. I've been telling myself. 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,186 I can't do it. 6 00:00:19,186 --> 00:00:23,156 I don't know. I knew it. I wanted to be a hero. 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,362 Fighter pilot? 8 00:00:28,362 --> 00:00:30,697 The pilot of the tank? 9 00:00:30,697 --> 00:00:34,535 Or... Special Force operator? 10 00:00:34,535 --> 00:00:37,604 No. None of them. I'm ten secans. 11 00:00:37,604 --> 00:00:42,376 Okay, gentlemen, after you land, I don't know if I'm going to do my job quickly or not. 12 00:00:42,376 --> 00:00:45,245 We will win this war. We will win this war. 13 00:00:46,213 --> 00:00:51,051 Yeah, this is it. I wanted to be. 14 00:00:51,051 --> 00:00:53,553 (Singing) I'll see you at the beach. 15 00:00:53,553 --> 00:00:56,523 The Tetanostride. It's a pilot. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,526 it's a release. 17 00:01:21,515 --> 00:01:23,517 This is Dingala One. 18 00:01:23,517 --> 00:01:26,520 (Sake) Dida, Omaha. Cantanava Company. 19 00:01:26,520 --> 00:01:28,522 Go to the wharf. 20 00:01:28,522 --> 00:01:31,191 D'Dida 6-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-D. 21 00:01:31,191 --> 00:01:34,194 Dida 5, copy. (alarm rings) 22 00:01:34,194 --> 00:01:38,265 (Singing) Dida five. Surreshamer, Singer 11, avoidance. 23 00:01:47,874 --> 00:01:50,711 Oh, my God. 24 00:01:50,711 --> 00:01:54,781 Dida 5, watch out for the next round. Yes, sir. 25 00:01:54,781 --> 00:01:57,784 Karen. He's a gossiper from the Japan SDF? 26 00:01:57,784 --> 00:02:00,654 Yes, sir. It's very responsive. 27 00:02:00,654 --> 00:02:04,424 I'm trying to lead you in. It's like it's a fighter plane. 28 00:02:05,659 --> 00:02:08,495 If you're a fighter, This is a heavy tank. 29 00:02:08,495 --> 00:02:10,564 (alarm rings) Oh. 30 00:02:10,564 --> 00:02:12,833 Titan 2 Mud 11 31 00:02:21,008 --> 00:02:24,077 Thank you for your help, Mr. Suarez. 32 00:02:24,077 --> 00:02:27,848 There you go. You're welcome, cowboy. 33 00:02:34,021 --> 00:02:37,024 Titan 3 Mud 11 (alarm rings) 34 00:02:37,024 --> 00:02:39,793 Wow! Hiro! 35 00:02:46,700 --> 00:02:48,668 Shit! 36 00:02:50,203 --> 00:02:52,673 Oh, my God, that's speed! 37 00:02:53,874 --> 00:02:56,376 You're trying to get in on a single plane. 38 00:02:56,376 --> 00:03:00,313 (Video) Dingala 5) We're supposed to be on our way to the wharf. 39 00:03:00,313 --> 00:03:02,983 I didn't expect you to go any further. I'm not under orders. 40 00:03:02,983 --> 00:03:05,819 It's in the paperwork. Write it that way. 41 00:03:05,819 --> 00:03:08,321 (Singing) Dida five. To 100 behind your ship. 42 00:03:08,321 --> 00:03:10,290 There's a lot of Titan 2 in pursuit. 43 00:03:16,329 --> 00:03:19,332 Titan 2 Smith, you don't have to do this. 44 00:03:19,332 --> 00:03:22,836 Yes, sir. I don't know what you're talking about. Do you hear me? 45 00:03:22,836 --> 00:03:26,673 He and I can end this once and for all. Captain Alana. 46 00:03:26,673 --> 00:03:29,242 (Singing) We're going to have to hit him in the sack. 47 00:03:30,677 --> 00:03:34,181 Self-preservation got into it. Don't go with me. I don't know what... 48 00:03:34,181 --> 00:03:36,516 (alarm rings) Titan 2 Sing 11 49 00:03:36,516 --> 00:03:39,352 Shit. ♫ Warning Warning ♫ 50 00:03:39,352 --> 00:03:42,189 Don't let it get to you. Don't let it get to you. Don't let it get to you. Titan Two Down 51 00:03:42,189 --> 00:03:45,459 Oh, my God. The U.S. Army is out of shape. 