Babel II - 13 [1080p].[ARR].srt
File Size | 16.54 KB (16,936 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 1CD3EF92, MD5: 47315B442101AF3F0B747F092846F914, SHA1: B25A408D229278028E6F6C5681A575FDF4F2B107, SHA256: 6CDCBBF6CB825430FE2EEF398AF190B6AC4697D43E4542674FFEA31D6B4F8C0F, ED2K: 4AC7300D32BAEC1C46C3BB0883561DAB |
Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) OM SAI RAM 2 00:02:10,050 --> 00:02:17,600 Satellite theft 3 00:02:21,820 --> 00:02:26,370 The satellite should fall at the predetermined point in Black Valley. 4 00:02:28,340 --> 00:02:30,050 Fortunately, everything is fine. 5 00:02:30,140 --> 00:02:33,410 The satellite has very sensitive equipment on board. 6 00:02:34,020 --> 00:02:37,530 Send the recovery team, but tell him it's delicate stuff. 7 00:02:52,100 --> 00:02:54,770 Here it is, among those trees. Hurry! 8 00:02:54,860 --> 00:02:56,730 Now, sir! 9 00:03:06,420 --> 00:03:08,850 - Here it is over there. - Found! 10 00:03:30,660 --> 00:03:32,290 What happen? 11 00:03:54,220 --> 00:03:56,130 Betrayal! 12 00:04:08,580 --> 00:04:09,800 We are close, Yumiko. 13 00:04:09,900 --> 00:04:13,250 The rainbow geyser must be a few kilometers after this valley. 14 00:04:13,340 --> 00:04:16,850 How beautiful it is here, dad. And what a lovely peace, I'm happy. 15 00:04:16,940 --> 00:04:18,610 Really? 16 00:04:18,700 --> 00:04:22,240 We interrupt our programs to give you the latest news. 17 00:04:22,340 --> 00:04:25,250 The articulated satellite put into orbit by our government 18 00:04:25,340 --> 00:04:29,120 and whose testing had been completed with the happy return to earth, 19 00:04:29,220 --> 00:04:32,690 it was stolen, after landing, in the Black Valley mountains. 20 00:04:32,780 --> 00:04:34,690 The authorities have blocked the whole area 21 00:04:34,780 --> 00:04:37,410 hoping to recover the satellite. 22 00:04:38,380 --> 00:04:40,050 Pope! 23 00:04:40,340 --> 00:04:42,130 Damn, it did not take. 24 00:04:42,220 --> 00:04:45,210 Who knows how long it will take to get back to Tokyo. 25 00:04:45,300 --> 00:04:48,010 Yeah, that's right. Dad, but then... 26 00:04:48,100 --> 00:04:52,530 Hey, what's up? There's no danger, you'll see. Do not worry, dear. 27 00:04:52,620 --> 00:04:56,240 Perhaps this mishap will make us meet Koichi. Do not you think, dad? 28 00:04:56,340 --> 00:04:58,290 Koichi? Who knows. 29 00:04:58,540 --> 00:05:02,160 Sure. It will come here, by force. This is a big deal. 30 00:05:02,260 --> 00:05:06,210 And Koichi, I mean Babil Junior, will certainly have to deal with it. 31 00:05:13,140 --> 00:05:16,530 Sir, Operation Z1 has been completed. 32 00:05:16,620 --> 00:05:19,330 Very good, everything as expected. 33 00:05:19,420 --> 00:05:23,530 We just have to get rid of that damned Babil Junior. 34 00:05:31,500 --> 00:05:35,970 Computer, why would Yomi steal that satellite? Answer me soon! 35 00:05:36,420 --> 00:05:40,250 The satellite is equipped with a brand new control device 36 00:05:40,340 --> 00:05:43,850 that can operate highly complex maneuvers in space. 37 00:05:43,940 --> 00:05:46,650 For example, while conventional satellites 38 00:05:46,740 --> 00:05:50,090 they simply rotate around the Earth in regular orbits, 39 00:05:50,180 --> 00:05:53,330 the latter can move from one orbit to the next, 40 00:05:53,420 --> 00:05:56,770 without having to fall into the space security system 41 00:05:56,860 --> 00:05:59,010 which prohibit this type of maneuvers. 42 00:05:59,100 --> 00:06:02,330 in essence, it can evade every control. 43 00:06:06,660 --> 00:06:08,810 So, if it were armed with neutron bombs, 44 00:06:08,900 --> 00:06:11,330 could be remote-guided on any objective. 45 00:06:11,420 --> 00:06:15,610 This is precisely in the style of Yomi. Cursed! I have to stop it! 46 00:06:23,780 --> 00:06:25,170 What is that? 47 00:06:30,260 --> 00:06:34,040 They are Japanese fighters. I have to do soon. 48 00:07:00,660 --> 00:07:02,330 Director. 