DVD Extras/Subs for DVDRemux/Tokimeki Memorial (1999) OVA Episode 1 DVD Remux.srt


File Size34.31 KB (35,129 bytes)
DownloadBuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: 042995C8, MD5: 027A4CE3A9ED964CAE2D1E620EC6E8BF, SHA1: 70537A820C032FD3523E39771C94E3837F3F8982, SHA256: 1A53282A1716CC09FC2E3DD3C99876282BE4FACFD13B515672A672E018762052, ED2K: 506190C0C9FBAA8D5681323CA83F55B0
Additional Info
1
00:00:06,882 --> 00:00:16,695
Tokimeki High
Graduation Certificate
Award Ceremony

2
00:00:17,754 --> 00:00:24,786
{\an8}Blackboard: Good bye Tokimeki High! Everyone of Class 3A!

3
00:00:24,787 --> 00:00:30,692
Just as everything has a beginning and an
ending. There's meeting, so there's also parting.

4
00:00:32,033 --> 00:00:34,330
The eternal connection between two people.

5
00:00:34,664 --> 00:00:36,998
How much happiness is there?

6
00:00:39,235 --> 00:00:43,406
There's a legend in this Tokimeki High.

7
00:00:44,740 --> 00:00:48,042
At the end of the field there is an old tree.

8
00:00:49,011 --> 00:00:54,615
On the day of graduation, by its side,
a relationship that started with the girl confessing...

9
00:00:55,350 --> 00:00:58,285
The couple will have eternal happiness.

10
00:00:58,353 --> 00:00:59,520
This is the legend.

11
00:01:09,964 --> 00:01:13,534
5 Days Ago

12
00:01:15,103 --> 00:01:17,904
Mom? Mom, aren't you there?

13
00:01:20,650 --> 00:01:22,461
Yes, Fujisaki House.

14
00:01:21,242 --> 00:01:22,675
Do you believe in love at first sight?

15
00:01:23,055 --> 00:01:23,428
Eh?

16
00:01:24,111 --> 00:01:25,242
Fu-ji-sa-ki...?

17
00:01:27,148 --> 00:01:29,716
Umm... this is Fujisaki-House...

18
00:01:29,984 --> 00:01:35,221
Ummm... oh... I'm sorry... looks like I've called the wrong house?!

19
00:01:35,623 --> 00:01:37,890
Oh no! What am I doing, what to do?

20
00:01:39,093 --> 00:01:42,328
The lines got "crossed"? Or...

21
00:01:42,903 --> 00:01:44,130
I don't mean it like that.

22
00:01:45,132 --> 00:01:48,835
Ummm... I'm sorry... really sorry!

23
00:01:52,551 --> 00:01:53,440
Sorry.

24
00:01:55,111 --> 00:01:57,777
Is this an important call for you?

25
00:01:58,178 --> 00:01:58,845
No...

26
00:02:00,851 --> 00:02:03,085
Even though, you can say that it's important.

27
00:02:03,587 --> 00:02:07,089
But you can also say that it's not important.

28
00:02:08,091 --> 00:02:11,891
I'm sorry, I didn't mean to force you to tell me.

29
00:02:12,328 --> 00:02:13,128
It's okay.

30
00:02:14,731 --> 00:02:19,334
Umm... I just wanted to hear that person's voice.

31
00:02:19,936 --> 00:02:21,301
Even if it's just for a moment.

32
00:02:22,348 --> 00:02:23,736
That person must be really important.

33
00:02:24,140 --> 00:02:25,473
Ahh! You've misunderstood!

34
00:02:26,008 --> 00:02:28,307
He isn't my boyfriend.

35
00:02:28,577 --> 00:02:29,908
It would be nice if you reached him.

36
00:02:32,148 --> 00:02:34,813
It would have been nice if you reached the
person who should be on the line instead.

37
00:02:36,852 --> 00:02:37,251
Yes!

38
00:02:40,089 --> 00:02:43,391
To love or not to love,

39
00:02:40,089 --> 00:02:43,391
{\an8}suki to ka kira to ka

40
00:02:43,933 --> 00:02:50,550
♪ I wonder who is first to say ♪

41
00:02:43,933 --> 00:02:50,550
{\an8}saisho no iidashita no ha dare nano kashira

42
00:02:44,259 --> 00:02:45,459
I'll be going now.

43
00:02:45,649 --> 00:02:47,528
Okay, be careful on the road.

44
00:02:50,939 --> 00:02:57,838
My memorial runs through my heart

45
00:02:50,939 --> 00:02:57,838
{\an8}kakenukeru yuku watashi no Memoriaru

46
00:03:02,717 --> 00:03:08,048
I comb my hair in front of the mirror

47
00:03:02,717 --> 00:03:08,048
{\an8}kyou mo kagami no mae de kami o tokashite

48
00:03:08,923 --> 00:03:11,651
Wearing Pink lipstick which is sweet magic

49
00:03:08,923 --> 00:03:11,651
{\an8}PINKU no RIPPU ha Sweet Magic

50
00:03:12,040 --> 00:03:13,888
and my favourite perfume.

