File Size28.49 KB (29,171 bytes)
DownloadAkiraBox | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: F3A5B948, MD5: ACB5149BDD0443E54264265524A7CFDB, SHA1: B200854C2D39B55753C9F95B04FF0087F64AFE55, SHA256: BE984D6234CED48906340C33B96E069347BF77827FB68D6A3C7DE75C7E724BCD, ED2K: 0A94C51A50D59570152A2B7820CA94DA
Additional Info
1
00:01:41,340 --> 00:01:42,400
It's already 9:00 AM?!

2
00:01:45,100 --> 00:01:46,570
You're hungry, aren't you?

3
00:01:47,140 --> 00:01:49,600
I don't know how,
but I set the alarm wrong.

4
00:01:49,700 --> 00:01:53,170
So I'll be late for school
and you still have to eat.

5
00:01:53,260 --> 00:01:54,320
How scatterbrained of me!

6
00:01:54,580 --> 00:01:57,140
Good morning, Nanà.

7
00:01:57,380 --> 00:02:00,570

What are you doing here, Bobolo?

Nothing, but why are you so agitated?

8
00:02:00,780 --> 00:02:04,130
The alarm just went off a moment ago

9
00:02:04,220 --> 00:02:07,970
and I don't know how to get to school on time
and prepare food for the little ones.

10
00:02:08,060 --> 00:02:09,970
Don't worry,
today is Sunday.

11
00:02:10,540 --> 00:02:12,050
What?! Are you sure?!

12
00:02:12,220 --> 00:02:15,920

Yes, school is closed.

Where is Leonetto? - I think he's at home.

13
00:02:16,300 --> 00:02:18,730
Good, I'll go wake him up.
No time to laze around

14
00:02:18,820 --> 00:02:21,610
while the business of the
"Jack-of-All-Trades" company is languishing.

15
00:02:24,020 --> 00:02:26,530
I'm becoming too distracted.
Don't you think so, friends?

16
00:02:29,940 --> 00:02:32,010
Attention!

17
00:02:32,700 --> 00:02:35,490
I am now undertaking
a journey through time.

18
00:02:35,580 --> 00:02:37,770
However, although I am
an extraordinary being,

19
00:02:37,860 --> 00:02:40,450
I haven't the faintest idea
where I will end up.

20
00:02:43,900 --> 00:02:45,610
So sorry I'm late.

21
00:02:47,820 --> 00:02:48,850
Is it good?

22
00:02:52,380 --> 00:02:54,490
There's a delightful girl over there!

23
00:02:56,220 --> 00:02:58,570
What are Bobolo and Leonetto up to?

24
00:02:59,260 --> 00:03:00,290
What's happening?

25
00:03:06,500 --> 00:03:07,720
Did you get hurt?

26
00:03:07,820 --> 00:03:11,010
No, thank you, I'm fine!
After all, I am an uncommon bird!

27
00:03:11,100 --> 00:03:12,530
And what exactly are you?

28
00:03:14,620 --> 00:03:18,130
I belong to the rare species of the Thunderbirds,
a race on the verge of extinction,

29
00:03:18,220 --> 00:03:21,410
and I am the last one.

Oh! I've never seen one before!

30
00:03:21,500 --> 00:03:24,970
And don't think that's all,
I have special characteristics.

31
00:03:26,060 --> 00:03:28,090
Wow, you have a built-in alarm clock!

32
00:03:28,540 --> 00:03:32,290
No! It's not an alarm clock,
but a special ultrasonic alarm

33
00:03:32,380 --> 00:03:34,330
that we Thunderbirds are equipped with.

34
00:03:34,740 --> 00:03:36,610
Tell me something,
how did you get here?

35
00:03:39,100 --> 00:03:40,730
I was traveling through time,

36
00:03:40,940 --> 00:03:44,050
I saw you and couldn't resist
the temptation to reach you.

37
00:03:44,140 --> 00:03:45,120
But I shouldn't have!

38
00:03:45,700 --> 00:03:49,210
No! I'm a failure,
I never manage to finish a job!

