16x9/[AI-Raws][アニメ] 超人ロック 新世界戦隊 前編 (H264 10bit 1280x720 AAC)[0DAF9AE6].srt


File Size29.56 KB (30,273 bytes)
DownloadClickNUpload | Go4Up | Jheberg | MultiUp | OpenLoad | Sendspace | ZippyShare
HashesCRC32: 2714B190, MD5: 63A3752B45DB60423ECA4DE125585E0A, SHA1: 510AAEB42BD389306056936913D0160530814A77, SHA256: BD1063557E1DDF2EA476A44FD34AC6E4B435C1C15027B354C96A1808EC26D1FF, ED2K: CEF74351531529F545EF52CC66794740
Additional Info
1
00:00:02,780 --> 00:00:04,080
Outer space immigration.

2
00:00:05,330 --> 00:00:08,290
It began on the planet Ronwall.

3
00:00:08,960 --> 00:00:11,670
After the Dinahl Wars, they spread quickly.

4
00:00:14,710 --> 00:00:21,390
Human beings formed the Galactic Federation to strengthen the bonds between them.

5
00:00:23,140 --> 00:00:25,350
The pride of human history.

6
00:00:26,140 --> 00:00:27,100
However,

7
00:00:27,520 --> 00:00:34,320
few knew the story of the human conflict which lay behind this history.

8
00:02:29,770 --> 00:02:30,310
Lan.

9
00:02:32,060 --> 00:02:32,680
Lan.

10
00:02:34,810 --> 00:02:35,480
Lan!

11
00:03:02,630 --> 00:03:03,510
Director?

12
00:03:08,220 --> 00:03:11,760
I've told you not to call me "Director" when it's our time together.

13
00:03:12,140 --> 00:03:15,100
Please call me Madam like you used to.

14
00:03:15,100 --> 00:03:16,270
This is my work time.

15
00:03:16,270 --> 00:03:18,650
It's OK, no one will come.

16
00:03:18,650 --> 00:03:19,560
Director!

17
00:03:21,070 --> 00:03:22,230
Alright, alright.

18
00:03:22,650 --> 00:03:25,280
When you're so involved with ELANA,

19
00:03:25,280 --> 00:03:26,990
nothing else matters, does it?

20
00:03:27,910 --> 00:03:31,780
ELANA, what a name for a monsterous computer like this.

21
00:03:34,000 --> 00:03:35,500
Well, I'm sorry.

22
00:03:35,960 --> 00:03:38,170
This is your lover, isn't it.

23
00:03:38,250 --> 00:03:39,670
Yes, madam.

24
00:03:40,090 --> 00:03:42,210
I love ELANA.

25
00:03:53,970 --> 00:03:56,850
You can joke too, eh, Lan?

26
00:04:46,530 --> 00:04:48,320
What a noisy shuttle.

27
00:04:49,360 --> 00:04:52,410
And here I thought that this was the only place that I could live,

28
00:04:52,620 --> 00:04:54,950
without any disturbances.

29
00:05:16,180 --> 00:05:18,060
It's an odd feeling.

30
00:05:18,730 --> 00:05:23,150
Having time to recall my life in reverse.

31
00:05:24,690 --> 00:05:27,730
I've flown the light years from star to star.

32
00:05:28,280 --> 00:05:31,450
And although I know I've avoided near death from rains of beam guns,

33
00:05:33,280 --> 00:05:36,160
when I'm fishing like this,

34
00:05:36,540 --> 00:05:39,120
all that seems like a distant dream.

35
00:06:01,980 --> 00:06:03,310
Something's happening.

36
00:06:03,650 --> 00:06:08,980
There's nobody in the Federation who still remembers you, Locke.

37
00:07:02,790 --> 00:07:03,580
What is it?

38
00:07:03,790 --> 00:07:04,710
It's this.

39
00:07:41,870 --> 00:07:45,250
This picture was captured on a military circuit?

40
00:07:45,500 --> 00:07:47,040
What do you think it is?

41
00:07:48,290 --> 00:07:49,960
Do you know where the transmission came from?

42
00:07:50,040 --> 00:07:52,290
This has been relayed many times.

43
00:07:52,300 --> 00:07:53,750
That's made it difficult to trace.

44
00:07:53,880 --> 00:08:00,640
However, we are analyzing the background constellations in order to determine an exact location.

45
00:08:01,260 --> 00:08:01,970
Be quick.

46
00:08:01,970 --> 00:08:02,600
Also...

47
00:08:02,600 --> 00:08:03,180
What is it?

48
00:08:03,520 --> 00:08:08,020
We also received this sub-channel transmission at the same time as the picture.

