File Size15.81 KB (16,191 bytes)
DownloadClickNUpload | Go4Up | Jheberg | MultiUp | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: E421015D, MD5: 7D4BEB41ABAF4A106BF4673092180F3C, SHA1: F47E8A4971EA870521D9B508D34E9F246EB72BDB, SHA256: A0CAC983566F81ED61984D0A114F6E531E6331FB33586E8165BC2DAD8F83BC20, ED2K: 0459D3D0A612738F17FE5E0D39A260C9
Additional Info
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,292
Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us!

2
00:02:06,200 --> 00:02:12,400
Seven robots to kill Babil

3
00:02:24,320 --> 00:02:29,080
The man we are treating
is Professor Roal Daly.

4
00:02:29,480 --> 00:02:33,640
Roal Daly? I've already heard of him.

5
00:02:33,720 --> 00:02:37,760
It is the electronic scientist who
was reported missing two years ago.

6
00:02:38,920 --> 00:02:43,200
This photograph was taken just
before his disappearance.

7
00:02:43,280 --> 00:02:45,560
The woman who is with him
is the daughter Magrid,

8
00:02:45,640 --> 00:02:47,950
who died last year
in a car accident.

9
00:02:48,040 --> 00:02:50,640
Perhaps the professor knows nothing about it.

10
00:02:50,720 --> 00:02:55,040
Poor fellow. In the state he's
in, we can not even talk to him.

11
00:02:57,880 --> 00:03:00,560
With an exploration of the psyche
you can find out what he did

12
00:03:00,640 --> 00:03:02,520
in these two years?

13
00:03:02,600 --> 00:03:05,240
Unfortunately, many of
the cells in his memory

14
00:03:05,320 --> 00:03:08,280
were destroyed
when the plane crashed.

15
00:03:08,520 --> 00:03:13,310
Professor Daly is likely
to be fleeing from Yomi.

16
00:03:14,960 --> 00:03:17,350
What? Had he been kidnapped by Yomi?

17
00:03:17,960 --> 00:03:21,160
The data are insufficient
for these conclusions.

18
00:03:21,240 --> 00:03:24,920
The professor is now delirious, he
keeps repeating the same words:

19
00:03:25,000 --> 00:03:27,840
machine, machine X1.

20
00:03:27,920 --> 00:03:29,800
What does it mean?

21
00:03:38,080 --> 00:03:41,630
- Where was this box sent from?
- It comes from Baghdad.

22
00:03:41,840 --> 00:03:44,120
It is addressed to
Professor Roal Daly.

23
00:03:44,200 --> 00:03:46,350
And the same name is
that of the sender.

24
00:03:46,440 --> 00:03:50,070
Well, if this professor does not
show up, the box has to stay here.

25
00:03:50,680 --> 00:03:53,720
How it weighs! What the hell is inside?

26
00:03:55,960 --> 00:03:58,560
It will be a machine.
Let's take it to the warehouse.

27
00:03:58,640 --> 00:04:00,950
Hey-ho!

28
00:04:02,360 --> 00:04:05,000
Do not you hear too?

29
00:04:07,840 --> 00:04:09,480
What's up?

30
00:04:09,560 --> 00:04:14,400
I do not know, I think that by mistake
we set in motion some mechanism.

31
00:04:14,480 --> 00:04:18,080
Well, let's go slowly.
There will be no danger that bursts?

32
00:04:33,280 --> 00:04:35,510
Help!

33
00:04:47,760 --> 00:04:50,640
- Tell me what it is?
- News from Japan.

34
00:04:50,720 --> 00:04:54,640
A giant robot appeared in
Haneda, Tokyo airport,

35
00:04:54,720 --> 00:04:57,440
sowing panic among the people.

36
00:04:57,720 --> 00:05:01,480
- It is the work of Yomi.
- Too early to be sure.

37
00:05:01,560 --> 00:05:05,030
The robot has materialized
from the box marked X1.

38
00:05:05,120 --> 00:05:06,840
X1 box?

39
00:05:06,920 --> 00:05:09,280
The box, addressed
to Professor Daly,

40
00:05:09,360 --> 00:05:11,360
contained equipment.

41
00:05:11,440 --> 00:05:14,160
The X1 machine the professor
was talking about

42
00:05:14,240 --> 00:05:16,840
works like a materializer.

43
00:05:18,240 --> 00:05:22,680
I see. A similar device in the
hands of Yomi would be a disaster.

44
00:05:22,920 --> 00:05:25,040
The data are insuf...

45
00:05:26,360 --> 00:05:31,120
Babil Junior, at this moment the
professor has regained consciousness.

