DVD Extras/Subs for DVDRemux/Tokimeki Memorial (1999) OVA Episode 1 DVD Remux.srt
File Size | 34.31 KB (35,129 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 042995C8, MD5: 027A4CE3A9ED964CAE2D1E620EC6E8BF, SHA1: 70537A820C032FD3523E39771C94E3837F3F8982, SHA256: 1A53282A1716CC09FC2E3DD3C99876282BE4FACFD13B515672A672E018762052, ED2K: 506190C0C9FBAA8D5681323CA83F55B0 |
Additional Info | 1 00:00:06,882 --> 00:00:16,695 Tokimeki High Graduation Certificate Award Ceremony 2 00:00:17,754 --> 00:00:24,786 {\an8}Blackboard: Good bye Tokimeki High! Everyone of Class 3A! 3 00:00:24,787 --> 00:00:30,692 Just as everything has a beginning and an ending. There's meeting, so there's also parting. 4 00:00:32,033 --> 00:00:34,330 The eternal connection between two people. 5 00:00:34,664 --> 00:00:36,998 How much happiness is there? 6 00:00:39,235 --> 00:00:43,406 There's a legend in this Tokimeki High. 7 00:00:44,740 --> 00:00:48,042 At the end of the field there is an old tree. 8 00:00:49,011 --> 00:00:54,615 On the day of graduation, by its side, a relationship that started with the girl confessing... 9 00:00:55,350 --> 00:00:58,285 The couple will have eternal happiness. 10 00:00:58,353 --> 00:00:59,520 This is the legend. 11 00:01:09,964 --> 00:01:13,534 5 Days Ago 12 00:01:15,103 --> 00:01:17,904 Mom? Mom, aren't you there? 13 00:01:20,650 --> 00:01:22,461 Yes, Fujisaki House. 14 00:01:21,242 --> 00:01:22,675 Do you believe in love at first sight? 15 00:01:23,055 --> 00:01:23,428 Eh? 16 00:01:24,111 --> 00:01:25,242 Fu-ji-sa-ki...? 17 00:01:27,148 --> 00:01:29,716 Umm... this is Fujisaki-House... 18 00:01:29,984 --> 00:01:35,221 Ummm... oh... I'm sorry... looks like I've called the wrong house?! 19 00:01:35,623 --> 00:01:37,890 Oh no! What am I doing, what to do? 20 00:01:39,093 --> 00:01:42,328 The lines got "crossed"? Or... 21 00:01:42,903 --> 00:01:44,130 I don't mean it like that. 22 00:01:45,132 --> 00:01:48,835 Ummm... I'm sorry... really sorry! 23 00:01:52,551 --> 00:01:53,440 Sorry. 24 00:01:55,111 --> 00:01:57,777 Is this an important call for you? 25 00:01:58,178 --> 00:01:58,845 No... 26 00:02:00,851 --> 00:02:03,085 Even though, you can say that it's important. 27 00:02:03,587 --> 00:02:07,089 But you can also say that it's not important. 28 00:02:08,091 --> 00:02:11,891 I'm sorry, I didn't mean to force you to tell me. 29 00:02:12,328 --> 00:02:13,128 It's okay. 30 00:02:14,731 --> 00:02:19,334 Umm... I just wanted to hear that person's voice. 31 00:02:19,936 --> 00:02:21,301 Even if it's just for a moment. 32 00:02:22,348 --> 00:02:23,736 That person must be really important. 33 00:02:24,140 --> 00:02:25,473 Ahh! You've misunderstood! 34 00:02:26,008 --> 00:02:28,307 He isn't my boyfriend. 35 00:02:28,577 --> 00:02:29,908 It would be nice if you reached him. 36 00:02:32,148 --> 00:02:34,813 It would have been nice if you reached the person who should be on the line instead. 37 00:02:36,852 --> 00:02:37,251 Yes! 38 00:02:40,089 --> 00:02:43,391 To love or not to love, 39 00:02:40,089 --> 00:02:43,391 {\an8}suki to ka kira to ka 40 00:02:43,933 --> 00:02:50,550 ♪ I wonder who is first to say ♪ 41 00:02:43,933 --> 00:02:50,550 {\an8}saisho no iidashita no ha dare nano kashira 42 00:02:44,259 --> 00:02:45,459 I'll be going now. 43 00:02:45,649 --> 00:02:47,528 Okay, be careful on the road. 44 00:02:50,939 --> 00:02:57,838 My memorial runs through my heart 45 00:02:50,939 --> 00:02:57,838 {\an8}kakenukeru yuku watashi no Memoriaru 46 00:03:02,717 --> 00:03:08,048 I comb my hair in front of the mirror 47 00:03:02,717 --> 00:03:08,048 {\an8}kyou mo kagami no mae de kami o tokashite 48 00:03:08,923 --> 00:03:11,651 Wearing Pink lipstick which is sweet magic 49 00:03:08,923 --> 00:03:11,651 {\an8}PINKU no RIPPU ha Sweet Magic 50 00:03:12,040 --> 00:03:13,888 and my favourite perfume. 51 00:03:12,040 --> 00:03:13,888 {\an8}totteoki no KORON 52 00:03:14,382 --> 00:03:20,627 Whispering, Twinkling, Heart beating, and Loving 53 00:03:14,382 --> 00:03:20,627 {\an8}Sa-sa-ya-ki Ki-ra-me-ki Do-ki-do-ki Dai-su-ki 54 00:03:20,701 --> 00:03:28,231 I just want you to look at me. 55 00:03:20,701 --> 00:03:28,231 {\an8}anata dake ni mitsumete hoshii 56 00:03:28,922 --> 00:03:29,879 {\an8}Take the Chance 57 00:03:29,949 --> 00:03:31,917 It's good performance. 