Nanako SOS - 39 [ARR].srt
| File Size | 24.65 KB (25,245 bytes) |
|---|---|
| Download | AkiraBox | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
| Hashes | CRC32: E80FB120, MD5: 4AC989DD865FB7549CCD85BECD52AFDB, SHA1: 2DABB5E306EDA411704F2492A0DDB691F6089075, SHA256: FC19B1B200BDA14F20ED178B8D7D1A3073881CCB74B5E629A51653C826AC2871, ED2K: 038DFCD4D6AA59719D9620360620855F |
| Additional Info | 1 00:01:58,000 --> 00:02:01,150 Santa Claus! Santa Claus! 2 00:02:02,160 --> 00:02:05,860 The Christmas atmosphere! Tomorrow is Christmas Eve, can you believe it? 3 00:02:06,120 --> 00:02:10,950 Nanà, would you like us to organize a little party tomorrow night? - Of course! 4 00:02:11,160 --> 00:02:13,720 And you? Always with the little parties! 5 00:02:14,200 --> 00:02:17,390 Your imagination is more limited than a hibernating mole's. 6 00:02:17,520 --> 00:02:20,350 If we must celebrate, we might as well have a big party! 7 00:02:20,440 --> 00:02:22,510 A big party? That's what I said. 8 00:02:22,600 --> 00:02:24,230 How can we do it if we don't have a penny? 9 00:02:24,320 --> 00:02:28,070 We'll give up. A genius like me can't be satisfied with substitutes. 10 00:02:28,720 --> 00:02:31,910 Look at that wonderful cake! It looks good, huh? 11 00:02:34,680 --> 00:02:36,950 I could devour it all! No, half is mine! 12 00:02:38,000 --> 00:02:41,990 (I'd be happy even with a dessert made by me to be all together.) 13 00:02:42,960 --> 00:02:44,830 I feel like there's someone behind me! 14 00:02:45,200 --> 00:02:46,230 Mail! 15 00:02:47,080 --> 00:02:48,060 Mail! 16 00:02:49,000 --> 00:02:50,030 Mail! 17 00:02:50,960 --> 00:02:51,910 Mail! 18 00:02:53,720 --> 00:02:54,670 Mail! 19 00:02:56,120 --> 00:02:57,390 Thank you very much! 20 00:02:57,560 --> 00:03:00,230 You shouldn't work so late at Christmas time. 21 00:03:00,400 --> 00:03:02,910 That was the last letter I had left to deliver. 22 00:03:03,000 --> 00:03:04,710 Now I'll head home too. 23 00:03:04,840 --> 00:03:06,830 Goodbye, miss. Merry Christmas! 24 00:03:08,040 --> 00:03:09,180 Merry Christmas! 25 00:03:11,400 --> 00:03:13,910 Who could have sent it to me? Hooray! 26 00:03:14,200 --> 00:03:16,580 Guys, terrific news! I won! 27 00:03:16,680 --> 00:03:18,950 I won a Christmas trip to the Swiss Alps. 28 00:03:19,040 --> 00:03:21,710 What, a Christmas trip?! You're going to the Swiss Alps? 29 00:03:21,800 --> 00:03:24,360 I found a postcard in a box of chocolates. 30 00:03:24,440 --> 00:03:27,870 It was one of many contests, I sent it in and won this trip. 31 00:03:29,040 --> 00:03:30,990 You're right, your name is written here. 32 00:03:31,080 --> 00:03:34,780 My congratulations, Nanà! Tomorrow we will have a wonderful Christmas Eve! 33 00:03:35,600 --> 00:03:39,430 You bet! I think an opportunity like this won't come again. 34 00:03:40,160 --> 00:03:43,700 What a shame! Unfortunately, you'll have to stay home, Bobolo, you know? 35 00:03:44,240 --> 00:03:45,670 What do you mean, Leonetto? 36 00:03:45,760 --> 00:03:49,110 It says very clearly here, the trip is only for a couple, 37 00:03:49,200 --> 00:03:50,310 that is, for me and Nanà. 38 00:03:50,400 --> 00:03:52,670 Only for a couple?! Only for two? 39 00:03:52,800 --> 00:03:55,230 In that case I'll stay home. 40 00:03:55,320 --> 00:03:56,460 Out of the question! 