File Size17.29 KB (17,700 bytes)
DownloadAkiraBox | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: BF7C1A2F, MD5: 17B3E74135051DF1EBBD0D0D8A44B06E, SHA1: FCB9B951B44E826395CDA7391F1B6315AA8D8D93, SHA256: 33B7524E5590F599183A59548B0F64BC62178DB2AD9EE82977FA9BF762214359, ED2K: C4FB7CA451156956DF568539DAC054A1
Additional Info
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,586
Thousands of Days and Nights

2
00:01:15,726 --> 00:01:17,519
It's that dream again...

3
00:01:24,000 --> 00:01:27,946
That war ended in tragedy.

4
00:01:29,303 --> 00:01:32,216
We, the Six Saint Beasts, rose up in
revolt against an arrogant god,

5
00:01:32,216 --> 00:01:34,869
and the bonds between us fell apart.

6
00:01:35,608 --> 00:01:39,349
Judas and Luca were driven from Heaven.

7
00:02:06,521 --> 00:02:11,615
They say there was once an age of happiness in Heaven.

8
00:02:23,544 --> 00:02:29,132
In ancient times, Heaven was a paradise bathed in light.

9
00:02:41,173 --> 00:02:46,086
In those peaceful days, the angels held God in reverence,

10
00:02:46,086 --> 00:02:50,237
and God loved the angels as well.

11
00:02:51,958 --> 00:02:59,788
When an angel is born in this land, he goes through
three stages: infancy, adolescence, and adulthood.

12
00:03:00,740 --> 00:03:07,957
It was tradition that adolecent angels became
adults upon the next Day of Benediction.

13
00:04:04,406 --> 00:04:09,846
Confirm your bonds with a fellow comrade,

14
00:04:04,406 --> 00:04:09,846
{\an8}wakariaeta tomo to kizuna tashikame

15
00:04:10,079 --> 00:04:14,612
And journey away from this familiar land.

16
00:04:10,079 --> 00:04:14,612
{\an8}mihate no chi tabidatsu

17
00:04:14,706 --> 00:04:20,343
A fellow comrade feels his destiny calling,

18
00:04:14,706 --> 00:04:20,343
{\an8}wakachiaeta tomo ga sadame kanjite

19
00:04:20,546 --> 00:04:25,666
And departs without a word.

20
00:04:20,546 --> 00:04:25,666
{\an8}kotoba naku wakareru

21
00:04:25,806 --> 00:04:36,109
Dreaming of wandering a far distant Utopia...

22
00:04:25,806 --> 00:04:36,109
{\an8}haruka tooi kuni o sasurau yume mite

23
00:04:36,207 --> 00:04:41,274
Shedding blood in the name of love,

24
00:04:36,207 --> 00:04:41,274
{\an8}ai suru ga yue ni chi o nagasu

25
00:04:41,360 --> 00:04:46,493
Tears fall, lives flutter, the stars vanish from sight.

26
00:04:41,360 --> 00:04:46,493
{\an8}namida chiru inochi mau hoshi ga kiesaru

27
00:04:46,680 --> 00:04:51,458
Cursing oneself for the sake of love.

28
00:04:46,680 --> 00:04:51,458
{\an8}ai suru ga tame no mi o norou

29
00:04:51,472 --> 00:04:56,979
We will go the way of beasts, though it leads to no future.

30
00:04:51,472 --> 00:04:56,979
{\an8}mirai naku tomo yuku kemono michi

31
00:04:57,086 --> 00:05:01,726
Unbreakable bonds.

32
00:04:57,086 --> 00:05:01,726
{\an8}tachikirenai kizuna

33
00:05:02,246 --> 00:05:07,493
To stand up and fight is destiny.

34
00:05:02,246 --> 00:05:07,493
{\an8}tachimukau wa sadame

35
00:05:23,390 --> 00:05:25,479
You've really gotten bigger, Goh!

36
00:05:25,479 --> 00:05:26,685
Really?

37
00:05:27,174 --> 00:05:31,044
My height has barely changed at all!

38
00:05:31,044 --> 00:05:33,739
That means my physique hasn't really developed much.

39
00:05:33,740 --> 00:05:35,870
I can't believe it!

40
00:05:35,871 --> 00:05:37,779
That's not true, Gai.

