Nanako SOS - 38 [ARR].srt
| File Size | 28.49 KB (29,171 bytes) |
|---|---|
| Download | AkiraBox | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
| Hashes | CRC32: F3A5B948, MD5: ACB5149BDD0443E54264265524A7CFDB, SHA1: B200854C2D39B55753C9F95B04FF0087F64AFE55, SHA256: BE984D6234CED48906340C33B96E069347BF77827FB68D6A3C7DE75C7E724BCD, ED2K: 0A94C51A50D59570152A2B7820CA94DA |
| Additional Info | 1 00:01:41,340 --> 00:01:42,400 It's already 9:00 AM?! 2 00:01:45,100 --> 00:01:46,570 You're hungry, aren't you? 3 00:01:47,140 --> 00:01:49,600 I don't know how, but I set the alarm wrong. 4 00:01:49,700 --> 00:01:53,170 So I'll be late for school and you still have to eat. 5 00:01:53,260 --> 00:01:54,320 How scatterbrained of me! 6 00:01:54,580 --> 00:01:57,140 Good morning, Nanà. 7 00:01:57,380 --> 00:02:00,570 What are you doing here, Bobolo? Nothing, but why are you so agitated? 8 00:02:00,780 --> 00:02:04,130 The alarm just went off a moment ago 9 00:02:04,220 --> 00:02:07,970 and I don't know how to get to school on time and prepare food for the little ones. 10 00:02:08,060 --> 00:02:09,970 Don't worry, today is Sunday. 11 00:02:10,540 --> 00:02:12,050 What?! Are you sure?! 12 00:02:12,220 --> 00:02:15,920 Yes, school is closed. Where is Leonetto? - I think he's at home. 13 00:02:16,300 --> 00:02:18,730 Good, I'll go wake him up. No time to laze around 14 00:02:18,820 --> 00:02:21,610 while the business of the "Jack-of-All-Trades" company is languishing. 15 00:02:24,020 --> 00:02:26,530 I'm becoming too distracted. Don't you think so, friends? 16 00:02:29,940 --> 00:02:32,010 Attention! 17 00:02:32,700 --> 00:02:35,490 I am now undertaking a journey through time. 18 00:02:35,580 --> 00:02:37,770 However, although I am an extraordinary being, 19 00:02:37,860 --> 00:02:40,450 I haven't the faintest idea where I will end up. 20 00:02:43,900 --> 00:02:45,610 So sorry I'm late. 21 00:02:47,820 --> 00:02:48,850 Is it good? 22 00:02:52,380 --> 00:02:54,490 There's a delightful girl over there! 23 00:02:56,220 --> 00:02:58,570 What are Bobolo and Leonetto up to? 24 00:02:59,260 --> 00:03:00,290 What's happening? 25 00:03:06,500 --> 00:03:07,720 Did you get hurt? 26 00:03:07,820 --> 00:03:11,010 No, thank you, I'm fine! After all, I am an uncommon bird! 27 00:03:11,100 --> 00:03:12,530 And what exactly are you? 28 00:03:14,620 --> 00:03:18,130 I belong to the rare species of the Thunderbirds, a race on the verge of extinction, 29 00:03:18,220 --> 00:03:21,410 and I am the last one. Oh! I've never seen one before! 30 00:03:21,500 --> 00:03:24,970 And don't think that's all, I have special characteristics. 31 00:03:26,060 --> 00:03:28,090 Wow, you have a built-in alarm clock! 32 00:03:28,540 --> 00:03:32,290 No! It's not an alarm clock, but a special ultrasonic alarm 33 00:03:32,380 --> 00:03:34,330 that we Thunderbirds are equipped with. 34 00:03:34,740 --> 00:03:36,610 Tell me something, how did you get here? 35 00:03:39,100 --> 00:03:40,730 I was traveling through time, 36 00:03:40,940 --> 00:03:44,050 I saw you and couldn't resist the temptation to reach you. 37 00:03:44,140 --> 00:03:45,120 But I shouldn't have! 38 00:03:45,700 --> 00:03:49,210 No! I'm a failure, I never manage to finish a job! 39 00:03:49,300 --> 00:03:50,520 Don't be discouraged! 