File Size24.65 KB (25,245 bytes)
DownloadAkiraBox | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: E80FB120, MD5: 4AC989DD865FB7549CCD85BECD52AFDB, SHA1: 2DABB5E306EDA411704F2492A0DDB691F6089075, SHA256: FC19B1B200BDA14F20ED178B8D7D1A3073881CCB74B5E629A51653C826AC2871, ED2K: 038DFCD4D6AA59719D9620360620855F
Additional Info
1
00:01:58,000 --> 00:02:01,150
Santa Claus!
Santa Claus!

2
00:02:02,160 --> 00:02:05,860
The Christmas atmosphere! Tomorrow
is Christmas Eve, can you believe it?

3
00:02:06,120 --> 00:02:10,950

Nanà, would you like us to organize
a little party tomorrow night? - Of course!

4
00:02:11,160 --> 00:02:13,720

And you?

Always with the little parties!

5
00:02:14,200 --> 00:02:17,390
Your imagination is more limited
than a hibernating mole's.

6
00:02:17,520 --> 00:02:20,350
If we must celebrate,
we might as well have a big party!

7
00:02:20,440 --> 00:02:22,510

A big party?

That's what I said.

8
00:02:22,600 --> 00:02:24,230
How can we do it
if we don't have a penny?

9
00:02:24,320 --> 00:02:28,070
We'll give up. A genius like me
can't be satisfied with substitutes.

10
00:02:28,720 --> 00:02:31,910

Look at that wonderful cake!

It looks good, huh?

11
00:02:34,680 --> 00:02:36,950

I could devour it all!

No, half is mine!

12
00:02:38,000 --> 00:02:41,990
(I'd be happy even with a dessert
made by me to be all together.)

13
00:02:42,960 --> 00:02:44,830
I feel like there's someone
behind me!

14
00:02:45,200 --> 00:02:46,230
Mail!

15
00:02:47,080 --> 00:02:48,060
Mail!

16
00:02:49,000 --> 00:02:50,030
Mail!

17
00:02:50,960 --> 00:02:51,910
Mail!

18
00:02:53,720 --> 00:02:54,670
Mail!

19
00:02:56,120 --> 00:02:57,390
Thank you very much!

20
00:02:57,560 --> 00:03:00,230
You shouldn't work
so late at Christmas time.

21
00:03:00,400 --> 00:03:02,910
That was the last letter
I had left to deliver.

22
00:03:03,000 --> 00:03:04,710
Now I'll head home too.

23
00:03:04,840 --> 00:03:06,830
Goodbye, miss.
Merry Christmas!

24
00:03:08,040 --> 00:03:09,180
Merry Christmas!

25
00:03:11,400 --> 00:03:13,910
Who could have sent it to me?
Hooray!

26
00:03:14,200 --> 00:03:16,580
Guys, terrific news!
I won!

27
00:03:16,680 --> 00:03:18,950
I won a Christmas trip
to the Swiss Alps.

28
00:03:19,040 --> 00:03:21,710

What, a Christmas trip?!

You're going to the Swiss Alps?

29
00:03:21,800 --> 00:03:24,360
I found a postcard
in a box of chocolates.

30
00:03:24,440 --> 00:03:27,870
It was one of many contests,
I sent it in and won this trip.

31
00:03:29,040 --> 00:03:30,990
You're right,
your name is written here.

32
00:03:31,080 --> 00:03:34,780
My congratulations, Nanà! Tomorrow
we will have a wonderful Christmas Eve!

33
00:03:35,600 --> 00:03:39,430
You bet! I think an opportunity
like this won't come again.

34
00:03:40,160 --> 00:03:43,700
What a shame! Unfortunately,
you'll have to stay home, Bobolo, you know?

35
00:03:44,240 --> 00:03:45,670
What do you mean, Leonetto?

36
00:03:45,760 --> 00:03:49,110
It says very clearly here,
the trip is only for a couple,

37
00:03:49,200 --> 00:03:50,310
that is, for me and Nanà.