49
00:08:08,060 --> 00:08:09,100
We have a completed analysis.

50
00:08:10,520 --> 00:08:14,320
The analysis indicates that the sub-channel transmission originated from the object in the picture.

51
00:08:14,320 --> 00:08:15,110
What?

52
00:08:15,320 --> 00:08:18,860
It may be intentionally trying to expose itself,

53
00:08:18,950 --> 00:08:22,030
but that's just my guess. I can't confirm it.

54
00:09:07,250 --> 00:09:09,830
What is...this place?

55
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Kill?

56
00:09:19,010 --> 00:09:20,170
Who?

57
00:09:34,650 --> 00:09:35,910
I am...

58
00:09:37,930 --> 00:09:39,110
Who am I?

59
00:09:49,200 --> 00:09:50,790
Why...am I?

60
00:09:50,790 --> 00:09:53,500
That's your fifth glass. You've had enough.

61
00:09:56,880 --> 00:09:59,090
Who...are you?

62
00:09:59,380 --> 00:10:02,340
Oh dear, you seem to have gotten drunk.

63
00:10:02,510 --> 00:10:04,640
We just met each other a moment ago.

64
00:10:05,390 --> 00:10:06,470
Azalea.

65
00:10:08,520 --> 00:10:09,890
Azalea?

66
00:10:16,440 --> 00:10:17,270
I am...

67
00:10:18,070 --> 00:10:18,980
Who?

68
00:10:28,870 --> 00:10:29,910
What?

69
00:10:33,000 --> 00:10:35,120
See? You must have had too much.

70
00:10:35,750 --> 00:10:36,960
I'll take you home.

71
00:10:43,110 --> 00:10:46,050
K-i-l-l.

72
00:10:46,970 --> 00:10:49,310
Hey, hey. What are you saying?

73
00:10:50,720 --> 00:10:53,060
<i>This girl is completely gone.</i>

74
00:10:53,440 --> 00:10:55,480
<i>I'll just take her back to my place.</i>

75
00:11:01,940 --> 00:11:02,860
Take your hands off me.

76
00:11:05,780 --> 00:11:06,910
Hey, wait!

77
00:11:07,240 --> 00:11:08,780
I can't just leave you.

78
00:11:10,080 --> 00:11:11,540
<i>I won't let you get away just yet.</i>

79
00:11:12,410 --> 00:11:14,210
I told you not to touch me!

80
00:11:20,300 --> 00:11:22,420
You don't have to scream like that.

81
00:11:22,590 --> 00:11:24,260
I'm just worried about you.

82
00:12:34,580 --> 00:12:35,700
I don't understand.

83
00:12:44,380 --> 00:12:46,010
Final Safety Circuit.

84
00:12:46,170 --> 00:12:47,630
Regarding the 5 poles' settings.

85
00:12:47,920 --> 00:12:50,720
As planned, the 5 poles have become minus.

86
00:12:51,390 --> 00:12:52,050
Alright.

87
00:12:52,300 --> 00:12:53,930
Set it to 0-3-0-0.

88
00:12:54,560 --> 00:12:56,180
Don't let anyone else enter the gathering point.

89
00:12:56,350 --> 00:12:57,350
Understood.

90
00:12:58,310 --> 00:12:59,190
Elana.

91
00:12:59,310 --> 00:12:59,980
Yes?

92
00:13:00,400 --> 00:13:01,600
This is perfect.

93
00:13:02,020 --> 00:13:03,520
You are wonderful.

94
00:13:28,010 --> 00:13:29,800
T-This place is...?

95
00:13:33,390 --> 00:13:34,300
This way!

96
00:13:50,320 --> 00:13:52,240
Where am I trying to go?

97
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
Here it is.

98
00:14:39,950 --> 00:14:42,250
I see you're one of us too?

99
00:14:43,500 --> 00:14:44,370
One of you?

100
00:14:46,380 --> 00:14:48,250
It's blank isn't it? Your mind.

101
00:14:48,880 --> 00:14:50,250
That girl is a teleporter.

102
00:14:51,380 --> 00:14:54,880
And this guy is a peeper. Wait. That's an impolite term.

103
00:14:55,340 --> 00:14:57,050
What I mean is that he can see through objects.

104
00:14:58,470 --> 00:15:00,260
You must be a contact telepath.

105
00:15:00,470 --> 00:15:01,180
Sis...

106
00:15:01,730 --> 00:15:03,430
A contact telepath?

107
00:15:07,400 --> 00:15:09,480
How do you know about me?

108
00:15:09,570 --> 00:15:13,070
I can sense it. I guess that's my power.