49 00:07:05,020 --> 00:07:09,130 This guy asks to talk to her about the stolen satellite. 50 00:07:09,220 --> 00:07:12,920 You are Babil Junior, eh? How did you get here? 51 00:07:13,900 --> 00:07:17,520 I received your welcome and I had to overcome your fighters. 52 00:07:17,620 --> 00:07:21,490 But I fear that your air defense will not stop Yomi. 53 00:07:22,540 --> 00:07:24,920 How do the research proceed? 54 00:07:25,020 --> 00:07:27,010 We are sieving the mountains. 55 00:07:27,100 --> 00:07:31,090 We've already sieved this area in red by palm. 56 00:07:31,540 --> 00:07:34,450 What is this, a railway line? 57 00:07:34,900 --> 00:07:37,090 That has been out of service for many years, 58 00:07:37,180 --> 00:07:41,290 but at some points there are still some tracks that can be traveled. 59 00:07:42,780 --> 00:07:45,490 An unused railway! 60 00:07:53,620 --> 00:07:58,050 Here the grass is cut! Something has passed on these tracks. 61 00:07:58,180 --> 00:08:00,370 And it would seem recently! 62 00:08:08,340 --> 00:08:13,330 Babil Junior is falling into the trap as he had foreseen, master. 63 00:08:13,940 --> 00:08:18,130 Even if my killer fails, I have something else ready for you, 4chan brat. 64 00:08:18,220 --> 00:08:20,210 I must see you die. 65 00:08:35,300 --> 00:08:37,130 So it's over there! 66 00:09:01,860 --> 00:09:05,130 Not bad, Babil Junior, but you will not need it. 67 00:09:05,220 --> 00:09:08,810 - I know who sends you, it's Yomi! - Arrival, Babil! 68 00:09:19,980 --> 00:09:23,490 What do you think of my powers? Not bad, right? 69 00:09:24,020 --> 00:09:27,370 Damn, he manages to turn into a huge blade. 70 00:09:32,620 --> 00:09:34,450 Crack, damn! 71 00:09:43,060 --> 00:09:45,440 Electric shock! 72 00:10:12,660 --> 00:10:16,010 Damned Babil Junior, how did you beat Killer? 73 00:10:16,620 --> 00:10:18,810 However this is its end, you will see. 74 00:10:22,140 --> 00:10:25,920 Damn, I saw her ugly. But if Yomi's men are here, 75 00:10:26,020 --> 00:10:29,530 The satellite can certainly be hidden in that tunnel. 76 00:10:56,140 --> 00:10:58,730 - Babil Junior! - Yomi! 77 00:10:58,820 --> 00:11:03,050 Babil Junior, now you are right in the middle of the tunnel 78 00:11:03,140 --> 00:11:07,490 and it would take you 50 seconds to get out of one side or the other, 79 00:11:07,580 --> 00:11:12,130 but it will take me 20 seconds to bury you in here! 80 00:11:13,540 --> 00:11:16,410 I really want to see how you'll manage! 81 00:11:22,100 --> 00:11:23,690 Cursed! 82 00:11:27,240 --> 00:11:34,000 {\a6}If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://discord.gg/Cdpz46T 83 00:11:56,540 --> 00:12:01,090 Where is he going? from here only authorized personnel may pass. 84 00:12:01,700 --> 00:12:05,090 I'm a friend of the director. Please, let me pass. 85 00:12:05,260 --> 00:12:07,290 Of the director, eh? 86 00:12:09,060 --> 00:12:12,250 Hi, director. It's a lot of time that we do not see each other, right? 87 00:12:12,340 --> 00:12:15,880 Excuse me for bothering you, but I wanted to know something about Babil Junior. 88 00:12:15,980 --> 00:12:19,250 Ah, yes, now I remember. He first came to me. 89 00:12:24,860 --> 00:12:29,650 Director, then you spoke with Koichi! I mean, with Babil Junior. 90 00:12:29,900 --> 00:12:31,890 Yes, that's it, why? 91 00:12:31,980 --> 00:12:35,410 Thank god! Where is it now? Please tell me. 92 00:12:35,500 --> 00:12:38,810 He came to ask me about the satellite, but then he did not show up. 93 00:12:38,900 --> 00:12:40,890 I do not know where it is. 94 00:12:41,060 --> 00:12:44,050 Maybe he had an accident and they took him away with the ambulance. 95 00:12:44,140 --> 00:12:46,210 Absolutely not. I exclude it. 96 00:12:46,300 --> 00:12:50,170 But tell me, why are you in these mountains? 