38
00:03:50,400 --> 00:03:52,670

Only for a couple?!

Only for two?

39
00:03:52,800 --> 00:03:55,230
In that case
I'll stay home.

40
00:03:55,320 --> 00:03:56,460
Out of the question!

41
00:03:56,600 --> 00:03:59,630
I could never allow that!
You have too big a heart!

42
00:03:59,840 --> 00:04:02,590
But you mustn't worry,
I've spent other Christmases alone,

43
00:04:02,680 --> 00:04:05,910
it's almost a habit for me.
Go with Leonetto and have fun.

44
00:04:06,120 --> 00:04:08,270

No, I don't want to, Bobolo!

Please!

45
00:04:11,960 --> 00:04:14,070
Wait a moment!
How stupid we all are!

46
00:04:14,160 --> 00:04:16,110
We had forgotten
one detail:

47
00:04:16,200 --> 00:04:18,790
Nanà can teleport us
to the Swiss Alps in an instant.

48
00:04:18,880 --> 00:04:21,990
That's great, I hadn't thought of that!
That way we can all go together!

49
00:04:22,080 --> 00:04:24,230
Forget it, Nanà,
he and I are going by plane.

50
00:04:24,320 --> 00:04:27,630
I've been told the in-flight meals
are delicious during the Christmas holidays.

51
00:04:28,080 --> 00:04:29,790
I've got a terrible headache!

52
00:04:30,080 --> 00:04:33,550
Together with Bobolo, you will see to
teleporting to the Swiss Alps

53
00:04:33,640 --> 00:04:35,510
the headquarters
of the Jack-of-All-Trades company as well.

54
00:04:35,600 --> 00:04:37,830
But why do you want to bring
the company along?

55
00:04:37,920 --> 00:04:41,030
Simple, because Switzerland
is full of tourists this time of year

56
00:04:41,120 --> 00:04:44,660
and they are all wealthy people, willing
to spend and pay in hard currency.

57
00:04:44,760 --> 00:04:47,950
We can close some good deals
and I'll have the world in my hands!

58
00:04:48,040 --> 00:04:49,950
I'm afraid my headache
has gotten worse.

59
00:04:58,120 --> 00:05:00,030
Snow, we did it!
Hooray!

60
00:05:01,040 --> 00:05:04,390
Luck has knocked
on our door!

61
00:05:04,560 --> 00:05:05,590
It's about time!

62
00:05:05,960 --> 00:05:08,190
Why are you making that face?
Don't you believe me?

63
00:05:08,320 --> 00:05:09,830
Then open your ears wide!

64
00:05:09,920 --> 00:05:11,990
Remember the contest
on the box of chocolates?

65
00:05:12,080 --> 00:05:14,510
We won the first prize,
a trip to Switzerland.

66
00:05:14,600 --> 00:05:16,670
What?!
Are you serious, Professor?

67
00:05:16,760 --> 00:05:19,630
I've never been more serious!
The trip is for 2 people!

68
00:05:19,720 --> 00:05:22,670
2 people?! Oh, good heavens,
I've never been to Switzerland!

69
00:05:22,760 --> 00:05:25,550
It must be fascinating with all
that snow and those clocks!

70
00:05:25,640 --> 00:05:29,630
What are you saying, you idiot?! I don't
want to go with you, I'll take Nanà!

71
00:05:29,960 --> 00:05:30,940
Oh, my Nanà!

72
00:05:31,160 --> 00:05:36,710
I have the right after buying
378 boxes of chocolates to win!

73
00:05:36,880 --> 00:05:39,110
Now my perseverance
will be rewarded!

74
00:05:41,160 --> 00:05:44,750
What's that smell?
Murderer, you're burning the eggs!

75
00:05:48,040 --> 00:05:50,030
Help!

76
00:06:00,320 --> 00:06:01,590

Is that you, Ford?

Yes.

77
00:06:01,800 --> 00:06:04,910

Check if my skis are ready
with the wax. - Okay!