46
00:05:31,920 --> 00:05:33,640
Good!

47
00:05:40,080 --> 00:05:42,310
Professor Daly, I have to talk to you!

48
00:05:42,400 --> 00:05:47,080
Do not get him tired. Yomi
let him escape to make him die.

49
00:05:48,600 --> 00:05:51,400
He's trying to tell us something.

50
00:05:51,920 --> 00:05:58,480
The X1 machine. I managed to steal
the materializer and hid it.

51
00:05:59,400 --> 00:06:04,190
But the transmitter of matter
is in the hands of Yomi.

52
00:06:04,280 --> 00:06:07,360
Professor, how does
your invention work?

53
00:06:07,440 --> 00:06:09,640
I built a horrible thing.

54
00:06:09,720 --> 00:06:13,640
I was crazy to believe
Yomi's words.

55
00:06:13,760 --> 00:06:19,480
He had threatened to kidnap my
daughter Magrid. I did it to save her.

56
00:06:19,560 --> 00:06:21,560
Magrid?

57
00:06:21,680 --> 00:06:24,990
Yes, and since then I do not
know anything about Magrid.

58
00:06:25,080 --> 00:06:27,520
- Pop!
- But... Roden!

59
00:06:27,760 --> 00:06:30,440
Dad, I'm here with you.

60
00:06:30,520 --> 00:06:35,550
Oh, Magrid, my daughter, I left
you alone for a long time.

61
00:06:36,040 --> 00:06:39,590
Dad, I knew you'd be back.

62
00:06:39,760 --> 00:06:41,910
Sure.

63
00:06:46,000 --> 00:06:49,200
Now you do not have to
worry anymore, Magrid.

64
00:06:49,280 --> 00:06:52,990
Daddy will stay with you forever, dear.

65
00:06:56,400 --> 00:06:58,360
Pop!

66
00:06:59,440 --> 00:07:02,360
Always with you. Always with you.

67
00:07:07,920 --> 00:07:11,710
The professor's heart
no longer beats.

68
00:07:20,240 --> 00:07:23,630
Do you think it hurt him to believe me?

69
00:07:23,720 --> 00:07:25,560
No, not at all, Roden.

70
00:07:25,640 --> 00:07:29,350
It's wonderful how you
understand human feelings.

71
00:07:29,440 --> 00:07:33,150
Watch it. Now he seems very serene.

72
00:07:41,100 --> 00:07:45,600
PARIS

73
00:07:54,840 --> 00:07:58,080
- I have to deliver a package.
- You can pass.

74
00:08:05,120 --> 00:08:08,670
- But what is this?
- It looks like a projector to me.

75
00:08:09,200 --> 00:08:11,720
And here is a switch.

76
00:08:12,480 --> 00:08:15,640
We hope it's a good movie, eh?

77
00:08:15,880 --> 00:08:17,400
Well, let's see.

78
00:08:25,600 --> 00:08:28,040
- But it's a robot!
- Alarm!

79
00:08:29,200 --> 00:08:30,720
Stop!

80
00:08:35,920 --> 00:08:37,150
Cursed!

81
00:08:48,360 --> 00:08:50,280
Ah, useless to shoot.

82
00:09:07,200 --> 00:09:10,350
NEW YORK

83
00:09:25,160 --> 00:09:27,920
Keep and try to be quick.

84
00:09:32,160 --> 00:09:34,310
It's time to have breakfast.

85
00:09:36,920 --> 00:09:39,600
What did they put me in here?

86
00:09:48,560 --> 00:09:50,630
What the hell is it?

87
00:09:55,440 --> 00:09:57,400
Beware!

88
00:09:57,480 --> 00:10:00,360
They are about to escape! Give the alarm!

89
00:10:02,400 --> 00:10:03,880
Come on guys!

90
00:10:04,000 --> 00:10:05,720
- Get out of here!
- Let's leave!

91
00:10:05,800 --> 00:10:07,800
- Get them!
- Stop them!

92
00:10:12,840 --> 00:10:14,280
Here we go!

93
00:10:14,180 --> 00:10:17,460
All evasions take
place in the same way.

94
00:10:17,540 --> 00:10:21,250
Robots of different sizes are
materialized from the projectors

95
00:10:21,340 --> 00:10:25,260
but all the same as
that of Tokyo airport.

96
00:10:25,860 --> 00:10:29,620
It is inexplicable that the first
robot was five meters tall,

97
00:10:29,700 --> 00:10:32,420
while the last ones
looked like toys.

98
00:10:32,500 --> 00:10:36,740
The secret of Yomi's robots
is all in the X1 machine.

