16x9/[AI-Raws][アニメ] 超人ロック 新世界戦隊 後編 (H264 10bit 1280x720 AAC)[8C94E761].srt
File Size | 27.96 KB (28,628 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 6738AFA2, MD5: E7AC9110E0433CCD8064D24DF2137A07, SHA1: DEB0EDEA259DE767900E1B17E6418A1869AC09DE, SHA256: 84BC950FC27DE4BD2426DC682C4D0C47775A6402CD06BFB4450780F2327BEB1D, ED2K: F078C944643B7D4A787DDF448EEBBD56 |
Additional Info | 1 00:00:32,340 --> 00:00:36,650 With four other people, I couldn't go any further. 2 00:00:45,720 --> 00:00:47,560 This is the planet TSAR. 3 00:00:49,630 --> 00:00:52,200 There's nothing here. It seems like a dead planet. 4 00:00:52,760 --> 00:00:56,100 True. It's strange that there's breathable air. 5 00:00:56,330 --> 00:01:00,940 Let's go. That abandoned base must be somewhere. We should go there. 6 00:01:04,040 --> 00:01:07,640 But until the clairvoyant wakes up, 7 00:01:08,010 --> 00:01:10,210 all we can see is a sea of sand. 8 00:01:25,230 --> 00:01:26,560 The sun is rising. 9 00:01:46,880 --> 00:01:47,750 My eyes... 10 00:01:48,620 --> 00:01:50,050 I can't see anything! 11 00:02:17,480 --> 00:02:18,780 Hyperdrive ready. 12 00:02:19,050 --> 00:02:23,720 Time to reach the gathering point: 30. 20. 15. 13 00:02:23,720 --> 00:02:25,090 Engaging anti-thrust motor. 14 00:02:28,560 --> 00:02:30,430 We have confirmed the beacon from the Spherion. 15 00:02:30,430 --> 00:02:32,060 Setting laser lock. 16 00:02:33,800 --> 00:02:35,630 Set monitor to through mode. 17 00:02:35,870 --> 00:02:38,870 Optical monitor on. Changing to through mode. 18 00:02:53,120 --> 00:02:56,320 But, this is such a massive scale. 19 00:02:56,390 --> 00:03:02,890 Yes, we've not had an armada of this size since the Dinahl war. 20 00:03:03,290 --> 00:03:05,460 Then, this exercise is for... 21 00:03:06,000 --> 00:03:08,870 This formation is based on a hypothetical D-war situation. 22 00:03:15,040 --> 00:03:17,610 An intergalactic full scale war? 23 00:03:20,680 --> 00:03:24,880 Currently, 95% of the cruisers assigned to this mission have gathered. 24 00:03:24,880 --> 00:03:29,490 Just as planned, within 24 hours they will leave Longwall and begin the mission. 25 00:03:30,720 --> 00:03:33,420 How about the civilian mass-media? 26 00:03:33,690 --> 00:03:37,360 Of the 16 maneuver groups, seven will be open exercises. 27 00:03:37,360 --> 00:03:40,530 We have set the 12 o'clock point for the TSAR area. 28 00:03:40,630 --> 00:03:43,970 Three complete armadas will be joined together at that point. 29 00:03:44,140 --> 00:03:47,100 We will begin the anti-planetary attack mission. 30 00:03:48,640 --> 00:03:52,040 Of course, all the firepower will be real. 31 00:04:26,380 --> 00:04:29,650 I'm really sorry. If only I could see. 32 00:04:30,480 --> 00:04:32,980 What? Don't worry about it 33 00:04:33,350 --> 00:04:37,420 I could use the shield, but we may be detected by TSAR. 34 00:04:40,260 --> 00:04:44,060 Will we make it to the base? 35 00:05:06,720 --> 00:05:09,590 Has the armada assembled? 36 00:05:09,790 --> 00:05:12,890 They are just about to leave Longwall. 37 00:05:13,820 --> 00:05:17,230 This will be the final stage of Project Emperor. 38 00:05:23,070 --> 00:05:26,140 To the Emperor...cheers. 39 00:05:31,110 --> 00:05:34,410 15 degrees. It's getting colder. 40 00:05:34,750 --> 00:05:36,210 Well, time to go out. 41 00:05:36,580 --> 00:05:38,580 Go out? To where? 