109
00:15:13,360 --> 00:15:15,030
Also, I have another power...

110
00:15:23,830 --> 00:15:27,380
To turn things on, just like a TV remote control.

111
00:15:27,880 --> 00:15:29,380
Someone's coming.

112
00:15:52,530 --> 00:15:54,070
You're also like us?

113
00:15:56,240 --> 00:15:58,410
I guess I'm the last one.

114
00:16:52,340 --> 00:16:53,040
What the?

115
00:16:54,300 --> 00:16:57,010
You are the chosen ESPers.

116
00:16:57,590 --> 00:17:01,430
You have reacted to my wavelength because of your hidden powers.

117
00:17:01,890 --> 00:17:03,140
Chosen?

118
00:17:03,470 --> 00:17:06,140
Are you the one that caused us to lose our memories?

119
00:17:06,850 --> 00:17:07,600
Yes, I am.

120
00:17:08,020 --> 00:17:10,940
Memories are a hindrance to this mission.

121
00:17:11,060 --> 00:17:11,940
Mission?

122
00:17:12,610 --> 00:17:15,070
I want you to find TSAR.

123
00:17:15,230 --> 00:17:16,690
I want you to delete it.

124
00:17:16,740 --> 00:17:17,900
Delete?

125
00:17:18,280 --> 00:17:19,070
Kill?

126
00:17:19,110 --> 00:17:19,950
Don't joke around!

127
00:17:20,320 --> 00:17:23,410
Why the hell should we listen to your orders?

128
00:17:23,410 --> 00:17:27,580
Because this is the only way to bring back your memories.

129
00:17:27,700 --> 00:17:28,290
Eno.

130
00:17:28,870 --> 00:17:29,580
Eno?

131
00:17:29,920 --> 00:17:32,210
My name is Eno?

132
00:17:32,630 --> 00:17:34,750
Then, where do I live?

133
00:17:35,300 --> 00:17:36,710
Do I have a family?

134
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Damn!

135
00:17:44,760 --> 00:17:46,260
What is TSAR?

136
00:17:47,100 --> 00:17:48,470
An enemy of humankind.

137
00:17:48,640 --> 00:17:49,430
Enemy?

138
00:17:49,770 --> 00:17:52,520
How can we find this TSAR?

139
00:17:54,360 --> 00:17:56,650
It's up to you.

140
00:17:56,900 --> 00:18:02,150
If you make use of each-other's varying powers, and combine them together...

141
00:18:02,360 --> 00:18:04,320
You will certainly be able to find TSAR.

142
00:18:04,320 --> 00:18:06,830
You can reach it, for sure.

143
00:18:07,200 --> 00:18:08,040
Wait!

144
00:18:23,590 --> 00:18:24,930
What are we going to do?

145
00:18:25,680 --> 00:18:27,100
We have to break this hypnosis.

146
00:18:27,850 --> 00:18:31,480
If we can break the hypnosis, our memories should return to normal.

147
00:18:31,480 --> 00:18:32,440
Hypnosis?

148
00:18:33,400 --> 00:18:36,730
Probably when we find TSAR, the hypnosis will recede.

149
00:18:37,190 --> 00:18:38,730
What about the order to kill?

150
00:18:39,280 --> 00:18:40,190
Yes.

151
00:18:40,940 --> 00:18:42,780
Are we really going to kill someone?

152
00:18:43,820 --> 00:18:45,660
When the time comes, we may have to.

153
00:18:48,740 --> 00:18:51,040
If we don't have any other options.

154
00:19:16,860 --> 00:19:18,690
Tonight's work time has been cancelled.

155
00:19:19,110 --> 00:19:22,440
The director has modified your schedule.

156
00:19:22,740 --> 00:19:24,900
Open the door, Lan. It's me.

157
00:19:28,370 --> 00:19:31,160
What's wrong, Lan? You locked the door.

158
00:19:31,450 --> 00:19:33,160
Anyway, tonight's work is...

159
00:19:33,370 --> 00:19:35,160
I'm sorry, Madam.

160
00:19:35,620 --> 00:19:38,420
I've had to change my schedule back.

161
00:19:39,340 --> 00:19:41,550
You're opposing me, Lan?

162
00:19:42,300 --> 00:19:43,550
No, I'm not.

163
00:19:49,600 --> 00:19:54,600
Project Emperor, no, the Safety Circuit settings must be done tonight.

164
00:19:56,060 --> 00:19:59,940
You can have your fun later. How about tomorrow evening?

165
00:20:11,450 --> 00:20:12,450
I understand.

166
00:20:12,740 --> 00:20:14,410
I guess I don't have a choice.