40 00:03:50,860 --> 00:03:53,450 Don't despair, anyone can make a mistake. 41 00:03:54,100 --> 00:03:56,370 It happens to me too, even though I'm a supergirl. 42 00:03:57,940 --> 00:04:01,930 Really? I knew it as soon as I saw you that there was something special about you! 43 00:04:02,580 --> 00:04:06,120 To be honest, I usually don't accomplish much. 44 00:04:06,300 --> 00:04:10,050 In fact, when I think about it, as a supergirl I'm a failure. 45 00:04:11,660 --> 00:04:13,410 But there's no need to cry. 46 00:04:13,500 --> 00:04:16,730 Maybe you're a bit inexperienced, but I'm convinced that you are good 47 00:04:16,820 --> 00:04:18,170 and you'll prove it soon. 48 00:04:18,340 --> 00:04:19,530 Cheer up! 49 00:04:19,620 --> 00:04:23,400 Thank you, Thunderbird, your optimism has put me in a good mood again. 50 00:04:26,260 --> 00:04:27,210 What's happening? 51 00:04:27,340 --> 00:04:29,370 Suddenly I felt very cold. 52 00:04:30,460 --> 00:04:33,650 There's only one explanation, you had a vision of the near future. 53 00:04:33,740 --> 00:04:34,690 What?! 54 00:04:35,340 --> 00:04:36,770 Try to concentrate. 55 00:04:37,060 --> 00:04:40,210 It's likely you'll be able to get clearer images. 56 00:04:40,300 --> 00:04:41,770 Alright, I'll do as you say. 57 00:04:42,900 --> 00:04:43,960 Hurry! 58 00:05:14,220 --> 00:05:15,930 So? Tell me, what did you see? 59 00:05:16,220 --> 00:05:20,330 It's terrible! Soon the country will be gripped by an ice age. 60 00:05:20,540 --> 00:05:22,610 I have to warn Bobolo and Leonetto immediately. 61 00:05:23,780 --> 00:05:24,970 A pair of aces! 62 00:05:25,580 --> 00:05:28,010 Two aren't enough for you, I have 3. What? 63 00:05:28,180 --> 00:05:30,370 Is it really possible that you always have to cheat? 64 00:05:30,460 --> 00:05:32,810 I don't understand why you insult me like that. 65 00:05:32,900 --> 00:05:35,090 I'm lucky, I admit it, but nothing more. 66 00:05:35,260 --> 00:05:37,410 And since when are there 5 aces in a deck? 67 00:05:37,580 --> 00:05:39,810 Maybe there was a manufacturing error. 68 00:05:40,460 --> 00:05:43,970 Don't make fun of me, understand?! Guys, where are you? 69 00:05:44,340 --> 00:05:47,810 What's happening? - Something terrible! A wave of freezing cold is coming, 70 00:05:47,900 --> 00:05:50,690 and soon the country will be covered in snow and ice. 71 00:05:50,900 --> 00:05:52,650 But no, don't you feel how hot it is? 72 00:05:52,900 --> 00:05:55,280 I assure you it's true, I saw it in the future. 73 00:05:55,420 --> 00:05:58,050 We must find a way to avoid such a disaster. 74 00:05:58,140 --> 00:06:00,050 I'm sure you're mistaken. 75 00:06:00,140 --> 00:06:02,410 You were daydreaming and you think you saw the future. 76 00:06:02,500 --> 00:06:05,770 According to forecasts, we'll have the mildest winter in the last 10 years. 77 00:06:06,020 --> 00:06:08,650 You're worrying for nothing. 78 00:06:15,060 --> 00:06:17,850 What should I do? Not even my friends believe me. 79 00:06:17,940 --> 00:06:20,530 Nowadays you can't trust anyone anymore. 80 00:06:20,740 --> 00:06:23,690 But what if it really happens? It would mean catastrophe, 81 00:06:23,780 --> 00:06:25,050 and I want to prevent it. 82 00:06:25,620 --> 00:06:27,690 The Time Queen is very capricious, 83 00:06:27,780 --> 00:06:29,930 it won't be easy to convince her to change her mind. 84 00:06:30,020 --> 00:06:31,290 You know this Queen? 