51
00:03:12,040 --> 00:03:13,888
{\an8}totteoki no KORON

52
00:03:14,382 --> 00:03:20,627
Whispering, Twinkling, Heart beating, and Loving

53
00:03:14,382 --> 00:03:20,627
{\an8}Sa-sa-ya-ki Ki-ra-me-ki Do-ki-do-ki Dai-su-ki

54
00:03:20,701 --> 00:03:28,231
I just want you to look at me.

55
00:03:20,701 --> 00:03:28,231
{\an8}anata dake ni mitsumete hoshii

56
00:03:28,922 --> 00:03:29,879
{\an8}Take the Chance

57
00:03:29,949 --> 00:03:31,917
It's good performance.

58
00:03:29,949 --> 00:03:31,917
{\an8}shiage ha joudeki

59
00:03:31,989 --> 00:03:32,815
{\an8}Tell Your Heart

60
00:03:32,913 --> 00:03:34,855
I'm ready.

61
00:03:32,913 --> 00:03:34,855
{\an8}junbi ha OK

62
00:03:34,880 --> 00:03:40,818
My sense of happiness is in the breeze.

63
00:03:34,880 --> 00:03:40,818
{\an8}SUTEKI na yokan soyokaze ni nose

64
00:03:41,159 --> 00:03:42,139
{\an8}Try Your Luck

65
00:03:42,163 --> 00:03:44,197
The ribbon of my school uniform...

66
00:03:42,163 --> 00:03:44,197
{\an8}seifuku no RIBON

67
00:03:44,211 --> 00:03:45,275
{\an8}Tell Your Love

68
00:03:45,299 --> 00:03:47,000
I tie it again.

69
00:03:45,299 --> 00:03:47,000
{\an8}musubi naoshitara

70
00:03:47,001 --> 00:03:53,973
Today, I'll tell you "Love me please..."

71
00:03:47,001 --> 00:03:53,973
{\an8}kyou koso iesou "Love me please..."

72
00:03:56,889 --> 00:03:57,854
{\an8}Take the Chance

73
00:03:57,878 --> 00:03:59,679
It's good performance.

74
00:03:57,878 --> 00:03:59,679
{\an8}shiage ha joudeki

75
00:03:59,804 --> 00:04:00,924
{\an8}Tell your heart

76
00:04:00,948 --> 00:04:02,815
I'm ready.

77
00:04:00,948 --> 00:04:02,815
{\an8}junba ha OK

78
00:04:02,841 --> 00:04:03,960
{\an8}Throw Your Charm

79
00:04:03,984 --> 00:04:09,188
My sense of happiness is in the soft breeze.

80
00:04:03,984 --> 00:04:09,188
{\an8}Suteki na yokan soyokaze ni nose sosete

81
00:04:09,204 --> 00:04:10,133
{\an8}Try Your Luck

82
00:04:10,157 --> 00:04:12,158
The ribbon of my uniform...

83
00:04:10,157 --> 00:04:12,158
{\an8}seifuku no RIBON

84
00:04:12,177 --> 00:04:13,236
{\an8}Tell Your Love

85
00:04:13,260 --> 00:04:14,927
I tied it again.

86
00:04:13,260 --> 00:04:14,927
{\an8}musubi naoshitara

87
00:04:14,928 --> 00:04:20,199
Today I'll tell you "Love me please..."

88
00:04:14,928 --> 00:04:20,199
{\an8}kyou koso iesou "Love me please..."

89
00:04:21,500 --> 00:04:22,478
{\an8}Take the Chance

90
00:04:22,502 --> 00:04:24,503
A sense of excitement.

91
00:04:22,502 --> 00:04:24,503
{\an8}tokimeki no yokan

92
00:04:24,528 --> 00:04:25,447
{\an8}Tell Your Heart

93
00:04:25,471 --> 00:04:27,672
You're running to me.

94
00:04:25,471 --> 00:04:27,672
{\an8}kaketekuru anata

95
00:04:27,691 --> 00:04:28,617
{\an8}Throw Your Charm

96
00:04:28,641 --> 00:04:33,812
I can feel my fast heartbeat.

97
00:04:28,641 --> 00:04:33,812
{\an8}jibun demo wakaru mune no takanari

98
00:04:33,841 --> 00:04:34,690
{\an8}Try Your Luck

99
00:04:34,714 --> 00:04:36,781
I take a deep breath

100
00:04:34,714 --> 00:04:36,781
{\an8}shin kokyuu hitotsu

101
00:04:36,814 --> 00:04:37,860
{\an8}Tell Your Love

102
00:04:37,884 --> 00:04:39,451
Be brave!

103
00:04:37,884 --> 00:04:39,451
{\an8}yuuki o dashite

104
00:04:39,452 --> 00:04:47,192
And say clearly, "Love me, please..."

105
00:04:39,452 --> 00:04:47,192
{\an8}tashikana koe de "Love me please..."

106
00:04:47,460 --> 00:04:54,240
{\an5}Tokomeki Memorial

107
00:05:05,284 --> 00:05:07,060
Wrong number?

108
00:05:07,520 --> 00:05:11,289
Yes, the caller is a very interesting girl.

109
00:05:11,657 --> 00:05:13,725
She seemed to be very nervous.

110
00:05:14,093 --> 00:05:17,328
I was really curious, so we kept talking.

111
00:05:17,696 --> 00:05:18,863
Really?

112
00:05:30,275 --> 00:05:33,444
It turns out that Fujisaki-san also read this kind of books too.