39
00:03:49,300 --> 00:03:50,520
Don't be discouraged!

40
00:03:50,860 --> 00:03:53,450
Don't despair,
anyone can make a mistake.

41
00:03:54,100 --> 00:03:56,370
It happens to me too,
even though I'm a supergirl.

42
00:03:57,940 --> 00:04:01,930
Really? I knew it as soon as I saw you
that there was something special about you!

43
00:04:02,580 --> 00:04:06,120
To be honest,
I usually don't accomplish much.

44
00:04:06,300 --> 00:04:10,050
In fact, when I think about it,
as a supergirl I'm a failure.

45
00:04:11,660 --> 00:04:13,410
But there's no need to cry.

46
00:04:13,500 --> 00:04:16,730
Maybe you're a bit inexperienced,
but I'm convinced that you are good

47
00:04:16,820 --> 00:04:18,170
and you'll prove it soon.

48
00:04:18,340 --> 00:04:19,530
Cheer up!

49
00:04:19,620 --> 00:04:23,400
Thank you, Thunderbird, your optimism
has put me in a good mood again.

50
00:04:26,260 --> 00:04:27,210
What's happening?

51
00:04:27,340 --> 00:04:29,370
Suddenly
I felt very cold.

52
00:04:30,460 --> 00:04:33,650
There's only one explanation, you had
a vision of the near future.

53
00:04:33,740 --> 00:04:34,690
What?!

54
00:04:35,340 --> 00:04:36,770
Try to concentrate.

55
00:04:37,060 --> 00:04:40,210
It's likely you'll be able to get
clearer images.

56
00:04:40,300 --> 00:04:41,770
Alright, I'll do as you say.

57
00:04:42,900 --> 00:04:43,960
Hurry!

58
00:05:14,220 --> 00:05:15,930
So?
Tell me, what did you see?

59
00:05:16,220 --> 00:05:20,330
It's terrible! Soon the country
will be gripped by an ice age.

60
00:05:20,540 --> 00:05:22,610
I have to warn
Bobolo and Leonetto immediately.

61
00:05:23,780 --> 00:05:24,970
A pair of aces!

62
00:05:25,580 --> 00:05:28,010

Two aren't enough for you, I have 3.

What?

63
00:05:28,180 --> 00:05:30,370
Is it really possible
that you always have to cheat?

64
00:05:30,460 --> 00:05:32,810
I don't understand
why you insult me like that.

65
00:05:32,900 --> 00:05:35,090
I'm lucky, I admit it,
but nothing more.

66
00:05:35,260 --> 00:05:37,410
And since when
are there 5 aces in a deck?

67
00:05:37,580 --> 00:05:39,810
Maybe there was
a manufacturing error.

68
00:05:40,460 --> 00:05:43,970

Don't make fun of me, understand?!

Guys, where are you?

69
00:05:44,340 --> 00:05:47,810

What's happening? - Something terrible!
A wave of freezing cold is coming,

70
00:05:47,900 --> 00:05:50,690
and soon the country will be covered
in snow and ice.

71
00:05:50,900 --> 00:05:52,650
But no, don't you feel how hot it is?

72
00:05:52,900 --> 00:05:55,280
I assure you it's true,
I saw it in the future.

73
00:05:55,420 --> 00:05:58,050
We must find a way
to avoid such a disaster.

74
00:05:58,140 --> 00:06:00,050
I'm sure
you're mistaken.

75
00:06:00,140 --> 00:06:02,410
You were daydreaming
and you think you saw the future.

76
00:06:02,500 --> 00:06:05,770
According to forecasts, we'll have the mildest
winter in the last 10 years.

77
00:06:06,020 --> 00:06:08,650
You're worrying for nothing.

78
00:06:15,060 --> 00:06:17,850
What should I do?
Not even my friends believe me.

79
00:06:17,940 --> 00:06:20,530
Nowadays
you can't trust anyone anymore.

80
00:06:20,740 --> 00:06:23,690
But what if it really happens?
It would mean catastrophe,

81
00:06:23,780 --> 00:06:25,050
and I want to prevent it.