85 00:06:31,700 --> 00:06:34,930 Of course! Unfortunately, I've worked under her orders more than once, 86 00:06:35,020 --> 00:06:37,730 so I know she's a character you have to handle with kid gloves. 87 00:06:37,820 --> 00:06:39,490 I didn't know she existed. 88 00:06:47,100 --> 00:06:49,850 (I am the great and powerful Queen of Time.) 89 00:06:50,020 --> 00:06:53,370 (From my castle I control the past, the present, and the future.) 90 00:06:53,980 --> 00:06:56,250 (It's tiring, but also fun.) 91 00:06:56,540 --> 00:07:00,130 (Even climate changes depend on my whims.) 92 00:07:02,420 --> 00:07:03,610 (Let's see...) 93 00:07:04,860 --> 00:07:08,480 (In the next few hours, I will transfer the temperature from Alaska to the south.) 94 00:07:10,180 --> 00:07:12,770 I'm so tired! My throat is completely dry. 95 00:07:14,060 --> 00:07:15,770 Hey, Thunderbird, I want some tea! 96 00:07:16,540 --> 00:07:18,530 The Queen is calling me, I have to go! 97 00:07:19,500 --> 00:07:22,090 Wait a moment, Thunderbird, please take me with you, 98 00:07:22,180 --> 00:07:25,530 so I can ask the Time Queen not to send all this cold. 99 00:07:25,620 --> 00:07:28,210 No, I wouldn't even know how to explain to her how I know you. 100 00:07:28,580 --> 00:07:31,570 Please, only with your help can I prevent the catastrophe. 101 00:07:31,660 --> 00:07:33,050 Forget it, I'm a nobody! 102 00:07:33,140 --> 00:07:35,850 If you asked her by yourself, she would never change her mind. 103 00:07:35,940 --> 00:07:38,530 But I promise you I will manage to find some allies. 104 00:07:41,500 --> 00:07:44,090 Alright then, you have such beautiful eyes... 105 00:07:45,020 --> 00:07:47,320 So you will take me to her, won't you? 106 00:07:47,540 --> 00:07:51,650 Yes, but even if you are a supergirl, our strength is insufficient. 107 00:07:51,780 --> 00:07:55,690 The Time Queen has great powers, we won't accomplish anything against her. 108 00:07:55,780 --> 00:07:58,370 We need someone to give us a hand. 109 00:07:59,340 --> 00:08:01,970 I'll ask the police for help. They won't believe you. 110 00:08:03,820 --> 00:08:05,850 Got it! I know some capable people 111 00:08:05,940 --> 00:08:07,570 who won't refuse me their support. 112 00:08:15,540 --> 00:08:17,690 I hope my powers are strong enough 113 00:08:17,780 --> 00:08:19,250 to reach everyone. 114 00:08:33,620 --> 00:08:36,410 What are we doing here? It's the highest point in the city. 115 00:08:37,620 --> 00:08:42,130 (Nanà asks for help! S.O.S.! Nanà asks for help! S.O.S.!) 116 00:08:42,300 --> 00:08:44,370 (Nanà asks for help! S.O.S.!) 117 00:08:44,740 --> 00:08:45,800 What's happening? 118 00:08:46,100 --> 00:08:47,770 (Thunderbird! Thunderbird!) 119 00:08:48,900 --> 00:08:49,850 Yes? 120 00:08:49,980 --> 00:08:52,540 (Thunderbird, stay by my side in this endeavor!) 121 00:08:53,340 --> 00:08:54,370 What? 122 00:08:54,540 --> 00:08:56,290 (Come, Thunderbird! S.O.S.!) 123 00:08:56,380 --> 00:09:04,250 #Go, Nanà, S.O.S.! Go, Nanà, S.O.S.! Go, Nanà, S.O.S.!