52 00:03:57,204 --> 00:03:59,206 (Bzer) 53 00:03:59,206 --> 00:04:02,809 (Laughter) All units, all units, cease fire. 54 00:04:02,809 --> 00:04:05,645 The exercise is over. 55 00:04:05,645 --> 00:04:08,615 Time of war, 10 minutes, 35 seconds. 56 00:04:12,652 --> 00:04:17,624 The Blue Team has won. I repeat, all units, cease fire! 57 00:04:18,725 --> 00:04:21,728 Tatan Two, this is Zedida Five. 58 00:04:21,728 --> 00:04:24,164 Lieutenant Lewis Smith. 59 00:04:24,164 --> 00:04:29,836 Landguard, Special Ops. Captain Ao Isami. 60 00:04:29,836 --> 00:04:34,841 Your type 24, sir. It's got to be less effective than this M2. 61 00:04:34,841 --> 00:04:36,910 What kind of remodeling did you do? 62 00:04:36,910 --> 00:04:39,679 I'm only good at stylus kanik. 63 00:04:39,679 --> 00:04:43,350 I don't know. You're dead. 64 00:04:43,350 --> 00:04:45,852 The dead should keep their mouth shut. 65 00:04:45,852 --> 00:04:48,822 I'll be back in a few minutes. That's what they say, Smith. 66 00:04:52,692 --> 00:04:54,694 (Fergus flying) 67 00:04:54,694 --> 00:04:56,663 Ah... 68 00:05:32,465 --> 00:05:35,302 That's what I'm talking about. Don't worry about it. Just keep going. 69 00:05:35,302 --> 00:05:38,371 Oh, no. I'm really curious. 70 00:05:38,371 --> 00:05:40,373 (Laughter) 71 00:05:40,373 --> 00:05:43,143 You said you wanted a mechanic. He said. 72 00:05:43,143 --> 00:05:47,147 -He? Are you Lieutenant Ao? 73 00:05:47,147 --> 00:05:49,482 That's quite appropriate, isn't it? 74 00:05:49,482 --> 00:05:52,552 I'm just a regular maintenance worker. 75 00:05:52,552 --> 00:05:56,556 But it's an old-fashioned boy. It wasn't the kind of maneuver I could get. 76 00:05:56,556 --> 00:05:58,558 The pilot. I don't care how good you are. 77 00:05:58,558 --> 00:06:00,827 This plane has its limits. 78 00:06:00,827 --> 00:06:03,496 What is it? As long as we don't do any special repairs... 79 00:06:03,496 --> 00:06:05,498 What the fuck is that?! 80 00:06:05,498 --> 00:06:08,501 It's the second generation. It's been very successful. 81 00:06:08,501 --> 00:06:11,171 And that's what I'm going to talk about today. We're going to have to cut each of these pipes. 82 00:06:11,171 --> 00:06:13,840 In the armor. I've been able to cut down on my weight. 83 00:06:13,840 --> 00:06:15,909 Uh-huh. Um... There's more! 84 00:06:15,909 --> 00:06:19,179 And that's what we're going to do. Miyu! 85 00:06:19,179 --> 00:06:22,949 I didn't get your maintenance report! Oh, shit! 86 00:06:24,851 --> 00:06:29,189 I don't know! I didn't make any special repairs. 87 00:06:29,189 --> 00:06:34,127 Depends on how you treat the pilot. I'm sure you'll be able to answer that. 88 00:06:34,127 --> 00:06:37,397 I'm sorry, Captain. I'm coming! 89 00:06:38,632 --> 00:06:41,134 Hw. 90 00:06:41,134 --> 00:06:43,904 Depends on how you handle it. 91 00:06:48,475 --> 00:06:52,145 I see. Captain Sakuk, you're amazing. 