41
00:05:38,479 --> 00:05:43,609
Your physique may have remained about the same,
but your features have become much more fearless.

42
00:05:43,696 --> 00:05:44,870
Seriously?

43
00:05:49,290 --> 00:05:51,348
Well, maybe.

44
00:05:51,349 --> 00:05:53,131
Hey, what's that mean?!

45
00:05:53,461 --> 00:05:56,479
No teasing me, geez!

46
00:05:59,958 --> 00:06:01,479
You're warm.

47
00:06:02,804 --> 00:06:07,017
Energy just seems to well up from deep inside me.

48
00:06:07,827 --> 00:06:11,850
Wow.. You're really amazing!

49
00:06:14,709 --> 00:06:16,578
Maybe I'll go to the mountain out back.

50
00:06:17,230 --> 00:06:18,622
Why all of a sudden?

51
00:06:19,100 --> 00:06:21,317
You know how it's full of tall trees.

52
00:06:22,273 --> 00:06:25,295
I've always wanted to knock them down,

53
00:06:26,318 --> 00:06:30,426
and now it feels like it doesn't have
to be just a dream anymore.

54
00:06:33,969 --> 00:06:36,491
That's just like you, Goh!

55
00:06:36,491 --> 00:06:38,909
Well, I guess I'll tag along.

56
00:06:40,057 --> 00:06:42,037
Let's have a little competition.

57
00:06:42,396 --> 00:06:46,404
You got it! I might not be as big as you are, but I won't lose!

58
00:06:46,405 --> 00:06:48,231
Good, I'm looking forward to it.

59
00:07:07,057 --> 00:07:11,404
Oh yeah, mind if we stop by the Holy Spring on the way?

60
00:07:12,050 --> 00:07:14,491
I want to have a look at myself.

61
00:07:14,491 --> 00:07:15,882
By looking at your reflection in the water?

62
00:07:16,180 --> 00:07:21,686
Yeah. I want to have a good long look
at how valiant and manly I've become.

63
00:07:22,230 --> 00:07:26,315
Well, maybe not my physique, but my face at least.

64
00:07:27,107 --> 00:07:29,013
Sure. I'll go with you.

65
00:07:29,013 --> 00:07:30,621
Yes!

66
00:07:59,348 --> 00:08:01,392
Now all I need to do is fit the strings.

67
00:08:37,752 --> 00:08:40,882
If I am not mistaken, you two became
adult angels on the same day I did.

68
00:08:40,883 --> 00:08:44,184
I saw you in Zeus' shrine.

69
00:08:44,893 --> 00:08:49,523
I noticed you, too. Your light blue hair was very striking.

70
00:08:50,399 --> 00:08:51,692
Thank you very much.

71
00:08:52,317 --> 00:08:56,317
Eh, you really saw him in the shrine?

72
00:08:57,030 --> 00:09:00,283
I didn't notice him at all. Ouch!

73
00:09:03,745 --> 00:09:05,705
My name is Shin.

74
00:09:07,534 --> 00:09:08,976
I'm Goh.

75
00:09:10,100 --> 00:09:12,421
I'm Gai. Nice to meet you.

76
00:09:20,488 --> 00:09:20,944
What's that?

77
00:09:21,313 --> 00:09:22,179
A harp.

78
00:09:23,009 --> 00:09:25,096
I've always enjoyed strumming with my fingers...

79
00:09:25,140 --> 00:09:28,718
So now that I've become an adult angel,
I thought I would make one for myself.

80
00:09:29,061 --> 00:09:31,966
So it's a gift to yourself.

81
00:09:32,261 --> 00:09:32,790
Yes.

82
00:09:33,327 --> 00:09:33,982
Hey!

83
00:09:35,359 --> 00:09:38,565
When you're done with the strings, play something for us!

84
00:09:39,321 --> 00:09:40,966
It would be my pleasure.

85
00:09:40,967 --> 00:09:42,314
Awesome!

86
00:10:25,617 --> 00:10:27,705
You have such beautiful wings.

87
00:10:30,053 --> 00:10:31,139
And you are?

88
00:10:31,957 --> 00:10:33,705
My name is Rey.

89
00:10:33,706 --> 00:10:35,097
Rey?

90
00:10:35,097 --> 00:10:40,382
I've always watched you swoop
down from the hill to the plaza.

91
00:10:40,836 --> 00:10:42,068
Um...