99
00:10:36,820 --> 00:10:40,370
The X1 machine.
In short, what is it?

100
00:10:40,940 --> 00:10:43,620
The data are insufficient
to establish it.

101
00:10:43,700 --> 00:10:48,330
It is probably a
three-dimensional teleporter.

102
00:10:50,460 --> 00:10:51,530
Eh?

103
00:10:51,620 --> 00:10:55,940
It works like a
transceiver for images,

104
00:10:56,020 --> 00:10:59,940
which
materialized at a distance

105
00:11:00,020 --> 00:11:03,810
from a projector, and
in large or small size,

106
00:11:03,900 --> 00:11:08,260
depending on the power
of the receiving device.

107
00:11:11,660 --> 00:11:14,900
That's what Professor Daly had built
for Yomi

108
00:11:14,980 --> 00:11:18,420
Yomi managed to recover
the receiving device

109
00:11:18,500 --> 00:11:21,180
that the professor had
taken away from him.

110
00:11:21,260 --> 00:11:25,740
Now he has built smaller ones
and sent them to prisons.

111
00:11:25,820 --> 00:11:29,420
Yes, now I begin to understand
what Yomi has in mind.

112
00:11:29,500 --> 00:11:31,650
In fact, Yomi's goal is...

113
00:11:31,820 --> 00:11:35,980
We know well what it is:
he wants to enlarge his army!

114
00:12:01,260 --> 00:12:05,860
My army is almost ready.
Let's move on to the next stage!

115
00:12:07,380 --> 00:12:11,260
Ouiki is the coldest and most
combative of all my men.

116
00:12:11,340 --> 00:12:13,410
An excellent commander.

117
00:12:15,140 --> 00:12:18,530
Send the X1 car to Japan!

118
00:12:20,940 --> 00:12:27,380
The evasion favored by the x7-2
machine is similar to the others.

119
00:12:36,780 --> 00:12:38,540
One behind the other.

120
00:12:38,900 --> 00:12:42,820
All follow a very
precise itinerary.

121
00:12:44,860 --> 00:12:46,580
What do you think, Roden?

122
00:12:46,660 --> 00:12:50,620
It's obvious: first the Middle
East, then Europe, America...

123
00:12:50,700 --> 00:12:54,170
- They are getting closer and closer.
- So the next one is...

124
00:12:54,260 --> 00:12:58,140
The next point is
certainly Japan.

125
00:12:58,540 --> 00:13:03,620
Of course, Japan. But what will be
the chosen prison? It's not easy.

126
00:13:03,980 --> 00:13:05,700
We can not know it in advance.

127
00:13:05,780 --> 00:13:08,580
As soon as they escape,
we can locate the prison.

128
00:13:08,660 --> 00:13:11,700
The machine will emit
recognizable waves

129
00:13:11,780 --> 00:13:14,980
as soon as it comes into operation.

130
00:13:15,620 --> 00:13:18,060
And we, flying at supersonic speed,

131
00:13:18,140 --> 00:13:21,260
we could reach the prison
before the escape begins.

132
00:13:21,340 --> 00:13:24,540
We will put receiving
antennas in Japan.

133
00:13:24,620 --> 00:13:27,260
- Come on, Roden!
- Yes, sir.

134
00:13:29,740 --> 00:13:33,900
We'll have to wait, but
Yomi will come, I'm sure.

135
00:14:08,540 --> 00:14:11,300
Hey, damn it!
What is happening?

136
00:14:12,580 --> 00:14:14,380
Does not work.

137
00:14:19,220 --> 00:14:21,860
Hey, you two, what's up?

138
00:14:36,700 --> 00:14:40,410
I located the X1 robot machine.

139
00:14:41,060 --> 00:14:44,220
Tell me where it is.
What is the prison?

140
00:14:44,300 --> 00:14:49,250
Shinkansen, south of Yukawa
station, about 50 kilometers.

141
00:14:49,340 --> 00:14:52,540
There must be an inmate
who they are carrying.

142
00:15:07,740 --> 00:15:09,890
Get away, hurry!

143
00:15:11,300 --> 00:15:15,930
- Help! Let us out!
- Help! - Let us out!

144
00:15:24,500 --> 00:15:26,780
Help! Let us out!

145
00:15:34,140 --> 00:15:36,020
Help!

146
00:15:42,020 --> 00:15:43,250
No!

147
00:15:49,220 --> 00:15:53,700
Poseidon. Poseidon, come.
Stop that Yomi robot.

148
00:15:54,220 --> 00:15:57,020
Ropuros, you go to the Yukawa bridge.