82
00:06:25,620 --> 00:06:27,690
The Time Queen
is very capricious,

83
00:06:27,780 --> 00:06:29,930
it won't be easy
to convince her to change her mind.

84
00:06:30,020 --> 00:06:31,290
You know this Queen?

85
00:06:31,700 --> 00:06:34,930
Of course! Unfortunately, I've worked
under her orders more than once,

86
00:06:35,020 --> 00:06:37,730
so I know she's a character
you have to handle with kid gloves.

87
00:06:37,820 --> 00:06:39,490
I didn't know she existed.

88
00:06:47,100 --> 00:06:49,850
(I am the great and powerful
Queen of Time.)

89
00:06:50,020 --> 00:06:53,370
(From my castle I control the past,
the present, and the future.)

90
00:06:53,980 --> 00:06:56,250
(It's tiring, but also fun.)

91
00:06:56,540 --> 00:07:00,130
(Even climate changes
depend on my whims.)

92
00:07:02,420 --> 00:07:03,610
(Let's see...)

93
00:07:04,860 --> 00:07:08,480
(In the next few hours, I will transfer
the temperature from Alaska to the south.)

94
00:07:10,180 --> 00:07:12,770
I'm so tired!
My throat is completely dry.

95
00:07:14,060 --> 00:07:15,770
Hey, Thunderbird, I want some tea!

96
00:07:16,540 --> 00:07:18,530
The Queen is calling me,
I have to go!

97
00:07:19,500 --> 00:07:22,090
Wait a moment, Thunderbird,
please take me with you,

98
00:07:22,180 --> 00:07:25,530
so I can ask the Time Queen
not to send all this cold.

99
00:07:25,620 --> 00:07:28,210
No, I wouldn't even know how to explain to her
how I know you.

100
00:07:28,580 --> 00:07:31,570
Please, only with your help
can I prevent the catastrophe.

101
00:07:31,660 --> 00:07:33,050
Forget it, I'm a nobody!

102
00:07:33,140 --> 00:07:35,850
If you asked her by yourself,
she would never change her mind.

103
00:07:35,940 --> 00:07:38,530
But I promise you
I will manage to find some allies.

104
00:07:41,500 --> 00:07:44,090
Alright then,
you have such beautiful eyes...

105
00:07:45,020 --> 00:07:47,320
So you will take me to her,
won't you?

106
00:07:47,540 --> 00:07:51,650
Yes, but even if you are a supergirl,
our strength is insufficient.

107
00:07:51,780 --> 00:07:55,690
The Time Queen has great powers,
we won't accomplish anything against her.

108
00:07:55,780 --> 00:07:58,370
We need
someone to give us a hand.

109
00:07:59,340 --> 00:08:01,970

I'll ask the police for help.

They won't believe you.

110
00:08:03,820 --> 00:08:05,850
Got it!
I know some capable people

111
00:08:05,940 --> 00:08:07,570
who won't refuse me
their support.

112
00:08:15,540 --> 00:08:17,690
I hope my powers
are strong enough

113
00:08:17,780 --> 00:08:19,250
to reach everyone.

114
00:08:33,620 --> 00:08:36,410

What are we doing here?

It's the highest point in the city.

115
00:08:37,620 --> 00:08:42,130
(Nanà asks for help! S.O.S.!
Nanà asks for help! S.O.S.!)

116
00:08:42,300 --> 00:08:44,370
(Nanà asks for help! S.O.S.!)

117
00:08:44,740 --> 00:08:45,800
What's happening?

118
00:08:46,100 --> 00:08:47,770
(Thunderbird! Thunderbird!)

119
00:08:48,900 --> 00:08:49,850
Yes?

120
00:08:49,980 --> 00:08:52,540
(Thunderbird, stay by my side
in this endeavor!)

121
00:08:53,340 --> 00:08:54,370
What?

122
00:08:54,540 --> 00:08:56,290
(Come, Thunderbird! S.O.S.!)

123
00:08:56,380 --> 00:09:04,250
#Go, Nanà, S.O.S.!
Go, Nanà, S.O.S.! Go, Nanà, S.O.S.!#

124
00:09:13,260 --> 00:09:15,330
How lovely, the north wind!