167
00:20:14,960 --> 00:20:15,790
Yes.

168
00:20:15,960 --> 00:20:17,580
ESPers are not stable.

169
00:20:17,580 --> 00:20:19,580
We need to follow the plan.

170
00:20:21,550 --> 00:20:23,210
I see.

171
00:20:37,270 --> 00:20:39,400
It's OK now, Elana.

172
00:20:46,240 --> 00:20:48,320
You lied to her, Lan.

173
00:20:48,880 --> 00:20:53,030
Yeah. I'm sick of being with her.

174
00:20:53,660 --> 00:20:57,120
Being her companion...that bitch!

175
00:21:00,830 --> 00:21:02,790
You wouldn't understand.

176
00:21:03,880 --> 00:21:07,130
What I've felt every time I slept with her.

177
00:21:08,050 --> 00:21:09,130
It was like...

178
00:21:09,300 --> 00:21:11,430
She treated me like a pet.

179
00:21:14,770 --> 00:21:17,180
You're a real genius, Lan.

180
00:21:17,520 --> 00:21:19,890
You're the only one who can use ELANA.

181
00:21:20,810 --> 00:21:24,820
But allowing you to control the largest computer in the Federation...

182
00:21:25,610 --> 00:21:26,820
Do you understand?

183
00:21:27,320 --> 00:21:31,610
But it'll be OK if you let me handle things.

184
00:21:32,240 --> 00:21:35,490
You just have to listen to me, Lan.

185
00:21:43,590 --> 00:21:46,250
But, I've got it now!

186
00:21:53,050 --> 00:21:55,220
It's you, Elana.

187
00:21:59,810 --> 00:22:02,310
Would you like to dismiss her, Lan?

188
00:22:02,350 --> 00:22:03,810
No, not yet.

189
00:22:04,110 --> 00:22:06,520
I won't fire her that easily.

190
00:22:07,900 --> 00:22:09,030
I will slowly,

191
00:22:09,530 --> 00:22:11,700
slowly torture her.

192
00:22:11,910 --> 00:22:16,870
She no longer has any value to our project.

193
00:22:17,080 --> 00:22:19,120
I suggest deleting her.

194
00:22:20,290 --> 00:22:23,370
That's so logical. How wonderful, Elana.

195
00:22:24,170 --> 00:22:26,000
You're always right.

196
00:22:26,630 --> 00:22:28,050
A perfect mind.

197
00:22:28,460 --> 00:22:30,170
An endless beauty.

198
00:22:30,590 --> 00:22:36,350
You're the only one I can trust in this world. You, Elana.

199
00:22:38,140 --> 00:22:39,970
I need you.

200
00:22:41,310 --> 00:22:42,560
Yes, I do.

201
00:22:42,980 --> 00:22:44,810
I love you, Elana.

202
00:22:45,900 --> 00:22:47,900
I love you!

203
00:22:58,290 --> 00:22:59,660
We got it!

204
00:23:01,160 --> 00:23:04,290
I couldn't find anything about TSAR using the government terminal.

205
00:23:05,000 --> 00:23:09,670
But using this planet's administration computer... no, the military circuit...

206
00:23:09,670 --> 00:23:11,170
we may be able to find something.

207
00:23:11,630 --> 00:23:13,010
There are a lot of them.

208
00:23:13,760 --> 00:23:14,720
Miss,

209
00:23:14,930 --> 00:23:17,180
can you fly 5000 kilometers with all of us?

210
00:23:18,060 --> 00:23:19,180
That sounds impossible!

211
00:23:19,720 --> 00:23:21,470
To take the shortest route.

212
00:23:21,600 --> 00:23:23,730
We'll have to cross the desert.

213
00:23:23,940 --> 00:23:25,730
We'll need a large air car.

214
00:23:26,610 --> 00:23:29,400
I'll be broke after I pay for this place.

215
00:23:30,030 --> 00:23:32,110
I think I had a credit card, but...

216
00:23:32,110 --> 00:23:33,780
It must've been removed when weren't coherent.

217
00:23:34,240 --> 00:23:36,110
Along with any form of identification.

218
00:23:36,820 --> 00:23:38,320
We're all penniless!

219
00:23:40,660 --> 00:23:41,990
How about stealing?

220
00:23:43,210 --> 00:23:44,000
Oh, n-no...

221
00:23:44,370 --> 00:23:46,120
Sounds great, good idea!

222
00:23:46,120 --> 00:23:46,920
Forget it.

223
00:23:47,710 --> 00:23:52,460
It's a potential idea with your powers, but if we get tracked down, it'll be trouble.