149
00:16:03,700 --> 00:16:05,100
Poseidon

150
00:16:05,180 --> 00:16:08,570
you must arrive in time to stop that
infernal machine as soon as possible.

151
00:16:08,660 --> 00:16:09,700
Hurry up!

152
00:16:13,580 --> 00:16:17,980
- Hurry, here!
- Help!

153
00:16:18,700 --> 00:16:20,820
Every man for himself!

154
00:16:34,860 --> 00:16:39,140
Damned Poseidon! You must prevent
Ouiki from falling into their hands!

155
00:16:39,220 --> 00:16:41,690
Immediately prepare
the X1 machine!

156
00:16:42,020 --> 00:16:45,900
- Master, there are seven other robots.
- Good.

157
00:16:46,020 --> 00:16:48,490
Send them all over there,
to the Yukawa bridge.

158
00:17:21,860 --> 00:17:24,140
Stop, Ouiki!

159
00:17:24,340 --> 00:17:26,140
Curse.

160
00:17:26,780 --> 00:17:28,850
Stop! Get him!

161
00:17:37,420 --> 00:17:38,700
There he is.

162
00:17:43,940 --> 00:17:46,980
I did it, eh?
Finally I'm free!

163
00:17:52,780 --> 00:17:54,100
Oh, no!

164
00:18:03,580 --> 00:18:07,020
- Do not waste energy.
- Damn you.

165
00:18:07,180 --> 00:18:10,890
Just give up.
Now I'll take you back to prison, damn!

166
00:18:11,620 --> 00:18:15,580
But you're just a kid.
Go away!

167
00:18:22,180 --> 00:18:23,860
Poseidon!

168
00:18:28,460 --> 00:18:30,610
Thank you, Poseidon.

169
00:18:31,060 --> 00:18:34,370
Eh? Babil Junior managed
to capture Ouiki?

170
00:18:34,460 --> 00:18:37,020
You are really good for nothing!

171
00:18:39,940 --> 00:18:43,860
If he returns to prison, I'll have to
find another way to get him to escape.

172
00:18:48,380 --> 00:18:51,620
- It's Yomi's helicopter.
- Babil, look over there.

173
00:18:55,580 --> 00:18:57,500
It's the X1 car!

174
00:19:04,660 --> 00:19:08,340
Curse.
Ropuros, shoot down the helicopter!

175
00:19:44,820 --> 00:19:47,290
I will not let you take it.

176
00:19:58,580 --> 00:20:01,340
Good boy! Well done, Poseidon.

177
00:20:01,820 --> 00:20:06,020
Cursed, how dare you?

178
00:20:22,540 --> 00:20:24,540
Damn!

179
00:20:30,740 --> 00:20:32,380
Roden!

180
00:20:35,820 --> 00:20:38,460
Come on, guys, destroy them now!

181
00:20:39,900 --> 00:20:43,500
Damn, they're still
defeating us!

182
00:20:43,820 --> 00:20:46,700
Maximize your energy!

183
00:20:46,780 --> 00:20:50,820
Only in this way will robots be
able to defeat Babil Junior.

184
00:20:51,300 --> 00:20:53,220
Immediately!

185
00:21:05,740 --> 00:21:09,740
So, what are you waiting for?
Move!

186
00:21:10,100 --> 00:21:14,220
Master, it's too risky, it
could explode immediately!

187
00:21:24,940 --> 00:21:27,380
What you say?

188
00:21:28,260 --> 00:21:32,100
- But, Master Yomi...
- I told you to proceed!

189
00:21:59,780 --> 00:22:01,140
Oh no!

190
00:22:03,260 --> 00:22:06,730
It's about to explode!
Run all!

191
00:22:12,500 --> 00:22:15,660
Damn it, I almost made it.

192
00:22:28,260 --> 00:22:30,410
They left.

193
00:22:31,580 --> 00:22:34,460
They disappeared as in nothing.

194
00:22:48,540 --> 00:22:50,260
For now we have won,

195
00:22:50,340 --> 00:22:54,780
but we will only really win
when we can destroy Yomi.

196
00:22:59,690 --> 00:23:09,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.facebook.com/inactive.zet
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

197
00:23:09,690 --> 00:23:19,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://animebytes.tv/alltorrents.php?type=uploaded&userid=51828
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers
http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://arr-soarin.blogspot.com

198
00:23:19,690 --> 00:23:31,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
http://donutor.ru/id1456?project=476
Yandex: http://yasobe.ru/na/arr
Paypal: uncutx@yandex.ru
WebMoney: Z212751166142

Other Files in this Torrent
Babel II - 12 [1080p].[ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 15/05/2024 03:04



About/FAQs

Discord