# 124 00:09:13,260 --> 00:09:15,330 How lovely, the north wind! 125 00:09:15,540 --> 00:09:18,100 Nanà asks for help! S.O.S.! 126 00:09:19,420 --> 00:09:21,610 Strange, I think I hear Nanà's voice. 127 00:09:22,540 --> 00:09:23,850 Just in case, I'd better go to her. 128 00:09:29,140 --> 00:09:30,850 Nanà needs me, I will join her! 129 00:09:34,860 --> 00:09:35,890 Nanà! 130 00:09:37,580 --> 00:09:39,250 This is her call for help! 131 00:09:40,180 --> 00:09:43,250 1, 2, 3! 132 00:09:44,580 --> 00:09:46,330 Where could my dear Nanà be? 133 00:09:49,500 --> 00:09:51,570 I have a feeling that Nanà wants to see me, 134 00:09:51,660 --> 00:09:52,610 I'll go to her house right away. 135 00:09:55,020 --> 00:09:57,320 How many people do you think will answer your call? 136 00:09:57,620 --> 00:09:58,970 At least 4 people. 137 00:09:59,300 --> 00:10:01,730 But are you sure they received the call? 138 00:10:02,260 --> 00:10:05,530 I hope so! Since Bobolo and Leonetto have abandoned me, 139 00:10:05,620 --> 00:10:07,330 I can only count on them. 140 00:10:07,740 --> 00:10:08,850 Look out! Someone's here! 141 00:10:08,940 --> 00:10:09,920 For coffee! Nanà! 142 00:10:10,020 --> 00:10:14,730 Soon Ishikawa, Corny, Gotanda and Klondike should arrive. 143 00:10:14,900 --> 00:10:15,930 What?! 144 00:10:16,380 --> 00:10:17,690 Why did they run off like that? 145 00:10:17,900 --> 00:10:19,730 Nanà! What are you up to? 146 00:10:21,020 --> 00:10:22,810 Can you tell us what's happening, Nanà? 147 00:10:22,900 --> 00:10:25,170 Is it true you invited all those criminals? 148 00:10:26,300 --> 00:10:28,130 Look, Leonetto! Here's one of them! 149 00:10:30,340 --> 00:10:31,730 Professor Ishikawa! 150 00:10:32,820 --> 00:10:34,610 At your complete disposal, Nanà! 151 00:10:44,300 --> 00:10:47,570 If you need me, I'm here! Thank you, Klondike! 152 00:10:49,020 --> 00:10:50,240 This is Gotanda. 153 00:10:52,100 --> 00:10:54,010 Here I am, Nanà, I'm at your command. 154 00:10:54,820 --> 00:10:57,930 So many people! I have the impression I arrived last. 155 00:10:58,140 --> 00:10:59,490 Corny is here too! 156 00:11:01,660 --> 00:11:04,690 Thank you so much, friends, I'm touched by your concern. 157 00:11:04,780 --> 00:11:07,450 Now we are able to face the Time Queen. 158 00:11:19,400 --> 00:11:22,150 Nanà, what's this all about?! 159 00:11:22,680 --> 00:11:24,590 I need your cooperation. 160 00:11:24,680 --> 00:11:26,670 We must go to the Time Queen 161 00:11:26,760 --> 00:11:30,710 and convince her to stop the cold that will hit the country soon. 162 00:11:30,800 --> 00:11:32,550 Cold?! The Time Queen?! 163 00:11:32,640 --> 00:11:34,710 I can't understand what you're talking about, Nanà! 164 00:11:34,840 --> 00:11:37,140 Come to your senses, Nanà, yours wasn't a premonition, 165 00:11:37,240 --> 00:11:38,750 I'm convinced you were dreaming! 166 00:11:38,840 --> 00:11:41,550 We'll have the warmest winter in the last 10 years! 167 00:11:41,640 --> 00:11:44,510 I heard the forecast from the weather satellite this morning. 168 00:11:44,600 --> 00:11:46,750 Leonetto, it's just the time for the news! 169 00:11:47,000 --> 00:11:48,550 Good, that will convince you. 170 00:11:49,800 --> 00:11:53,030 We regret to inform you that the forecast provided this morning 171 00:11:53,120 --> 00:11:55,350 by the Air Force weather service 172 00:11:55,440 --> 00:11:57,550 has undergone an unexpected development. 