92 00:06:52,145 --> 00:06:54,481 But, as it turns out, 93 00:06:54,481 --> 00:06:58,985 It's 'cause Isami got into a single plane. You could've won, and yet... 94 00:06:58,985 --> 00:07:01,988 No, hibi. I've got another one. 95 00:07:01,988 --> 00:07:04,324 Speaking of which, I didn't know you were here. 96 00:07:04,324 --> 00:07:07,827 From the back. M2 was approaching quite fast. 97 00:07:07,827 --> 00:07:10,664 A drone shell. I mean, it was a death sentence, but it wasn't. 98 00:07:10,664 --> 00:07:12,666 And if you're wrong, I'm going to have to... Oh. 99 00:07:12,666 --> 00:07:14,734 Hey, you two. 100 00:07:14,734 --> 00:07:19,506 Are you enjoying Waiki's night? Cona beers, please. 101 00:07:19,506 --> 00:07:21,675 That's what I'm talking about. 102 00:07:26,179 --> 00:07:29,182 Seung Jo! That's good. 103 00:07:29,182 --> 00:07:31,952 I want you to come with me. 104 00:07:31,952 --> 00:07:36,022 You're gonna pay me for breaking my orders? Three months. 105 00:07:36,022 --> 00:07:39,459 All right, you did it, Bro! 106 00:07:39,459 --> 00:07:45,632 I'll clean the bathroom. I've got three months' worth. 107 00:07:48,301 --> 00:07:52,305 That decision you made. I think I was right. 108 00:07:52,305 --> 00:07:54,307 If we wait for our troops to assemble, 109 00:07:54,307 --> 00:07:57,377 I'm going to give you some time to take care of your opponent. I would have given it to you. 110 00:07:57,377 --> 00:08:00,814 That's enough. There was an increase in wear and tear in the entry. 111 00:08:00,814 --> 00:08:03,149 If it was real, I'd be a hero. 112 00:08:03,149 --> 00:08:05,652 But there's no such thing as a single strike. 113 00:08:05,652 --> 00:08:08,988 I need a lot of balls and skill. I can't make it happen. 114 00:08:08,988 --> 00:08:11,658 I'll just be honest with you. Oh, shit. 115 00:08:11,658 --> 00:08:13,993 Thank you. Hmm. 116 00:08:13,993 --> 00:08:17,664 That's why Ao Isumi. You're gonna have to fight me. 117 00:08:17,664 --> 00:08:20,734 What? Tomorrow, we'll be training for the TS. 118 00:08:20,734 --> 00:08:25,171 Japan and the United States are on the same side. It's a rare opportunity. 119 00:08:25,171 --> 00:08:27,674 So you're saying it's Tyman. 120 00:08:27,674 --> 00:08:32,011 Zaz, Lights, if we're in the middle of a war, It may be difficult. 121 00:08:32,011 --> 00:08:35,682 Or don't you have the courage? 122 00:08:37,350 --> 00:08:42,021 All right. You're the one. Not if they didn't do it first. 123 00:08:42,021 --> 00:08:46,359 And I'm going to show you a couple of examples. Hehead, don't say that. 124 00:08:46,359 --> 00:08:51,364 All right, I'll wait for you at the drill. Lieutenant Ao Isami 3. 125 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 (SINGING SINGING) 126 00:08:53,366 --> 00:08:55,869 You've been locked on. 127 00:08:55,869 --> 00:08:58,371 What's his name? 128 00:08:58,371 --> 00:09:02,242 Hey, guys. We've been introduced to each other. 129 00:09:16,222 --> 00:09:19,559 (Music) (Music) (Music) (Music) Ladies and gentlemen, the generals are joining us. 130 00:09:19,559 --> 00:09:24,063 This is General Integrated Training. General Hal King. 131 00:09:24,063 --> 00:09:28,067 Today's star... It's a land force led by TitanoStride. 