[Rododendron] Fujiko Fujio no Mumako 01 (WEB 720p) [5B294130].srt


File Size12.04 KB (12,334 bytes)
DownloadBuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: EE31C776, MD5: 2CA5C9C11FEE7A4607570197B5C18A44, SHA1: E3D281E5EF8BBACC2AA6076A68C3342C202D9E64, SHA256: 3E6E292E148EAE95371634D696784037FE3C19DBA0F40876BC159A43D2553E58, ED2K: F6E7D8297C204ABA11F1861645A5DEBD
Additional Info
1
00:00:05,930 --> 00:00:07,510
I am Mumako.

2
00:00:08,190 --> 00:00:10,440
I appear from your dreams

3
00:00:10,900 --> 00:00:13,010
and disappear into them.

4
00:00:13,730 --> 00:00:15,710
Dreams are your heart's mirror,

5
00:00:16,430 --> 00:00:18,400
reflecting your true self.

6
00:00:19,420 --> 00:00:20,780
I am Mumako.

7
00:00:21,480 --> 00:00:23,850
I know how to fulfill your dreams.

8
00:00:24,200 --> 00:00:26,310
I am Mumako.

9
00:00:26,560 --> 00:00:29,990
Fujiko Fujio A.'s
«Mumako»

10
00:00:30,390 --> 00:00:34,400
«The Castle»

11
00:00:40,330 --> 00:00:41,450
Michio-chan.

12
00:00:42,620 --> 00:00:43,690
Michio-chan!

13
00:00:46,680 --> 00:00:48,990
Michio-chan, wake up, you''re gonna be late to schoo...

14
00:00:49,150 --> 00:00:51,240
I mean, to work.

15
00:00:51,480 --> 00:00:52,550
Michio-chan...

16
00:00:54,000 --> 00:00:56,070
You're awake, so hurry up and get dressed.

17
00:00:56,750 --> 00:00:58,490
I don't want to go for some reason.

18
00:00:58,890 --> 00:01:00,100
Listen, Michio-chan,

19
00:01:00,330 --> 00:01:02,280
Having a job is not the same as going to school.

20
00:01:02,370 --> 00:01:04,100
Besides, you just got it.

21
00:01:04,330 --> 00:01:09,010
If you're not gonna work hard, you'll trouble your uncle, who helped you got this job.

22
00:01:09,270 --> 00:01:12,550
Initial period is the most important.

23
00:01:12,870 --> 00:01:14,460
Do you understand, Michio-chan?

24
00:01:30,690 --> 00:01:32,710
Suzuki-kun, Suzuki-kun!

25
00:01:33,820 --> 00:01:35,050
Hey, Suzuki-kun!

26
00:01:36,030 --> 00:01:37,000
What's up?

27
00:01:37,330 --> 00:01:39,240
What do you mean "what's up"?!

28
00:01:39,610 --> 00:01:42,120
Stop loitering in the middle of workday!

29
00:01:42,500 --> 00:01:43,260
I'm sorry.

30
00:01:43,980 --> 00:01:47,480
Initial period is the most important for a newcomer!

31
00:01:47,950 --> 00:01:51,540
If you're loitering now — you'll be loitering for the rest of your life!

32
00:02:02,650 --> 00:02:04,780
Michio-chan, it's dinner time!

33
00:02:05,440 --> 00:02:06,720
Michio-chan!

34
00:02:08,520 --> 00:02:10,120
What are you doing here? Time to eat.

35
00:02:10,660 --> 00:02:12,500
So, got used to your office?

36
00:02:13,280 --> 00:02:15,390
Your boss treating you good?

37
00:02:16,330 --> 00:02:20,220
If you'll get into any kind of trouble, tell your mother right away.

38
00:02:21,230 --> 00:02:24,530
Your uncle from the board of directors got you this job.

39
00:02:25,720 --> 00:02:26,490
Thanks for food.