92
00:10:43,877 --> 00:10:46,221
I have wings too.

93
00:10:52,183 --> 00:10:53,511
See?

94
00:10:55,183 --> 00:10:56,531
They're beautiful.

95
00:10:57,358 --> 00:11:00,152
No... Not as lovely as yours.

96
00:11:02,654 --> 00:11:03,922
My name is...

97
00:11:03,923 --> 00:11:05,699
Luca, right?

98
00:11:06,783 --> 00:11:08,227
You knew my name?

99
00:11:08,227 --> 00:11:13,582
Yes. But I couldn't quite bring myself to speak to you.

100
00:11:15,183 --> 00:11:19,053
When I became an adult angel,
I was blessed with these wings.

101
00:11:19,053 --> 00:11:24,748
Then I thought that finally I had an
opportunity to speak with you...

102
00:11:24,749 --> 00:11:28,342
And so here I am, beside you.

103
00:11:32,574 --> 00:11:33,143
Rey.

104
00:11:33,706 --> 00:11:34,619
Yes?

105
00:11:35,889 --> 00:11:38,788
Tomorrow, let's soar up there together.

106
00:11:41,222 --> 00:11:43,657
With pleasure, Luca.

107
00:12:08,213 --> 00:12:10,006
So, this is me...

108
00:12:12,919 --> 00:12:16,049
Me, as an adult angel...

109
00:12:26,231 --> 00:12:27,649
Oh, Luca.

110
00:12:28,222 --> 00:12:29,234
Thanks.

111
00:12:35,157 --> 00:12:36,961
Why don't you go take a bath?

112
00:12:36,961 --> 00:12:38,494
You'll feel refreshed.

113
00:12:40,996 --> 00:12:42,179
Yeah...

114
00:12:48,875 --> 00:12:50,484
I'll pass for now.

115
00:12:53,300 --> 00:12:54,396
Are you all right?

116
00:12:55,440 --> 00:12:56,512
Why?

117
00:12:57,221 --> 00:12:59,309
There's something different about you today.

118
00:12:59,929 --> 00:13:03,222
You look very gloomy. Is there something bothering you?

119
00:13:03,629 --> 00:13:08,483
No. I'm just feeling the burden of being an adult angel.

120
00:13:10,023 --> 00:13:11,875
That turban...

121
00:13:13,234 --> 00:13:14,701
it looks good on you.

122
00:13:14,988 --> 00:13:17,199
R-Really?

123
00:13:18,117 --> 00:13:22,747
When I saw you this morning in the shrine, I
was surprised by how different you looked.

124
00:13:23,705 --> 00:13:27,751
But when I look at you up close
like this, I see it really suits you.

125
00:13:29,092 --> 00:13:32,297
I feel relieved hearing that from you.

126
00:13:33,423 --> 00:13:34,396
By the way...

127
00:13:35,353 --> 00:13:36,701
What is it?

128
00:13:37,136 --> 00:13:40,048
I had a little meeting today.

129
00:13:40,049 --> 00:13:41,222
Meeting?

130
00:13:41,222 --> 00:13:42,309
Yeah.

131
00:13:43,179 --> 00:13:45,961
I'll be introducing him to you before long.

132
00:13:45,961 --> 00:13:50,023
An angel with wings like mine came up and greeted me.

133
00:13:56,440 --> 00:13:58,266
I hadn't felt so excited in a long time.

134
00:13:59,483 --> 00:14:01,577
I'm happy for you, Luca.

135
00:14:04,483 --> 00:14:06,135
The sun is setting.

136
00:14:06,135 --> 00:14:07,744
Yeah.

137
00:14:07,744 --> 00:14:11,092
There's a feast in the plaza tonight, isn't there?

138
00:14:11,092 --> 00:14:15,266
Yeah. It's a long-established custom.

139
00:14:17,396 --> 00:14:18,483
Luca.

140
00:14:21,430 --> 00:14:23,349
Please continue to stand by me.

141
00:14:24,396 --> 00:14:25,483
Judas...

142
00:14:28,937 --> 00:14:30,230
Stop that.

143
00:14:31,315 --> 00:14:34,962
I get embarrassed when you say things like that.

144
00:15:19,265 --> 00:15:20,222
Zeus-sama.

145
00:15:28,440 --> 00:15:29,831
Lucifer.