132 00:09:28,067 --> 00:09:32,238 I don't know what to do with it, but I'm talking about the Coast Guard, the Air Force, and the Air Force. Don't let them get away with it. 133 00:09:32,238 --> 00:09:36,676 There's a lot of work going on here. We've got a lot of guys working with each other. They'll need you. 134 00:09:36,676 --> 00:09:40,013 It's a land and sea sky. All the troops are in one place. 135 00:09:40,013 --> 00:09:43,283 I want you to show me the results of your training. That's it. 136 00:09:56,629 --> 00:10:00,533 I've been here since yesterday on Hawaii Oahu Island. And that's what I'm going to talk about today. 137 00:10:00,533 --> 00:10:02,869 I'm going to show you a couple of examples. 138 00:10:02,869 --> 00:10:04,871 I'm going to show you a couple of examples. 139 00:10:04,871 --> 00:10:07,941 It's hard to make something stronger. They think he's trying to kill us. 140 00:10:07,941 --> 00:10:09,943 It's not like this. It's like this. 141 00:10:09,943 --> 00:10:12,712 Only in the movies. I thought it was impossible. 142 00:10:12,712 --> 00:10:18,218 In recent years, we've all volunteered for the TS. There's a shortage of aircraft pilots. 143 00:10:18,218 --> 00:10:21,721 I don't know what you're talking about. We're in an air-conditioning room. 144 00:10:21,721 --> 00:10:24,791 It's like, you know, the monitor's all over the place. That's a good idea. 145 00:10:24,791 --> 00:10:26,793 Sir, sector one, we have eyes on him! 146 00:10:26,793 --> 00:10:29,395 From above. The mystery object is flying in! 147 00:10:29,395 --> 00:10:31,865 NASA. Check with the Space Force! 148 00:10:32,832 --> 00:10:35,902 Thank you. It's not flying from the ground. 149 00:10:35,902 --> 00:10:39,506 The chief of the Ch'ang-an-nounung. It's over 10 kilometers! 150 00:10:39,506 --> 00:10:43,510 It's a very high-profile target detection. It's going to increase by two, three, and more. 151 00:10:43,510 --> 00:10:47,347 Dissociated Announs are re-orbiting. We're going to fall to the ground. 152 00:10:47,347 --> 00:10:49,415 We're five minutes out! 153 00:10:49,415 --> 00:10:51,885 Why? We haven't been able to trace it this far. 154 00:11:15,208 --> 00:11:17,977 Is there a problem? 155 00:11:19,546 --> 00:11:21,814 Isumi, look! 156 00:11:23,383 --> 00:11:26,452 Admiral Oahu. From the Indian Pacific Command Command Command. 157 00:11:26,452 --> 00:11:28,888 It's an emergency. What? 158 00:11:28,888 --> 00:11:32,258 Hey, look! What is that? 159 00:11:33,960 --> 00:11:36,229 (dog barks) 160 00:11:43,570 --> 00:11:45,538 Oh, my God! 161 00:11:46,573 --> 00:11:49,542 Seung Jo! Get back on your feet! 162 00:12:04,757 --> 00:12:09,028 All fleets, battle stations! Let's go. Let's go. Let's go. 163 00:12:09,028 --> 00:12:11,364 all right, I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. I'll take care of it. Where's headquarters? 164 00:12:11,364 --> 00:12:13,866 We've been hit. We're dead. 165 00:12:13,866 --> 00:12:16,369 Tell Hickham. As soon as we can get on the runway. 166 00:12:16,369 --> 00:12:18,871 I need a intercepter. Get as many as you can up there! 167 00:12:18,871 --> 00:12:23,543 This is the largest military unit I've ever seen. Where the hell did you... 168 00:12:29,215 --> 00:12:31,551 I can't get my gun through. What's going on? 169 00:12:31,551 --> 00:12:35,054 I need your help with the TS unit. I repeat, I've got an S.T.S.S. unit... 170 00:12:35,054 --> 00:12:37,023 What are you doing?! 