40
00:02:30,760 --> 00:02:31,820
Hey, Suzuki.

41
00:02:33,830 --> 00:02:35,470
Hurry up and process this documents.

42
00:02:35,640 --> 00:02:37,120
They increases our workload.

43
00:02:37,500 --> 00:02:39,500
I understand, you don't want to work,

44
00:02:39,500 --> 00:02:42,100
but we have to clean up your mess.

45
00:02:42,100 --> 00:02:43,210
We don't like that.

46
00:02:43,290 --> 00:02:46,800
Exactly! It's your fault we're having this trouble.

47
00:02:47,050 --> 00:02:50,140
Because of you, our department falls behind.

48
00:02:50,310 --> 00:02:51,760
You're laziness starts to affect me.

49
00:02:51,930 --> 00:02:54,000
If you're not gonna work, we'll have a problem.

50
00:02:54,210 --> 00:02:56,530
It's not like you weren't lazy before too.

51
00:02:56,530 --> 00:02:57,160
What?

52
00:02:57,660 --> 00:03:01,510
Anyway, when you're in office — work like you mean it.

53
00:03:02,960 --> 00:03:04,470
Hey, where are you going?

54
00:03:06,340 --> 00:03:07,990
I don't get him.

55
00:03:08,520 --> 00:03:09,940
What's wrong?

56
00:03:10,250 --> 00:03:12,950
No matter what we say, he keeps loitering.

57
00:03:12,950 --> 00:03:14,420
So we tried to motivate him.

58
00:03:14,650 --> 00:03:18,000
Boss, why is here working here in the first place?

59
00:03:18,000 --> 00:03:19,500
This can't be helped.

60
00:03:19,500 --> 00:03:20,890
He has connections with the board of directors.

61
00:03:21,160 --> 00:03:23,950
Chief asked me, so I had to take him.

62
00:03:24,310 --> 00:03:27,080
Nevermind that, it appears he is someone's son too.

63
00:03:27,310 --> 00:03:29,800
How can one get a job in nepotistic way and have this attitude?

64
00:03:29,800 --> 00:03:30,610
What a pain...

65
00:03:31,410 --> 00:03:35,020
Hey, if he'll have a breakdown, we will all be in trouble.

66
00:03:35,190 --> 00:03:36,700
So I'm asking you.

67
00:03:47,620 --> 00:03:48,600
Y-you...

68
00:03:49,440 --> 00:03:50,640
I am Mumako.

69
00:03:51,020 --> 00:03:53,130
I know how to fulfill your dream.

70
00:03:53,400 --> 00:03:54,440
What? My dream?

71
00:03:54,700 --> 00:03:57,210
You're not working here, aren't you?

72
00:03:57,630 --> 00:03:59,530
What do you want from me?

73
00:04:06,790 --> 00:04:08,570
Answer my question.

74
00:04:08,830 --> 00:04:10,800
What did you just think of?

75
00:04:10,970 --> 00:04:11,900
Nothing...

76
00:04:12,210 --> 00:04:14,380
My head is totally empty.

77
00:04:14,380 --> 00:04:16,680
I just like doing nothing.

78
00:04:17,000 --> 00:04:21,640
I am unable to fight or argue with people.

79
00:04:22,150 --> 00:04:23,250
My dream is...

80
00:04:23,250 --> 00:04:28,320
to live alone in a castle somewhere far away, where is no one around.

81
00:04:28,580 --> 00:04:31,870
But this dream cannot become a reality.

82
00:04:32,180 --> 00:04:33,540
That's not true.

83
00:04:33,700 --> 00:04:35,750
Wish! Beg!

84
00:04:37,030 --> 00:04:40,690
Close your ears and beg tooth and nail.

85
00:04:41,150 --> 00:04:42,900
Then your dream will most likely be fulfilled.

86
00:04:43,530 --> 00:04:46,830
Do you need it that bad?