125
00:09:15,540 --> 00:09:18,100
Nanà asks for help! S.O.S.!

126
00:09:19,420 --> 00:09:21,610
Strange, I think I hear
Nanà's voice.

127
00:09:22,540 --> 00:09:23,850
Just in case,
I'd better go to her.

128
00:09:29,140 --> 00:09:30,850
Nanà needs me,
I will join her!

129
00:09:34,860 --> 00:09:35,890
Nanà!

130
00:09:37,580 --> 00:09:39,250
This is her call for help!

131
00:09:40,180 --> 00:09:43,250
1, 2, 3!

132
00:09:44,580 --> 00:09:46,330
Where could my dear Nanà be?

133
00:09:49,500 --> 00:09:51,570
I have a feeling
that Nanà wants to see me,

134
00:09:51,660 --> 00:09:52,610
I'll go to her house right away.

135
00:09:55,020 --> 00:09:57,320
How many people do you think
will answer your call?

136
00:09:57,620 --> 00:09:58,970
At least 4 people.

137
00:09:59,300 --> 00:10:01,730
But are you sure
they received the call?

138
00:10:02,260 --> 00:10:05,530
I hope so! Since Bobolo and Leonetto
have abandoned me,

139
00:10:05,620 --> 00:10:07,330
I can only count on them.

140
00:10:07,740 --> 00:10:08,850

Look out!

Someone's here!

141
00:10:08,940 --> 00:10:09,920

For coffee!

Nanà!

142
00:10:10,020 --> 00:10:14,730
Soon Ishikawa, Corny,
Gotanda and Klondike should arrive.

143
00:10:14,900 --> 00:10:15,930
What?!

144
00:10:16,380 --> 00:10:17,690
Why did they run off like that?

145
00:10:17,900 --> 00:10:19,730

Nanà!

What are you up to?

146
00:10:21,020 --> 00:10:22,810
Can you tell us what's happening, Nanà?

147
00:10:22,900 --> 00:10:25,170
Is it true you invited
all those criminals?

148
00:10:26,300 --> 00:10:28,130

Look, Leonetto!

Here's one of them!

149
00:10:30,340 --> 00:10:31,730
Professor Ishikawa!

150
00:10:32,820 --> 00:10:34,610
At your complete disposal, Nanà!

151
00:10:44,300 --> 00:10:47,570

If you need me, I'm here!

Thank you, Klondike!

152
00:10:49,020 --> 00:10:50,240
This is Gotanda.

153
00:10:52,100 --> 00:10:54,010
Here I am, Nanà,
I'm at your command.

154
00:10:54,820 --> 00:10:57,930
So many people! I have the impression
I arrived last.

155
00:10:58,140 --> 00:10:59,490
Corny is here too!

156
00:11:01,660 --> 00:11:04,690
Thank you so much, friends,
I'm touched by your concern.

157
00:11:04,780 --> 00:11:07,450
Now we are able to face
the Time Queen.

158
00:11:19,400 --> 00:11:22,150
Nanà, what's this all about?!

159
00:11:22,680 --> 00:11:24,590
I need
your cooperation.

160
00:11:24,680 --> 00:11:26,670
We must go
to the Time Queen

161
00:11:26,760 --> 00:11:30,710
and convince her to stop the cold
that will hit the country soon.

162
00:11:30,800 --> 00:11:32,550

Cold?!

The Time Queen?!

163
00:11:32,640 --> 00:11:34,710
I can't understand
what you're talking about, Nanà!

164
00:11:34,840 --> 00:11:37,140
Come to your senses, Nanà,
yours wasn't a premonition,

165
00:11:37,240 --> 00:11:38,750
I'm convinced you were dreaming!

166
00:11:38,840 --> 00:11:41,550
We'll have the warmest winter
in the last 10 years!

167
00:11:41,640 --> 00:11:44,510
I heard the forecast
from the weather satellite this morning.

168
00:11:44,600 --> 00:11:46,750
Leonetto,
it's just the time for the news!