113
00:05:34,646 --> 00:05:35,955
It's the first time I take this out.

114
00:05:36,581 --> 00:05:39,049
I want to relax too even when I'm studying.

115
00:05:40,218 --> 00:05:43,287
Then, I've only been relaxing all along.

116
00:05:46,491 --> 00:05:49,760
There's only three weeks until the exams.

117
00:05:49,794 --> 00:05:54,264
It's unbelievable this time last year we
were in the middle of our school trip.

118
00:05:55,625 --> 00:05:56,232
What is it?

119
00:05:56,767 --> 00:05:59,970
Nothing, I just remember during the school trip...

120
00:05:59,971 --> 00:06:05,375
the incident when the boy in your class was attacked by a animal.

121
00:06:05,515 --> 00:06:07,198
Eh? Umm...hmm..

122
00:06:07,912 --> 00:06:10,346
Are the rumors true?

123
00:06:10,791 --> 00:06:11,531
That is...

124
00:06:14,251 --> 00:06:17,353
For the reputation of the the person involved,
perhaps I should keep quiet about it.

125
00:06:19,723 --> 00:06:23,993
Fujisaki-san, if you have time please read this book to relax.

126
00:06:24,895 --> 00:06:26,562
Have you been carrying this all along?

127
00:06:26,930 --> 00:06:29,298
I've received that for my birthday.

128
00:06:29,532 --> 00:06:35,404
I can't borrow such an important book. It must
have been given by someone very important to you.

129
00:06:35,605 --> 00:06:38,115
No, not really.

130
00:06:40,410 --> 00:06:43,078
We just went to the library together...

131
00:06:45,882 --> 00:06:47,749
Then, I'll only borrow it for a week.

132
00:06:48,417 --> 00:06:49,417
Okay, please.

133
00:06:54,323 --> 00:06:55,256
What's the matter?

134
00:06:55,624 --> 00:06:56,624
Oh...nothing.

135
00:06:59,161 --> 00:07:01,062
Defense, hurry.

136
00:07:02,164 --> 00:07:03,931
There's an opening on the right side.

137
00:07:13,575 --> 00:07:14,608
All right.

138
00:07:14,676 --> 00:07:16,010
Yumi, you can come out now.

139
00:07:16,111 --> 00:07:16,877
You get in.

140
00:07:16,945 --> 00:07:17,478
Yes.

141
00:07:21,549 --> 00:07:24,451
Second year students are so relaxed.

142
00:07:24,552 --> 00:07:27,888
No worries in the world. Playing basketball together happily.

143
00:07:28,222 --> 00:07:31,091
That's really envious.

144
00:07:32,493 --> 00:07:34,528
Huh! That girl must be Hoshio of Class 2C.

145
00:07:34,529 --> 00:07:35,662
'Huh! That girl must be Hoshio of Class 2C.

146
00:07:35,830 --> 00:07:39,532
Damn, she became very cute. Take note, take note.

147
00:07:41,469 --> 00:07:43,269
That really hurt, what are you doing!?

148
00:07:46,688 --> 00:07:47,573
I can't deal with you.

149
00:07:47,775 --> 00:07:52,208
Did you actually come here to watch cute girls,
study, or whine? Make up your mind, Onii-chan!

150
00:07:52,746 --> 00:07:58,859
Hmph!! It seems that you have no idea how much hard
work it is for your brother to keep on studying for the exams!

151
00:07:59,753 --> 00:08:02,696
It would have been nice if I also joined a club.

152
00:08:03,290 --> 00:08:08,802
Show off my skills in high school competitions and
getting recommendations from a famous university...

153
00:08:09,195 --> 00:08:10,162
Isn't that a really good plan?

154
00:08:10,897 --> 00:08:16,109
All Onii-chan has been seriously doing the
past three years, was just "chasing girls".

155
00:08:18,104 --> 00:08:20,172
But it seems to be fruitless effort.

156
00:08:20,647 --> 00:08:22,274
You're such an annoying little sister.

157
00:08:22,341 --> 00:08:28,113
Couldn't you even spare a bit of sympathy
for your brother who has trouble with life?

158
00:08:28,390 --> 00:08:30,315
I have my troubles too.

159
00:08:32,659 --> 00:08:34,085
Is it about that guy again?

160
00:08:34,627 --> 00:08:35,753
What did he do this time?

161
00:08:36,855 --> 00:08:39,117
It’s a secret. Alright, Shizowari!

162
00:08:43,495 --> 00:08:46,405
I'm sorry. I have problems regarding going
to post-secondary that I have to deal with.

163
00:08:46,865 --> 00:08:50,342
But during competitions, I'll prepare
lunch boxes and bring them to everyone.

164
00:08:50,902 --> 00:08:53,091
Yes, then, I'll come help you too.

165
00:08:53,872 --> 00:08:58,308
Other than that... How is it going between you and sempai?

166
00:08:59,210 --> 00:09:00,277
How do I say this...

167
00:09:01,579 --> 00:09:03,046
You haven't gone out?

168
00:09:05,416 --> 00:09:09,219
Well... last time we went to the stadium.

169
00:09:10,955 --> 00:09:13,331
The big match against Tenousan.