78
00:06:05,000 --> 00:06:08,110
I want to go to my retreat
in Switzerland to relax my nerves

79
00:06:08,200 --> 00:06:10,110
and invite Nanà
to the Christmas party.

80
00:06:10,360 --> 00:06:12,920

Call her and inform her.

Certainly.

81
00:06:15,600 --> 00:06:18,190
This time Nanà won't be able
to refuse the engagement.

82
00:06:22,120 --> 00:06:24,110
This liquor is a bit strong!
Yeah!

83
00:06:27,720 --> 00:06:29,470
Let's see, how can I begin?

84
00:06:31,200 --> 00:06:35,750
My darling, I write you this letter
in the solitude of the submarine

85
00:06:35,840 --> 00:06:40,070
that I once loved so much, but which now,
without you, seems sad and empty to me.

86
00:06:40,160 --> 00:06:41,990
Not even corn on the cob
cheers me up anymore.

87
00:06:42,080 --> 00:06:45,270
Why don't we spend the Christmas
holidays together? Maybe in the mountains?

88
00:06:45,360 --> 00:06:49,550
I have a friend who could host us.
I'd say that sounds good! Sure!

89
00:06:50,160 --> 00:06:53,750
Noribe, run faster than light
and deliver this letter to Nanà!

90
00:06:53,840 --> 00:06:56,510

Alright, boss, I'll go right away!

Thank you, Noribe!

91
00:06:56,600 --> 00:06:58,980
By the way, how long do
the Christmas holidays last?

92
00:06:59,080 --> 00:07:01,870
How long do they last?!
But, boss, didn't you have a childhood?

93
00:07:01,960 --> 00:07:03,950
They can go on
until Epiphany!

94
00:07:04,040 --> 00:07:06,150
That's right, the old lady
who comes down the chimney!

95
00:07:11,040 --> 00:07:14,470

How nice, I can take a vacation
in Switzerland with Nanà. - No...

96
00:07:14,960 --> 00:07:18,550
Don't be angry, one day
I'll take you too.

97
00:07:26,720 --> 00:07:30,390
Remember, we'll meet
in Zermatt, just outside the town.

98
00:07:30,480 --> 00:07:33,510
Agreed! Then we'll see each other there
as soon as you have arrived.

99
00:07:33,600 --> 00:07:36,060

Telekinetic concentration!

Goodbye!

100
00:07:38,200 --> 00:07:41,430

Let's hurry to the airport,
the plane leaves soon. - Yes!

101
00:07:45,400 --> 00:07:48,310
But how is it possible,
Nanà went to Switzerland without me?

102
00:07:48,400 --> 00:07:51,110

I suggest we join her!
Let's move! - Of course!

103
00:07:55,240 --> 00:07:56,870
I must inform the boss immediately!

104
00:08:00,320 --> 00:08:02,510
I'm rushing
to report to the boss.

105
00:08:09,880 --> 00:08:13,660
Pilot calling base!
Please respond!

106
00:08:38,400 --> 00:08:40,670
I've finally caught you,
Yeti!

107
00:08:40,840 --> 00:08:44,190
Now that you're here too,
my collection only lacks Nanà.

108
00:08:44,520 --> 00:08:46,950
Boss, we received a call
from the pilot,

109
00:08:47,040 --> 00:08:49,500
it seems Nanà has left
for Switzerland. - What?!

110
00:09:02,710 --> 00:09:04,940
Prepare for immediate departure
for Switzerland!

111
00:09:37,100 --> 00:09:39,690
Nanà, I'm coming!
Wait for me, please!

112
00:09:43,940 --> 00:09:47,370
(I will join you in Switzerland
and we will spend a wonderful vacation.)

113
00:09:51,780 --> 00:09:53,970
Come on, Snow!
Can't you go faster?

114
00:09:54,180 --> 00:09:56,930
It's not my fault,
this helicopter is too old!

115
00:09:57,100 --> 00:09:58,970

Don't make excuses!