169
00:11:47,000 --> 00:11:48,550
Good, that will convince you.

170
00:11:49,800 --> 00:11:53,030
We regret to inform you
that the forecast provided this morning

171
00:11:53,120 --> 00:11:55,350
by the Air Force
weather service

172
00:11:55,440 --> 00:11:57,550
has undergone
an unexpected development.

173
00:11:57,920 --> 00:12:01,460
The high-pressure area
that was stationary aloft over the country

174
00:12:01,560 --> 00:12:03,510
which would have ensured
a mild winter

175
00:12:03,600 --> 00:12:07,750
has been replaced by a large
mass of cold air

176
00:12:07,840 --> 00:12:10,950
coming from the Pole
affecting the entire country.

177
00:12:11,040 --> 00:12:13,600
What?! But how is that possible?!
What will happen now?!

178
00:12:14,000 --> 00:12:17,470
This phenomenon will cause a sharp
drop in temperature.

179
00:12:17,720 --> 00:12:20,830
As you can observe
from the photos taken by the satellite,

180
00:12:21,000 --> 00:12:23,560
the cold air mass
is rapidly approaching.

181
00:12:24,000 --> 00:12:26,950
The first effects will be felt
by this evening.

182
00:12:27,040 --> 00:12:29,750
The average temperature
will be 0 degrees,

183
00:12:29,840 --> 00:12:31,630
overnight
it will worsen.

184
00:12:32,200 --> 00:12:35,550
But it's incredible! What Nanà said
is coming true!

185
00:12:35,920 --> 00:12:38,790
What a terrible misfortune!
I suffer terribly from the cold!

186
00:12:38,880 --> 00:12:40,790
Now I'm going to get
cramps and chilblains!

187
00:12:41,240 --> 00:12:44,710
If it's not an indiscreet question,
who is this strange bird?

188
00:12:45,080 --> 00:12:46,590
What bird are you talking about?

189
00:12:46,680 --> 00:12:49,470
I am a time traveler
and my name is Thunderbird!

190
00:12:49,560 --> 00:12:52,120
Don't shout!
No one here is deaf!

191
00:12:52,280 --> 00:12:55,550
Thunderbird promised to lead us
to the Time Queen's castle.

192
00:12:55,640 --> 00:12:57,830
He worked in her service
and knows where it is.

193
00:12:57,920 --> 00:13:02,310
Once there, we will convince her to restore
the country's climate to normal,

194
00:13:02,400 --> 00:13:04,230
and if we don't succeed by peaceful means,

195
00:13:04,320 --> 00:13:06,470
I will do it with your help
and my superpowers.

196
00:13:06,560 --> 00:13:07,700
How cute she is!

197
00:13:08,000 --> 00:13:11,510
I would like this Queen
to be part of my collection.

198
00:13:11,680 --> 00:13:13,630
I agree
with what you say,

199
00:13:13,720 --> 00:13:16,590
except for one detail:
which of us will accompany you?

200
00:13:18,840 --> 00:13:22,270
Right, I don't want to have anything to do
with people of this sort.

201
00:13:22,440 --> 00:13:23,550
Please, Klondike.

202
00:13:23,680 --> 00:13:25,630
I can fight the Time Queen alone

203
00:13:25,720 --> 00:13:26,910
and protect you, Nanà!

204
00:13:27,000 --> 00:13:29,910
If that's what it's about,
I can do it alone too!

205
00:13:30,000 --> 00:13:32,380
I'm more capable than you two
put together!

206
00:13:32,480 --> 00:13:33,910
We can all go.

207
00:13:34,000 --> 00:13:36,300
Whoever helps her best
will win Nanà's heart.

208
00:13:36,400 --> 00:13:38,550
How will I survive?
I can't stand the cold!

209
00:13:38,640 --> 00:13:41,590

Enough, Leonetto, you're ridiculous!

I'm sorry!

210
00:13:41,680 --> 00:13:44,910
Is it possible you haven't realized
that the entire population is in danger?

211
00:13:45,040 --> 00:13:46,950
Look,
it's starting to snow!