58 00:03:29,949 --> 00:03:31,917 {\an8}shiage ha joudeki 59 00:03:31,989 --> 00:03:32,815 {\an8}Tell Your Heart 60 00:03:32,913 --> 00:03:34,855 I'm ready. 61 00:03:32,913 --> 00:03:34,855 {\an8}junbi ha OK 62 00:03:34,880 --> 00:03:40,818 My sense of happiness is in the breeze. 63 00:03:34,880 --> 00:03:40,818 {\an8}SUTEKI na yokan soyokaze ni nose 64 00:03:41,159 --> 00:03:42,139 {\an8}Try Your Luck 65 00:03:42,163 --> 00:03:44,197 The ribbon of my school uniform... 66 00:03:42,163 --> 00:03:44,197 {\an8}seifuku no RIBON 67 00:03:44,211 --> 00:03:45,275 {\an8}Tell Your Love 68 00:03:45,299 --> 00:03:47,000 I tie it again. 69 00:03:45,299 --> 00:03:47,000 {\an8}musubi naoshitara 70 00:03:47,001 --> 00:03:53,973 Today, I'll tell you "Love me please..." 71 00:03:47,001 --> 00:03:53,973 {\an8}kyou koso iesou "Love me please..." 72 00:03:56,889 --> 00:03:57,854 {\an8}Take the Chance 73 00:03:57,878 --> 00:03:59,679 It's good performance. 74 00:03:57,878 --> 00:03:59,679 {\an8}shiage ha joudeki 75 00:03:59,804 --> 00:04:00,924 {\an8}Tell your heart 76 00:04:00,948 --> 00:04:02,815 I'm ready. 77 00:04:00,948 --> 00:04:02,815 {\an8}junba ha OK 78 00:04:02,841 --> 00:04:03,960 {\an8}Throw Your Charm 79 00:04:03,984 --> 00:04:09,188 My sense of happiness is in the soft breeze. 80 00:04:03,984 --> 00:04:09,188 {\an8}Suteki na yokan soyokaze ni nose sosete 81 00:04:09,204 --> 00:04:10,133 {\an8}Try Your Luck 82 00:04:10,157 --> 00:04:12,158 The ribbon of my uniform... 83 00:04:10,157 --> 00:04:12,158 {\an8}seifuku no RIBON 84 00:04:12,177 --> 00:04:13,236 {\an8}Tell Your Love 85 00:04:13,260 --> 00:04:14,927 I tied it again. 86 00:04:13,260 --> 00:04:14,927 {\an8}musubi naoshitara 87 00:04:14,928 --> 00:04:20,199 Today I'll tell you "Love me please..." 88 00:04:14,928 --> 00:04:20,199 {\an8}kyou koso iesou "Love me please..." 89 00:04:21,500 --> 00:04:22,478 {\an8}Take the Chance 90 00:04:22,502 --> 00:04:24,503 A sense of excitement. 91 00:04:22,502 --> 00:04:24,503 {\an8}tokimeki no yokan 92 00:04:24,528 --> 00:04:25,447 {\an8}Tell Your Heart 93 00:04:25,471 --> 00:04:27,672 You're running to me. 94 00:04:25,471 --> 00:04:27,672 {\an8}kaketekuru anata 95 00:04:27,691 --> 00:04:28,617 {\an8}Throw Your Charm 96 00:04:28,641 --> 00:04:33,812 I can feel my fast heartbeat. 97 00:04:28,641 --> 00:04:33,812 {\an8}jibun demo wakaru mune no takanari 98 00:04:33,841 --> 00:04:34,690 {\an8}Try Your Luck 99 00:04:34,714 --> 00:04:36,781 I take a deep breath 100 00:04:34,714 --> 00:04:36,781 {\an8}shin kokyuu hitotsu 101 00:04:36,814 --> 00:04:37,860 {\an8}Tell Your Love 102 00:04:37,884 --> 00:04:39,451 Be brave! 103 00:04:37,884 --> 00:04:39,451 {\an8}yuuki o dashite 104 00:04:39,452 --> 00:04:47,192 And say clearly, "Love me, please..." 105 00:04:39,452 --> 00:04:47,192 {\an8}tashikana koe de "Love me please..." 106 00:04:47,460 --> 00:04:54,240 {\an5}Tokomeki Memorial 107 00:05:05,284 --> 00:05:07,060 Wrong number? 108 00:05:07,520 --> 00:05:11,289 Yes, the caller is a very interesting girl. 109 00:05:11,657 --> 00:05:13,725 She seemed to be very nervous. 110 00:05:14,093 --> 00:05:17,328 I was really curious, so we kept talking. 111 00:05:17,696 --> 00:05:18,863 Really? 112 00:05:30,275 --> 00:05:33,444 It turns out that Fujisaki-san also read this kind of books too. 113 00:05:34,646 --> 00:05:35,955 It's the first time I take this out. 114 00:05:36,581 --> 00:05:39,049 I want to relax too even when I'm studying. 115 00:05:40,218 --> 00:05:43,287 Then, I've only been relaxing all along. 116 00:05:46,491 --> 00:05:49,760 There's only three weeks until the exams. 117 00:05:49,794 --> 00:05:54,264 It's unbelievable this time last year we were in the middle of our school trip. 118 00:05:55,625 --> 00:05:56,232 What is it? 119 00:05:56,767 --> 00:05:59,970 Nothing, I just remember during the school trip... 120 00:05:59,971 --> 00:06:05,375 the incident when the boy in your class was attacked by a animal. 