224
00:23:52,630 --> 00:23:54,670
Such a dangerous move should be used as a last resort.

225
00:23:54,800 --> 00:23:56,300
Then, what do we do?

226
00:24:07,020 --> 00:24:09,980
But, this is dangerous too, isn't it?

227
00:24:10,110 --> 00:24:15,610
Well, it's all up to those kids now. That is, if they can handle it.

228
00:24:29,500 --> 00:24:32,040
A lot of dangerous things in here.

229
00:24:39,470 --> 00:24:40,430
We're OK to go!

230
00:24:40,430 --> 00:24:42,560
OK, tall guy, it's your turn now.

231
00:24:49,190 --> 00:24:50,060
This is it!

232
00:24:50,230 --> 00:24:51,610
This seems to be the best one.

233
00:24:51,610 --> 00:24:52,980
I can see that it's filled with a lot of coins.

234
00:24:54,360 --> 00:24:56,990
It's all we have, so don't waste it.

235
00:25:31,730 --> 00:25:32,650
Gain!

236
00:25:34,360 --> 00:25:35,520
Alright!

237
00:25:36,230 --> 00:25:38,110
This is the best!

238
00:26:01,260 --> 00:26:02,550
Excuse me.

239
00:26:03,970 --> 00:26:04,930
White, number 4.

240
00:26:08,480 --> 00:26:09,390
Sorry!

241
00:26:26,660 --> 00:26:28,410
Please!

242
00:26:32,120 --> 00:26:32,960
Geez.

243
00:26:35,170 --> 00:26:36,960
This as well, please?

244
00:26:55,520 --> 00:26:56,610
This also.

245
00:28:11,260 --> 00:28:13,100
Last night was fun.

246
00:28:14,810 --> 00:28:16,020
But it feels strange.

247
00:28:16,020 --> 00:28:18,770
We don't even know one another.

248
00:28:19,440 --> 00:28:20,730
Azalea.

249
00:28:21,650 --> 00:28:24,740
That may not be my true name either.

250
00:28:45,220 --> 00:28:47,010
I see you're worried.

251
00:28:47,340 --> 00:28:48,930
We'll just have to do what we can.

252
00:28:52,720 --> 00:28:54,560
It doesn't matter, even if we had our memories.

253
00:28:54,930 --> 00:28:58,560
In the end, even ESPers can't foresee the future.

254
00:29:08,570 --> 00:29:09,490
Right.

255
00:29:09,780 --> 00:29:11,070
That's right.

256
00:29:16,290 --> 00:29:17,080
Yo.

257
00:29:18,370 --> 00:29:20,000
Ahh?

258
00:29:45,070 --> 00:29:46,400
What is it?

259
00:29:46,490 --> 00:29:48,360
It has the same shape as the transmitted data.

260
00:29:49,240 --> 00:29:50,820
But...

261
00:29:50,820 --> 00:29:52,410
it's huge!

262
00:30:02,710 --> 00:30:03,960
What's this?

263
00:30:04,210 --> 00:30:05,340
It's impossible!

264
00:30:05,340 --> 00:30:06,090
What's up?

265
00:30:06,380 --> 00:30:10,680
This huge object has no mechanism that can be used as a power source.

266
00:30:10,760 --> 00:30:11,680
That can't be.

267
00:30:11,800 --> 00:30:12,510
Wait.

268
00:30:17,720 --> 00:30:18,980
Life signs?

269
00:30:19,520 --> 00:30:22,520
The object itself is filled with life signs!

270
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Hey, what's happening?

271
00:30:36,240 --> 00:30:36,910
I don't know!

272
00:31:24,580 --> 00:31:26,000
You'll be late today, too?

273
00:31:40,100 --> 00:31:41,310
Papa!

274
00:31:41,350 --> 00:31:42,930
Darling!

275
00:31:44,190 --> 00:31:45,560
Darling!

276
00:31:46,230 --> 00:31:47,560
Papa!

277
00:32:12,510 --> 00:32:14,720
I think I have a family.

278
00:32:15,090 --> 00:32:17,470
Some pieces of my memories have surfaced.

279
00:32:18,370 --> 00:32:19,330
Damn.

280
00:32:19,430 --> 00:32:21,470
I feel so close to remembering everything.

281
00:32:21,970 --> 00:32:23,600
Who the hell am I?

282
00:32:24,810 --> 00:32:28,940
Whoever did this, I won't forgive them!

283
00:32:35,150 --> 00:32:37,070
I understand how you feel.

284
00:32:37,490 --> 00:32:41,450
But, right now, we can only rely on your leadership.