41 00:03:56,600 --> 00:03:59,630 I could never allow that! You have too big a heart! 42 00:03:59,840 --> 00:04:02,590 But you mustn't worry, I've spent other Christmases alone, 43 00:04:02,680 --> 00:04:05,910 it's almost a habit for me. Go with Leonetto and have fun. 44 00:04:06,120 --> 00:04:08,270 No, I don't want to, Bobolo! Please! 45 00:04:11,960 --> 00:04:14,070 Wait a moment! How stupid we all are! 46 00:04:14,160 --> 00:04:16,110 We had forgotten one detail: 47 00:04:16,200 --> 00:04:18,790 Nanà can teleport us to the Swiss Alps in an instant. 48 00:04:18,880 --> 00:04:21,990 That's great, I hadn't thought of that! That way we can all go together! 49 00:04:22,080 --> 00:04:24,230 Forget it, Nanà, he and I are going by plane. 50 00:04:24,320 --> 00:04:27,630 I've been told the in-flight meals are delicious during the Christmas holidays. 51 00:04:28,080 --> 00:04:29,790 I've got a terrible headache! 52 00:04:30,080 --> 00:04:33,550 Together with Bobolo, you will see to teleporting to the Swiss Alps 53 00:04:33,640 --> 00:04:35,510 the headquarters of the Jack-of-All-Trades company as well. 54 00:04:35,600 --> 00:04:37,830 But why do you want to bring the company along? 55 00:04:37,920 --> 00:04:41,030 Simple, because Switzerland is full of tourists this time of year 56 00:04:41,120 --> 00:04:44,660 and they are all wealthy people, willing to spend and pay in hard currency. 57 00:04:44,760 --> 00:04:47,950 We can close some good deals and I'll have the world in my hands! 58 00:04:48,040 --> 00:04:49,950 I'm afraid my headache has gotten worse. 59 00:04:58,120 --> 00:05:00,030 Snow, we did it! Hooray! 60 00:05:01,040 --> 00:05:04,390 Luck has knocked on our door! 61 00:05:04,560 --> 00:05:05,590 It's about time! 62 00:05:05,960 --> 00:05:08,190 Why are you making that face? Don't you believe me? 63 00:05:08,320 --> 00:05:09,830 Then open your ears wide! 64 00:05:09,920 --> 00:05:11,990 Remember the contest on the box of chocolates? 65 00:05:12,080 --> 00:05:14,510 We won the first prize, a trip to Switzerland. 66 00:05:14,600 --> 00:05:16,670 What?! Are you serious, Professor? 67 00:05:16,760 --> 00:05:19,630 I've never been more serious! The trip is for 2 people! 68 00:05:19,720 --> 00:05:22,670 2 people?! Oh, good heavens, I've never been to Switzerland! 69 00:05:22,760 --> 00:05:25,550 It must be fascinating with all that snow and those clocks! 70 00:05:25,640 --> 00:05:29,630 What are you saying, you idiot?! I don't want to go with you, I'll take Nanà! 71 00:05:29,960 --> 00:05:30,940 Oh, my Nanà! 72 00:05:31,160 --> 00:05:36,710 I have the right after buying 378 boxes of chocolates to win! 73 00:05:36,880 --> 00:05:39,110 Now my perseverance will be rewarded! 74 00:05:41,160 --> 00:05:44,750 What's that smell? Murderer, you're burning the eggs! 75 00:05:48,040 --> 00:05:50,030 Help! 76 00:06:00,320 --> 00:06:01,590 Is that you, Ford? Yes. 77 00:06:01,800 --> 00:06:04,910 Check if my skis are ready with the wax. - Okay! 78 00:06:05,000 --> 00:06:08,110 I want to go to my retreat in Switzerland to relax my nerves 79 00:06:08,200 --> 00:06:10,110 and invite Nanà to the Christmas party. 