121 00:06:05,515 --> 00:06:07,198 Eh? Umm...hmm.. 122 00:06:07,912 --> 00:06:10,346 Are the rumors true? 123 00:06:10,791 --> 00:06:11,531 That is... 124 00:06:14,251 --> 00:06:17,353 For the reputation of the the person involved, perhaps I should keep quiet about it. 125 00:06:19,723 --> 00:06:23,993 Fujisaki-san, if you have time please read this book to relax. 126 00:06:24,895 --> 00:06:26,562 Have you been carrying this all along? 127 00:06:26,930 --> 00:06:29,298 I've received that for my birthday. 128 00:06:29,532 --> 00:06:35,404 I can't borrow such an important book. It must have been given by someone very important to you. 129 00:06:35,605 --> 00:06:38,115 No, not really. 130 00:06:40,410 --> 00:06:43,078 We just went to the library together... 131 00:06:45,882 --> 00:06:47,749 Then, I'll only borrow it for a week. 132 00:06:48,417 --> 00:06:49,417 Okay, please. 133 00:06:54,323 --> 00:06:55,256 What's the matter? 134 00:06:55,624 --> 00:06:56,624 Oh...nothing. 135 00:06:59,161 --> 00:07:01,062 Defense, hurry. 136 00:07:02,164 --> 00:07:03,931 There's an opening on the right side. 137 00:07:13,575 --> 00:07:14,608 All right. 138 00:07:14,676 --> 00:07:16,010 Yumi, you can come out now. 139 00:07:16,111 --> 00:07:16,877 You get in. 140 00:07:16,945 --> 00:07:17,478 Yes. 141 00:07:21,549 --> 00:07:24,451 Second year students are so relaxed. 142 00:07:24,552 --> 00:07:27,888 No worries in the world. Playing basketball together happily. 143 00:07:28,222 --> 00:07:31,091 That's really envious. 144 00:07:32,493 --> 00:07:34,528 Huh! That girl must be Hoshio of Class 2C. 145 00:07:34,529 --> 00:07:35,662 'Huh! That girl must be Hoshio of Class 2C. 146 00:07:35,830 --> 00:07:39,532 Damn, she became very cute. Take note, take note. 147 00:07:41,469 --> 00:07:43,269 That really hurt, what are you doing!? 148 00:07:46,688 --> 00:07:47,573 I can't deal with you. 149 00:07:47,775 --> 00:07:52,208 Did you actually come here to watch cute girls, study, or whine? Make up your mind, Onii-chan! 150 00:07:52,746 --> 00:07:58,859 Hmph!! It seems that you have no idea how much hard work it is for your brother to keep on studying for the exams! 151 00:07:59,753 --> 00:08:02,696 It would have been nice if I also joined a club. 152 00:08:03,290 --> 00:08:08,802 Show off my skills in high school competitions and getting recommendations from a famous university... 153 00:08:09,195 --> 00:08:10,162 Isn't that a really good plan? 154 00:08:10,897 --> 00:08:16,109 All Onii-chan has been seriously doing the past three years, was just "chasing girls". 155 00:08:18,104 --> 00:08:20,172 But it seems to be fruitless effort. 156 00:08:20,647 --> 00:08:22,274 You're such an annoying little sister. 157 00:08:22,341 --> 00:08:28,113 Couldn't you even spare a bit of sympathy for your brother who has trouble with life? 158 00:08:28,390 --> 00:08:30,315 I have my troubles too. 159 00:08:32,659 --> 00:08:34,085 Is it about that guy again? 160 00:08:34,627 --> 00:08:35,753 What did he do this time? 161 00:08:36,855 --> 00:08:39,117 It’s a secret. Alright, Shizowari! 162 00:08:43,495 --> 00:08:46,405 I'm sorry. I have problems regarding going to post-secondary that I have to deal with. 163 00:08:46,865 --> 00:08:50,342 But during competitions, I'll prepare lunch boxes and bring them to everyone. 164 00:08:50,902 --> 00:08:53,091 Yes, then, I'll come help you too. 165 00:08:53,872 --> 00:08:58,308 Other than that... How is it going between you and sempai? 166 00:08:59,210 --> 00:09:00,277 How do I say this... 167 00:09:01,579 --> 00:09:03,046 You haven't gone out? 168 00:09:05,416 --> 00:09:09,219 Well... last time we went to the stadium. 169 00:09:10,955 --> 00:09:13,331 The big match against Tenousan. 170 00:09:19,437 --> 00:09:22,440 A hit, a hit! Next one is up to you! 171 00:09:23,234 --> 00:09:24,701 I don't mean that. 172 00:09:25,035 --> 00:09:27,737 What I meant is how is your relationship with sempai. 173 00:09:28,205 --> 00:09:29,272 Well, that... 174 00:09:30,374 --> 00:09:32,542 Haven't you confessed to him yet? 175 00:09:33,139 --> 00:09:33,951 See... 176 00:09:34,745 --> 00:09:39,982 This is an important time for him now. I don't want to distract him. 177 00:09:41,284 --> 00:09:43,819 Romance is important to a girl too. 178 00:09:44,120 --> 00:09:47,122 So, I'll hang on until graduation ceremony. 