285
00:32:47,750 --> 00:32:49,250
I know that, kid.

286
00:32:50,920 --> 00:32:52,800
<i>Not very cute for a kid.</i>

287
00:33:24,540 --> 00:33:26,540
Where the hell did you teleport us to?

288
00:33:27,000 --> 00:33:30,370
I wasn't able to tell exactly with 5 people at once!

289
00:33:30,920 --> 00:33:32,130
Alright.

290
00:33:32,130 --> 00:33:33,210
Then, once more!

291
00:33:33,210 --> 00:33:33,960
Wait.

292
00:33:34,340 --> 00:33:37,470
There may be an ESP barrier ahead of us.

293
00:33:38,220 --> 00:33:39,800
Tall guy, please check ahead.

294
00:33:39,800 --> 00:33:40,550
But...

295
00:33:41,220 --> 00:33:42,970
It's OK, I'll help.

296
00:34:03,530 --> 00:34:05,370
That's it! If you can just turn off that switch.

297
00:34:12,000 --> 00:34:13,710
I got it, kid. That's the one, eh?

298
00:34:18,760 --> 00:34:20,510
Uh oh, the redundant circuit has activated!

299
00:34:20,590 --> 00:34:21,380
What?

300
00:34:21,390 --> 00:34:23,800
Now, the alarm will sound in 20 minutes.

301
00:34:24,550 --> 00:34:25,640
We have to come back later.

302
00:34:25,640 --> 00:34:26,390
No, we can't.

303
00:34:26,770 --> 00:34:28,470
Once the alarm goes off, they'll be more careful.

304
00:34:28,480 --> 00:34:29,850
We'll never be able to get any closer.

305
00:34:30,270 --> 00:34:32,560
Kid, have you found the location of the computer?

306
00:34:33,150 --> 00:34:36,020
The entire underground of that building on the left seems like a computer.

307
00:34:36,150 --> 00:34:37,440
We just have to get there.

308
00:34:38,030 --> 00:34:40,240
Ok, me and the kid should be enough.

309
00:34:40,240 --> 00:34:41,820
Everyone else, wait outside.

310
00:34:41,910 --> 00:34:42,820
But...

311
00:34:42,990 --> 00:34:44,070
That's an order!

312
00:34:55,590 --> 00:34:56,630
No.

313
00:35:01,010 --> 00:35:02,050
Not here either.

314
00:35:02,300 --> 00:35:03,880
Hurry, we're running out of time!

315
00:35:11,770 --> 00:35:12,730
This is it!

316
00:35:13,190 --> 00:35:14,770
Can you break the cover?

317
00:35:15,560 --> 00:35:17,230
If possible, just the plastic.

318
00:35:19,190 --> 00:35:20,280
How's that?

319
00:35:20,570 --> 00:35:21,400
Good.

320
00:35:38,210 --> 00:35:38,920
Well?

321
00:35:39,420 --> 00:35:40,710
No, it's impossible.

322
00:35:40,920 --> 00:35:43,720
That underground area is shielded with special energy.

323
00:35:43,930 --> 00:35:45,300
I just can't see through it.

324
00:35:45,510 --> 00:35:48,800
Really, "That's an order!" Yeah right, what a way to show off.

325
00:35:51,600 --> 00:35:52,680
I'm worried.

326
00:36:10,830 --> 00:36:12,660
W-What is this?

327
00:36:12,660 --> 00:36:15,000
It's the data bank of this sub-computer.

328
00:36:16,420 --> 00:36:18,210
Using a terminal will take too much time.

329
00:36:18,210 --> 00:36:20,210
I'll just scan the data from here.

330
00:36:20,800 --> 00:36:22,510
But if you do that...hey!

331
00:36:23,050 --> 00:36:24,510
Please stay back.

332
00:37:18,270 --> 00:37:19,400
What should we do?

333
00:38:03,860 --> 00:38:04,650
Not yet!

334
00:38:06,940 --> 00:38:08,110
Right, check in here.

335
00:38:18,870 --> 00:38:20,080
There's nothing here.

336
00:38:27,420 --> 00:38:28,710
Hurry, into the car!

337
00:38:36,060 --> 00:38:37,180
Where to?

338
00:38:37,640 --> 00:38:38,680
Anywhere!

339
00:38:38,890 --> 00:38:40,520
Just get us out of here!

340
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
Please, head east.

341
00:38:41,650 --> 00:38:42,400
East?

342
00:38:42,440 --> 00:38:44,060
He told me that.

343
00:38:44,310 --> 00:38:46,360
He says he won't be able to speak for awhile.

344
00:38:47,230 --> 00:38:48,280
Got it.