212
00:13:47,360 --> 00:13:48,340
Oh, no!

213
00:13:49,760 --> 00:13:51,750

It's time to move.

Agreed.

214
00:13:51,920 --> 00:13:53,710
Put on the super belt!

215
00:13:56,640 --> 00:13:58,350
Let's not waste time,
I'm ready.

216
00:14:23,840 --> 00:14:25,590

We're here!

Good!

217
00:14:36,240 --> 00:14:38,350
Where has that idiot Thunderbird
gotten himself into?

218
00:14:38,440 --> 00:14:40,550
It's been over half an hour
that I've been waiting for my tea!

219
00:14:40,640 --> 00:14:42,030
I won't tolerate disobedience!

220
00:14:42,120 --> 00:14:44,270
As soon as he returns,
I'll punish him severely,

221
00:14:44,360 --> 00:14:46,150
in fact, I'll track him down right now!

222
00:14:46,280 --> 00:14:49,230
No matter where he's run off to,
he won't escape my wrath!

223
00:14:56,040 --> 00:14:57,510
And where did you pop out from?

224
00:14:58,080 --> 00:15:00,950
I apologize for the abrupt entrance,
Your Majesty, but I couldn't find the door.

225
00:15:01,040 --> 00:15:04,910
I am Nanà, the supergirl who fights
in the service of justice and peace.

226
00:15:05,480 --> 00:15:06,670
How cute you are!

227
00:15:06,800 --> 00:15:09,590
Thank you very much, Your Majesty, but I am here
to ask you a favor,

228
00:15:09,680 --> 00:15:13,510
which is to stop the cold wave
you unleashed in 1984.

229
00:15:13,640 --> 00:15:15,310
Millions of people
are in danger.

230
00:15:15,480 --> 00:15:17,750
I'm sorry,
but I can't accommodate you.

231
00:15:17,840 --> 00:15:20,190
That phenomenon provides me
with great amusement.

232
00:15:20,280 --> 00:15:23,270
In that case, I'll be forced
to use strong measures.

233
00:15:23,760 --> 00:15:25,070
You, strong measures?!

234
00:15:26,880 --> 00:15:28,190
Well, you asked for it!

235
00:15:31,840 --> 00:15:34,070
You don't think
you'll catch me by surprise like that, do you?

236
00:15:35,640 --> 00:15:37,030
Your aim is poor!

237
00:15:38,120 --> 00:15:39,180
I'm here, catch me!

238
00:15:41,800 --> 00:15:42,860
Tag!

239
00:15:43,600 --> 00:15:46,870
The game is over, my dear, and to
show you I bear no grudge,

240
00:15:46,960 --> 00:15:47,940
I'll give you a kiss.

241
00:15:50,680 --> 00:15:51,710
Where are you, Nanà?

242
00:15:52,600 --> 00:15:54,830
Oh, my, what a handsome boy!

243
00:15:56,200 --> 00:15:58,070
Damn it, that's my fiancée!

244
00:15:58,440 --> 00:15:59,910
Whoops, catch!

245
00:16:00,520 --> 00:16:03,590
Why don't you keep me company
instead of worrying about her?

246
00:16:03,680 --> 00:16:05,630
I am the Queen of Time.

247
00:16:05,720 --> 00:16:08,150
I don't like old spinsters
at all! Take that!

248
00:16:08,240 --> 00:16:10,830
What?! Repeat what you said
if you have the courage!

249
00:16:10,920 --> 00:16:12,750
I don't like
old spinsters!

250
00:16:12,920 --> 00:16:14,350
Take this, you villain!

251
00:16:19,480 --> 00:16:21,310
Now it's my turn to face you, slut.

252
00:16:21,800 --> 00:16:23,910
But I'm not like the others,
I have a gift.

253
00:16:24,040 --> 00:16:27,230

What a kind thought!
And tell me, what is it? - These!

254
00:16:28,880 --> 00:16:32,150
No, please, put them away,
snakes make such an impression on me!

255
00:16:36,720 --> 00:16:38,150
This is no way to treat a lady!