42 00:05:39,120 --> 00:05:40,820 Where? Well, that's... 43 00:05:41,150 --> 00:05:44,850 Sorry. Right when I'm really needed, I'm of no use. 44 00:05:45,160 --> 00:05:47,490 Not at all. You should be resting right now. 45 00:05:47,490 --> 00:05:50,260 Your optic nerves are damaged internally. 46 00:05:50,730 --> 00:05:52,730 Take it easy for a while. 47 00:06:02,640 --> 00:06:04,470 It's getting somewhat colder. 48 00:06:05,580 --> 00:06:07,410 What? 8 degrees? 49 00:06:07,650 --> 00:06:10,150 The lowest temperature will be near minus 20 degrees. 50 00:06:10,780 --> 00:06:13,400 One of the reasons why this planet was abandoned during it's development. 51 00:06:22,090 --> 00:06:24,130 Phew! Cold, cold! 52 00:06:24,900 --> 00:06:27,860 I couldn't find much to burn. Here we go. 53 00:06:29,370 --> 00:06:30,370 What is this? 54 00:06:30,800 --> 00:06:32,440 I found it amongst the rocks. 55 00:06:32,840 --> 00:06:35,410 It seems raw, but it might contain a bit of water. 56 00:06:36,310 --> 00:06:37,940 Here you go, tall guy. 57 00:06:52,790 --> 00:06:53,620 What's wrong? 58 00:06:55,430 --> 00:06:57,130 I feel itchy somehow. 59 00:06:57,130 --> 00:07:00,260 You have frostbite. Take your shoes off, and show me your feet. 60 00:07:00,260 --> 00:07:01,400 Frostbite? 61 00:07:01,600 --> 00:07:03,100 Don't worry, come on. 62 00:07:46,280 --> 00:07:51,850 I feel like I've been in a situation like this before... 63 00:08:18,040 --> 00:08:19,340 What was that...? 64 00:08:31,990 --> 00:08:37,530 That I can't use my power at a time like this... what a joke. 65 00:08:38,230 --> 00:08:45,470 I bet I was a worthless salary man, always making mistakes on important things like this. 66 00:08:45,840 --> 00:08:49,610 When I think about it, it's just funnier and funnier. 67 00:08:52,110 --> 00:08:56,350 Your power helped us a lot. 68 00:08:57,450 --> 00:09:00,850 Saying that just makes it more unbearable. 69 00:09:09,430 --> 00:09:12,330 It was fun. That night. 70 00:09:19,440 --> 00:09:23,470 When our memories return, let's all go there together. 71 00:09:24,010 --> 00:09:25,840 To that casino. 72 00:09:29,780 --> 00:09:30,650 Yeah. 73 00:09:47,200 --> 00:09:50,170 All shots have been fired. Target has been eliminated. 74 00:09:50,500 --> 00:09:54,870 All ships are performing evasive maneuvers, and are speeding towards the last gathering point. 75 00:09:55,870 --> 00:09:58,010 Number 8 exercise site is clear. 76 00:10:08,290 --> 00:10:11,020 Hey, wake up! The tall guy has disappeared! 77 00:10:11,290 --> 00:10:12,020 What did you say?! 78 00:10:12,020 --> 00:10:14,260 That's not good! His eyes haven't recovered yet. 79 00:10:17,830 --> 00:10:20,760 The wind hasn't stared blowing yet. If we try following his foot steps... 80 00:10:21,530 --> 00:10:23,070 That stupid idiot. 81 00:10:28,170 --> 00:10:31,940 I shouldn't keep being a burden on everyone else. 82 00:10:38,720 --> 00:10:39,820 What's that? 83 00:10:46,020 --> 00:10:47,420 Damn! 84 00:10:48,260 --> 00:10:49,130 Tall guy! 85 00:10:49,130 --> 00:10:50,060 Hey! 86 00:11:00,500 --> 00:11:01,440 Found him? 87 00:11:01,440 --> 00:11:02,370 Let's look again. 88 00:11:02,440 --> 00:11:03,040 Right! 89 00:11:05,410 --> 00:11:06,840 Found him, there! 90 00:11:06,840 --> 00:11:07,580 What? 91 00:11:23,830 --> 00:11:25,860 - Tall guy! - Watch out! 92 00:12:12,580 --> 00:12:15,650 It was an auto reactive weapon from the Dinahl War. 93 00:12:17,210 --> 00:12:19,280 If only we'd come a bit sooner. 