173 00:11:57,920 --> 00:12:01,460 The high-pressure area that was stationary aloft over the country 174 00:12:01,560 --> 00:12:03,510 which would have ensured a mild winter 175 00:12:03,600 --> 00:12:07,750 has been replaced by a large mass of cold air 176 00:12:07,840 --> 00:12:10,950 coming from the Pole affecting the entire country. 177 00:12:11,040 --> 00:12:13,600 What?! But how is that possible?! What will happen now?! 178 00:12:14,000 --> 00:12:17,470 This phenomenon will cause a sharp drop in temperature. 179 00:12:17,720 --> 00:12:20,830 As you can observe from the photos taken by the satellite, 180 00:12:21,000 --> 00:12:23,560 the cold air mass is rapidly approaching. 181 00:12:24,000 --> 00:12:26,950 The first effects will be felt by this evening. 182 00:12:27,040 --> 00:12:29,750 The average temperature will be 0 degrees, 183 00:12:29,840 --> 00:12:31,630 overnight it will worsen. 184 00:12:32,200 --> 00:12:35,550 But it's incredible! What Nanà said is coming true! 185 00:12:35,920 --> 00:12:38,790 What a terrible misfortune! I suffer terribly from the cold! 186 00:12:38,880 --> 00:12:40,790 Now I'm going to get cramps and chilblains! 187 00:12:41,240 --> 00:12:44,710 If it's not an indiscreet question, who is this strange bird? 188 00:12:45,080 --> 00:12:46,590 What bird are you talking about? 189 00:12:46,680 --> 00:12:49,470 I am a time traveler and my name is Thunderbird! 190 00:12:49,560 --> 00:12:52,120 Don't shout! No one here is deaf! 191 00:12:52,280 --> 00:12:55,550 Thunderbird promised to lead us to the Time Queen's castle. 192 00:12:55,640 --> 00:12:57,830 He worked in her service and knows where it is. 193 00:12:57,920 --> 00:13:02,310 Once there, we will convince her to restore the country's climate to normal, 194 00:13:02,400 --> 00:13:04,230 and if we don't succeed by peaceful means, 195 00:13:04,320 --> 00:13:06,470 I will do it with your help and my superpowers. 196 00:13:06,560 --> 00:13:07,700 How cute she is! 197 00:13:08,000 --> 00:13:11,510 I would like this Queen to be part of my collection. 198 00:13:11,680 --> 00:13:13,630 I agree with what you say, 199 00:13:13,720 --> 00:13:16,590 except for one detail: which of us will accompany you? 200 00:13:18,840 --> 00:13:22,270 Right, I don't want to have anything to do with people of this sort. 201 00:13:22,440 --> 00:13:23,550 Please, Klondike. 202 00:13:23,680 --> 00:13:25,630 I can fight the Time Queen alone 203 00:13:25,720 --> 00:13:26,910 and protect you, Nanà! 204 00:13:27,000 --> 00:13:29,910 If that's what it's about, I can do it alone too! 205 00:13:30,000 --> 00:13:32,380 I'm more capable than you two put together! 206 00:13:32,480 --> 00:13:33,910 We can all go. 207 00:13:34,000 --> 00:13:36,300 Whoever helps her best will win Nanà's heart. 208 00:13:36,400 --> 00:13:38,550 How will I survive? I can't stand the cold! 209 00:13:38,640 --> 00:13:41,590 Enough, Leonetto, you're ridiculous! I'm sorry! 210 00:13:41,680 --> 00:13:44,910 Is it possible you haven't realized that the entire population is in danger? 211 00:13:45,040 --> 00:13:46,950 Look, it's starting to snow! 212 00:13:47,360 --> 00:13:48,340 Oh, no! 213 00:13:49,760 --> 00:13:51,750 It's time to move. Agreed. 