I'm sorry!

116
00:09:59,260 --> 00:10:02,450
Wait for me, Nanà, soon we'll take
long walks in the snow!

117
00:10:27,700 --> 00:10:28,890
Hey, but that over there is

118
00:10:33,620 --> 00:10:35,450
our headquarters.
But what happened?

119
00:10:35,580 --> 00:10:36,560
And where is Nanà?

120
00:10:37,300 --> 00:10:39,250
Do you think she had
an accident?

121
00:10:42,140 --> 00:10:44,600
Look, Bobolo, doesn't that look like
Gotanda's spaceship?

122
00:10:46,540 --> 00:10:48,920
Yes, Leonetto,
and there's Klondike's plane too.

123
00:10:50,140 --> 00:10:52,490
And Ishikawa's helicopter
and his sidekick!

124
00:10:52,580 --> 00:10:54,290
And if that's the case,
the next one should be....

125
00:10:54,380 --> 00:10:57,050
Exactly, it should be
Corny's submarine.

126
00:10:58,260 --> 00:10:59,400
There it is!

127
00:11:00,660 --> 00:11:04,250
Hello, boys. How are you doing?
I feel good here!

128
00:11:04,340 --> 00:11:05,970
I've always loved cold climates!

129
00:11:06,060 --> 00:11:10,810
What are you doing here? Is it possible
that you all have to follow us everywhere we go?

130
00:11:10,900 --> 00:11:12,890
Yeah! And what happened to Nanà?
Answer!

131
00:11:31,380 --> 00:11:36,290

So, why are you here?

I want to get engaged to Nanà.

132
00:11:36,380 --> 00:11:39,130
I want to capture her
and place her in my collection.

133
00:11:39,340 --> 00:11:42,170
I, on the other hand, want to eat
lots of corn on the cob with her.

134
00:11:42,260 --> 00:11:43,650
And now tell us where she's hiding!

135
00:11:43,740 --> 00:11:47,330

You have no business in this affair,
dandy! - What?! - We'll talk about it later!

136
00:11:47,420 --> 00:11:50,650

So, where has she gotten to?

To tell you the truth....

137
00:11:51,420 --> 00:11:53,250
We were thinking
of asking you.

138
00:11:55,140 --> 00:11:59,210

What are you all doing gathered here?

What is this, a veterans' reunion?

139
00:11:59,300 --> 00:12:02,490
Try to be less of a smart aleck
and tell me what happened to Nanà!

140
00:12:02,660 --> 00:12:07,330
Sorry! The teleportation of the
Jack-of-All-Trades company wasn't perfect.

141
00:12:07,420 --> 00:12:11,120
We lost a few shelves,
paperwork, and some other bits.

142
00:12:11,220 --> 00:12:13,600
So Nanà went back
to track them down.

143
00:12:13,780 --> 00:12:14,840
That explains everything.

144
00:12:14,940 --> 00:12:18,090
Leonetto, why did you transport
the company headquarters here?

145
00:12:18,180 --> 00:12:20,970

You don't want to make Nanà work, do you?

And what's it to you?!

146
00:12:21,140 --> 00:12:25,010
Nanà is an investment for me
and I choose to use her as I please!

147
00:12:25,100 --> 00:12:28,250
But today is Christmas Eve and
she also has the right to a little rest.

148
00:12:28,340 --> 00:12:31,090
I know how to guarantee it for her,
a lit fireplace and a little dinner!

149
00:12:31,180 --> 00:12:33,090
Or else she can rest
in my collection.

150
00:12:33,180 --> 00:12:35,740
What? You must let her eat
corn on the cob with me!

151
00:12:35,820 --> 00:12:39,770
My heart bleeds at the thought of her
being next to a dry type like you.

152
00:12:42,340 --> 00:12:44,370
But why is everyone picking on me?!

153
00:12:44,460 --> 00:12:46,370
What a terrible dilemma
I'm facing.

154
00:12:46,460 --> 00:12:48,810
Which side should I take?
Pro or con?