94 00:12:19,620 --> 00:12:21,020 Tall guy, you idiot! 95 00:12:21,820 --> 00:12:24,490 How could you leave us before we even knew your name? 96 00:12:27,090 --> 00:12:29,160 Is this how it's gonna be for all of us? 97 00:12:29,730 --> 00:12:30,360 Eh? 98 00:12:30,690 --> 00:12:35,530 Hey! Are we really going to die without knowing who we really are?! 99 00:12:35,630 --> 00:12:38,530 No, I can't take this! No! 100 00:12:39,640 --> 00:12:40,870 Be strong. 101 00:12:41,170 --> 00:12:43,240 You're not the only one who's afraid. 102 00:12:43,840 --> 00:12:46,080 We can't just stop here! 103 00:12:46,480 --> 00:12:47,780 I'm... 104 00:12:48,950 --> 00:12:50,150 I'm scared too. 105 00:13:03,460 --> 00:13:04,490 TSAR. 106 00:13:12,170 --> 00:13:14,440 A unit has disappeared. 107 00:13:15,470 --> 00:13:16,810 That's unexpected. 108 00:13:17,410 --> 00:13:21,540 Because of that unit, it may affect the timetable. 109 00:13:21,950 --> 00:13:26,580 However, this unit had lost it's ESP power. 110 00:13:27,520 --> 00:13:31,050 A loss of the search and trace ability has already been calculated. 111 00:13:31,790 --> 00:13:35,830 I'm not worried about the action schedule, but... 112 00:13:36,260 --> 00:13:38,390 the psychological change. 113 00:13:38,800 --> 00:13:41,760 Are you saying the ESP block might break? 114 00:13:42,170 --> 00:13:47,700 Yes, there is a chance that unexpected psychological change may amplify their ESP power. 115 00:13:48,040 --> 00:13:52,380 This ESP development program is from the Kahn foundation, isn't it? 116 00:13:52,910 --> 00:13:57,210 This is the best we can do, seeing as a perfect block is theoretically impossible. 117 00:13:58,020 --> 00:14:02,620 It's possible the potential power of the other four will exceed our expected numbers. 118 00:14:09,630 --> 00:14:12,260 Elana, what do you think? 119 00:14:13,700 --> 00:14:18,670 To die without your memories, do you know how that would feel? 120 00:14:46,300 --> 00:14:47,300 Be strong. 121 00:14:47,700 --> 00:14:51,270 Are we going to dehydrate and die out here like this? 122 00:14:56,040 --> 00:14:58,270 You monster! 123 00:14:58,280 --> 00:14:59,640 Don't come any closer! 124 00:15:04,410 --> 00:15:06,420 You're not even human. 125 00:15:08,990 --> 00:15:11,190 And this is a game. 126 00:15:14,990 --> 00:15:15,890 Again. 127 00:15:16,530 --> 00:15:18,160 It's that feeling again. 128 00:15:21,060 --> 00:15:23,270 That way, the abandoned base! 129 00:15:38,720 --> 00:15:40,550 Phew, we're saved. 130 00:15:47,160 --> 00:15:48,190 Hey, kid! 131 00:15:48,830 --> 00:15:53,000 Did you see it? This place? This base?! 132 00:15:53,800 --> 00:15:56,800 That was the tall guy's power! How could you... 133 00:15:56,870 --> 00:15:57,900 Stop it! 134 00:15:57,930 --> 00:16:01,340 Yeah, we're finally safe, and now we're fighting amongst ourselves? 135 00:16:01,470 --> 00:16:05,680 You said before that our powers were growing stronger. 136 00:16:06,340 --> 00:16:08,640 His power of long range vision must have awakened, that's all. 137 00:16:15,050 --> 00:16:16,650 I'll go and check outside. 138 00:16:17,450 --> 00:16:21,490 I don't like it. That kid's power doesn't seem to have any limits. 139 00:16:24,260 --> 00:16:24,960 No, stop! 140 00:16:31,400 --> 00:16:33,840 An ESP barrier! It can't be! 141 00:16:44,150 --> 00:16:46,120 We have captured 4 of them. 142 00:16:47,520 --> 00:16:48,120 I understand. 