179 00:09:47,657 --> 00:09:49,858 Are you planning to confess at the ceremony? 180 00:09:50,293 --> 00:09:54,529 It's a secret. If I tell it won't work. 181 00:09:55,698 --> 00:09:58,975 Even though I don’t know what you're planning. But you seem to be determined to confess. 182 00:09:59,702 --> 00:10:01,336 Girls got to have guts. 183 00:10:01,871 --> 00:10:04,739 When the time comes, please gather up your courage to confess to him. 184 00:10:12,715 --> 00:10:13,881 Kiyokawa-san... 185 00:10:15,751 --> 00:10:18,286 Wait a minute! What are you planning to do!? 186 00:10:19,121 --> 00:10:22,023 For you this is the best opportunity possible. 187 00:10:24,233 --> 00:10:26,227 Please let me consider it a bit longer. 188 00:10:29,965 --> 00:10:33,467 Go and convince her! There's no turning around in life. 189 00:10:39,641 --> 00:10:43,877 There's no turning around in life... 190 00:10:44,846 --> 00:10:46,459 I've told you, Kiyokawa. 191 00:11:32,706 --> 00:11:38,593 {\an8}Book: Japanese Modern Poetry Collection 192 00:11:50,735 --> 00:11:51,368 Hello... 193 00:11:55,773 --> 00:11:57,441 Oh, it's you, Megu. 194 00:11:59,444 --> 00:12:01,586 I'm sorry, that's not what I meant. 195 00:12:02,780 --> 00:12:04,414 Umm...I see. 196 00:12:08,619 --> 00:12:09,694 Tomorrow after school? 197 00:12:10,821 --> 00:12:11,988 All right. 198 00:12:14,024 --> 00:12:15,091 Okay, later... 199 00:12:33,443 --> 00:12:40,849 'That person" in this example is referred to the protagonist in the third line from top. 200 00:12:41,317 --> 00:12:46,288 After that the author completely used third person point of view. 201 00:12:46,756 --> 00:12:51,326 That is to distinguish between third and first person point of view, 202 00:12:51,761 --> 00:12:55,330 to describe the story of the protagonist. 203 00:12:56,399 --> 00:12:59,634 In other words, because of the distance. 204 00:12:59,869 --> 00:13:05,848 Her feelings for the protagonist are expressed through words... 205 00:13:11,513 --> 00:13:14,849 Just as sounds combined to create a melody. 206 00:13:16,785 --> 00:13:20,029 Just as silk woven to become clothes. 207 00:13:21,590 --> 00:13:23,866 Just like there are white clouds in the blue sky. 208 00:13:25,093 --> 00:13:27,469 Just like there are fishes swimming in the water. 209 00:13:28,963 --> 00:13:31,573 Just like there are flowers blooming in the sunlight. 210 00:13:33,168 --> 00:13:38,280 In the future, the person with whom you'll spend your life with will likely appear someday. 211 00:13:48,149 --> 00:13:49,549 Just consider... 212 00:13:50,084 --> 00:13:53,060 The story of the person by my side, 213 00:13:54,221 --> 00:13:57,298 I want to be close to him. 214 00:13:58,092 --> 00:14:03,704 Through mutual caring and understanding each other's feelings, I become the new me. 215 00:14:04,431 --> 00:14:05,965 If that’s called "love"... 216 00:14:57,115 --> 00:14:59,483 Why am I so calm? 217 00:15:02,020 --> 00:15:03,587 Because I enjoy swimming? 218 00:15:23,107 --> 00:15:23,607 Here... 219 00:15:26,911 --> 00:15:28,344 You're here all of a sudden, what's up? 220 00:15:28,746 --> 00:15:31,681 Because I saw you coming here... 221 00:15:37,458 --> 00:15:39,230 Did you reject the offer? 222 00:15:40,025 --> 00:15:41,866 I just don't know what to do. 223 00:15:42,793 --> 00:15:47,405 Sports give me self-fulfillment but sports competitions can't. 224 00:15:48,398 --> 00:15:51,333 Because the career of a sport athlete is short. 225 00:15:53,570 --> 00:15:56,305 I want to become a professional athlete. 226 00:15:57,107 --> 00:16:02,085 But, I don't know after I turn 20 years old if I can continue to swim. 227 00:16:02,512 --> 00:16:05,280 I also don't know either if I'll still enjoy swimming. 228 00:16:06,749 --> 00:16:07,390 Hmmm...? 229 00:16:09,185 --> 00:16:11,761 Hello...how do you do? 230 00:16:12,162 --> 00:16:13,296 Katagiri-san... 231 00:16:13,630 --> 00:16:15,131 Eh, you know each other? 