97 00:12:50,740 --> 00:12:52,570 I was traveling in the car with my father, 98 00:12:52,660 --> 00:12:55,010 we were headed to the rainbow geyser. 99 00:12:55,100 --> 00:12:57,730 Then we heard the radio talk about the satellite, 100 00:12:57,820 --> 00:13:00,280 so we stopped at the hotel. 101 00:13:00,900 --> 00:13:04,130 Men are looking for both the satellite and Babil Junior 102 00:13:04,220 --> 00:13:07,370 and she'd better get back to the hotel, where she'll be safer 103 00:13:07,460 --> 00:13:09,490 and where in case we can warn you. 104 00:13:09,580 --> 00:13:10,890 All right. 105 00:13:11,380 --> 00:13:14,530 Director, there is a call from the research team. 106 00:13:14,620 --> 00:13:18,970 eh? Babil Junior found the satellite? And where? 107 00:13:19,180 --> 00:13:23,010 Sure. Near the old tunnel? I immediately send a helicopter. 108 00:13:23,100 --> 00:13:28,040 As? Has the tunnel been blown up? Okay, on this we will investigate later. 109 00:13:28,140 --> 00:13:30,370 We must above all recover the satellite. 110 00:13:30,460 --> 00:13:33,890 Before anything else, the satellite. All right. 111 00:13:34,140 --> 00:13:37,170 See you soon in point A. OK. 112 00:13:39,660 --> 00:13:43,890 Can I go too? I would like to see Babil Junior, please. 113 00:13:44,380 --> 00:13:47,170 Agree. Just for tonight, eh? But be careful. 114 00:13:47,260 --> 00:13:50,370 - And now go, see you soon. - Thank you! 115 00:13:53,260 --> 00:13:56,850 Damn Yomi! He was about to kill me. 116 00:14:04,420 --> 00:14:06,130 I have to get out of this tunnel, 117 00:14:06,220 --> 00:14:09,810 otherwise Yomi's men will take the satellite away. 118 00:14:26,060 --> 00:14:30,170 No, it does not work. I can not move this mass of rock. 119 00:14:32,860 --> 00:14:34,530 Roden! 120 00:14:34,620 --> 00:14:36,850 Roden, thank you for coming. 121 00:14:36,940 --> 00:14:40,370 My lord, above there is a small service gallery, 122 00:14:40,460 --> 00:14:41,890 let's try to get through there. 123 00:14:41,980 --> 00:14:44,650 It's wonderful, Roden. Let's go. 124 00:15:14,620 --> 00:15:17,490 Babil Junior! Koichi! 125 00:15:20,860 --> 00:15:24,560 - Thanks, Babil Junior. Good job. - Still not safe, but... 126 00:15:24,660 --> 00:15:27,730 With Babil Junior around here, Yomi can not do anything. 127 00:15:27,820 --> 00:15:30,570 By the way, you do not know for sure when Yomi attacks, 128 00:15:30,660 --> 00:15:32,850 so you have to take the satellite to safety. 129 00:15:32,940 --> 00:15:34,650 Agree. 130 00:15:44,820 --> 00:15:49,810 Stop! Stop! That's not the real Babil Junior, he's an impostor! 131 00:15:50,300 --> 00:15:53,970 Too late. So where is the real Babil Junior? 132 00:16:03,980 --> 00:16:05,810 In a quarter of an hour we will arrive at the base, 133 00:16:05,900 --> 00:16:07,850 and finally I will take this responsibility away. 134 00:16:07,940 --> 00:16:10,010 - Very well! - Director! 135 00:16:10,900 --> 00:16:15,610 The radar is signaling an unidentified approaching object. 136 00:16:15,780 --> 00:16:20,090 - Ask him to give his generality immediately, soon. - Immediately. 137 00:16:21,140 --> 00:16:26,410 Attention attention. Let us immediately recognize, otherwise we will attack you. 138 00:16:27,260 --> 00:16:29,890 Director, I'm the Babil Junior! 139 00:16:30,100 --> 00:16:34,090 As? Babil Junior? But... then who are you? 140 00:16:34,180 --> 00:16:37,850 Order to attack Babil Junior immediately, otherwise I'll let you out. 141 00:16:37,940 --> 00:16:40,290 Damn impostor! 142 00:16:41,100 --> 00:16:44,130 Director, there is something that does not convince me in that satellite. 143 00:16:44,220 --> 00:16:47,050 It will be better to go check. I'll go right away! 144 00:16:53,900 --> 00:16:56,810 Come on, order immediately or kill him. 145 00:16:57,140 --> 00:16:58,280 Come on! 146 00:16:58,380 --> 00:17:01,850 Open fire on the approaching plane! 