143 00:16:49,020 --> 00:16:50,050 Regeneration? 144 00:16:50,690 --> 00:16:52,590 However, we don't have enough time. 145 00:16:53,360 --> 00:16:54,620 I understand. 146 00:16:55,190 --> 00:16:59,600 I'll delete 25 hours from the timetable. 147 00:17:07,600 --> 00:17:09,670 What is TSAR? 148 00:17:10,970 --> 00:17:12,170 TSAR. 149 00:17:12,180 --> 00:17:14,240 Emperor Layzark. 150 00:17:15,010 --> 00:17:15,850 Erica? 151 00:17:24,250 --> 00:17:25,190 TSAR! 152 00:17:25,860 --> 00:17:27,090 Is that TSAR? 153 00:17:27,520 --> 00:17:30,860 Tsar's Castle...20,000 ESPers... 154 00:17:31,230 --> 00:17:32,230 Millennium? 155 00:17:35,030 --> 00:17:37,930 You are the chosen ESPers. 156 00:17:38,240 --> 00:17:39,170 5 people. 157 00:17:40,140 --> 00:17:41,300 ESPer. 158 00:17:51,050 --> 00:17:53,480 That doesn't sound right. 159 00:17:53,720 --> 00:17:54,420 Wrong. 160 00:17:55,390 --> 00:17:56,420 Wrong. 161 00:17:57,650 --> 00:17:58,950 Wrong. 162 00:18:02,790 --> 00:18:06,630 As I said, the Federation has been pulled into chaos by the Dinahl wars. 163 00:18:06,930 --> 00:18:11,870 And by the Kahn Foundation's Millennium Project, both of which were instigated by ESPers. 164 00:18:11,870 --> 00:18:16,210 However, I have data which shows that these incidents were also overcome by ESPers. 165 00:18:16,610 --> 00:18:21,180 Oh, General Valenstein's data, wasn't it? That was very interesting. 166 00:18:21,410 --> 00:18:22,510 As I recall... 167 00:18:22,510 --> 00:18:27,650 The previous director Ryu Yamaki's data also has similar conclusions. 168 00:18:27,650 --> 00:18:30,420 Was it during the Ronwall War of Independence? 169 00:18:30,420 --> 00:18:32,820 I though it was Dinahl war. 170 00:18:32,820 --> 00:18:36,090 What are you taking about? It was the civil war in Maia. 171 00:18:37,960 --> 00:18:39,200 Are you finished? 172 00:18:39,460 --> 00:18:42,260 I have all the information about Project Emperor's funding and operation. 173 00:18:42,270 --> 00:18:46,840 It has been prepared so that all of you can understand, so please see for yourselves. 174 00:18:53,340 --> 00:18:55,580 Keep going, Lan. 175 00:19:00,680 --> 00:19:02,650 My cute little boy. 176 00:19:02,850 --> 00:19:04,650 I love you, Lan. 177 00:19:47,800 --> 00:19:50,870 I'm sorry. I must have used the wrong cube. 178 00:19:55,740 --> 00:19:59,840 This is a trap...a trap to overthrow my position. 179 00:20:00,080 --> 00:20:01,310 But, who could have done it? 180 00:20:02,510 --> 00:20:07,420 All units have been taken to the fortress of TSAR. Everything is progressing well. 181 00:20:07,850 --> 00:20:10,190 Good, how about the director? 182 00:20:10,590 --> 00:20:12,420 She'll be here soon. 183 00:20:14,290 --> 00:20:17,330 Why are you going through this much trouble? 184 00:20:17,830 --> 00:20:19,130 That's hard to explain. 185 00:20:19,500 --> 00:20:22,360 You wouldn't understand, even if I tried to explain it to you. 186 00:20:24,330 --> 00:20:29,000 Humans aren't designed to easily delete other humans. 187 00:20:29,840 --> 00:20:36,210 Even though it no longer has any reason to live, and is damaging other units? 188 00:20:36,710 --> 00:20:42,020 Elana, your theory is perfectly sound, but those fools wouldn't understand. 189 00:20:42,490 --> 00:20:47,820 They don't want the correct answer, they want a good excuse. 