170
00:09:19,437 --> 00:09:22,440
A hit, a hit! Next one is up to you!

171
00:09:23,234 --> 00:09:24,701
I don't mean that.

172
00:09:25,035 --> 00:09:27,737
What I meant is how is your relationship with sempai.

173
00:09:28,205 --> 00:09:29,272
Well, that...

174
00:09:30,374 --> 00:09:32,542
Haven't you confessed to him yet?

175
00:09:33,139 --> 00:09:33,951
See...

176
00:09:34,745 --> 00:09:39,982
This is an important time for him now. I don't want to distract him.

177
00:09:41,284 --> 00:09:43,819
Romance is important to a girl too.

178
00:09:44,120 --> 00:09:47,122
So, I'll hang on until graduation ceremony.

179
00:09:47,657 --> 00:09:49,858
Are you planning to confess at the ceremony?

180
00:09:50,293 --> 00:09:54,529
It's a secret. If I tell it won't work.

181
00:09:55,698 --> 00:09:58,975
Even though I don’t know what you're planning.
But you seem to be determined to confess.

182
00:09:59,702 --> 00:10:01,336
Girls got to have guts.

183
00:10:01,871 --> 00:10:04,739
When the time comes, please gather
up your courage to confess to him.

184
00:10:12,715 --> 00:10:13,881
Kiyokawa-san...

185
00:10:15,751 --> 00:10:18,286
Wait a minute! What are you planning to do!?

186
00:10:19,121 --> 00:10:22,023
For you this is the best opportunity possible.

187
00:10:24,233 --> 00:10:26,227
Please let me consider it a bit longer.

188
00:10:29,965 --> 00:10:33,467
Go and convince her! There's no turning around in life.

189
00:10:39,641 --> 00:10:43,877
There's no turning around in life...

190
00:10:44,846 --> 00:10:46,459
I've told you, Kiyokawa.

191
00:11:32,706 --> 00:11:38,593
{\an8}Book: Japanese Modern Poetry Collection

192
00:11:50,735 --> 00:11:51,368
Hello...

193
00:11:55,773 --> 00:11:57,441
Oh, it's you, Megu.

194
00:11:59,444 --> 00:12:01,586
I'm sorry, that's not what I meant.

195
00:12:02,780 --> 00:12:04,414
Umm...I see.

196
00:12:08,619 --> 00:12:09,694
Tomorrow after school?

197
00:12:10,821 --> 00:12:11,988
All right.

198
00:12:14,024 --> 00:12:15,091
Okay, later...

199
00:12:33,443 --> 00:12:40,849
'That person" in this example is referred to
the protagonist in the third line from top.

200
00:12:41,317 --> 00:12:46,288
After that the author completely used third person point of view.

201
00:12:46,756 --> 00:12:51,326
That is to distinguish between third and first person point of view,

202
00:12:51,761 --> 00:12:55,330
to describe the story of the protagonist.

203
00:12:56,399 --> 00:12:59,634
In other words, because of the distance.

204
00:12:59,869 --> 00:13:05,848
Her feelings for the protagonist are expressed through words...

205
00:13:11,513 --> 00:13:14,849
Just as sounds combined to create a melody.

206
00:13:16,785 --> 00:13:20,029
Just as silk woven to become clothes.

207
00:13:21,590 --> 00:13:23,866
Just like there are white clouds in the blue sky.

208
00:13:25,093 --> 00:13:27,469
Just like there are fishes swimming in the water.

209
00:13:28,963 --> 00:13:31,573
Just like there are flowers blooming in the sunlight.

210
00:13:33,168 --> 00:13:38,280
In the future, the person with whom you'll
spend your life with will likely appear someday.

211
00:13:48,149 --> 00:13:49,549
Just consider...

212
00:13:50,084 --> 00:13:53,060
The story of the person by my side,

213
00:13:54,221 --> 00:13:57,298
I want to be close to him.

214
00:13:58,092 --> 00:14:03,704
Through mutual caring and understanding
each other's feelings, I become the new me.

215
00:14:04,431 --> 00:14:05,965
If that’s called "love"...

216
00:14:57,115 --> 00:14:59,483
Why am I so calm?

217
00:15:02,020 --> 00:15:03,587
Because I enjoy swimming?

218
00:15:23,107 --> 00:15:23,607
Here...

219
00:15:26,911 --> 00:15:28,344
You're here all of a sudden, what's up?

220
00:15:28,746 --> 00:15:31,681
Because I saw you coming here...

221
00:15:37,458 --> 00:15:39,230
Did you reject the offer?

222
00:15:40,025 --> 00:15:41,866
I just don't know what to do.

223
00:15:42,793 --> 00:15:47,405
Sports give me self-fulfillment but sports competitions can't.

224
00:15:48,398 --> 00:15:51,333
Because the career of a sport athlete is short.

225
00:15:53,570 --> 00:15:56,305
I want to become a professional athlete.

226
00:15:57,107 --> 00:16:02,085
But, I don't know after I turn 20 years old if I can continue to swim.

227
00:16:02,512 --> 00:16:05,280
I also don't know either if I'll still enjoy swimming.

228
00:16:06,749 --> 00:16:07,390
Hmmm...?

229
00:16:09,185 --> 00:16:11,761
Hello...how do you do?

230
00:16:12,162 --> 00:16:13,296
Katagiri-san...