232 00:16:15,224 --> 00:16:19,736 Yeah, I've seen her work at the Cultural Festival, but why are you here? 233 00:16:22,965 --> 00:16:25,500 You must have came to learn to swim, right? 234 00:16:25,834 --> 00:16:29,212 Oh... I must... don't seem to know how to swim. 235 00:16:30,305 --> 00:16:32,915 Since you come for me, I'll teach you. 236 00:16:33,542 --> 00:16:34,141 Come. 237 00:16:34,176 --> 00:16:35,876 WAIT! Wait a minute. 238 00:16:36,044 --> 00:16:38,112 WAIT... I'm not mentally prepared yet... 239 00:16:36,044 --> 00:16:37,044 Come. 240 00:16:42,384 --> 00:16:47,087 That girl... seems to have a sure-win stare. 241 00:16:47,856 --> 00:16:48,855 Katagiri-san... 242 00:16:49,290 --> 00:16:54,302 Help! Help me! Please! Save me! 243 00:16:54,785 --> 00:16:55,771 The water isn't deep past your head. 244 00:17:19,686 --> 00:17:21,620 Good, well-done, keep it up. 245 00:17:21,921 --> 00:17:23,956 Don't relax, keep checking No. 4. 246 00:17:25,300 --> 00:17:26,358 Yuri, you're going in. 247 00:17:26,359 --> 00:17:26,824 Okay. 248 00:17:29,870 --> 00:17:31,797 Not that. You splash too much. 249 00:17:32,065 --> 00:17:35,000 You must your entire leg else you won't move forward that way. 250 00:17:38,471 --> 00:17:40,180 You're getting better. 251 00:17:43,709 --> 00:17:45,243 30 seconds more. 252 00:17:45,278 --> 00:17:47,045 Keep working hard, FIGHT-O... 253 00:18:34,192 --> 00:18:35,992 Thank, you, Shiori-chan. 254 00:18:37,161 --> 00:18:38,028 For what? 255 00:18:39,630 --> 00:18:43,566 I found that you've helped me change a bit, Shiori-chan. 256 00:18:44,502 --> 00:18:46,135 Why are you saying that all of a sudden? 257 00:18:47,805 --> 00:18:49,672 It was the same in 2nd year. 258 00:18:50,974 --> 00:18:56,979 If you weren't there to support me, I wouldn't have gone out with a boy. 259 00:18:58,715 --> 00:19:01,150 Megu, Megu... what are you doing? 260 00:19:01,585 --> 00:19:04,653 But, it’s embarrassing... I still can't go. 261 00:19:04,854 --> 00:19:08,157 What are you saying, this is a rare opportunity. 262 00:19:08,258 --> 00:19:09,491 You have to gather up your courage. 263 00:19:09,993 --> 00:19:13,428 Shiori-chan, can you give this to him for me? 264 00:19:13,897 --> 00:19:18,200 Then, there will be no meaning to it. I'll go with you. 265 00:19:27,109 --> 00:19:30,712 I'm fine. 266 00:20:03,011 --> 00:20:07,956 I found that you've helped me change a bit, Shiori-chan. 267 00:20:10,592 --> 00:20:11,518 I... 268 00:20:15,297 --> 00:20:16,364 I'm sorry. 269 00:20:17,158 --> 00:20:21,169 I'm not ready to go out with a boy. 270 00:20:22,096 --> 00:20:24,998 Your feelings, I'm really happy. 271 00:20:26,600 --> 00:20:28,835 What can I do to my own feelings...? 272 00:21:51,249 --> 00:21:55,760 I'm going to bed. Don't forget to turn off the appliances in the kitchen. 273 00:21:56,620 --> 00:21:57,320 Okay. 274 00:22:17,448 --> 00:22:18,374 Hello? 275 00:22:18,775 --> 00:22:19,441 Hello. 276 00:22:21,411 --> 00:22:22,778 I'm the no-name girl caller. 277 00:22:24,922 --> 00:22:26,682 Did you call the wrong number again? 278 00:22:26,950 --> 00:22:29,851 This time I've made sure the correct number before I dialed. 279 00:22:31,054 --> 00:22:34,589 How should I say this... I want to talk with you a bit. 280 00:22:35,148 --> 00:22:39,027 Amazing, I want to talk with you too. 281 00:22:39,862 --> 00:22:40,637 I'm glad. 282 00:22:43,599 --> 00:22:45,533 Good morning Ijuin-kun. 283 00:22:45,734 --> 00:22:47,777 Rei-sama, good morning. 284 00:22:48,945 --> 00:22:52,473 Good morning, today looks like another fine day. 285 00:22:54,977 --> 00:22:59,855 I’m glad he’s okay with the everyday ritual. They really don't get tired. 286 00:23:01,579 --> 00:23:02,425 Shiori-chan... 287 00:23:05,487 --> 00:23:06,595 Shiori-chan? 288 00:23:06,772 --> 00:23:07,145 Eh? 289 00:23:08,585 --> 00:23:10,324 Uh...I... 290 00:23:10,759 --> 00:23:14,828 Why were you spacing out? Unless Autumn is season of love? 291 00:23:16,764 --> 00:23:21,877 Oh right, Class F has an interesting... a girl named Koshiki! 292 00:23:22,437 --> 00:23:25,338 Yes, she seems to be part of the the tennis department. 