87
00:04:47,250 --> 00:04:48,280
Yes!

88
00:04:48,280 --> 00:04:50,190
I can't tolerate this anymore.

89
00:04:50,730 --> 00:04:51,570
Really?

90
00:04:52,640 --> 00:04:54,740
Before you lock yourself up in your castle,

91
00:04:54,960 --> 00:04:57,970
maybe, you should try open its gates first?

92
00:04:58,150 --> 00:04:59,950
That's impossible!

93
00:05:00,050 --> 00:05:02,060
I don't know what to do!

94
00:05:02,290 --> 00:05:05,820
For one — you can use your skills.

95
00:05:05,970 --> 00:05:07,600
Skills...

96
00:05:07,930 --> 00:05:10,280
From the long time ago, I always loved to be left alone.

97
00:05:10,520 --> 00:05:12,520
Only thing I can do is to brew coffee.

98
00:05:12,830 --> 00:05:14,060
Ain't that great?

99
00:05:14,360 --> 00:05:17,420
You should treat everyone with your delicious coffee.

100
00:05:17,670 --> 00:05:20,110
You think, that will work?

101
00:05:20,400 --> 00:05:25,870
If not, I'll find a way calmer place than any castle.

102
00:05:26,090 --> 00:05:28,070
Try your best, Michio-san.

103
00:05:28,070 --> 00:05:28,920
Mumako-san!

104
00:05:33,200 --> 00:05:34,350
Mumako-san...

105
00:05:39,970 --> 00:05:42,500
I submitted it to chief for verification...

106
00:05:42,500 --> 00:05:43,440
Yeah, that's good.

107
00:05:43,440 --> 00:05:45,040
E-excuse me...

108
00:05:46,670 --> 00:05:49,040
Suzuki-kun, you wanted something?

109
00:05:49,400 --> 00:05:51,290
W-w-well...

110
00:05:51,360 --> 00:05:55,490
W-w-w-will you let me brew a coffee?

111
00:06:02,140 --> 00:06:04,220
Here, boss.

112
00:06:04,900 --> 00:06:07,340
Suzuki-kun? Did you brew this coffee yourself?

113
00:06:08,050 --> 00:06:11,220
Suzuki-kun is a natural in coffee brewing.

114
00:06:11,560 --> 00:06:13,140
Oh? Let me try.

115
00:06:15,670 --> 00:06:17,000
Delicious!

116
00:06:19,020 --> 00:06:23,540
Good fragrance, and it's strong! Much better than coffee shop's one!

117
00:06:23,860 --> 00:06:25,580
Which coffee beans is this?

118
00:06:26,050 --> 00:06:30,070
I mixed it from various of beans.

119
00:06:30,350 --> 00:06:32,460
Special Suzuki-kun's blend?

120
00:06:32,460 --> 00:06:33,540
That's great!

121
00:06:33,840 --> 00:06:35,160
Just trying to be of use...

122
00:06:35,360 --> 00:06:38,280
It's a first time I drink such a delicious coffee!

123
00:06:38,560 --> 00:06:39,730
Me too!

124
00:06:39,930 --> 00:06:41,500
It is really delicious!

125
00:06:41,500 --> 00:06:45,400
Work would go smoother, if I'd drink such a coffee on a regular basis!

126
00:06:45,400 --> 00:06:46,280
What will you say, boss?

127
00:06:46,280 --> 00:06:47,120
That's true.

128
00:06:47,120 --> 00:06:49,390
From now on, I'll trust you with this, Suzuki-kun.

129
00:06:50,110 --> 00:06:50,790
Of course!

130
00:06:52,760 --> 00:06:53,910
What?!

131
00:06:54,690 --> 00:06:57,650
Michio-chan, they made you serve tea in your office?

132
00:06:57,920 --> 00:06:59,050
You're mistaken, mother.

133
00:06:59,050 --> 00:07:01,840
I brew it out of my own volition.