146
00:15:34,670 --> 00:15:39,341
Are you all right? You don't look well.

147
00:15:40,217 --> 00:15:44,310
Yeah, I just can't get used to this throne.

148
00:15:44,846 --> 00:15:47,049
Of course, it will take time.

149
00:15:48,934 --> 00:15:54,815
Your father, Cronus-sama, sat in that very seat just yesterday.

150
00:15:55,941 --> 00:15:57,526
Yes, that's true, but...

151
00:15:58,961 --> 00:16:01,309
Why are you hanging your head?

152
00:16:03,323 --> 00:16:06,178
Do you regret it now?

153
00:16:06,618 --> 00:16:10,961
It would be a lie to say, "No!"

154
00:16:10,961 --> 00:16:14,459
But even so, I couldn't have left things as they were.

155
00:16:18,526 --> 00:16:23,961
You have not erred in any of your actions.

156
00:16:25,440 --> 00:16:27,700
So please, have confidence in yourself.

157
00:16:29,222 --> 00:16:32,352
Do you believe that from the bottom of your heart?

158
00:16:33,353 --> 00:16:34,440
Without a doubt.

159
00:16:34,440 --> 00:16:37,005
Now, please smile.

160
00:16:38,005 --> 00:16:39,109
Lucifer...

161
00:16:41,526 --> 00:16:45,396
Always keep your gaze to the future.

162
00:16:46,571 --> 00:16:51,831
Remember that all the angels in Heaven worship you.

163
00:16:58,092 --> 00:17:02,132
Zeus-sama, your hand, please.

164
00:17:14,919 --> 00:17:19,775
Yes! I am the great god, Zeus!

165
00:17:20,483 --> 00:17:25,570
I must show the path of light to all angels.

166
00:17:28,700 --> 00:17:31,161
Tonight is a holy feast,

167
00:17:35,397 --> 00:17:43,179
an important festival where those who have become
adult angels swear their love and loyalty to you.

168
00:17:44,483 --> 00:17:49,513
You must take the seat of honor,
and grant them your answer.

169
00:17:56,005 --> 00:17:56,961
Zeus-sama!

170
00:17:57,701 --> 00:17:58,701
Lucifer-sama!

171
00:18:14,875 --> 00:18:17,092
Shall we, Zeus-sama?

172
00:18:40,265 --> 00:18:43,150
And so time passed...

173
00:19:11,658 --> 00:19:13,266
That wasn't very nice.

174
00:19:14,264 --> 00:19:18,831
Angels like that have been drawing a lot of attention recently.

175
00:19:19,440 --> 00:19:23,773
It's so peaceful and happy that they don't know
what to do with themselves anymore.

176
00:19:24,858 --> 00:19:27,440
It's fine to seek out a thrill,

177
00:19:27,440 --> 00:19:32,073
but it seems they've chosen the wrong place to look for one.

178
00:19:33,919 --> 00:19:39,701
These kinds of actions seem to prove that
even angels are not entirely pure beings.

179
00:19:39,701 --> 00:19:41,570
I wonder if such events will occur
more and more in the future...

180
00:19:41,571 --> 00:19:45,545
It's a possibility, though a very regrettable one.

181
00:19:46,171 --> 00:19:49,005
Is there nothing that can be done?

182
00:19:49,299 --> 00:19:51,526
But what can the few of us do?

183
00:19:52,136 --> 00:19:56,179
You're right. The one who can do something is...

184
00:20:16,397 --> 00:20:17,744
Stop the carriage!

185
00:20:27,701 --> 00:20:28,797
Stop that!

186
00:20:53,238 --> 00:20:54,701
Are you all right?

187
00:20:55,282 --> 00:20:56,309
Yes.

188
00:21:11,047 --> 00:21:12,882
Thank you very much.

189
00:21:13,483 --> 00:21:15,677
You're Judas-dono, aren't you?

190
00:21:15,961 --> 00:21:17,595
You know me?

191
00:21:18,847 --> 00:21:22,396
There isn't a single angel in Heaven who doesn't.

192
00:21:22,892 --> 00:21:24,397
Really?

193
00:21:24,397 --> 00:21:25,228
Yes.

194
00:21:26,701 --> 00:21:31,483
I have admired you for a long time
now, just as everyone else has.

195
00:21:32,744 --> 00:21:36,323
And yet, I ended up in this shameful
circumstance in front of you...