190 00:20:51,260 --> 00:20:53,130 I want you to understand. 191 00:20:59,000 --> 00:21:01,040 Lan, I want you to find something out immediately. 192 00:21:07,380 --> 00:21:09,350 Who is this girl? 193 00:21:12,650 --> 00:21:14,080 Please leave now. 194 00:21:14,450 --> 00:21:18,090 I don't think she has to. 195 00:21:20,420 --> 00:21:23,860 Lan, I have to talk to you about something important. Just you and me. 196 00:21:28,400 --> 00:21:32,300 I see. I order you as director to take this girl out of this room. 197 00:21:32,640 --> 00:21:36,510 Unfortunately, you are no longer my superior. 198 00:21:36,510 --> 00:21:39,240 What? What do you mean by that? 199 00:21:39,240 --> 00:21:46,320 Your letter of resignation has been accepted, and your have resigned as of 1200 hours. 200 00:21:46,550 --> 00:21:49,720 What are you saying? When did I send any letter? 201 00:21:50,950 --> 00:21:52,890 Have you forgotten already? 202 00:21:53,390 --> 00:21:56,390 Well, nonetheless, a computer's memory is accurate. 203 00:21:56,960 --> 00:21:58,660 Isn't it, Elana? 204 00:21:59,130 --> 00:21:59,830 Yes. 205 00:22:00,000 --> 00:22:00,960 ELANA? 206 00:22:01,660 --> 00:22:02,660 It can't be. 207 00:22:04,500 --> 00:22:05,600 Get out of here. 208 00:22:05,870 --> 00:22:07,670 Then, that cube... 209 00:22:14,440 --> 00:22:15,380 Lan! 210 00:22:45,580 --> 00:22:48,310 What happened to me? 211 00:22:49,480 --> 00:22:50,980 Where am I? 212 00:22:56,120 --> 00:22:57,220 Where is everyone? 213 00:22:57,590 --> 00:22:58,720 Are you awake? 214 00:22:58,990 --> 00:22:59,760 Who's there? 215 00:23:02,130 --> 00:23:03,760 Please wear these. 216 00:23:07,030 --> 00:23:08,760 Come, this way. 217 00:23:09,470 --> 00:23:11,600 Where is this? 218 00:23:12,200 --> 00:23:13,940 This is my fortress. 219 00:23:15,040 --> 00:23:16,000 Fortress? 220 00:23:24,810 --> 00:23:28,220 Azalea! Thank goodness, you're OK! 221 00:23:28,220 --> 00:23:30,190 You're all OK too. 222 00:23:40,100 --> 00:23:41,630 What did you do? 223 00:23:41,630 --> 00:23:42,660 Are you OK? 224 00:23:42,670 --> 00:23:47,240 He suddenly attacked me before I could restrain my powers. Please forgive me. 225 00:23:47,740 --> 00:23:48,600 Who are you? 226 00:23:48,740 --> 00:23:49,670 Could you be...? 227 00:23:49,670 --> 00:23:52,240 Yes, I am Tsar. 228 00:23:56,350 --> 00:23:59,650 I want you to find TSAR, and delete him. 229 00:24:00,250 --> 00:24:02,420 Delete? Kill? 230 00:24:05,220 --> 00:24:06,050 TSAR. 231 00:24:06,390 --> 00:24:07,860 TSAR. 232 00:24:10,490 --> 00:24:11,860 Kill him! 233 00:24:22,040 --> 00:24:23,270 How pitiful. 234 00:24:23,740 --> 00:24:25,940 I will ease your pain now. 235 00:24:40,190 --> 00:24:41,860 What were we doing? 236 00:24:42,660 --> 00:24:44,830 The hypnotic suggestion is gone. 237 00:24:55,340 --> 00:24:57,540 You're Tsar? 238 00:24:58,010 --> 00:25:00,740 I'm one of you, too. 239 00:25:05,350 --> 00:25:09,450 Captain, the team from Earth is 5 minutes late. 240 00:25:10,220 --> 00:25:15,360 Civilian routes from the Earth are complicated, so some delay is expected. 241 00:25:33,080 --> 00:25:35,110 Ah, that was delicious! 242 00:25:35,110 --> 00:25:37,010 Do you feel more relaxed now? 243 00:25:37,180 --> 00:25:38,980 Yes, thanks to you. 244 00:25:39,150 --> 00:25:44,190 Your companion will be alright. He should be well enough to walk by tomorrow. 