155
00:12:48,900 --> 00:12:52,290
What decision can I make, Bobolo?!
Should I leave Nanà free?!

156
00:12:52,380 --> 00:12:56,330
I think we should ask her.
After all, she's the one concerned,

157
00:12:56,420 --> 00:12:59,170
but since she's absent now,
we must think of her well-being.

158
00:12:59,260 --> 00:13:03,930
I agree with you. It's useless
for us to always fight each other.

159
00:13:04,100 --> 00:13:08,210
I would suggest resolving this matter
with a choice that lasts forever.

160
00:13:08,300 --> 00:13:10,600

Everyone agreed?

Yes, I am.

161
00:13:11,180 --> 00:13:13,090

Okay.

I find it fair.

162
00:13:13,300 --> 00:13:16,690
Then we must think of how.
Do you have any ideas?

163
00:13:17,420 --> 00:13:21,200
Maybe yes.
Eleven, hand me Nanà's belt.

164
00:13:21,460 --> 00:13:23,530
Nanà's belt?
Here!

165
00:13:25,940 --> 00:13:28,290
Now I'll put it in a rocket
and shoot it.

166
00:13:28,380 --> 00:13:30,810
Then we'll set out to search for it,
each one alone,

167
00:13:30,900 --> 00:13:33,770
and the first one to find it
will place it under the tree tonight

168
00:13:33,860 --> 00:13:36,930
and will be considered the winner.
We will only use snow vehicles.

169
00:13:37,220 --> 00:13:38,200
Yes!

170
00:13:45,260 --> 00:13:49,250
Good, if we're all ready, fire!
Go!

171
00:13:58,420 --> 00:14:01,250
What a deafening noise!
I've never been able to stand noise!

172
00:14:01,340 --> 00:14:03,370
Look, the others
have already left.

173
00:14:03,460 --> 00:14:05,760
What?! Hey, that's not fair!
Wait for me!

174
00:14:08,140 --> 00:14:09,330
Flying start!

175
00:14:13,100 --> 00:14:15,400
I confess I don't understand
your behavior.

176
00:14:15,500 --> 00:14:18,810
Why are we still here instead
of rushing to look for the belt?

177
00:14:19,260 --> 00:14:23,170
There's no hurry. I've told you
a thousand times that my mind is genius.

178
00:14:23,260 --> 00:14:25,370
I know you don't believe it,
but look at this.

179
00:14:25,540 --> 00:14:28,970
It's a control device
with which I maneuver the rocket.

180
00:14:29,060 --> 00:14:31,090
I am not willing
to give Nanà up to anyone.

181
00:14:31,180 --> 00:14:33,450
I wonder who among all these
is the scoundrel.

182
00:14:35,660 --> 00:14:37,850
There it is, I saw it!
Stop!

183
00:14:39,500 --> 00:14:42,850
It's going too fast. I'll try to hit it
with my laser gun.

184
00:14:48,620 --> 00:14:51,330
Oh no, something happened!
The controls aren't responding!

185
00:14:51,420 --> 00:14:53,690
I'm afraid one of the competitors
shot it down!

186
00:14:55,300 --> 00:14:57,680
Clear the way!

187
00:14:58,020 --> 00:15:00,730
As the proverb goes?
The cat goes to the sea so often

188
00:15:00,820 --> 00:15:02,490
that it leaves behind
Nanà's belt.

189
00:15:02,980 --> 00:15:05,770

Hey, friends, here I am!

You're finally here.

190
00:15:05,860 --> 00:15:09,730
I recovered the paperwork lost
in the teleportation, but not the shelves.

191
00:15:09,820 --> 00:15:10,930
Who cares!

192
00:15:11,060 --> 00:15:12,650

Let's do something!

What?

193
00:15:12,780 --> 00:15:14,610
Look at this magnificent scenery!

194
00:15:14,700 --> 00:15:17,130
The snow-covered mountains,
the green surrounding us.