231
00:16:13,630 --> 00:16:15,131
Eh, you know each other?

232
00:16:15,224 --> 00:16:19,736
Yeah, I've seen her work at the Cultural
Festival, but why are you here?

233
00:16:22,965 --> 00:16:25,500
You must have came to learn to swim, right?

234
00:16:25,834 --> 00:16:29,212
Oh... I must... don't seem to know how to swim.

235
00:16:30,305 --> 00:16:32,915
Since you come for me, I'll teach you.

236
00:16:33,542 --> 00:16:34,141
Come.

237
00:16:34,176 --> 00:16:35,876
WAIT! Wait a minute.

238
00:16:36,044 --> 00:16:38,112
WAIT... I'm not mentally prepared yet...

239
00:16:36,044 --> 00:16:37,044
Come.

240
00:16:42,384 --> 00:16:47,087
That girl... seems to have a sure-win stare.

241
00:16:47,856 --> 00:16:48,855
Katagiri-san...

242
00:16:49,290 --> 00:16:54,302
Help! Help me! Please! Save me!

243
00:16:54,785 --> 00:16:55,771
The water isn't deep past your head.

244
00:17:19,686 --> 00:17:21,620
Good, well-done, keep it up.

245
00:17:21,921 --> 00:17:23,956
Don't relax, keep checking No. 4.

246
00:17:25,300 --> 00:17:26,358
Yuri, you're going in.

247
00:17:26,359 --> 00:17:26,824
Okay.

248
00:17:29,870 --> 00:17:31,797
Not that. You splash too much.

249
00:17:32,065 --> 00:17:35,000
You must your entire leg else you won't move forward that way.

250
00:17:38,471 --> 00:17:40,180
You're getting better.

251
00:17:43,709 --> 00:17:45,243
30 seconds more.

252
00:17:45,278 --> 00:17:47,045
Keep working hard, FIGHT-O...

253
00:18:34,192 --> 00:18:35,992
Thank, you, Shiori-chan.

254
00:18:37,161 --> 00:18:38,028
For what?

255
00:18:39,630 --> 00:18:43,566
I found that you've helped me change a bit, Shiori-chan.

256
00:18:44,502 --> 00:18:46,135
Why are you saying that all of a sudden?

257
00:18:47,805 --> 00:18:49,672
It was the same in 2nd year.

258
00:18:50,974 --> 00:18:56,979
If you weren't there to support me, I
wouldn't have gone out with a boy.

259
00:18:58,715 --> 00:19:01,150
Megu, Megu... what are you doing?

260
00:19:01,585 --> 00:19:04,653
But, it’s embarrassing... I still can't go.

261
00:19:04,854 --> 00:19:08,157
What are you saying, this is a rare opportunity.

262
00:19:08,258 --> 00:19:09,491
You have to gather up your courage.

263
00:19:09,993 --> 00:19:13,428
Shiori-chan, can you give this to him for me?

264
00:19:13,897 --> 00:19:18,200
Then, there will be no meaning to it. I'll go with you.

265
00:19:27,109 --> 00:19:30,712
I'm fine.

266
00:20:03,011 --> 00:20:07,956
I found that you've helped me change a bit, Shiori-chan.

267
00:20:10,592 --> 00:20:11,518
I...

268
00:20:15,297 --> 00:20:16,364
I'm sorry.

269
00:20:17,158 --> 00:20:21,169
I'm not ready to go out with a boy.

270
00:20:22,096 --> 00:20:24,998
Your feelings, I'm really happy.

271
00:20:26,600 --> 00:20:28,835
What can I do to my own feelings...?

272
00:21:51,249 --> 00:21:55,760
I'm going to bed. Don't forget to
turn off the appliances in the kitchen.

273
00:21:56,620 --> 00:21:57,320
Okay.

274
00:22:17,448 --> 00:22:18,374
Hello?

275
00:22:18,775 --> 00:22:19,441
Hello.

276
00:22:21,411 --> 00:22:22,778
I'm the no-name girl caller.

277
00:22:24,922 --> 00:22:26,682
Did you call the wrong number again?

278
00:22:26,950 --> 00:22:29,851
This time I've made sure the correct number before I dialed.

279
00:22:31,054 --> 00:22:34,589
How should I say this... I want to talk with you a bit.

280
00:22:35,148 --> 00:22:39,027
Amazing, I want to talk with you too.

281
00:22:39,862 --> 00:22:40,637
I'm glad.

282
00:22:43,599 --> 00:22:45,533
Good morning Ijuin-kun.

283
00:22:45,734 --> 00:22:47,777
Rei-sama, good morning.

284
00:22:48,945 --> 00:22:52,473
Good morning, today looks like another fine day.

285
00:22:54,977 --> 00:22:59,855
I’m glad he’s okay with the everyday
ritual. They really don't get tired.

286
00:23:01,579 --> 00:23:02,425
Shiori-chan...

287
00:23:05,487 --> 00:23:06,595
Shiori-chan?

288
00:23:06,772 --> 00:23:07,145
Eh?

289
00:23:08,585 --> 00:23:10,324
Uh...I...

290
00:23:10,759 --> 00:23:14,828
Why were you spacing out? Unless Autumn is season of love?