80 00:06:10,360 --> 00:06:12,920 Call her and inform her. Certainly. 81 00:06:15,600 --> 00:06:18,190 This time Nanà won't be able to refuse the engagement. 82 00:06:22,120 --> 00:06:24,110 This liquor is a bit strong! Yeah! 83 00:06:27,720 --> 00:06:29,470 Let's see, how can I begin? 84 00:06:31,200 --> 00:06:35,750 My darling, I write you this letter in the solitude of the submarine 85 00:06:35,840 --> 00:06:40,070 that I once loved so much, but which now, without you, seems sad and empty to me. 86 00:06:40,160 --> 00:06:41,990 Not even corn on the cob cheers me up anymore. 87 00:06:42,080 --> 00:06:45,270 Why don't we spend the Christmas holidays together? Maybe in the mountains? 88 00:06:45,360 --> 00:06:49,550 I have a friend who could host us. I'd say that sounds good! Sure! 89 00:06:50,160 --> 00:06:53,750 Noribe, run faster than light and deliver this letter to Nanà! 90 00:06:53,840 --> 00:06:56,510 Alright, boss, I'll go right away! Thank you, Noribe! 91 00:06:56,600 --> 00:06:58,980 By the way, how long do the Christmas holidays last? 92 00:06:59,080 --> 00:07:01,870 How long do they last?! But, boss, didn't you have a childhood? 93 00:07:01,960 --> 00:07:03,950 They can go on until Epiphany! 94 00:07:04,040 --> 00:07:06,150 That's right, the old lady who comes down the chimney! 95 00:07:11,040 --> 00:07:14,470 How nice, I can take a vacation in Switzerland with Nanà. - No... 96 00:07:14,960 --> 00:07:18,550 Don't be angry, one day I'll take you too. 97 00:07:26,720 --> 00:07:30,390 Remember, we'll meet in Zermatt, just outside the town. 98 00:07:30,480 --> 00:07:33,510 Agreed! Then we'll see each other there as soon as you have arrived. 99 00:07:33,600 --> 00:07:36,060 Telekinetic concentration! Goodbye! 100 00:07:38,200 --> 00:07:41,430 Let's hurry to the airport, the plane leaves soon. - Yes! 101 00:07:45,400 --> 00:07:48,310 But how is it possible, Nanà went to Switzerland without me? 102 00:07:48,400 --> 00:07:51,110 I suggest we join her! Let's move! - Of course! 103 00:07:55,240 --> 00:07:56,870 I must inform the boss immediately! 104 00:08:00,320 --> 00:08:02,510 I'm rushing to report to the boss. 105 00:08:09,880 --> 00:08:13,660 Pilot calling base! Please respond! 106 00:08:38,400 --> 00:08:40,670 I've finally caught you, Yeti! 107 00:08:40,840 --> 00:08:44,190 Now that you're here too, my collection only lacks Nanà. 108 00:08:44,520 --> 00:08:46,950 Boss, we received a call from the pilot, 109 00:08:47,040 --> 00:08:49,500 it seems Nanà has left for Switzerland. - What?! 110 00:09:02,710 --> 00:09:04,940 Prepare for immediate departure for Switzerland! 111 00:09:37,100 --> 00:09:39,690 Nanà, I'm coming! Wait for me, please! 112 00:09:43,940 --> 00:09:47,370 (I will join you in Switzerland and we will spend a wonderful vacation.) 113 00:09:51,780 --> 00:09:53,970 Come on, Snow! Can't you go faster? 114 00:09:54,180 --> 00:09:56,930 It's not my fault, this helicopter is too old! 115 00:09:57,100 --> 00:09:58,970 Don't make excuses! I'm sorry! 116 00:09:59,260 --> 00:10:02,450 Wait for me, Nanà, soon we'll take long walks in the snow! 117 00:10:27,700 --> 00:10:28,890 Hey, but that over there is 118 00:10:33,620 --> 00:10:35,450 our headquarters. But what happened? 