345
00:38:51,200 --> 00:38:52,700
Hey, where are we heading?

346
00:38:59,200 --> 00:39:01,210
Planet Dinahl Military Spaceport.

347
00:39:40,250 --> 00:39:41,160
Get me coffee.

348
00:39:55,760 --> 00:39:56,720
Heins.

349
00:39:57,260 --> 00:39:58,180
What is it?

350
00:39:58,680 --> 00:40:00,010
You can't just say, "What is it?"!

351
00:40:00,720 --> 00:40:02,980
This cube contains data from two days ago.

352
00:40:03,020 --> 00:40:04,230
That can't be.

353
00:40:06,610 --> 00:40:09,940
Do you think I have the time to process everything twice?

354
00:40:10,280 --> 00:40:11,150
I'm sorry.

355
00:40:11,530 --> 00:40:12,990
I'll fix it and bring it to you again.

356
00:40:13,030 --> 00:40:14,070
Useless!

357
00:40:19,580 --> 00:40:20,910
Is my coffee ready yet?

358
00:40:21,120 --> 00:40:22,950
Sorry. It will be there soon.

359
00:40:23,710 --> 00:40:25,500
My meeting is starting soon!

360
00:40:25,710 --> 00:40:27,040
I don't need it anymore.

361
00:40:30,170 --> 00:40:31,300
Honestly.

362
00:40:31,590 --> 00:40:34,090
Maybe it's better to have a machine process everything.

363
00:40:36,130 --> 00:40:37,680
Lan's had too much influence on me, I guess.

364
00:40:41,350 --> 00:40:43,520
What's so amusing, Lan?

365
00:40:44,270 --> 00:40:46,850
It's about how the Safety Circuits are working.

366
00:40:47,020 --> 00:40:48,100
Well,

367
00:40:48,230 --> 00:40:51,520
ESPers are unpredictable, aren't they?

368
00:40:51,940 --> 00:40:53,610
I know that, Elana.

369
00:40:56,490 --> 00:40:58,280
This isn't a direct approach.

370
00:40:58,660 --> 00:41:01,950
Humans can't be processed easily, like bugs.

371
00:41:02,870 --> 00:41:06,960
You have the power to make your own decisions, Lan.

372
00:41:19,850 --> 00:41:21,180
What a crummy spaceship.

373
00:41:21,180 --> 00:41:22,310
Because it's a military ship.

374
00:41:22,890 --> 00:41:27,270
Well, you can't compare it to a luxury cruiser, but I can guarantee it goes fast.

375
00:41:28,310 --> 00:41:29,020
Yo.

376
00:41:30,860 --> 00:41:32,190
It's not too bad!

377
00:41:32,320 --> 00:41:33,690
Have some, Azalea.

378
00:41:33,820 --> 00:41:34,690
How is it?

379
00:41:34,990 --> 00:41:39,820
Well, the crew on this ship thinks we're some kind of special military force.

380
00:41:40,030 --> 00:41:42,450
Telepathy worked quite well.

381
00:41:42,700 --> 00:41:43,950
I can sense it.

382
00:41:44,290 --> 00:41:48,000
Our powers are growing as time passes.

383
00:41:48,250 --> 00:41:49,040
Resonance?

384
00:41:50,040 --> 00:41:51,330
It may be.

385
00:41:53,840 --> 00:41:55,920
Where have you been, kid?

386
00:41:56,590 --> 00:41:58,800
I've just set the ship's course.

387
00:41:59,130 --> 00:42:00,510
You can talk again?

388
00:42:00,760 --> 00:42:03,300
Yeah, sorry to make you all worry.

389
00:42:03,680 --> 00:42:07,060
Stealing a ship was a difficult task.

390
00:42:07,180 --> 00:42:09,730
Isn't it time to explain this to us?

391
00:42:10,060 --> 00:42:10,940
Yes.

392
00:42:14,980 --> 00:42:17,440
First, about this enemy of humankind.

393
00:42:17,690 --> 00:42:20,610
There is no one named TSAR on the record.

394
00:42:20,610 --> 00:42:23,660
However, the planet Dinahl,

395
00:42:23,700 --> 00:42:25,790
had a kind of emperor before.

396
00:42:25,790 --> 00:42:28,040
If we translate TSAR, it means emperor, doesn't it?

397
00:42:28,160 --> 00:42:29,540
Then why?

398
00:42:30,000 --> 00:42:32,290
That was more than 100 years ago.

399
00:42:32,500 --> 00:42:35,750
That emperor was an ESPer whose name was Layzark.

400
00:42:35,750 --> 00:42:36,960
100 years ago?