291
00:23:16,764 --> 00:23:21,877
Oh right, Class F has an interesting... a girl named Koshiki!

292
00:23:22,437 --> 00:23:25,338
Yes, she seems to be part of the the tennis department.

293
00:23:25,406 --> 00:23:27,607
That's right! During a game she met a boy.

294
00:23:27,909 --> 00:23:34,389
She went over to say, "Hello, are you going home now?"

295
00:23:34,515 --> 00:23:35,548
And then...

296
00:23:40,521 --> 00:23:46,025
Ahh... something urgent came up, excuse me.

297
00:23:47,427 --> 00:23:49,103
Wait... Wait a minute!

298
00:23:50,666 --> 00:23:51,405
She always...

299
00:23:52,365 --> 00:23:54,542
She must have something very important to do.

300
00:23:59,939 --> 00:24:05,377
When using negative past tense,
usually "were" would replace "was".

301
00:24:07,248 --> 00:24:08,889
You can sit down.

302
00:24:10,283 --> 00:24:18,857
“If it is” is something something, then "The..." format
is used to emphasize the"something something" part.

303
00:24:20,659 --> 00:24:24,863
Fuyisaki-kun, is there something
attracting your attention in the back?

304
00:24:27,232 --> 00:24:31,035
Please read from the third line of page 96.

305
00:24:31,603 --> 00:24:32,311
Yes.

306
00:24:55,667 --> 00:24:56,426
Kagami-san...

307
00:24:56,894 --> 00:24:59,162
The same time today as usual?

308
00:24:59,764 --> 00:25:03,867
Can you contact everyone that I'll be about 30 minutes late?

309
00:25:04,335 --> 00:25:05,468
Yes, Kagami-san.

310
00:25:11,909 --> 00:25:12,784
Close the door.

311
00:25:21,058 --> 00:25:23,786
I've done what you requested.

312
00:25:23,961 --> 00:25:26,088
Alright, don't be so slow.

313
00:25:26,290 --> 00:25:27,523
Please, wait...

314
00:25:27,724 --> 00:25:29,458
I didn't bring my swimsuit today.

315
00:25:29,726 --> 00:25:31,727
I'm not going to swim, sorry!

316
00:25:31,828 --> 00:25:33,122
I'll lend you my backup.

317
00:25:33,123 --> 00:25:34,331
How can that be...!

318
00:25:34,638 --> 00:25:36,049
Katagiri-san, do your best!“

319
00:25:36,295 --> 00:25:37,522
{\an5}Name:

320
00:25:36,295 --> 00:25:38,876
{\an5}Date of Birth:

321
00:25:36,295 --> 00:25:40,749
{\an5}Blood Type:

322
00:25:36,295 --> 00:25:41,809
{\an5}Height:

323
00:25:37,159 --> 00:25:43,163
Kagami Mira. Blood type O, 167 cm tall...

324
00:25:37,609 --> 00:25:43,209
{\an5}Name: Kagami Mira

325
00:25:38,955 --> 00:25:43,215
{\an5}Date of Birth: November 15, 1979

326
00:25:40,842 --> 00:25:43,222
{\an5}Blood Type: O

327
00:25:41,889 --> 00:25:43,229
{\an5}Height: 167 cm

328
00:25:43,827 --> 00:25:47,930
Likes to eat melon, hates sour dry plum.

329
00:25:49,166 --> 00:25:50,967
Is it alright to enter this kind of information?

330
00:25:52,102 --> 00:25:53,803
Just now it's for the first time.

331
00:25:54,438 --> 00:25:57,887
I am a fortune teller. I'm different from other
fortune tellers who don't study biology.

332
00:25:58,575 --> 00:26:01,744
Mine includes DNA structure, created by fractual...

333
00:26:02,279 --> 00:26:05,014
Natural wave and reaction and actual
location that bring possible changes.

334
00:26:05,515 --> 00:26:07,783
Even though I don't quite understand, I got the gist of it.

335
00:26:08,017 --> 00:26:09,184
Then what is the result?

336
00:26:10,086 --> 00:26:10,986
Very good...

337
00:26:11,554 --> 00:26:16,958
Love, marriage, and life. There's 87% possibility of improvement.

338
00:26:17,727 --> 00:26:20,395
I should say, it's been too unlucky for you all along.

339
00:26:21,898 --> 00:26:25,875
The remaining 13% is due to insufficient
information of the other party.

340
00:26:26,502 --> 00:26:28,778
Because I don't even know that man's name.

341
00:26:30,406 --> 00:26:32,840
Because I just want to have a "what if" fortune telling.

342
00:26:36,845 --> 00:26:39,614
This little things can actually affect your mood.

343
00:26:41,883 --> 00:26:44,018
Someone like you must have an easy life.

344
00:26:44,886 --> 00:26:48,722
Perhaps you don't understand, anyway, thank you.

345
00:27:16,982 --> 00:27:18,502
{\an5}Name: Himoo Yuina
Date of Birth: July 7, 1979
Blood Type: A

346
00:27:16,983 --> 00:27:18,502
{\an5}Height: 161cm

347
00:27:20,562 --> 00:27:21,796
What am I doing?

348
00:27:55,195 --> 00:27:58,089
I should have brought an umbrella.