293 00:23:25,406 --> 00:23:27,607 That's right! During a game she met a boy. 294 00:23:27,909 --> 00:23:34,389 She went over to say, "Hello, are you going home now?" 295 00:23:34,515 --> 00:23:35,548 And then... 296 00:23:40,521 --> 00:23:46,025 Ahh... something urgent came up, excuse me. 297 00:23:47,427 --> 00:23:49,103 Wait... Wait a minute! 298 00:23:50,666 --> 00:23:51,405 She always... 299 00:23:52,365 --> 00:23:54,542 She must have something very important to do. 300 00:23:59,939 --> 00:24:05,377 When using negative past tense, usually "were" would replace "was". 301 00:24:07,248 --> 00:24:08,889 You can sit down. 302 00:24:10,283 --> 00:24:18,857 “If it is” is something something, then "The..." format is used to emphasize the"something something" part. 303 00:24:20,659 --> 00:24:24,863 Fuyisaki-kun, is there something attracting your attention in the back? 304 00:24:27,232 --> 00:24:31,035 Please read from the third line of page 96. 305 00:24:31,603 --> 00:24:32,311 Yes. 306 00:24:55,667 --> 00:24:56,426 Kagami-san... 307 00:24:56,894 --> 00:24:59,162 The same time today as usual? 308 00:24:59,764 --> 00:25:03,867 Can you contact everyone that I'll be about 30 minutes late? 309 00:25:04,335 --> 00:25:05,468 Yes, Kagami-san. 310 00:25:11,909 --> 00:25:12,784 Close the door. 311 00:25:21,058 --> 00:25:23,786 I've done what you requested. 312 00:25:23,961 --> 00:25:26,088 Alright, don't be so slow. 313 00:25:26,290 --> 00:25:27,523 Please, wait... 314 00:25:27,724 --> 00:25:29,458 I didn't bring my swimsuit today. 315 00:25:29,726 --> 00:25:31,727 I'm not going to swim, sorry! 316 00:25:31,828 --> 00:25:33,122 I'll lend you my backup. 317 00:25:33,123 --> 00:25:34,331 How can that be...! 318 00:25:34,638 --> 00:25:36,049 Katagiri-san, do your best!“ 319 00:25:36,295 --> 00:25:37,522 {\an5}Name: 320 00:25:36,295 --> 00:25:38,876 {\an5}Date of Birth: 321 00:25:36,295 --> 00:25:40,749 {\an5}Blood Type: 322 00:25:36,295 --> 00:25:41,809 {\an5}Height: 323 00:25:37,159 --> 00:25:43,163 Kagami Mira. Blood type O, 167 cm tall... 324 00:25:37,609 --> 00:25:43,209 {\an5}Name: Kagami Mira 325 00:25:38,955 --> 00:25:43,215 {\an5}Date of Birth: November 15, 1979 326 00:25:40,842 --> 00:25:43,222 {\an5}Blood Type: O 327 00:25:41,889 --> 00:25:43,229 {\an5}Height: 167 cm 328 00:25:43,827 --> 00:25:47,930 Likes to eat melon, hates sour dry plum. 329 00:25:49,166 --> 00:25:50,967 Is it alright to enter this kind of information? 330 00:25:52,102 --> 00:25:53,803 Just now it's for the first time. 331 00:25:54,438 --> 00:25:57,887 I am a fortune teller. I'm different from other fortune tellers who don't study biology. 332 00:25:58,575 --> 00:26:01,744 Mine includes DNA structure, created by fractual... 333 00:26:02,279 --> 00:26:05,014 Natural wave and reaction and actual location that bring possible changes. 334 00:26:05,515 --> 00:26:07,783 Even though I don't quite understand, I got the gist of it. 335 00:26:08,017 --> 00:26:09,184 Then what is the result? 336 00:26:10,086 --> 00:26:10,986 Very good... 337 00:26:11,554 --> 00:26:16,958 Love, marriage, and life. There's 87% possibility of improvement. 338 00:26:17,727 --> 00:26:20,395 I should say, it's been too unlucky for you all along. 339 00:26:21,898 --> 00:26:25,875 The remaining 13% is due to insufficient information of the other party. 340 00:26:26,502 --> 00:26:28,778 Because I don't even know that man's name. 341 00:26:30,406 --> 00:26:32,840 Because I just want to have a "what if" fortune telling. 342 00:26:36,845 --> 00:26:39,614 This little things can actually affect your mood. 343 00:26:41,883 --> 00:26:44,018 Someone like you must have an easy life. 344 00:26:44,886 --> 00:26:48,722 Perhaps you don't understand, anyway, thank you. 345 00:27:16,982 --> 00:27:18,502 {\an5}Name: Himoo Yuina Date of Birth: July 7, 1979 Blood Type: A 346 00:27:16,983 --> 00:27:18,502 {\an5}Height: 161cm 347 00:27:20,562 --> 00:27:21,796 What am I doing? 348 00:27:55,195 --> 00:27:58,089 I should have brought an umbrella. 349 00:27:58,824 --> 00:28:03,636 It's raining hard. I'm glad I didn't take my umbrella home from my locker. 