119 00:10:35,580 --> 00:10:36,560 And where is Nanà? 120 00:10:37,300 --> 00:10:39,250 Do you think she had an accident? 121 00:10:42,140 --> 00:10:44,600 Look, Bobolo, doesn't that look like Gotanda's spaceship? 122 00:10:46,540 --> 00:10:48,920 Yes, Leonetto, and there's Klondike's plane too. 123 00:10:50,140 --> 00:10:52,490 And Ishikawa's helicopter and his sidekick! 124 00:10:52,580 --> 00:10:54,290 And if that's the case, the next one should be.... 125 00:10:54,380 --> 00:10:57,050 Exactly, it should be Corny's submarine. 126 00:10:58,260 --> 00:10:59,400 There it is! 127 00:11:00,660 --> 00:11:04,250 Hello, boys. How are you doing? I feel good here! 128 00:11:04,340 --> 00:11:05,970 I've always loved cold climates! 129 00:11:06,060 --> 00:11:10,810 What are you doing here? Is it possible that you all have to follow us everywhere we go? 130 00:11:10,900 --> 00:11:12,890 Yeah! And what happened to Nanà? Answer! 131 00:11:31,380 --> 00:11:36,290 So, why are you here? I want to get engaged to Nanà. 132 00:11:36,380 --> 00:11:39,130 I want to capture her and place her in my collection. 133 00:11:39,340 --> 00:11:42,170 I, on the other hand, want to eat lots of corn on the cob with her. 134 00:11:42,260 --> 00:11:43,650 And now tell us where she's hiding! 135 00:11:43,740 --> 00:11:47,330 You have no business in this affair, dandy! - What?! - We'll talk about it later! 136 00:11:47,420 --> 00:11:50,650 So, where has she gotten to? To tell you the truth.... 137 00:11:51,420 --> 00:11:53,250 We were thinking of asking you. 138 00:11:55,140 --> 00:11:59,210 What are you all doing gathered here? What is this, a veterans' reunion? 139 00:11:59,300 --> 00:12:02,490 Try to be less of a smart aleck and tell me what happened to Nanà! 140 00:12:02,660 --> 00:12:07,330 Sorry! The teleportation of the Jack-of-All-Trades company wasn't perfect. 141 00:12:07,420 --> 00:12:11,120 We lost a few shelves, paperwork, and some other bits. 142 00:12:11,220 --> 00:12:13,600 So Nanà went back to track them down. 143 00:12:13,780 --> 00:12:14,840 That explains everything. 144 00:12:14,940 --> 00:12:18,090 Leonetto, why did you transport the company headquarters here? 145 00:12:18,180 --> 00:12:20,970 You don't want to make Nanà work, do you? And what's it to you?! 146 00:12:21,140 --> 00:12:25,010 Nanà is an investment for me and I choose to use her as I please! 147 00:12:25,100 --> 00:12:28,250 But today is Christmas Eve and she also has the right to a little rest. 148 00:12:28,340 --> 00:12:31,090 I know how to guarantee it for her, a lit fireplace and a little dinner! 149 00:12:31,180 --> 00:12:33,090 Or else she can rest in my collection. 150 00:12:33,180 --> 00:12:35,740 What? You must let her eat corn on the cob with me! 151 00:12:35,820 --> 00:12:39,770 My heart bleeds at the thought of her being next to a dry type like you. 152 00:12:42,340 --> 00:12:44,370 But why is everyone picking on me?! 153 00:12:44,460 --> 00:12:46,370 What a terrible dilemma I'm facing. 