349
00:27:58,824 --> 00:28:03,636
It's raining hard. I'm glad I didn't take
my umbrella home from my locker.

350
00:28:07,433 --> 00:28:09,367
If you don't mind, why don't I walk you home?

351
00:28:14,640 --> 00:28:18,543
When I started ordering, I was on the phone nonstop.

352
00:28:18,825 --> 00:28:19,478
Afterwards...

353
00:28:19,611 --> 00:28:25,658
Even my friends helped too. I was
finally able to buy PRF concert tickets.

354
00:28:26,785 --> 00:28:28,452
And it's the 7th row from the front.

355
00:28:28,861 --> 00:28:31,196
I was babbling, nonstop at the school today.

356
00:28:32,123 --> 00:28:34,933
Because it's been a long time since I went on a date.

357
00:28:36,427 --> 00:28:40,739
It seems that I'm talking nonstop. I'm babbling so much, sorry.

358
00:28:41,640 --> 00:28:43,600
No, that's not true.

359
00:28:44,035 --> 00:28:45,944
Then that's good.

360
00:28:55,179 --> 00:28:58,056
Can I ask... what do you like about that person?

361
00:29:02,419 --> 00:29:04,028
There's no special reason.

362
00:29:05,556 --> 00:29:09,634
Let's see... because we're happy together.

363
00:29:10,460 --> 00:29:13,963
He's good looking and dresses in style. He
also plays all different kinds of sports.

364
00:29:14,364 --> 00:29:16,799
But, there are lots of boys of this kind in the world.

365
00:29:17,200 --> 00:29:21,236
A long time ago, that person and I
went on boring dates to the library.

366
00:29:21,571 --> 00:29:23,005
But, it's really hard to believe.

367
00:29:23,640 --> 00:29:24,882
I was really happy.

368
00:29:25,808 --> 00:29:30,253
At that time, I realized then... that person is special.

369
00:29:30,947 --> 00:29:31,847
Special?

370
00:29:32,014 --> 00:29:34,115
Right. To me, he's special.

371
00:29:40,956 --> 00:29:42,257
Thank you for taking time to walk me home.

372
00:29:42,258 --> 00:29:43,698
We're just helping each other. Don't worry about it.

373
00:29:45,895 --> 00:29:46,903
Seems like the phone is ringing.

374
00:29:47,270 --> 00:29:48,396
Thank you!

375
00:29:48,697 --> 00:29:49,242
Later.

376
00:29:51,941 --> 00:29:52,700
Hello...

377
00:29:53,476 --> 00:29:55,411
Outside... is raining.

378
00:29:56,105 --> 00:29:56,492
Yes...

379
00:30:03,052 --> 00:30:04,378
Did something happened?

380
00:30:06,448 --> 00:30:08,816
Nothing. Nothing changed at all.

381
00:30:10,159 --> 00:30:11,660
Have you confessed yet?

382
00:30:12,987 --> 00:30:16,999
It's enough just looking at him. I'm really happy this way already.

383
00:30:23,264 --> 00:30:24,973
I'm a bit envious of you.

384
00:30:26,934 --> 00:30:29,444
You can be so sure about your own feelings.

385
00:30:31,806 --> 00:30:38,711
I... am not sure even my own feelings right
now. I'm not even sure if they are real.

386
00:30:39,646 --> 00:30:41,681
Even though I have someone who makes me happy.

387
00:30:42,316 --> 00:30:46,252
But I don't know whether the feelings
I have toward that person are real.

388
00:30:47,054 --> 00:30:48,320
It's easy to find out.

389
00:30:49,556 --> 00:30:53,968
Consider when the person leaves your side. How would you feel?

390
00:30:54,928 --> 00:30:56,595
But, he'll always be by my side.

391
00:30:56,963 --> 00:30:58,364
Even so, just consider...

392
00:30:58,798 --> 00:31:01,108
Would you be sad? Would you want to cry?

393
00:31:01,668 --> 00:31:05,437
Or, you don't think there'd be such a big loss?

394
00:31:06,205 --> 00:31:07,881
That person is not by my side...

395
00:31:08,808 --> 00:31:13,820
If don't want to even think about that person
leaving, then the feelings you have for him are real.

396
00:31:14,146 --> 00:31:15,614
Because it's the same with me.

397
00:31:16,382 --> 00:31:19,717
In front of me... disappear...

398
00:31:21,053 --> 00:31:23,980
{\an8}Book: Modern Japanese Poetry Collection

399
00:31:44,984 --> 00:31:47,544
Eh!? How strange!

400
00:31:48,546 --> 00:31:49,313
Why?

401
00:31:50,722 --> 00:31:51,490
Why?

402
00:33:03,159 --> 00:33:04,085
Returning the book?

403
00:33:04,219 --> 00:33:04,619
Yes.

404
00:33:04,920 --> 00:33:05,887
Okay, that's done.

405
00:33:06,121 --> 00:33:07,889
I'll put back the borrowing slip in a bit and then return it to the shelf.

406
00:33:08,190 --> 00:33:09,156
Thank you.

407
00:33:11,093 --> 00:33:12,460
You always sit at this spot.

408
00:33:12,828 --> 00:33:13,661
Fujisaki-san.

409
00:33:17,006 --> 00:33:17,698
Thank you!

410
00:33:19,134 --> 00:33:20,601
That book is very good.