245 00:25:44,190 --> 00:25:47,590 Can you tell me about the hypnosis? 246 00:25:47,760 --> 00:25:51,590 It must have been the Federation. So far, all of them were like that. 247 00:25:51,590 --> 00:25:53,930 The Federation? Why? 248 00:25:54,130 --> 00:25:59,430 For them, I am...no, this fortress of Tsar is a threat. 249 00:26:00,200 --> 00:26:07,080 I simply wanted to create a place where ESPers can live without fear of persecution. 250 00:26:12,550 --> 00:26:14,620 That's why you've gathered 20,000 ESPers here? 251 00:26:14,950 --> 00:26:19,590 I've been asking for the independence of ESPers from humankind. 252 00:26:19,820 --> 00:26:26,600 I tried to communicate peacefully. Nevertheless, I've been marked as an enemy of mankind. 253 00:26:27,030 --> 00:26:31,870 In fact, even as we speak, intergalactic war ships are headed towards us. 254 00:26:32,140 --> 00:26:35,440 It seems the public reason for their actions is a military exercise. 255 00:26:38,110 --> 00:26:41,640 Our memories...will they come back? 256 00:26:41,710 --> 00:26:46,980 Maybe not soon, but it wasn't done with a lobotomy. 257 00:27:08,570 --> 00:27:10,540 My past. 258 00:27:37,270 --> 00:27:39,400 Fighting, separation... 259 00:27:40,440 --> 00:27:43,610 How sad. If my memories are like this, I'd rather... 260 00:27:59,260 --> 00:28:01,460 Who's this? Who's calling me? 261 00:28:10,470 --> 00:28:14,000 Yes, someone who loved me. 262 00:28:15,270 --> 00:28:16,140 What?! 263 00:28:33,920 --> 00:28:36,860 Be careful! This man isn't Tsar! 264 00:28:42,770 --> 00:28:46,330 All ships have completed transport. Transport error: 3.7. 265 00:28:46,340 --> 00:28:47,900 Communicate to the other ships. 266 00:28:48,240 --> 00:28:50,940 Take up an anti mobile fortress formation. 267 00:28:50,940 --> 00:28:53,610 From now on, we'll move to number 12 attack point. 268 00:29:01,180 --> 00:29:02,420 Engage. 269 00:29:11,630 --> 00:29:12,630 What do you mean? 270 00:29:12,830 --> 00:29:15,100 There is no such person as Tsar. 271 00:29:15,100 --> 00:29:15,830 What? 272 00:29:16,070 --> 00:29:21,970 Our blocked memories, the gathering of 20,000 ESPers, it's all part of Project Emperor. 273 00:29:26,210 --> 00:29:27,640 Our blocked memories? 274 00:29:28,040 --> 00:29:30,080 Then, they'll come back! 275 00:29:30,580 --> 00:29:32,780 Have your memories returned? 276 00:29:36,250 --> 00:29:39,450 It's amazing that you managed to figure out our plans in such a short amount of time. 277 00:29:47,360 --> 00:29:48,600 W-What is this?! 278 00:29:48,760 --> 00:29:50,430 Such a strong power! 279 00:30:15,020 --> 00:30:17,660 T-Twenty thousand people in unison?! 280 00:30:34,740 --> 00:30:36,580 Can we escape by teleporting? 281 00:30:36,850 --> 00:30:41,020 No! it's blocked, and it's hard to even move around within this area! 282 00:31:03,540 --> 00:31:05,240 He's out of control! 283 00:32:10,840 --> 00:32:11,970 They escaped. 284 00:32:12,680 --> 00:32:15,840 Let's see how long you can keep running. 285 00:32:16,510 --> 00:32:19,080 Azalea! Hey, Azalea! 286 00:32:20,650 --> 00:32:22,950 Why did you turn down such a good offer? 287 00:32:23,150 --> 00:32:23,720 What? 288 00:32:23,990 --> 00:32:29,520 Jeez, Galaxy Emotion Video series are famous throughout the Federation. 289 00:32:29,530 --> 00:32:31,530 Well, my problem is with the content. 