Episode 1 Alternative Subs.txt
File Size | 19.99 KB (20,473 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 7463D591, MD5: D70C00BF5F49DBCB11B124E3DE7E26A9, SHA1: 23D3C398F9474EBE171B00D25286C8C91D516408, SHA256: 2880A107245F624C79680AE6C9068D70A0F733AF3CCCE98E856518C78471F1B3, ED2K: 701B8591FE0B485FD939264375562646 |
Additional Info | Text: Kirameki High School: Convocation Good-bye! Kirameki, Class of 3-A!! Shiori: There's a beginning as well as an end... Shiori: ...there's a meeting as well as a separation. Shiori: An eternal relationship between a couple is definite happiness. Shiori: Here at Kirameki High School, there's a myth... Shiori: You'll find an old tree at the far end of the school yard. Shiori: If a couple begins to date because she confesses... Shiori: ...her love for him under that tree on convocation day... Shiori: ...they'll be able to keep their happy relationship forever. That's the myth... Five months ago Shiori: Mom! Mom, are you here? Shiori: Hello, Fujisaki residence... Girl: Is Shinjiro there? Shiori: Huh? Girl: Fujisaki...? Shiori: Well... this is Fujisaki. Girl: Oh, ah... I'm sorry! Well, I seem to have the wrong number! Girl: Oh, dear me! How careless! Has the phone line got confused? Girl: Or, oh... I mean... well... so... Girl: I'm sorry, terribly sorry! Girl: I'm sorry... Shiori: It's an important phone call, isn't it? Girl: No... Girl: It might be important in a sense... Girl: ...but it might not be important in another... Shiori: Oh, I'm sorry. I'm not trying to pry. Girl: That's all right. I just wanted to hear his voice... even just a bit... Shiori: He must mean a lot to you, doesn't he? Girl: Oh, no... he's not really my boyfriend... I hope you can express Shiori: your feelings. Girl: Huh? Shiori: To the person you intended to call. Girl: Yes... song: Love you or not... song: Who argued first of all, I wonder. Shiori: I'm going! Mother: All right! Take care! song: I can see it running through, it's my memorial! Shiori: I'm going! song: Today, in front of the mirror, I combed my hair... song: ...wearing my pink lipstick and my favorite perfume. song: Whistling, shining, exciting and loving! song: I just want you to look at me! song: Just a finish makes me look perfect! song: I'm ready for anything! song: The sense of happiness is... song: ...in the soft breeze! song: My uniform ribbon... song: ...should be re-tied and... song: ...today, I'm ready to say "love me please!" song: Just a finish makes me look perfect! song: I'm ready for anything! song: The sense of happiness is... song: ...in the soft breeze! song: My uniform ribbon... song: ...should be re-tied and... song: ...today, I'm ready to say "love me please!" song: A sense of excitement! song: You are running towards me! song: I can feel it, too! song: Beat of my heart! song: Take a deep breath and... song: ...be brave and cheer up to... song: ...say it clearly, "love me please!" Not to be sold or rented for profit Title: Tokimeki Memorial Mio: A wrong phone call? Shiori: Yes. A very funny girl. Shiori: She was so flustered over the phone that I found her funny. Shiori: So I talked with her. Mio: Is that right? Mio: Fujisaki-san, you read those kinds of books, too? Shiori: It's the first time. Shiori: I'm hoping it'll help me to relax during my studies. Mio: If you say that, then I'm always relaxing during my studies. Mio: There's only three months left before college entrance exams, isn't it? Shiori: Isn't it strange? Shiori: We were in our school field trip about this time last year! Shiori: What is it? Mio: Nothing, I just remembered the school field trip when... Mio: ...that boy in your class was attacked by an animal, Fujisaki-san. Shiori: Huh? Oh... yes... Mio: Was that rumor true? Shiori: That's... Shiori: I shouldn't speak on his behalf. Mio: Fujisaki-san, you may read this to relax yourself, if it's no trouble. Shiori: Do you always carry it around? Mio: It was a birthday present. Shiori: I can't borrow such an important book. Shiori: It's a gift from someone special, right? Mio: No... it's not really like that... Mio: ...just someone I go to the library with, sometimes... Shiori: Then, just for a week! Mio: Oh, yes, please. Mio: What's up? Shiori: Nothing. Coach: Guard! Get back quickly! Coach: You can score on the right side! Girl: Right on! Coach: Okay, Yumi, you're out! Someone, get in! Girl: Yes! Yoshio: How relaxing the second year is! Yoshio: Thinking freely and without a fuss... Yoshio: They're just chasing the ball, aren't they? Yoshio: That girl! She must be Koshino in 2-C! Yoshio: God! She's super-cute now! I've got to check her out! Yoshio: What did you do that