171 00:12:39,559 --> 00:12:41,527 Ah! 172 00:12:44,631 --> 00:12:49,068 Hickham Tower, Hickham Tower, come in! Damn it, they've got the tower too. 173 00:12:49,068 --> 00:12:51,404 There's a lot of fighters out there. They're looking for air traffic control. 174 00:12:51,404 --> 00:12:55,908 Position 2-3-0, 15 miles west of Bullseye. Multiple ground targets. 175 00:12:55,908 --> 00:12:58,578 We're moving at 30 miles an hour. 176 00:12:58,578 --> 00:13:01,748 Come in, Dida. Let's go. I repeat, come in. 177 00:13:01,748 --> 00:13:04,017 Over! Washington, D.C., New York. 178 00:13:04,017 --> 00:13:06,019 I don't know. California. 179 00:13:06,019 --> 00:13:09,022 In the capital city. Looks like there's been a lot of casualties. 180 00:13:09,022 --> 00:13:11,357 President Zhu has declared a national emergency. Oh, my God! 181 00:13:11,357 --> 00:13:15,862 I don't know where the attack came from. We haven't found out yet. 182 00:13:15,862 --> 00:13:19,365 This is Dida One. Send in a signal. 183 00:13:19,365 --> 00:13:22,702 OP, this is Dida One. Over. I can't hold this place anymore. 184 00:13:22,702 --> 00:13:28,041 Evacuate! Evacuate! What are you guys fighting for? 185 00:13:28,041 --> 00:13:30,543 Dingala One. This is Titan One. 186 00:13:30,543 --> 00:13:33,212 It's the Citadel. It's obvious we're under attack. 187 00:13:33,212 --> 00:13:36,282 We're on our way to rescue them. 188 00:13:36,282 --> 00:13:39,052 (Customer) Titan One, Dida One, copy. 189 00:13:39,052 --> 00:13:41,721 (Sake) All Dida aircraft. From now on, we're going to make our way to Willer Base. 190 00:13:41,721 --> 00:13:45,491 Yes, sir. No way. A real fight? 191 00:13:57,236 --> 00:14:01,174 Tian 2nd Company of the Dingala Company. The lead is taken by the Titan Company. 192 00:14:01,174 --> 00:14:03,242 Okay, thank you. 193 00:14:03,242 --> 00:14:05,511 The enemy has shields. The attack's not working. 194 00:14:05,511 --> 00:14:07,513 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! Watch out for those crazy lasers. 195 00:14:07,513 --> 00:14:09,515 They're going to pull out the armor! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 196 00:14:09,515 --> 00:14:11,517 Evacuate! Evacuate! 197 00:14:11,517 --> 00:14:15,988 All aircraft, master arm on. Copy that. Master arm on. 198 00:14:18,191 --> 00:14:22,261 All Didas are out of harm's way. Yes, sir. 199 00:14:22,261 --> 00:14:25,131 Copy that. We're clear. 200 00:14:27,033 --> 00:14:29,202 It's real. 201 00:14:41,714 --> 00:14:43,683 Shit. 202 00:14:46,052 --> 00:14:48,721 Oh, my God! Hit the morphine. 203 00:14:48,721 --> 00:14:51,057 I've given you two bags of physiotherapy. 204 00:14:51,057 --> 00:14:55,561 Hey, Doc... (Laughter) 205 00:14:55,561 --> 00:14:59,399 Hey, Doc, can I help you? 206 00:14:59,399 --> 00:15:03,336 Mike's dead. 207 00:15:03,336 --> 00:15:07,206 Yeah, thanks. So do your best. 208 00:15:24,190 --> 00:15:26,259 What are you doing? Lieutenant Nina! 209 00:15:31,531 --> 00:15:34,534 All right, if we're close enough, we'll take care of it. 210 00:15:34,534 --> 00:15:36,602 But what are these things? 