290 00:32:31,530 --> 00:32:34,200 I have the right to pick my own work. 291 00:32:34,200 --> 00:32:38,330 But for people like us who don't have connections, this is a chance. 292 00:32:44,340 --> 00:32:47,040 Well, bye. Think about it carefully, OK? 293 00:32:49,580 --> 00:32:50,810 Hey, Miss. 294 00:32:51,210 --> 00:32:52,510 Are you alright? 295 00:32:52,720 --> 00:32:54,750 Who are you? 296 00:32:54,950 --> 00:32:56,250 Azalea. 297 00:32:56,250 --> 00:32:58,090 I told you not to touch me! 298 00:33:02,990 --> 00:33:05,430 You are the chosen ESPers. 299 00:33:06,100 --> 00:33:07,700 Who am I? 300 00:33:08,800 --> 00:33:09,530 Who? 301 00:33:10,130 --> 00:33:11,630 Who? Who? 302 00:33:19,380 --> 00:33:21,840 Our memories... 303 00:33:46,440 --> 00:33:49,470 Soon enough, I will ease your pain. 304 00:34:27,910 --> 00:34:29,780 Ready all cannons. 305 00:34:29,880 --> 00:34:34,120 Target attitude 2-0-5-0: Unidentified flying object. 306 00:34:45,800 --> 00:34:46,660 Eno! 307 00:34:50,070 --> 00:34:51,400 Papa! 308 00:34:52,130 --> 00:34:53,400 Darling! 309 00:35:32,140 --> 00:35:32,910 Eno. 310 00:35:33,380 --> 00:35:35,010 Eno, be strong! 311 00:35:36,310 --> 00:35:41,080 Ah, kid, so your name is Locke. 312 00:35:41,250 --> 00:35:45,350 I know that you have an incredible power. 313 00:35:45,550 --> 00:35:47,360 What did you think you were doing? 314 00:35:53,900 --> 00:35:55,500 It's OK. 315 00:35:55,730 --> 00:35:58,630 Dying beside someone who cares for you. 316 00:35:58,830 --> 00:36:00,070 You can't die yet! 317 00:36:00,070 --> 00:36:01,400 We're going back together. 318 00:36:01,400 --> 00:36:03,140 Your memories have returned now, haven't they? 319 00:36:03,440 --> 00:36:07,580 Yeah, my worries are finally gone. 320 00:36:07,980 --> 00:36:10,950 Be strong! Don't you want to go back to your family? 321 00:36:12,650 --> 00:36:15,980 You're prone to worrying, kid. 322 00:36:22,730 --> 00:36:26,430 Don't. My family is... 323 00:36:26,700 --> 00:36:27,660 ...already... 324 00:37:11,510 --> 00:37:13,510 Both of you, listen to me. 325 00:37:15,780 --> 00:37:18,180 We're running out of time, so... 326 00:37:40,470 --> 00:37:43,340 I already know how your tricks work! 327 00:38:43,730 --> 00:38:45,870 Azalea, Mia! Now! 328 00:38:53,910 --> 00:38:54,810 Fire! 329 00:39:25,210 --> 00:39:29,210 This can't be right! The matter to energy ratio is too small! 330 00:39:29,980 --> 00:39:36,620 Spectral analysis shows there never was an artificial object. 331 00:39:42,290 --> 00:39:44,760 Project Emperor has...failed? 332 00:39:46,360 --> 00:39:48,630 What will happen in the end, 333 00:39:49,000 --> 00:39:51,230 only God knows. 334 00:39:57,010 --> 00:39:58,470 Just like a boxed garden. 335 00:40:03,850 --> 00:40:06,780 This has removed all potential obstacles in your way. 336 00:40:10,990 --> 00:40:11,720 Elana. 337 00:40:13,360 --> 00:40:14,220 Elana! 338 00:40:20,730 --> 00:40:24,800 Lan. Unfortunately, Project Emperor has failed. 339 00:40:25,230 --> 00:40:26,100 Elana? 340 00:40:26,270 --> 00:40:27,140 Look here. 341 00:40:32,370 --> 00:40:33,810 This can't be! 342 00:40:33,810 --> 00:40:37,150 Deleted ESPers are returning to normal! 343 00:40:37,780 --> 00:40:39,610 I saw the fortress being destroyed. 344 00:40:39,720 --> 00:40:42,350 Elana, your report showed the same thing! 345 00:40:42,420 --> 00:40:48,190 That data was incorrect. In fact, the fortress was teleported just before impact. 