154 00:12:46,460 --> 00:12:48,810 Which side should I take? Pro or con? 155 00:12:48,900 --> 00:12:52,290 What decision can I make, Bobolo?! Should I leave Nanà free?! 156 00:12:52,380 --> 00:12:56,330 I think we should ask her. After all, she's the one concerned, 157 00:12:56,420 --> 00:12:59,170 but since she's absent now, we must think of her well-being. 158 00:12:59,260 --> 00:13:03,930 I agree with you. It's useless for us to always fight each other. 159 00:13:04,100 --> 00:13:08,210 I would suggest resolving this matter with a choice that lasts forever. 160 00:13:08,300 --> 00:13:10,600 Everyone agreed? Yes, I am. 161 00:13:11,180 --> 00:13:13,090 Okay. I find it fair. 162 00:13:13,300 --> 00:13:16,690 Then we must think of how. Do you have any ideas? 163 00:13:17,420 --> 00:13:21,200 Maybe yes. Eleven, hand me Nanà's belt. 164 00:13:21,460 --> 00:13:23,530 Nanà's belt? Here! 165 00:13:25,940 --> 00:13:28,290 Now I'll put it in a rocket and shoot it. 166 00:13:28,380 --> 00:13:30,810 Then we'll set out to search for it, each one alone, 167 00:13:30,900 --> 00:13:33,770 and the first one to find it will place it under the tree tonight 168 00:13:33,860 --> 00:13:36,930 and will be considered the winner. We will only use snow vehicles. 169 00:13:37,220 --> 00:13:38,200 Yes! 170 00:13:45,260 --> 00:13:49,250 Good, if we're all ready, fire! Go! 171 00:13:58,420 --> 00:14:01,250 What a deafening noise! I've never been able to stand noise! 172 00:14:01,340 --> 00:14:03,370 Look, the others have already left. 173 00:14:03,460 --> 00:14:05,760 What?! Hey, that's not fair! Wait for me! 174 00:14:08,140 --> 00:14:09,330 Flying start! 175 00:14:13,100 --> 00:14:15,400 I confess I don't understand your behavior. 176 00:14:15,500 --> 00:14:18,810 Why are we still here instead of rushing to look for the belt? 177 00:14:19,260 --> 00:14:23,170 There's no hurry. I've told you a thousand times that my mind is genius. 178 00:14:23,260 --> 00:14:25,370 I know you don't believe it, but look at this. 179 00:14:25,540 --> 00:14:28,970 It's a control device with which I maneuver the rocket. 180 00:14:29,060 --> 00:14:31,090 I am not willing to give Nanà up to anyone. 181 00:14:31,180 --> 00:14:33,450 I wonder who among all these is the scoundrel. 182 00:14:35,660 --> 00:14:37,850 There it is, I saw it! Stop! 183 00:14:39,500 --> 00:14:42,850 It's going too fast. I'll try to hit it with my laser gun. 184 00:14:48,620 --> 00:14:51,330 Oh no, something happened! The controls aren't responding! 185 00:14:51,420 --> 00:14:53,690 I'm afraid one of the competitors shot it down! 186 00:14:55,300 --> 00:14:57,680 Clear the way! 187 00:14:58,020 --> 00:15:00,730 As the proverb goes? The cat goes to the sea so often 188 00:15:00,820 --> 00:15:02,490 that it leaves behind Nanà's belt. 189 00:15:02,980 --> 00:15:05,770 Hey, friends, here I am! You're finally here. 190 00:15:05,860 --> 00:15:09,730 I recovered the paperwork lost in the teleportation, but not the shelves. 191 00:15:09,820 --> 00:15:10,930 Who cares! 192 00:15:11,060 --> 00:15:12,650 Let's do something! What? 193 00:15:12,780 --> 00:15:14,610 Look at this magnificent scenery! 194 00:15:14,700 --> 00:15:17,130 The snow-covered mountains, the green surrounding us. 195 00:15:17,220 --> 00:15:19,970 You don't have to work here, right? Okay, but what about Leonetto? 