195
00:15:17,220 --> 00:15:19,970

You don't have to work here, right?

Okay, but what about Leonetto?

196
00:15:20,060 --> 00:15:23,680
Leonetto has gone to have fun too.
He put on a pair of skis and off he went.

197
00:15:23,780 --> 00:15:27,610

Are you serious? - Yes! Let's go
skiing too. - Agreed.

198
00:15:42,300 --> 00:15:43,810
Did you get hurt, Bobolo?

199
00:15:44,460 --> 00:15:47,730
I've realized this sport isn't
for me, but I'm not hurt.

200
00:15:47,820 --> 00:15:49,930
Thank goodness, I'm happy.

201
00:15:50,020 --> 00:15:53,090

I think I won't move from here,
but you keep skiing. - Yes!

202
00:15:58,340 --> 00:15:59,480
(Oh, Nanà!)

203
00:16:03,420 --> 00:16:06,610
It's mine! I'll put it under the
Christmas tree and Nanà will come with me.

204
00:16:11,740 --> 00:16:12,720
Stop!

205
00:16:20,460 --> 00:16:22,130
Good, I'm safe now.

206
00:16:25,820 --> 00:16:29,290
Nanà must be in my collection.
Intercept Klondike from above.

207
00:16:29,380 --> 00:16:31,050
No matter what means you use,
but do it.

208
00:16:31,140 --> 00:16:32,850
I left them
empty-handed.

209
00:16:39,300 --> 00:16:41,370
That's not fair!
Cheaters, stop it!

210
00:16:49,740 --> 00:16:52,300
Who said that in the end
crime doesn't pay?

211
00:16:52,540 --> 00:16:54,010
He who laughs last, laughs best!

212
00:17:15,100 --> 00:17:16,410
What's that noise?

213
00:17:19,620 --> 00:17:22,810

There's a terrible racket!

I hope it's not what I think.

214
00:17:22,940 --> 00:17:24,210
Nanà, take cover!

215
00:17:24,740 --> 00:17:27,890
Gotanda fired his laser cannons
at a pile of snow,

216
00:17:27,980 --> 00:17:29,730
it caused an avalanche.

What?

217
00:17:30,340 --> 00:17:32,770
Good heavens,
the town of Zermatt is in danger!

218
00:17:33,220 --> 00:17:34,330
Leonetto!

219
00:17:35,580 --> 00:17:40,090

Nanà, your belt!

Thanks, I'll put it on immediately.

220
00:17:43,900 --> 00:17:47,370
#Go, Nanà, S.O.S.!
Go, Nanà, S.O.S.!#

221
00:17:49,140 --> 00:17:52,570
#Go, Nanà, S.O.S.!
Go, Nanà, S.O.S.!#

222
00:17:54,380 --> 00:17:57,690
#Go, Nanà, S.O.S.!
Go, Nanà, S.O.S.!#

223
00:17:58,620 --> 00:18:02,610
(It's a difficult feat, I know,
I could lose my life this time,)

224
00:18:02,820 --> 00:18:06,520
(but I won't back down, the existence
of so many people depends on me.)

225
00:18:11,020 --> 00:18:12,850
Telekinetic concentration!

226
00:18:22,380 --> 00:18:25,210

Good heavens, Nanà!

She's turned to ice!

227
00:18:31,740 --> 00:18:35,210
Ladies and gentlemen, good evening.
We're broadcasting from the town of Zermatt.

228
00:18:35,300 --> 00:18:39,490
The supergirl Nanà stopped the avalanche
that threatened the entire area

229
00:18:39,580 --> 00:18:41,410
and now the danger for her is increasing.

230
00:18:41,500 --> 00:18:44,210
As night falls
the snow will freeze even more.

231
00:18:44,300 --> 00:18:48,130
It's Christmas Eve and surely
everyone will pray for her salvation.