214 00:13:51,920 --> 00:13:53,710 Put on the super belt! 215 00:13:56,640 --> 00:13:58,350 Let's not waste time, I'm ready. 216 00:14:23,840 --> 00:14:25,590 We're here! Good! 217 00:14:36,240 --> 00:14:38,350 Where has that idiot Thunderbird gotten himself into? 218 00:14:38,440 --> 00:14:40,550 It's been over half an hour that I've been waiting for my tea! 219 00:14:40,640 --> 00:14:42,030 I won't tolerate disobedience! 220 00:14:42,120 --> 00:14:44,270 As soon as he returns, I'll punish him severely, 221 00:14:44,360 --> 00:14:46,150 in fact, I'll track him down right now! 222 00:14:46,280 --> 00:14:49,230 No matter where he's run off to, he won't escape my wrath! 223 00:14:56,040 --> 00:14:57,510 And where did you pop out from? 224 00:14:58,080 --> 00:15:00,950 I apologize for the abrupt entrance, Your Majesty, but I couldn't find the door. 225 00:15:01,040 --> 00:15:04,910 I am Nanà, the supergirl who fights in the service of justice and peace. 226 00:15:05,480 --> 00:15:06,670 How cute you are! 227 00:15:06,800 --> 00:15:09,590 Thank you very much, Your Majesty, but I am here to ask you a favor, 228 00:15:09,680 --> 00:15:13,510 which is to stop the cold wave you unleashed in 1984. 229 00:15:13,640 --> 00:15:15,310 Millions of people are in danger. 230 00:15:15,480 --> 00:15:17,750 I'm sorry, but I can't accommodate you. 231 00:15:17,840 --> 00:15:20,190 That phenomenon provides me with great amusement. 232 00:15:20,280 --> 00:15:23,270 In that case, I'll be forced to use strong measures. 233 00:15:23,760 --> 00:15:25,070 You, strong measures?! 234 00:15:26,880 --> 00:15:28,190 Well, you asked for it! 235 00:15:31,840 --> 00:15:34,070 You don't think you'll catch me by surprise like that, do you? 236 00:15:35,640 --> 00:15:37,030 Your aim is poor! 237 00:15:38,120 --> 00:15:39,180 I'm here, catch me! 238 00:15:41,800 --> 00:15:42,860 Tag! 239 00:15:43,600 --> 00:15:46,870 The game is over, my dear, and to show you I bear no grudge, 240 00:15:46,960 --> 00:15:47,940 I'll give you a kiss. 241 00:15:50,680 --> 00:15:51,710 Where are you, Nanà? 242 00:15:52,600 --> 00:15:54,830 Oh, my, what a handsome boy! 243 00:15:56,200 --> 00:15:58,070 Damn it, that's my fiancée! 244 00:15:58,440 --> 00:15:59,910 Whoops, catch! 245 00:16:00,520 --> 00:16:03,590 Why don't you keep me company instead of worrying about her? 246 00:16:03,680 --> 00:16:05,630 I am the Queen of Time. 247 00:16:05,720 --> 00:16:08,150 I don't like old spinsters at all! Take that! 248 00:16:08,240 --> 00:16:10,830 What?! Repeat what you said if you have the courage! 249 00:16:10,920 --> 00:16:12,750 I don't like old spinsters! 250 00:16:12,920 --> 00:16:14,350 Take this, you villain! 251 00:16:19,480 --> 00:16:21,310 Now it's my turn to face you, slut. 252 00:16:21,800 --> 00:16:23,910 But I'm not like the others, I have a gift. 253 00:16:24,040 --> 00:16:27,230 What a kind thought! And tell me, what is it? - These! 254 00:16:28,880 --> 00:16:32,150 No, please, put them away, snakes make such an impression on me! 255 00:16:36,720 --> 00:16:38,150 This is no way to treat a lady! 256 00:16:41,640 --> 00:16:44,230 I've invented a special lighter with an adjustable flame 257 00:16:44,320 --> 00:16:46,990 so much so that it can produce the same heat as a stove. 