211 00:15:36,602 --> 00:15:40,039 All units, Wepons Free. Roger, gowing, hot. 212 00:15:40,039 --> 00:15:43,876 Rager, gowing, hot. Let's focus the attack on one point. 213 00:15:43,876 --> 00:15:46,245 Push it through the fucking barrier! 214 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 What? 215 00:15:52,952 --> 00:15:54,954 Where's the pack? 216 00:15:54,954 --> 00:15:57,723 They must have fled. 217 00:15:57,723 --> 00:15:59,725 (Plumman) Commander Satak two! 218 00:15:59,725 --> 00:16:03,162 Chief Pramman. Who's the commander here? 219 00:16:03,162 --> 00:16:06,432 Commander of the TTS, KIA. 220 00:16:07,500 --> 00:16:10,570 You're the first one to do this, sir. 221 00:16:10,570 --> 00:16:14,507 Chief Seung Jo. Take the wounded and evacuate. 222 00:16:14,507 --> 00:16:16,509 Sir! 223 00:16:16,509 --> 00:16:19,011 Captain, do you know him? 224 00:16:19,011 --> 00:16:21,848 Go to all the planes. I'll cover the wounded for evacuation. 225 00:16:21,848 --> 00:16:23,850 Permission to fire at will. 226 00:16:23,850 --> 00:16:26,919 Dida One, this is Six. What's your target? 227 00:16:26,919 --> 00:16:31,357 It's what's coming to attack us. Everything! 228 00:16:31,357 --> 00:16:34,360 These guys? Don't make any more sacrifices! 229 00:16:34,360 --> 00:16:38,197 We've got to get out of here. We'll join the Titan Company. We'll evacuate. 230 00:16:38,197 --> 00:16:40,199 Yes, sir! 231 00:16:40,199 --> 00:16:43,703 (Customer) Five, do you copy? 232 00:16:43,703 --> 00:16:46,172 5-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A. 233 00:16:47,707 --> 00:16:49,675 I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about. 234 00:16:53,779 --> 00:16:56,215 Shit. You don't have to break it. 235 00:16:56,215 --> 00:16:59,051 Don't give him time to shoot! Yes, sir! 236 00:16:59,051 --> 00:17:01,721 Copy that. 237 00:17:01,721 --> 00:17:04,991 Shit, I can't control this. 238 00:17:06,726 --> 00:17:10,229 What? You're gonna be able to make a hard move, aren't you? 239 00:17:10,229 --> 00:17:12,899 Smith, do you understand? Yeah. 240 00:17:12,899 --> 00:17:15,735 In support of the wounded, We're retreating. 241 00:17:15,735 --> 00:17:19,238 That's right. I've saved a lot of lives by myself. ♫ Warning Warning ♫ 242 00:17:19,238 --> 00:17:22,308 Loo-ha-ha-ha! 243 00:17:22,308 --> 00:17:24,477 Shit. 244 00:17:36,255 --> 00:17:39,258 Oh, my God. 245 00:17:39,258 --> 00:17:41,227 Ah! 246 00:17:44,096 --> 00:17:47,934 What the hell is this big son of a bitch? 247 00:17:47,934 --> 00:17:50,436 All units, move out. 248 00:17:50,436 --> 00:17:53,806 As long as it's possible. You need to get away from the base. 249 00:17:54,774 --> 00:17:56,842 It's okay, it's okay. 250 00:17:56,842 --> 00:18:00,546 They're gonna shoot us again. Just get out of here. 251 00:18:00,546 --> 00:18:02,615 Lt. Ariao, get out of here! 252 00:18:02,615 --> 00:18:05,051 Lieutenant Riou 3's still out there! 253 00:18:05,051 --> 00:18:07,887 (CHUCKLES) Come on, Isa! 254 00:18:07,887 --> 00:18:10,222 We have to hurry. 255 00:18:10,222 --> 00:18:14,060 Isamy, get out of here! 256 00:18:14,060 --> 00:18:16,062 Isamy! 257 00:18:16,062 --> 00:18:19,131 That's an order, for the last time. 258 00:18:19,131 --> 00:18:22,568 Listen to me! Get out of here. 259 00:18:22,568 --> 00:18:24,570 Isamy! 