350 00:28:07,433 --> 00:28:09,367 If you don't mind, why don't I walk you home? 351 00:28:14,640 --> 00:28:18,543 When I started ordering, I was on the phone nonstop. 352 00:28:18,825 --> 00:28:19,478 Afterwards... 353 00:28:19,611 --> 00:28:25,658 Even my friends helped too. I was finally able to buy PRF concert tickets. 354 00:28:26,785 --> 00:28:28,452 And it's the 7th row from the front. 355 00:28:28,861 --> 00:28:31,196 I was babbling, nonstop at the school today. 356 00:28:32,123 --> 00:28:34,933 Because it's been a long time since I went on a date. 357 00:28:36,427 --> 00:28:40,739 It seems that I'm talking nonstop. I'm babbling so much, sorry. 358 00:28:41,640 --> 00:28:43,600 No, that's not true. 359 00:28:44,035 --> 00:28:45,944 Then that's good. 360 00:28:55,179 --> 00:28:58,056 Can I ask... what do you like about that person? 361 00:29:02,419 --> 00:29:04,028 There's no special reason. 362 00:29:05,556 --> 00:29:09,634 Let's see... because we're happy together. 363 00:29:10,460 --> 00:29:13,963 He's good looking and dresses in style. He also plays all different kinds of sports. 364 00:29:14,364 --> 00:29:16,799 But, there are lots of boys of this kind in the world. 365 00:29:17,200 --> 00:29:21,236 A long time ago, that person and I went on boring dates to the library. 366 00:29:21,571 --> 00:29:23,005 But, it's really hard to believe. 367 00:29:23,640 --> 00:29:24,882 I was really happy. 368 00:29:25,808 --> 00:29:30,253 At that time, I realized then... that person is special. 369 00:29:30,947 --> 00:29:31,847 Special? 370 00:29:32,014 --> 00:29:34,115 Right. To me, he's special. 371 00:29:40,956 --> 00:29:42,257 Thank you for taking time to walk me home. 372 00:29:42,258 --> 00:29:43,698 We're just helping each other. Don't worry about it. 373 00:29:45,895 --> 00:29:46,903 Seems like the phone is ringing. 374 00:29:47,270 --> 00:29:48,396 Thank you! 375 00:29:48,697 --> 00:29:49,242 Later. 376 00:29:51,941 --> 00:29:52,700 Hello... 377 00:29:53,476 --> 00:29:55,411 Outside... is raining. 378 00:29:56,105 --> 00:29:56,492 Yes... 379 00:30:03,052 --> 00:30:04,378 Did something happened? 380 00:30:06,448 --> 00:30:08,816 Nothing. Nothing changed at all. 381 00:30:10,159 --> 00:30:11,660 Have you confessed yet? 382 00:30:12,987 --> 00:30:16,999 It's enough just looking at him. I'm really happy this way already. 383 00:30:23,264 --> 00:30:24,973 I'm a bit envious of you. 384 00:30:26,934 --> 00:30:29,444 You can be so sure about your own feelings. 385 00:30:31,806 --> 00:30:38,711 I... am not sure even my own feelings right now. I'm not even sure if they are real. 386 00:30:39,646 --> 00:30:41,681 Even though I have someone who makes me happy. 387 00:30:42,316 --> 00:30:46,252 But I don't know whether the feelings I have toward that person are real. 388 00:30:47,054 --> 00:30:48,320 It's easy to find out. 389 00:30:49,556 --> 00:30:53,968 Consider when the person leaves your side. How would you feel? 390 00:30:54,928 --> 00:30:56,595 But, he'll always be by my side. 391 00:30:56,963 --> 00:30:58,364 Even so, just consider... 392 00:30:58,798 --> 00:31:01,108 Would you be sad? Would you want to cry? 393 00:31:01,668 --> 00:31:05,437 Or, you don't think there'd be such a big loss? 394 00:31:06,205 --> 00:31:07,881 That person is not by my side... 395 00:31:08,808 --> 00:31:13,820 If don't want to even think about that person leaving, then the feelings you have for him are real. 396 00:31:14,146 --> 00:31:15,614 Because it's the same with me. 397 00:31:16,382 --> 00:31:19,717 In front of me... disappear... 398 00:31:21,053 --> 00:31:23,980 {\an8}Book: Modern Japanese Poetry Collection 399 00:31:44,984 --> 00:31:47,544 Eh!? How strange! 400 00:31:48,546 --> 00:31:49,313 Why? 401 00:31:50,722 --> 00:31:51,490 Why? 402 00:33:03,159 --> 00:33:04,085 Returning the book? 403 00:33:04,219 --> 00:33:04,619 Yes. 404 00:33:04,920 --> 00:33:05,887 Okay, that's done. 405 00:33:06,121 --> 00:33:07,889 I'll put back the borrowing slip in a bit and then return it to the shelf. 