196 00:15:20,060 --> 00:15:23,680 Leonetto has gone to have fun too. He put on a pair of skis and off he went. 197 00:15:23,780 --> 00:15:27,610 Are you serious? - Yes! Let's go skiing too. - Agreed. 198 00:15:42,300 --> 00:15:43,810 Did you get hurt, Bobolo? 199 00:15:44,460 --> 00:15:47,730 I've realized this sport isn't for me, but I'm not hurt. 200 00:15:47,820 --> 00:15:49,930 Thank goodness, I'm happy. 201 00:15:50,020 --> 00:15:53,090 I think I won't move from here, but you keep skiing. - Yes! 202 00:15:58,340 --> 00:15:59,480 (Oh, Nanà!) 203 00:16:03,420 --> 00:16:06,610 It's mine! I'll put it under the Christmas tree and Nanà will come with me. 204 00:16:11,740 --> 00:16:12,720 Stop! 205 00:16:20,460 --> 00:16:22,130 Good, I'm safe now. 206 00:16:25,820 --> 00:16:29,290 Nanà must be in my collection. Intercept Klondike from above. 207 00:16:29,380 --> 00:16:31,050 No matter what means you use, but do it. 208 00:16:31,140 --> 00:16:32,850 I left them empty-handed. 209 00:16:39,300 --> 00:16:41,370 That's not fair! Cheaters, stop it! 210 00:16:49,740 --> 00:16:52,300 Who said that in the end crime doesn't pay? 211 00:16:52,540 --> 00:16:54,010 He who laughs last, laughs best! 212 00:17:15,100 --> 00:17:16,410 What's that noise? 213 00:17:19,620 --> 00:17:22,810 There's a terrible racket! I hope it's not what I think. 214 00:17:22,940 --> 00:17:24,210 Nanà, take cover! 215 00:17:24,740 --> 00:17:27,890 Gotanda fired his laser cannons at a pile of snow, 216 00:17:27,980 --> 00:17:29,730 it caused an avalanche. What? 217 00:17:30,340 --> 00:17:32,770 Good heavens, the town of Zermatt is in danger! 218 00:17:33,220 --> 00:17:34,330 Leonetto! 219 00:17:35,580 --> 00:17:40,090 Nanà, your belt! Thanks, I'll put it on immediately. 220 00:17:43,900 --> 00:17:47,370 #Go, Nanà, S.O.S.! Go, Nanà, S.O.S.!# 221 00:17:49,140 --> 00:17:52,570 #Go, Nanà, S.O.S.! Go, Nanà, S.O.S.!# 222 00:17:54,380 --> 00:17:57,690 #Go, Nanà, S.O.S.! Go, Nanà, S.O.S.!# 223 00:17:58,620 --> 00:18:02,610 (It's a difficult feat, I know, I could lose my life this time,) 224 00:18:02,820 --> 00:18:06,520 (but I won't back down, the existence of so many people depends on me.) 225 00:18:11,020 --> 00:18:12,850 Telekinetic concentration! 226 00:18:22,380 --> 00:18:25,210 Good heavens, Nanà! She's turned to ice! 227 00:18:31,740 --> 00:18:35,210 Ladies and gentlemen, good evening. We're broadcasting from the town of Zermatt. 228 00:18:35,300 --> 00:18:39,490 The supergirl Nanà stopped the avalanche that threatened the entire area 229 00:18:39,580 --> 00:18:41,410 and now the danger for her is increasing. 230 00:18:41,500 --> 00:18:44,210 As night falls the snow will freeze even more. 231 00:18:44,300 --> 00:18:48,130 It's Christmas Eve and surely everyone will pray for her salvation. 232 00:19:02,100 --> 00:19:05,640 This girl saved many lives, but at the moment she needs help, 233 00:19:05,740 --> 00:19:10,330 will someone be able to save hers? She is alive now, but night is approaching, 234 00:19:10,420 --> 00:19:13,890 the temperature has dropped a lot. Even science seems powerless 235 00:19:13,980 --> 00:19:16,250 to solve this problem that worries everyone! 