411
00:33:21,603 --> 00:33:23,504
I'm glad you enjoyed it.

412
00:33:24,139 --> 00:33:27,641
You've underlined a passage in the book.

413
00:33:28,409 --> 00:33:31,511
Yes, I really like that poem.

414
00:33:32,814 --> 00:33:37,684
Even though my body is weak, and I'm not very brave.

415
00:33:38,352 --> 00:33:40,920
When I read that poem,

416
00:33:41,222 --> 00:33:45,533
I feel I have to change a part of me.

417
00:33:46,427 --> 00:33:50,196
Then my surroundings seem different too.

418
00:33:51,899 --> 00:33:54,108
That also include the person who gave this book to you?

419
00:33:54,566 --> 00:33:55,566
Yes.

420
00:33:55,869 --> 00:33:56,477
Really?

421
00:33:59,239 --> 00:34:02,650
Just as sounds make up to create melody.

422
00:34:03,944 --> 00:34:07,313
Just as silk woven to become clothes.

423
00:34:08,848 --> 00:34:11,317
Just like there are white clouds in the blue sky.

424
00:34:12,585 --> 00:34:14,686
Just like there are fishes swimming in water.

425
00:34:16,055 --> 00:34:18,857
Just like there are flowers blooming in the sunlight.

426
00:34:20,627 --> 00:34:22,194
In the future,

427
00:34:23,729 --> 00:34:26,164
the person with whom you'll spend your
life with will likely appear someday.

428
00:34:30,636 --> 00:34:31,703
Just consider...

429
00:34:33,439 --> 00:34:37,050
the things about the person by my side.

430
00:34:38,618 --> 00:34:42,382
I want to be close to that person.

431
00:34:44,183 --> 00:34:50,429
Through mutual caring and understanding
each other's feelings, I become the new me.

432
00:34:51,356 --> 00:34:53,190
If that's called "love",

433
00:34:56,027 --> 00:34:56,794
I...

434
00:35:03,142 --> 00:35:04,868
Perhaps I'm in love right now.

435
00:36:47,402 --> 00:36:49,669
He was... watching me all along?

436
00:36:53,074 --> 00:36:53,840
Really?

437
00:37:33,446 --> 00:37:34,613
Oh, that one?

438
00:37:35,515 --> 00:37:36,915
There's something written on it.

439
00:37:39,781 --> 00:37:40,820
What does it say?

440
00:37:43,375 --> 00:37:49,027
Sign: "Shiori, I like you."

441
00:37:49,141 --> 00:37:58,916
A soft light embraces my heart.

442
00:37:49,141 --> 00:37:58,916
{\an8}yawara kaku kokoro o tsutsumu youna hikari

443
00:37:59,881 --> 00:38:09,190
It can hide something different from the past.

444
00:37:59,881 --> 00:38:09,190
{\an8}ima made hi tochitaotta nani kaga sotto afuteru

445
00:38:10,858 --> 00:38:20,333
When you smile, the memory somehow comes flashing back.

446
00:38:10,858 --> 00:38:20,333
{\an8}nazaka sono egao omoi dasuta bini

447
00:38:21,235 --> 00:38:31,511
The people I pass by on the street also start to shine.

448
00:38:21,235 --> 00:38:31,511
{\an8}michimo sure chigau hitoritachi mo kagayaki dasuno

449
00:38:31,550 --> 00:38:35,650
{\an8}I'm so happy to be with you.

450
00:38:36,316 --> 00:38:45,157
Like a beloved diary, since the day I met you!

451
00:38:36,316 --> 00:38:45,157
{\an8}tokimeki no diary anata ga wakaratta hi kara

452
00:38:47,460 --> 00:38:57,236
Your various mysteries and gentleness are all about me.

453
00:38:47,460 --> 00:38:57,236
{\an8}irunna fushigi ga irunna yasashi saga mawaratteiruno

454
00:38:58,504 --> 00:39:07,479
At the same time, I can feel it with you.

455
00:38:58,504 --> 00:39:07,479
{\an8}anata to naji toki sukogishiteiru kaunjiru

456
00:39:09,448 --> 00:39:16,087
Those little things are my happiness.

457
00:39:09,448 --> 00:39:16,087
{\an8}sottura sasayaka nakotoga ureshikatta

458
00:39:16,444 --> 00:39:20,379
Is This Love?

459
00:39:36,942 --> 00:39:38,324
Fujisaki House.

460
00:39:45,264 --> 00:39:46,216
I'm fine.

461
00:39:47,585 --> 00:39:49,953
Other than that, what's up today?

462
00:39:52,323 --> 00:39:53,423
Weill..

463
00:39:54,836 --> 00:39:56,241
Okay.

464
00:39:58,562 --> 00:40:01,698
Got it, you have to remember to come.

465
00:40:03,601 --> 00:40:05,001
Okay, laters.

466
00:40:16,599 --> 00:40:17,428
I...

467
00:40:20,320 --> 00:40:21,565
I maybe...

468
00:40:25,255 --> 00:40:26,403
I maybe in love.

Other Files in this Torrent
DVD Extras/Subs for DVDRemux/Tokimeki Memorial (1999) OVA Episode 1 DVD Remux.srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 04/04/2025 18:01



About/FAQs

Discord