406 00:33:08,190 --> 00:33:09,156 Thank you. 407 00:33:11,093 --> 00:33:12,460 You always sit at this spot. 408 00:33:12,828 --> 00:33:13,661 Fujisaki-san. 409 00:33:17,006 --> 00:33:17,698 Thank you! 410 00:33:19,134 --> 00:33:20,601 That book is very good. 411 00:33:21,603 --> 00:33:23,504 I'm glad you enjoyed it. 412 00:33:24,139 --> 00:33:27,641 You've underlined a passage in the book. 413 00:33:28,409 --> 00:33:31,511 Yes, I really like that poem. 414 00:33:32,814 --> 00:33:37,684 Even though my body is weak, and I'm not very brave. 415 00:33:38,352 --> 00:33:40,920 When I read that poem, 416 00:33:41,222 --> 00:33:45,533 I feel I have to change a part of me. 417 00:33:46,427 --> 00:33:50,196 Then my surroundings seem different too. 418 00:33:51,899 --> 00:33:54,108 That also include the person who gave this book to you? 419 00:33:54,566 --> 00:33:55,566 Yes. 420 00:33:55,869 --> 00:33:56,477 Really? 421 00:33:59,239 --> 00:34:02,650 Just as sounds make up to create melody. 422 00:34:03,944 --> 00:34:07,313 Just as silk woven to become clothes. 423 00:34:08,848 --> 00:34:11,317 Just like there are white clouds in the blue sky. 424 00:34:12,585 --> 00:34:14,686 Just like there are fishes swimming in water. 425 00:34:16,055 --> 00:34:18,857 Just like there are flowers blooming in the sunlight. 426 00:34:20,627 --> 00:34:22,194 In the future, 427 00:34:23,729 --> 00:34:26,164 the person with whom you'll spend your life with will likely appear someday. 428 00:34:30,636 --> 00:34:31,703 Just consider... 429 00:34:33,439 --> 00:34:37,050 the things about the person by my side. 430 00:34:38,618 --> 00:34:42,382 I want to be close to that person. 431 00:34:44,183 --> 00:34:50,429 Through mutual caring and understanding each other's feelings, I become the new me. 432 00:34:51,356 --> 00:34:53,190 If that's called "love", 433 00:34:56,027 --> 00:34:56,794 I... 434 00:35:03,142 --> 00:35:04,868 Perhaps I'm in love right now. 435 00:36:47,402 --> 00:36:49,669 He was... watching me all along? 436 00:36:53,074 --> 00:36:53,840 Really? 437 00:37:33,446 --> 00:37:34,613 Oh, that one? 438 00:37:35,515 --> 00:37:36,915 There's something written on it. 439 00:37:39,781 --> 00:37:40,820 What does it say? 440 00:37:43,375 --> 00:37:49,027 Sign: "Shiori, I like you." 441 00:37:49,141 --> 00:37:58,916 A soft light embraces my heart. 442 00:37:49,141 --> 00:37:58,916 {\an8}yawara kaku kokoro o tsutsumu youna hikari 443 00:37:59,881 --> 00:38:09,190 It can hide something different from the past. 444 00:37:59,881 --> 00:38:09,190 {\an8}ima made hi tochitaotta nani kaga sotto afuteru 445 00:38:10,858 --> 00:38:20,333 When you smile, the memory somehow comes flashing back. 446 00:38:10,858 --> 00:38:20,333 {\an8}nazaka sono egao omoi dasuta bini 447 00:38:21,235 --> 00:38:31,511 The people I pass by on the street also start to shine. 448 00:38:21,235 --> 00:38:31,511 {\an8}michimo sure chigau hitoritachi mo kagayaki dasuno 449 00:38:31,550 --> 00:38:35,650 {\an8}I'm so happy to be with you. 450 00:38:36,316 --> 00:38:45,157 Like a beloved diary, since the day I met you! 451 00:38:36,316 --> 00:38:45,157 {\an8}tokimeki no diary anata ga wakaratta hi kara 452 00:38:47,460 --> 00:38:57,236 Your various mysteries and gentleness are all about me. 453 00:38:47,460 --> 00:38:57,236 {\an8}irunna fushigi ga irunna yasashi saga mawaratteiruno 454 00:38:58,504 --> 00:39:07,479 At the same time, I can feel it with you. 455 00:38:58,504 --> 00:39:07,479 {\an8}anata to naji toki sukogishiteiru kaunjiru 456 00:39:09,448 --> 00:39:16,087 Those little things are my happiness. 457 00:39:09,448 --> 00:39:16,087 {\an8}sottura sasayaka nakotoga ureshikatta 458 00:39:16,444 --> 00:39:20,379 Is This Love? 459 00:39:36,942 --> 00:39:38,324 Fujisaki House. 460 00:39:45,264 --> 00:39:46,216 I'm fine. 461 00:39:47,585 --> 00:39:49,953 Other than that, what's up today? 462 00:39:52,323 --> 00:39:53,423 Weill.. 463 00:39:54,836 --> 00:39:56,241 Okay. 464 00:39:58,562 --> 00:40:01,698 Got it, you have to remember to come. 465 00:40:03,601 --> 00:40:05,001 Okay, laters. 466 00:40:16,599 --> 00:40:17,428 I... 467 00:40:20,320 --> 00:40:21,565 I maybe... 468 00:40:25,255 --> 00:40:26,403 I maybe in love. |
Other Files in this Torrent |
---|
DVD Extras/Subs for DVDRemux/Tokimeki Memorial (1999) OVA Episode 1 DVD Remux.srt |