232
00:19:02,100 --> 00:19:05,640
This girl saved many lives,
but at the moment she needs help,

233
00:19:05,740 --> 00:19:10,330
will someone be able to save hers?
She is alive now, but night is approaching,

234
00:19:10,420 --> 00:19:13,890
the temperature has dropped a lot.
Even science seems powerless

235
00:19:13,980 --> 00:19:16,250
to solve this problem
that worries everyone!

236
00:19:16,340 --> 00:19:17,970
Nanà, please, move!

237
00:19:20,100 --> 00:19:22,660

Nanà, react!

Nanà, come home!

238
00:19:22,740 --> 00:19:25,010
I looked for you everywhere.
I'm your older sister!

239
00:19:29,620 --> 00:19:30,600
She's gone!

240
00:19:30,780 --> 00:19:33,160
Quick, let's all go look for her
together! Come on!

241
00:19:34,100 --> 00:19:37,930
Nanà! Nanà!

242
00:19:51,020 --> 00:19:53,690

Found any trace?

No, nothing, unfortunately.

243
00:19:54,420 --> 00:19:58,090
I imagined it.
But where could she have gone to hide?

244
00:19:58,780 --> 00:19:59,970
Well, who knows!

245
00:20:00,540 --> 00:20:03,130
Nanà, I was hoping to eat
lots of corn on the cob with you.

246
00:20:03,380 --> 00:20:04,490
The collection...

247
00:20:04,620 --> 00:20:05,650
Boss!

248
00:20:07,260 --> 00:20:09,410

There's a letter from Nanà.

Really?

249
00:20:09,700 --> 00:20:10,890
A letter from Nanà?

250
00:20:11,740 --> 00:20:15,650
Dearest everyone, sorry for leaving
without saying goodbye.

251
00:20:15,900 --> 00:20:18,530
As soon as I freed myself,
I lost my superpowers,

252
00:20:18,700 --> 00:20:20,770
but in return
my memory has returned.

253
00:20:20,860 --> 00:20:23,770
By the time you read this letter,
I will have been traveling for hours

254
00:20:23,860 --> 00:20:26,320
heading home
with my older sister.

255
00:20:26,420 --> 00:20:28,980
I thank you all
for everything you have done for me,

256
00:20:29,060 --> 00:20:32,130
especially Leonetto, Bobolo,
Seven and Eleven,

257
00:20:32,900 --> 00:20:34,410
but also Mr. Klondike,

258
00:20:34,740 --> 00:20:36,010
Professor Ishikawa

259
00:20:36,780 --> 00:20:38,850
and then Corny,

260
00:20:39,260 --> 00:20:42,090
and even Gotanda,
who wanted me in his collection.

261
00:20:43,540 --> 00:20:47,570
I thank everyone. I hope to see you again.
I send you my fondest regards.

262
00:20:47,660 --> 00:20:50,410
Darn it, I didn't earn a single penny
this time either!

263
00:20:50,500 --> 00:20:52,130
What are you saying?
Aren't you ashamed?

264
00:20:54,780 --> 00:20:55,970
(Nanà!)

265
00:20:56,220 --> 00:20:57,360
Come back to me!

1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped by ARR / Translated and edited by Deepseek & Yandex / Sponsored by CouchSloth, Navin Devara, NomekoPSD, AKrownz

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers

138
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

138
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://t.me/arrippers

138
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

316
00:21:16,990 --> 00:21:26,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://patreon.com/AnonymousRippers
https://ok.ru/group/70000002143278
https://boosty.to/arrippers
https://vk.com/club219392572
https://anidex.info/user/15274


317
00:21:26,990 --> 00:21:36,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885
http://laurency.com

318
00:21:36,990 --> 00:21:46,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://bastyon.com/stalinconspiracy
https://www.instagram.com/arripperz/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

266
00:20:57,820 --> 00:20:58,880
Nanà!

267
00:21:04,940 --> 00:21:10,330
(Goodbye! I love you all so much.
I hope we meet again one day.)

Other Files in this Torrent
Nanako SOS - 39 [ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 15/11/2025 04:38



About/FAQs

Discord