147 00:17:11,700 --> 00:17:12,970 But... 148 00:17:16,060 --> 00:17:20,130 Director, what happens? They are Babil Junior. Stop the fire. 149 00:17:20,220 --> 00:17:22,890 Director, here is Babil Junior. 150 00:17:30,180 --> 00:17:32,210 Everything as I had expected! 151 00:17:34,860 --> 00:17:38,850 Damn, what's going on? I have to find a solution right away. 152 00:17:46,140 --> 00:17:48,520 Damn it, I can not attack the helicopter 153 00:17:48,620 --> 00:17:51,610 with the director and the satellite on board. 154 00:17:54,340 --> 00:17:57,690 Damn it, it's Yomi's men. 155 00:18:05,020 --> 00:18:07,970 Babil Junior, can you know what happened? 156 00:18:08,060 --> 00:18:13,450 I think Yomi used us to get the blockade off the area. 157 00:18:13,780 --> 00:18:17,930 But then the satellite we are carrying is not... 158 00:18:18,260 --> 00:18:20,820 It is only an imitation. 159 00:18:21,220 --> 00:18:22,770 Bravo, Babil Junior. 160 00:18:22,860 --> 00:18:27,410 You understood the pluri of Yomi, but now the satellite is already in our hands. 161 00:18:27,500 --> 00:18:28,610 Did you understand that? 162 00:18:28,700 --> 00:18:32,050 impostor, you cheated me, but now I'll show you. 163 00:18:32,140 --> 00:18:33,930 Director, there is nothing to do. 164 00:18:34,020 --> 00:18:36,450 Yomi's men are not like everyone else. 165 00:18:36,540 --> 00:18:40,650 That's right! You can also kill me, but I will not betray my master badly! 166 00:18:40,740 --> 00:18:45,450 - Rogue. - Leave it to me, I'll read it in thought. 167 00:19:04,300 --> 00:19:08,290 Babil Junior! It's all right, director, leave it to me! 168 00:19:08,380 --> 00:19:10,410 The satellite is at sea. 169 00:19:16,340 --> 00:19:18,850 God help you, Babil Junior. 170 00:19:25,900 --> 00:19:29,330 Commander, I picked up the SOS of a fishing ship. 171 00:19:29,420 --> 00:19:31,800 Forget it, we can not waste time. 172 00:19:31,900 --> 00:19:35,490 - Let's get back to the base at full speed. Here we go. - Yes, sir. 173 00:19:39,140 --> 00:19:43,810 An oil tanker 400 kilometers from the coast moves away at full speed. 174 00:19:44,220 --> 00:19:47,250 Ok. It must be that. I have to stop it. 175 00:19:51,620 --> 00:19:54,850 Commander, an airplane is pointing towards us. 176 00:19:57,220 --> 00:20:01,570 Damn, it must be Babil Junior. Combat asset! Soon! 177 00:20:24,700 --> 00:20:27,650 - Commander, it's Babil Junior. - Open fire! 178 00:20:36,500 --> 00:20:38,370 Here is the Yomi plane. 179 00:20:44,780 --> 00:20:47,690 Ropuros, Poseidon, recover the satellite. 180 00:20:55,380 --> 00:20:58,490 Fire! Keep shooting, soon! 181 00:22:05,100 --> 00:22:07,050 Poseidon, the satellite. 182 00:22:12,700 --> 00:22:15,530 Good job, Poseidon. Let's go back. 183 00:22:18,160 --> 00:22:22,470 Damn Babil Junior. You foiled my plans once again! 184 00:22:35,200 --> 00:22:38,740 Thanks, Babil Junior. Thank you for saving the satellite. 185 00:22:39,120 --> 00:22:41,910 Good, but now I have to go. 186 00:22:42,560 --> 00:22:47,420 But that girl wanted to see you. He insisted so much to meet you. 187 00:22:48,360 --> 00:22:53,350 I'm sorry, but I have a lot to do. I'll see you again. 188 00:23:00,690 --> 00:23:10,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.facebook.com/inactive.zet http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 189 00:23:10,690 --> 00:23:20,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://animebytes.tv/alltorrents.php?type=uploaded&userid=51828 http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com 190 00:23:20,690 --> 00:23:30,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk http://donutor.ru/id1456?project=476 Yandex: http://yasobe.ru/na/arr Paypal: uncutx@yandex.ru WebMoney: Z212751166142 |
Other Files in this Torrent |
---|
Babel II - 13 [1080p].[ARR].srt |