258 00:16:47,080 --> 00:16:48,590 A portable kitchen, in short. 259 00:16:49,080 --> 00:16:51,150 Would you like a fried egg? No! 260 00:16:55,440 --> 00:16:57,390 I detest people who don't eat eggs. 261 00:16:57,480 --> 00:16:58,950 And I detest those who do! 262 00:16:59,360 --> 00:17:01,390 I find them tolerable only frozen. 263 00:17:01,960 --> 00:17:04,670 What are you saying? Eggs are good fresh, not frozen! 264 00:17:07,240 --> 00:17:10,430 Attention! The famous Corny is arriving! 265 00:17:10,800 --> 00:17:12,830 I've never heard of you. 266 00:17:13,240 --> 00:17:16,710 I'm very surprised. No problem, we'll remedy that immediately, Queen. 267 00:17:17,080 --> 00:17:18,950 Corny, attack! 268 00:17:22,560 --> 00:17:24,470 An ear of corn will put me right again. 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by ARR / Translated and edited by Deepseek & Yandex / Sponsored by CouchSloth, Navin Devara, NomekoPSD, AKrownz 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers 138 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 138 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://t.me/arrippers 138 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 316 00:21:16,990 --> 00:21:26,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun https://www.donationalerts.com/r/arrs https://patreon.com/AnonymousRippers https://ok.ru/group/70000002143278 https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://anidex.info/user/15274 317 00:21:26,990 --> 00:21:36,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 http://laurency.com 318 00:21:36,990 --> 00:21:46,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.instagram.com/arripperz/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers 269 00:17:25,080 --> 00:17:28,150 There, I'm ready to resume the fight. Go! 270 00:17:33,840 --> 00:17:35,590 I surrender, you are too agile! 271 00:17:36,480 --> 00:17:38,110 And that's taken care of too. 272 00:17:38,480 --> 00:17:40,350 There, done! Well, is there anyone else? 273 00:17:40,840 --> 00:17:42,630 Courage, Leonetto, now it's your turn. 274 00:17:42,800 --> 00:17:45,790 Yes, alright, I'll go. But help me, if I need it. 275 00:17:46,120 --> 00:17:47,710 Please, I'm counting on you. 276 00:17:49,560 --> 00:17:52,790 And what's your name? You're so young and cute! 277 00:17:53,720 --> 00:17:54,860 Go on, Leonetto! 278 00:17:57,400 --> 00:17:59,550 Pleased to meet you, Leonetto from the Jack-of-All-Trades company. 279 00:18:01,000 --> 00:18:03,670 Your Majesty, I am here to propose a wonderful business deal to you 280 00:18:03,760 --> 00:18:05,590 that will earn us millions and millions! 281 00:18:05,680 --> 00:18:08,870 With your collaboration we will organize time travels! 282 00:18:09,040 --> 00:18:10,670 We will open the castle to the public 283 00:18:10,760 --> 00:18:13,190 who will depart from here for the past or the future! 284 00:18:13,280 --> 00:18:14,230 Fi... 285 00:18:18,160 --> 00:18:20,230 So, Your Majesty, tell me your opinion. 286 00:18:20,320 --> 00:18:22,780 Don't you think it's a brilliant idea? Can I begin? 287 00:18:23,760 --> 00:18:26,140 I've never heard such nonsense before. 288 00:18:27,560 --> 00:18:30,430 Well, I believe at this point no one will stand in my way anymore. 