196
00:21:40,994 --> 00:21:42,162
What is your name?

197
00:21:43,288 --> 00:21:44,831
I'm Pandora.

198
00:21:44,832 --> 00:21:47,919
I will take you home. Where do you live?

199
00:21:49,461 --> 00:21:50,483
Judas-sama!

200
00:21:52,380 --> 00:21:55,466
You mustn't keep the Goddess waiting!

201
00:21:56,676 --> 00:21:58,092
Don't worry

202
00:21:58,092 --> 00:21:59,570
But Judas-sama!

203
00:21:59,571 --> 00:22:02,005
We will see Pandora home first.

204
00:22:02,265 --> 00:22:03,265
Um...

205
00:22:05,179 --> 00:22:06,222
Aw, man.

206
00:22:20,787 --> 00:22:23,440
I can't leave things like this.

207
00:22:23,440 --> 00:22:29,376
I can't stand the sight of beautiful, delicate
angels like Pandora suffering.

208
00:22:30,049 --> 00:22:32,788
There must be a way that I can put a stop to this.

209
00:22:41,310 --> 00:22:45,809
What's the matter, Judas? I hear you have an urgent request.

210
00:22:46,855 --> 00:22:54,000
Yes. I humbly ask that you use your power
to purge those angels who have sinned.

211
00:22:55,265 --> 00:22:56,874
Purge?

212
00:22:56,875 --> 00:23:01,832
Yes. With your pure, holy power...

213
00:23:22,658 --> 00:23:30,179
In the shining wind, the clouds drift by, and the earth stretches on to the sky.

214
00:23:22,658 --> 00:23:30,179
{\an8}hikaru kaze kumo wa nagare daichi wa sora e tsusuku

215
00:23:30,442 --> 00:23:37,962
If you close your eyes and pray, the tolling of a bell resounds.

216
00:23:30,442 --> 00:23:37,962
{\an8}hitomi tojite inoreba nariwataru kane

217
00:23:38,005 --> 00:23:45,560
What is it you search for as you wander,

218
00:23:38,005 --> 00:23:45,560
{\an8}nani o motomete samayou no darou

219
00:23:45,745 --> 00:23:53,397
trying to grasp the inivisible tomorrow?

220
00:23:45,745 --> 00:23:53,397
{\an8}mienai asu o te ni ireru tame ni

221
00:23:54,796 --> 00:24:02,439
Enveloped in deep darkness, with all paths of escape closed off,

222
00:23:54,796 --> 00:24:02,439
{\an8}fukai yami ni tsutsumare ikiba sae to zasare

223
00:24:02,717 --> 00:24:09,897
Even so, angels will not cease to dream.

224
00:24:02,717 --> 00:24:09,897
{\an8}sore demo tenshi wa yume miru koto o yamenai

225
00:24:10,262 --> 00:24:17,829
No matter how far, for eternity...

226
00:24:10,262 --> 00:24:17,829
{\an8}doko made mo eien ni

227
00:24:40,586 --> 00:24:43,093
Next Episode Preview

228
00:24:43,813 --> 00:24:48,332
Angels are born when the great
god breathes his love into them.

229
00:24:49,640 --> 00:24:57,007
They are endowed with immortal life, and are blessed
with God's divine protection for all of eternity.

230
00:24:58,759 --> 00:25:04,223
These angels, who live for thousands
of days and nights, see many things.

231
00:25:05,075 --> 00:25:09,901
One day, they saw the highest ranking angel, the
only angel who had been allowed to stand...

232
00:25:09,901 --> 00:25:13,023
at God's side and serve him, be
driven out of Heaven into exile.

233
00:25:13,597 --> 00:25:15,859
His pure white wings had become black,

234
00:25:16,423 --> 00:25:20,823
and he soon forged a paradise called Hell.

235
00:25:21,945 --> 00:25:27,913
Time passed, and a new age was dawning in Heaven.

236
00:25:28,597 --> 00:25:31,917
Peace and restlessness, happiness and sorrow.

237
00:25:32,918 --> 00:25:37,714
The immortal angels will soon be
forced to make a new choice.

Other Files in this Torrent
[izu] Saint Beast ~ Ikusen no Hiru to Yoru Hen - 01 (DVD).srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 29/01/2026 04:11



About/FAQs

Discord