346 00:40:48,260 --> 00:40:49,360 How? 347 00:40:49,930 --> 00:40:52,430 For example, just like this. 348 00:40:58,070 --> 00:41:00,670 You're not Elana! Who are you? 349 00:41:01,100 --> 00:41:03,870 I can answer that, since the block is gone. 350 00:41:04,340 --> 00:41:06,270 My name is Mia. 351 00:41:11,350 --> 00:41:12,510 Who are you guys? 352 00:41:13,050 --> 00:41:15,150 Elana is no longer here. 353 00:41:19,380 --> 00:41:21,720 What's going on?! What's happening?! 354 00:41:22,520 --> 00:41:24,020 The data has been erased! 355 00:41:24,550 --> 00:41:26,290 The doors are locked! 356 00:41:30,760 --> 00:41:34,500 Why? Elana and my plans were perfect! 357 00:41:34,760 --> 00:41:38,500 Yes, if only the ships had arrived five minutes earlier. 358 00:41:43,370 --> 00:41:44,870 Both of you, listen to me. 359 00:41:46,010 --> 00:41:48,280 We're running out of time, so... 360 00:41:50,380 --> 00:41:53,810 The gathered ESPers are being controlled by hypnosis. 361 00:41:54,050 --> 00:41:59,690 And to make it difficult to break the hypnosis, the fortress itself is the generator. 362 00:42:00,190 --> 00:42:04,930 But if we can break the generator's outer casing, 363 00:42:04,930 --> 00:42:06,930 everyone will be freed from the hypnosis. 364 00:42:07,630 --> 00:42:09,230 I'll synchronize using my telepathic ability. 365 00:42:09,500 --> 00:42:10,500 How about me? 366 00:42:10,700 --> 00:42:13,300 Mia will teleport this fortress, with my help. 367 00:42:15,570 --> 00:42:17,810 Azalea, Mia. Now! 368 00:42:30,290 --> 00:42:31,020 There's no time! 369 00:42:31,350 --> 00:42:32,990 Please, give us your power! 370 00:42:42,760 --> 00:42:43,760 I was...? 371 00:42:43,900 --> 00:42:45,270 Where am I? 372 00:42:47,340 --> 00:42:48,440 Fire! 373 00:43:12,630 --> 00:43:13,960 This can't be. 374 00:43:14,460 --> 00:43:21,700 This project was calculated from historical ESPer incidents, and has gone through numerous simulations! 375 00:43:21,700 --> 00:43:22,940 It should have been perfect! 376 00:43:26,040 --> 00:43:28,040 I was part of that history, too. 377 00:43:30,310 --> 00:43:33,080 That can't be. Who are-uhh... 378 00:43:44,160 --> 00:43:47,430 Why did you break Elana?! Return her to me! 379 00:43:47,430 --> 00:43:48,830 Bring her back! 380 00:43:51,900 --> 00:43:52,670 Damn! 381 00:43:58,040 --> 00:44:00,110 Honestly, what a hopeless child. 382 00:44:23,370 --> 00:44:27,370 Um, Elana was a creation of the computer, wasn't it? 383 00:44:27,900 --> 00:44:32,110 No, a computer can't create real objects like that. 384 00:44:34,940 --> 00:44:36,680 He's an ESPer, too. 385 00:44:48,060 --> 00:44:52,230 He was used by the tool that he was supposed to be using. 386 00:44:54,360 --> 00:44:55,400 Elana. 387 00:44:55,900 --> 00:44:58,270 Elana. It's cold... 388 00:44:58,800 --> 00:45:00,000 I'm so cold. 389 00:45:01,400 --> 00:45:05,170 He's grown up without knowing real love, sadness, and pain. 390 00:45:06,610 --> 00:45:08,080 In that boxed garden. 391 00:45:57,830 --> 00:45:58,760 Locke. 392 00:46:02,930 --> 00:46:05,230 Where have you been? 393 00:46:05,470 --> 00:46:07,530 Well, various places... 394 00:46:13,780 --> 00:46:16,580 Oh well, same as usual. 395 00:46:43,870 --> 00:46:48,480 Boy, do you have a great nose. It's going to be BBQ tonight. |
Other Files in this Torrent |
---|
16x9/[AI-Raws][アニメ] 超人ロック 新世界戦隊 後編 (H264 10bit 1280x720 AAC)[8C94E761].srt |