134
00:07:01,840 --> 00:07:03,230
That makes no difference!

135
00:07:03,230 --> 00:07:05,720
Michio-chan cannot serve tea!

136
00:07:06,030 --> 00:07:08,480
Father is gone, and his son makes a fool of himself.

137
00:07:08,910 --> 00:07:11,700
I just want to please everyone, what's wrong with that?

138
00:07:11,700 --> 00:07:16,800
I did not raised you to be a tea delivery man!

139
00:07:17,080 --> 00:07:17,920
That's it!

140
00:07:18,220 --> 00:07:19,470
Mom, what are you doing?

141
00:07:19,690 --> 00:07:24,620
Calling your uncle. I will not let them make my Michio-chan into a tea server!

142
00:07:25,880 --> 00:07:27,040
Stop this, Mom!

143
00:07:27,040 --> 00:07:29,790
You will embarrass me in front of my colleagues!

144
00:07:29,920 --> 00:07:32,890
I will not be silent! Step aside!

145
00:07:34,340 --> 00:07:36,710
Aren't you embarrassed to serve tea?

146
00:07:36,990 --> 00:07:39,400
Your father wasn't like that.

147
00:07:39,400 --> 00:07:40,500
I will not give in to anyone from the office!...

148
00:07:40,500 --> 00:07:41,120
— No!
I will not give in to anyone from the office!...

149
00:07:41,120 --> 00:07:41,380
I will not give in to anyone from the office!...

150
00:07:41,530 --> 00:07:43,350
I will not be able to show up at office anymore!

151
00:07:44,150 --> 00:07:46,650
How could you bitch about it to the board of directors!

152
00:07:46,830 --> 00:07:49,720
You made it like we were forcing you to do it!

153
00:07:50,180 --> 00:07:52,400
Your coffee is completely tasteless.

154
00:07:52,760 --> 00:07:54,600
No one will drink it!

155
00:07:54,600 --> 00:07:55,960
You're listening, Michio-chan?

156
00:07:56,880 --> 00:07:59,510
I'm doing this for your sake!

157
00:08:00,110 --> 00:08:01,310
Back off!

158
00:08:01,630 --> 00:08:02,800
Don't touch me!

159
00:08:02,800 --> 00:08:03,270
— Michio-chan!
Don't touch me!

160
00:08:03,270 --> 00:08:03,560
— Michio-chan!

161
00:08:06,770 --> 00:08:08,000
Enough of this!

162
00:08:08,400 --> 00:08:11,140
I want to live alone in a castle!

163
00:08:16,890 --> 00:08:19,240
So it didn't work.

164
00:08:30,160 --> 00:08:31,990
I am a weak person.

165
00:08:33,010 --> 00:08:35,340
I can't fight, I can't argue.

166
00:08:36,110 --> 00:08:38,590
I'm scared to shout or swear.

167
00:08:39,440 --> 00:08:41,440
I close my ears and beg...

168
00:08:51,840 --> 00:08:53,750
Ah, y-you...

169
00:08:54,460 --> 00:08:55,640
Just as promised...

170
00:08:55,950 --> 00:08:59,260
you are alone now, no one will bother you here.

171
00:09:18,300 --> 00:09:20,950
No one will bother you here.

172
00:09:20,950 --> 00:09:23,610
Will you be able to revel in your personal world, where no one can bother you?

173
00:09:24,940 --> 00:09:26,330
Goodbye, Michio-san.

174
00:09:27,070 --> 00:09:28,210
Be happy.

175
00:09:37,610 --> 00:09:40,160
Michio-chan, Michio-chan!

176
00:09:41,030 --> 00:09:43,600
Wake up or you're gonna be late!

Other Files in this Torrent
[Rododendron] Fujiko Fujio no Mumako 01 (WEB 720p) [5B294130].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 02/02/2025 00:30



About/FAQs

Discord