401
00:42:37,920 --> 00:42:39,470
Don't joke around.

402
00:42:39,930 --> 00:42:44,100
But, an ESPer too...that doesn't sound right.

403
00:42:46,390 --> 00:42:48,680
Was there anything else useful?

404
00:42:49,600 --> 00:42:50,690
Yes, there was.

405
00:42:52,020 --> 00:42:54,110
However, it wasn't about a person.

406
00:42:54,440 --> 00:42:56,610
I've found a planet named TSAR.

407
00:42:56,690 --> 00:42:57,610
A planet?

408
00:42:57,650 --> 00:42:58,570
Well, well.

409
00:42:58,860 --> 00:43:01,780
Don't tell me that we're headed that way.

410
00:43:01,820 --> 00:43:03,200
Yes, we are.

411
00:43:03,780 --> 00:43:06,830
It was abandoned during it's development.

412
00:43:07,200 --> 00:43:08,660
I believe we can find something there.

413
00:43:08,750 --> 00:43:11,870
We're going there just because the name is the same?

414
00:43:11,870 --> 00:43:13,540
And we had to do such a difficult task!

415
00:43:14,580 --> 00:43:15,750
If we have to, we have to.

416
00:43:15,960 --> 00:43:17,800
This all sounds ridiculous anyway.

417
00:43:18,090 --> 00:43:19,840
One more thing that I found.

418
00:43:19,920 --> 00:43:24,220
Many galactic cruisers are heading towards that planet.

419
00:43:25,930 --> 00:43:28,510
Hyperdrive in two minutes!

420
00:43:30,020 --> 00:43:31,060
Well, either way,

421
00:43:31,440 --> 00:43:34,100
in two minutes, we'll be near TSAR.

422
00:43:35,150 --> 00:43:37,900
Well then, we'll just have to go, won't we?

423
00:44:29,620 --> 00:44:30,370
What's wrong?

424
00:44:30,370 --> 00:44:31,290
I don't know!

425
00:44:31,540 --> 00:44:34,290
We've been captured by some unknown energy.

426
00:44:34,670 --> 00:44:36,830
Captain, look at this, please!

427
00:44:50,850 --> 00:44:52,220
What is that?

428
00:44:52,600 --> 00:44:54,100
It's huge.

429
00:45:19,130 --> 00:45:20,500
TSAR!

430
00:45:20,880 --> 00:45:22,420
That's...TSAR?

431
00:46:12,470 --> 00:46:13,800
Hurry! Teleport!

432
00:46:19,060 --> 00:46:28,070
Someone looking through this world of dreams,

433
00:46:29,240 --> 00:46:38,620
where, abandoned with you, we met.

434
00:46:39,750 --> 00:46:48,460
Words no longer have any meaning.

435
00:46:50,090 --> 00:46:58,180
Just our lips touching.

436
00:46:59,890 --> 00:47:07,150
I can no longer remember,

437
00:47:07,730 --> 00:47:12,110
the shape of myself.

438
00:47:12,860 --> 00:47:20,080
I once had white wings.

439
00:47:20,750 --> 00:47:30,210
Now I appear vacant against the dust of the stars.

440
00:47:31,090 --> 00:47:40,850
Even if I perish and decay somewhere in this sky,

441
00:47:41,480 --> 00:47:50,820
still my heart will continue to wander on its own.

442
00:47:51,740 --> 00:48:00,660
I hope it will feel again in you.

443
00:48:12,720 --> 00:48:21,850
Like a real heart, it cannot be seen.

444
00:48:23,190 --> 00:48:32,190
Shut within the fog of tomorrows.

445
00:48:33,400 --> 00:48:42,870
In the future, another clear day will come.

446
00:48:43,910 --> 00:48:51,960
Only a slight warming.

447
00:48:53,760 --> 00:49:00,470
I can no longer remember,

448
00:49:01,600 --> 00:49:06,100
those countless lights

449
00:49:06,770 --> 00:49:14,030
upon each others' bodies.

450
00:49:14,530 --> 00:49:23,910
Reiterating our song for the guardian diety of time.

451
00:49:24,790 --> 00:49:34,590
Even if I perish and decay somewhere in this sky,

452
00:49:35,130 --> 00:49:44,640
still my heart will continue to wander on its own.

453
00:49:45,480 --> 00:49:54,400
I hope it will find understanding in you.

Other Files in this Torrent
16x9/[AI-Raws][アニメ] 超人ロック 新世界戦隊 前編 (H264 10bit 1280x720 AAC)[0DAF9AE6].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 20/02/2025 02:39



About/FAQs

Discord