for? Yumi: Damn! Brother, you should focus on either girl-hunting, studying, or complaining! Yoshio: Hmph! You don't understand my sensitive heart before college entrance exams? Yoshio: Oh dear, I should have done some club activities or something... Yoshio: ...like participating in inter-high school games... Yoshio: ...doing well and getting offers from famous colleges! Yoshio: Isn't that a good plan? Yumi: What you did for three years is girl-hunt, right? Yumi: Although you don't appear too successful. Yoshio: What a nasty sister! Yoshio: Don't you have feelings for your poor brother... Yoshio: ...who's worried about his life? Yumi: I have something to worry about, too! Yoshio: Huh? Yoshio: "Him", again? What did you do this time? Yumi: I'm not saying! Yumi: Good job, Mari! Saki: Sorry, I have many things to do, including which college to apply to... Saki: But I'll be at the games with lunches for everyone! G1: All right. I'm going to help as well! G2: By the way, how is it going with senpai? Saki: How? G1: Aren't you dating? Saki: No... the other day, we went to the stadium to watch a crucial game-winner. Saki: Nice hit! Keep going! G1: No, I was asking how your relationship is with senpai? Saki: Well, that's... G2: You haven't confessed yet? Saki: You see... Since it's an important time of year... Saki: ...I don't want to burden him with something more... G2: Love is very important for girls, too! Saki: So, I'm going to wait until the convocation! G1: Is something going on at the convocation? Saki: I can't tell you because it might lose its effect if I did. G2: I'm not sure what you're talking about, but you have a plan, right? G1: Be courageous, girl! You should go for it then, okay? Saki: Kiyokawa-san? Man: Hey, wait! What do you mean? It's a great chance, isn't it? Nozomi: Will you let me think about it for a while longer? Man: Tell her... that life is just once! Saki: "Life is just once..."? I told you, Kiyokawa. Modern Japanese Poems Shiori: Hello! Shiori: Oh, it's you, Megu! Shiori: Sorry, I didn't mean it! Shiori: Oh, yes? Really? Shiori: Tomorrow, after school? Yes, sure! Shiori: Yes! Bye! Teacher: "Him" is written in the illustrated sentence meaning Setsu-san... Teacher: ...who is described in the third sentence. Teacher: Thereafter, the author keeps saying "him", but this describes... Teacher: ...the author's desire to grasp Setsu-san's personality both objectively and subjectively. Teacher: In other words, trying to keep a distance, she shows... Teacher: ...her beloved feelings for Setsu-san on script. You can interpret it this way. Poem: As sound is connected to become a melody. Poem: As silk is woven to become clothes. Poem: As in the blue sky, white clouds float. Poem: As in the water, fish are swimming. Poem: As in the sunshine, flowers are blooming. Poem: Someday for me as well, I wonder if he'll walk with me. Poem: Let me think about him, he who's around me. Poem: And who I want to get closer to. Poem: Facing and rethinking about him makes me into a new person. Poem: I wonder, if that's called love... Nozomi: Why am I so relaxed? Nozomi: Because I like swimming? Saki: Here! Nozomi: What's up... so suddenly? Saki: I saw you walk in. Saki: Did you decline the college's offer? Nozomi: I'm just wondering what I should do... Nozomi: My sports performance is for myself but... Nozomi: ...that kind of competition isn't like that, since a swimmer's life is short. Nozomi: I want to become a swimmer in the business industry competition... Nozomi: ...but I don't know whether I can keep swimming... Nozomi: ...after twenty... or even whether I can still love it... Nozomi: Huh? Ayako: Hello! Good afternoon! Saki: Katagiri-san! Nozomi: Do you know her? Saki: Yes, I saw her artwork in the school festival, but why? Nozomi: To be able to swim! Right? Ayako: Ah, well... yes, sort of, I guess! Nozomi: Ayako, I'm doing it because you asked me! Come! Ayako: W... Wait! Just a second! both: Wait! I'm not ready! There! Nozomi: That girl, maybe... Nozomi: I don't think I can beat her... Saki: Ah! Katagiri-san! Ayako: Help! Help me! Please help! Nozomi: You can stand in there! Ayako: Huh? Yumi: Good! Keep going! Don't let number 4 go! Coach: Yumi, ready? Yumi: Yes! Nozomi: Come on! You're just splashing around! Nozomi: If you keep moving your ankles, you can't go forward! Nozomi: You're getting better! Nozomi: Another 30 seconds! Saki: Go! Fight on! Megumi: Thank you, Shiori-chan! Shiori: For? Megumi: I think I could change a bit because of you, Shiori-chan! Shiori: Why so suddenly? Megumi: That was true when I was in the second year. Megumi: If you hadn't pushed me, I wouldn't have