260 00:18:24,570 --> 00:18:27,239 Seung Jo! 261 00:18:36,415 --> 00:18:38,584 Uh... uh... 262 00:18:43,489 --> 00:18:45,458 What? 263 00:18:46,492 --> 00:18:49,161 Sorry to keep you waiting, Isamy. 264 00:18:50,429 --> 00:18:52,598 I'm here to help you. 265 00:18:55,768 --> 00:19:00,339 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on. 266 00:19:01,941 --> 00:19:04,777 Who's there besides you? 267 00:19:04,777 --> 00:19:08,147 There's nothing to be lost about. 268 00:19:11,550 --> 00:19:13,619 To me. 269 00:19:13,619 --> 00:19:17,890 Get inside of me now! 270 00:19:21,394 --> 00:19:23,562 Shit. 271 00:19:26,732 --> 00:19:30,202 What is it, Lieutenant Ao 3? 272 00:19:38,244 --> 00:19:41,714 No! It's too early! 273 00:19:43,249 --> 00:19:46,919 (Illust) 274 00:19:46,919 --> 00:19:48,888 Shit. 275 00:19:52,925 --> 00:19:56,429 Come on, let's go! 276 00:19:56,429 --> 00:19:59,265 I'm going to call you "Wonbreyburn." 277 00:19:59,265 --> 00:20:03,436 I don't know what you're talking about. 278 00:20:03,436 --> 00:20:05,404 Whoo! 279 00:20:06,706 --> 00:20:09,275 Oooo! 280 00:20:13,045 --> 00:20:16,215 Ah... I'll be right back. I'll be right back. I'll be right back. I'll be right back. I'll be right back. I'll be right back. I'll be right back. 281 00:20:24,390 --> 00:20:28,227 Where's your gear? You're not equipped for intercept! 282 00:20:28,227 --> 00:20:30,229 Ha-ha-ha! 283 00:20:30,229 --> 00:20:32,565 Vern Blade! 284 00:20:32,565 --> 00:20:35,634 Seung Jo! 285 00:20:35,634 --> 00:20:38,237 Yes, sir! 286 00:20:38,237 --> 00:20:40,739 Zubaku, Vern! 287 00:20:40,739 --> 00:20:43,409 Sbabababa, Vern! 288 00:20:43,409 --> 00:20:46,412 What the hell was that all about? What is this song? 289 00:20:46,412 --> 00:20:52,752 I don't know what you're talking about. 290 00:20:52,752 --> 00:20:57,823 Vern Brady Braidsup! 291 00:20:59,592 --> 00:21:03,362 Come on, we're gonna scream together. I want the names of all the killings! 292 00:21:03,362 --> 00:21:05,331 What, it's necessary? 293 00:21:06,365 --> 00:21:09,435 I'm so proud of you! I'm so proud of you! 294 00:21:09,435 --> 00:21:11,437 I'll bet you didn't want to do it! 295 00:21:11,437 --> 00:21:15,407 Blave Zahn! 296 00:21:32,057 --> 00:21:35,227 Aaah... 297 00:21:40,399 --> 00:21:44,870 I told you. I wanted to be the hero of justice. 298 00:21:47,406 --> 00:21:51,911 Even fighters. Helicopter, tank. 299 00:21:51,911 --> 00:21:55,581 And... It's not a TitanoStride. 300 00:21:55,581 --> 00:21:57,750 To a righteous hero. 301 00:21:59,919 --> 00:22:03,088 A true hero. 302 00:22:03,088 --> 00:22:05,558 I wanted to be like him. 303 00:22:06,926 --> 00:22:11,363 Please continue to look forward to it, Isaacs. 304 00:22:11,363 --> 00:22:15,201 How did you know my name? 305 00:22:15,201 --> 00:22:20,039 Oh, yeah. You didn't say my name yet. 306 00:22:20,039 --> 00:22:23,542 No, that's not what I meant. Why my name? 307 00:22:23,542 --> 00:22:25,811 My name is... 308 00:22:27,046 --> 00:22:29,048 It's Blainburn! 309 00:22:29,048 --> 00:23:09,722 I don't know what you're talking about. |
Other Files in this Torrent |
---|
Subs/BRAVERN EPISODE 01.srt |