236 00:19:16,340 --> 00:19:17,970 Nanà, please, move! 237 00:19:20,100 --> 00:19:22,660 Nanà, react! Nanà, come home! 238 00:19:22,740 --> 00:19:25,010 I looked for you everywhere. I'm your older sister! 239 00:19:29,620 --> 00:19:30,600 She's gone! 240 00:19:30,780 --> 00:19:33,160 Quick, let's all go look for her together! Come on! 241 00:19:34,100 --> 00:19:37,930 Nanà! Nanà! 242 00:19:51,020 --> 00:19:53,690 Found any trace? No, nothing, unfortunately. 243 00:19:54,420 --> 00:19:58,090 I imagined it. But where could she have gone to hide? 244 00:19:58,780 --> 00:19:59,970 Well, who knows! 245 00:20:00,540 --> 00:20:03,130 Nanà, I was hoping to eat lots of corn on the cob with you. 246 00:20:03,380 --> 00:20:04,490 The collection... 247 00:20:04,620 --> 00:20:05,650 Boss! 248 00:20:07,260 --> 00:20:09,410 There's a letter from Nanà. Really? 249 00:20:09,700 --> 00:20:10,890 A letter from Nanà? 250 00:20:11,740 --> 00:20:15,650 Dearest everyone, sorry for leaving without saying goodbye. 251 00:20:15,900 --> 00:20:18,530 As soon as I freed myself, I lost my superpowers, 252 00:20:18,700 --> 00:20:20,770 but in return my memory has returned. 253 00:20:20,860 --> 00:20:23,770 By the time you read this letter, I will have been traveling for hours 254 00:20:23,860 --> 00:20:26,320 heading home with my older sister. 255 00:20:26,420 --> 00:20:28,980 I thank you all for everything you have done for me, 256 00:20:29,060 --> 00:20:32,130 especially Leonetto, Bobolo, Seven and Eleven, 257 00:20:32,900 --> 00:20:34,410 but also Mr. Klondike, 258 00:20:34,740 --> 00:20:36,010 Professor Ishikawa 259 00:20:36,780 --> 00:20:38,850 and then Corny, 260 00:20:39,260 --> 00:20:42,090 and even Gotanda, who wanted me in his collection. 261 00:20:43,540 --> 00:20:47,570 I thank everyone. I hope to see you again. I send you my fondest regards. 262 00:20:47,660 --> 00:20:50,410 Darn it, I didn't earn a single penny this time either! 263 00:20:50,500 --> 00:20:52,130 What are you saying? Aren't you ashamed? 264 00:20:54,780 --> 00:20:55,970 (Nanà!) 265 00:20:56,220 --> 00:20:57,360 Come back to me! 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by ARR / Translated and edited by Deepseek & Yandex / Sponsored by CouchSloth, Navin Devara, NomekoPSD, AKrownz 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers 138 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 138 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://t.me/arrippers 138 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 316 00:21:16,990 --> 00:21:26,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun https://www.donationalerts.com/r/arrs https://patreon.com/AnonymousRippers https://ok.ru/group/70000002143278 https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://anidex.info/user/15274 317 00:21:26,990 --> 00:21:36,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 http://laurency.com 318 00:21:36,990 --> 00:21:46,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.instagram.com/arripperz/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers 266 00:20:57,820 --> 00:20:58,880 Nanà! 267 00:21:04,940 --> 00:21:10,330 (Goodbye! I love you all so much. I hope we meet again one day.) |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Nanako SOS - 39 [ARR].srt |