gone on a date with him... Shiori: Megu! Megu, what are you doing? Megumi: But... I'm shy! I can't do it! Shiori: What are you saying? This is a big chance for you! Be brave! Megu: Please... Would you give it to him, Shiori-chan? Shiori: That won't mean anything! I'll go with you! Megu: Yes... Megumi: No, nothing... Megumi: I think I could change a bit because of you, Shiori-chan! Shiori: I was... Shiori: Sorry, I don't think I want to date anyone yet... Shiori: ...although I appreciate your feelings... Shiori: How could I feel that way...? Mother: I'm going to bed! Please turn off the kitchen lights, okay? Shiori: Yes! Shiori: Hello! Girl: Hi! Shiori: Oh! Girl: This is the unidentified girl! Shiori: Oh? Did you get the wrong number again? Girl: This time, I'm sure on the number. Girl: I mean, I wanted to talk with someone for a bit... Shiori: What a coincidence! Me, too! Girl: That's good! Girl1: Good morning, Ijuin-kun! Girl2: Good morning, sir! Ray: Good morning! It seems like a nice day, doesn't it? Yoshio: Oh, dear. Every morning it's the same thing, aren't they bored? Shiori: Huh? Shiori-chan! Shiori: Shiori-chan! Shiori: Huh? I was... Yoshio: What's with you? Well, it's the season for love, right? Shiori: Huh? Yoshio: Oh, by the way, do you know a funny girl called Koshiki in Class F? Shiori: I've heard of her. I guess she's in the tennis club. Yoshio: Yes, she is. During the game, she found a boy somewhere... Yoshio: ...and said, "Hello! Are you going home now?" And... Yukari: Ah! I have something urgent, so please excuse me! Girl: Ah! Just a second! Yukari: Huh? Shiori: I guess she had something very important! Teacher: In the subjunctive mood, "were" is normally used instead of "was", right? Teacher: Oh, you can sit down now! Well, after the "if" is the emphasizing sentence. Teacher: In the form of "it's something that's so and so"... Teacher: ...you can emphasize "so and so". Teacher: Oh! Fujisaki-kun! Is there someone you like in the back? teacher: Please read aloud from the third line of page 96. Shiori: Yes. Shiori: The world is your exercise book... Shiori: ..the pages, on which, you can do yourself. It is not reality... Shiori: ...although, you can express your reality there. If you wish... Shiori: ...you are also free to write classics or life or tear the page... Boy: Kagami-san! Today, are you okay at the usual time? Mira: Would you tell everyone that I'll be late about 30 minutes? Boy: Yes, Kagami-san! Yuina: Please close the door! Yuina: I have prepared your request. Hey, don't be late! Ayako: Please! Wait! I didn't bring my swimsuit today! Ayako: I'm not going to swim! Sorry! Nozomi: I'll let you use my spare! Ayako: Oh, my God! Saki: Good luck, Katagiri-san! Yuina: Mira Kagami. Date of birth: November 15, 1979. Type O. Height 167cm. Name: Mira Kagami Name: Mira Kagami Date of birth: November 15, 1979 Name: Mira Kagami Date of birth: November 15, 1979 Blood: Type O Name: Mira Kagami Date of birth: November 15, 1979 Blood: Type O Height: 167cm Yuina: She likes melons and she dislikes pickled plums. Mira: Are you sure about that kind of information? Yuina: It's just supplemental. Yuina: My fortune telling isn't like other non-scientific ones! Yuina: I've included DNA structural arrangement and natural spreading effects... Yuina: ...of factual and probable deviation based on the existing points. Mira: I'm not sure what you're saying but it sounds okay. So, what's the result? Yuina: Pretty good! Your fortune for love, marriage and life... Yuina: ...will become better by the probability of 87%! Yuina: That's because your probability was low already. Yuina: The other 13% is the lack of information for your partner. Yuina: First of all, you don't even know his name. Mira: I just asked you to check it based on a hypothesis. Yuina: Hmph! To be happy or sad over such a small thing... Yuina: How easy things are at your level! Mira: Well, perhaps you can't understand it. Anyway, thank you! Song: The sound of rain is crying. Song: My longing heart is crying. Song: My heart and my tears will... Name: Yuina Himoo Date of birth: July 7, 1979 Blood: Type A Height: 161cm Song: ...heal and begin to flutter. Yuina: What am I doing? Yuina: Hmph! Song: Everyday coming please, everyday coming down. Song: My hurting lips and the rain melt together. Song: Smile forever, kissing rain... Shiori: I should have brought my compact umbrella... Yuko: Wow, it's pouring! Yuko: How lucky of me to have kept it in my locker! Yuko: Huh? Do you want to share it with me? Shiori: Huh? Yuko: So, I kept calling when the box office opened... Yuko: ...and got my friend to help. Yuko: Finally I got live