289 00:18:30,720 --> 00:18:34,070 We've been defeated! The Time Queen is too powerful! 290 00:18:35,960 --> 00:18:40,030 Nanà, make an effort, the destiny of the whole country is in your hands. 291 00:18:40,400 --> 00:18:41,590 Bobolo! 292 00:18:41,720 --> 00:18:43,110 Come on, Nanà, you can do it. 293 00:18:43,320 --> 00:18:45,150 I'm so cold and I can't move. 294 00:18:45,240 --> 00:18:47,620 But what happened to the others? 295 00:18:48,040 --> 00:18:51,110 Klondike, Ishikawa, Gotanda, Corny... 296 00:18:51,360 --> 00:18:52,790 They're frozen because of me. 297 00:18:52,880 --> 00:18:56,070 Only you can save them! Please, rally your superpowers. 298 00:19:13,080 --> 00:19:14,390 Poor Leonetto! 299 00:19:17,880 --> 00:19:21,580 #Nanà wins, S.O.S.! Nanà wins, S.O.S.!# 300 00:19:21,680 --> 00:19:23,710 Yes, friends, I will try to make it for you. 301 00:19:30,120 --> 00:19:31,150 But what's happening?! 302 00:19:36,320 --> 00:19:37,270 Fire! 303 00:19:39,160 --> 00:19:41,830 Don't think you can escape me, you damned little girl! 304 00:19:44,880 --> 00:19:46,470 You're capable, but unfortunately for you 305 00:19:46,560 --> 00:19:49,310 no one in the world is more powerful than the Time Queen! 306 00:19:49,400 --> 00:19:50,620 You'd better surrender! 307 00:19:50,760 --> 00:19:53,950 If I were you, I wouldn't be so sure! I am a supergirl! 308 00:19:58,320 --> 00:20:01,110 You won't be able to resist my flames for long, brat! 309 00:20:05,080 --> 00:20:07,430 Darn it, what are you doing? Oh, no! 310 00:20:09,040 --> 00:20:10,020 Well done, Nanà! 311 00:20:10,160 --> 00:20:12,230 Now destroy all those machines! 312 00:20:12,360 --> 00:20:15,470 Alright, you take care of the others in the meantime! - Agreed! 313 00:20:29,040 --> 00:20:32,710 Congratulations, Nanà, your intervention saved the country from catastrophe. 314 00:20:32,800 --> 00:20:34,070 Thanks to you, Thunderbird! 315 00:20:34,160 --> 00:20:36,790 Alone I would never have managed to find the Time Queen. 316 00:20:36,880 --> 00:20:39,830 And thank you so much to you too, you were a great comfort to me. 317 00:20:39,920 --> 00:20:42,300 For the future, Nanà, know that you can count on me. 318 00:20:42,400 --> 00:20:44,590 Call me whenever you see fit. 319 00:20:44,680 --> 00:20:46,230 Obviously that goes for me too. 320 00:20:46,320 --> 00:20:48,190 My men and I are at your disposal. 321 00:20:48,280 --> 00:20:50,840 Don't listen to him, Nanà. Turn to me. 322 00:20:51,040 --> 00:20:52,550 Oh no, call me instead. 323 00:20:53,960 --> 00:20:55,100 See you soon, Nanà! 324 00:20:55,800 --> 00:20:56,910 Bye, Nanà! 325 00:20:57,200 --> 00:20:59,990 Yes, go away, and above all, never come back! 326 00:21:00,080 --> 00:21:04,030 Nanà doesn't need your help, I'll take care of her! Do you understand? 327 00:21:04,280 --> 00:21:06,350 You have nothing to do with the Jack-of-All-Trades company! 328 00:21:06,440 --> 00:21:08,670 Don't expect to share our earnings! 329 00:21:09,080 --> 00:21:11,670 Don't you dare show your ugly faces around here 330 00:21:11,760 --> 00:21:13,870 or you'll bitterly regret it, understood?! 331 00:21:14,360 --> 00:21:16,740 (How happy I am! I was finally good!) |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Nanako SOS - 38 [ARR].srt |