tickets to PRF! Yuko: And they're in seventh row! Yuko: I boasted like crazy at school today! Yuko: After all, it's been a whlle since I had a date! Yuko: Sorry, Shiori. I'm too talkative! Shiori: It's okay. Yuko: Oh... then fine but... Shiori: So, how did you come to like him? Yuko: Huh? Yuko: Well, nothing special... Yuko: Well, let's see... Yuko: ...because I can enjoy myself while I'm with him. Yuko: He's handsome, cool and knowledgeable of many places. Yuko: Well, actually, there are many such boys... Yuko: ...but a long time ago, I had a date with him in a super-boring library! Yuko: It may sound funny, but it was fun! Yuko: I realized then that he's someone special to me! Shiori: Special? Yuko: Yes! Someone special to me! Shiori: Sorry for the trouble. Yuko: No worries! No worries! Yuko: You've got a call. Shiori: Yes, thank you! Yuko: Bye! Shiori: Hello! Girl: It's raining, isn't it? Shiori: Yes, it is. Shiori: Did something happen? Girl: Oh, no... nothing... nothing has changed... Shiori: Aren't you going to confess to him? Girl: Just seeing him is enough... ...to make me happy. Shiori: I'm a little jealous of you... Girl: Huh? Shiori: ...to be able to love him that much. Shiori: I'm... not sure... Shiori: ....whether my feelings are genuine. Shiori: Although I have someone who I can enjoy spending time with... Shiori: ...I'm not sure whether my feelings are genuine. Girl: That's easy! Think about your life without him. Shiori: But he's always around. Girl: Still, you should think about it, to know... Girl: ...whether you feel sad or like crying, like losing something... Shiori: When he's gone...? Girl: If you feel bad... so much that you don't want to think about it... Girl: ...your feelings are real, because I feel the same! Shiori: When he's gone...? Modern Japanese Poems Shiori: Oh...? That's funny... Shiori: Why? Why? Girl: Are you returning the book? Shiori: Yes. Girl: Okay, I'll put the book and card back. Shiori: Thank you. Shiori: You always sit here, don't you? Mio: Fujisaki-san! Shiori: Thank you. Shiori: It's a wonderful book. Mio: I'm glad that you like it! Shiori: You put a check mark in the book, didn't you? Mio: Yes. I love that poem. Mio: I'm not physically strong and sometimes scared... Mio: ...but reading this poem makes me think that I should change myself. Mio: Then, the scenery around me starts looking different. Shiori: Including the person who gave you this book? Mio: Yes. Shiori: I see. Poem: As sound is connected to become a melody. Poem: As silk is woven to become clothes. Poem: As in the blue sky, white clouds float. Poem: As in the water, fish are swimming. Poem: As in the sunshine, flowers are blooming. Poem: Someday for me as well, I wonder if he'll walk with me. Poem: Let me think about him, he who's around me. Poem: And who I want to get closer to. Poem: Facing and rethinking about him makes me into a new person. Poem: I wonder, if that's called love... Modern Japanese Poems Poem: Perhaps I'm... Poem: Perhaps, I'm in love. Shiori: Huh? Shiori: Were you watching? Shiori: Really? Girl1: Oh, this one? Girl2: Something's written there. Girl1: Oh? Ah! Girl2: What? What? I love you, Shiori. Not to be sold or rented for profit Song: A soft light embraces my heart. Song: It can hide something different from the past... Song: ...whenever your smile flashes back, somehow. Song: People I pass on the street start to shine. Song: Like a beloved diary, since the day I met you, various mysteries... Song: ...and gentleness of you are all about me. Song: At the same time, I can feel it with you. Song: That sort of small thing is my happiness. Song: Is this love? Shiori: Hello, Fujisaki's residence. Shiori: Ah! Shiori: No, nothing! So, what's up today? Shiori: Let's see... yes, sure. Shiori: Okay, I got it. Don't forget! Shiori: Yes. Bye! Shiori: Perhaps... Shiori: Perhaps I'm... Shiori: ...in love. Shiori: There's a beginning as well as an end... Shiori: ...there's a meeting as well as a separation. Shiori: An eternal relationship between a couple is definite happiness. Shiori: Here at Kirameki High School, there's a myth... Shiori: You'll find an old tree at the far end of the school yard. Shiori: If a couple begins to date because she confesses... Shiori: ...her love for him under that tree on convocation day... Shiori: ...they'll be able to keep their happy relationship forever. That's the myth... Shiori: Perhaps I'm... Shiori: ...in love. text: Five years since the PC version went on sale. Text: A big hit of a love simulation! Text: Finally, it'll be a video with an original story. |
Other Files in this Torrent |
---|
Episode 1 Alternative Subs.txt |