256
00:16:41,640 --> 00:16:44,230
I've invented a special lighter
with an adjustable flame

257
00:16:44,320 --> 00:16:46,990
so much so that it can produce
the same heat as a stove.

258
00:16:47,080 --> 00:16:48,590
A portable kitchen, in short.

259
00:16:49,080 --> 00:16:51,150

Would you like a fried egg?

No!

260
00:16:55,440 --> 00:16:57,390
I detest people
who don't eat eggs.

261
00:16:57,480 --> 00:16:58,950
And I detest those who do!

262
00:16:59,360 --> 00:17:01,390
I find them tolerable
only frozen.

263
00:17:01,960 --> 00:17:04,670
What are you saying? Eggs are good fresh,
not frozen!

264
00:17:07,240 --> 00:17:10,430
Attention!
The famous Corny is arriving!

265
00:17:10,800 --> 00:17:12,830
I've never heard of you.

266
00:17:13,240 --> 00:17:16,710
I'm very surprised. No problem,
we'll remedy that immediately, Queen.

267
00:17:17,080 --> 00:17:18,950
Corny, attack!

268
00:17:22,560 --> 00:17:24,470
An ear of corn
will put me right again.

1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped by ARR / Translated and edited by Deepseek & Yandex / Sponsored by CouchSloth, Navin Devara, NomekoPSD, AKrownz

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers

138
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

138
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://t.me/arrippers

138
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

316
00:21:16,990 --> 00:21:26,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://patreon.com/AnonymousRippers
https://ok.ru/group/70000002143278
https://boosty.to/arrippers
https://vk.com/club219392572
https://anidex.info/user/15274


317
00:21:26,990 --> 00:21:36,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885
http://laurency.com

318
00:21:36,990 --> 00:21:46,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://bastyon.com/stalinconspiracy
https://www.instagram.com/arripperz/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

269
00:17:25,080 --> 00:17:28,150
There, I'm ready
to resume the fight. Go!

270
00:17:33,840 --> 00:17:35,590
I surrender, you are too agile!

271
00:17:36,480 --> 00:17:38,110
And that's taken care of too.

272
00:17:38,480 --> 00:17:40,350
There, done!
Well, is there anyone else?

273
00:17:40,840 --> 00:17:42,630
Courage, Leonetto,
now it's your turn.

274
00:17:42,800 --> 00:17:45,790
Yes, alright, I'll go.
But help me, if I need it.

275
00:17:46,120 --> 00:17:47,710
Please, I'm counting on you.

276
00:17:49,560 --> 00:17:52,790
And what's your name?
You're so young and cute!

277
00:17:53,720 --> 00:17:54,860
Go on, Leonetto!

278
00:17:57,400 --> 00:17:59,550
Pleased to meet you, Leonetto
from the Jack-of-All-Trades company.

279
00:18:01,000 --> 00:18:03,670
Your Majesty, I am here
to propose a wonderful business deal to you

280
00:18:03,760 --> 00:18:05,590
that will earn us
millions and millions!

281
00:18:05,680 --> 00:18:08,870
With your collaboration
we will organize time travels!

282
00:18:09,040 --> 00:18:10,670
We will open the castle to the public

283
00:18:10,760 --> 00:18:13,190
who will depart from here
for the past or the future!

284
00:18:13,280 --> 00:18:14,230
Fi...

285
00:18:18,160 --> 00:18:20,230
So, Your Majesty,
tell me your opinion.

286
00:18:20,320 --> 00:18:22,780
Don't you think it's a brilliant idea?
Can I begin?

287
00:18:23,760 --> 00:18:26,140
I've never heard
such nonsense before.

288
00:18:27,560 --> 00:18:30,430
Well, I believe at this point
no one will stand in my way anymore.

289
00:18:30,720 --> 00:18:34,070

We've been defeated!

The Time Queen is too powerful!

290
00:18:35,960 --> 00:18:40,030
Nanà, make an effort, the destiny
of the whole country is in your hands.

291
00:18:40,400 --> 00:18:41,590
Bobolo!

292
00:18:41,720 --> 00:18:43,110
Come on, Nanà, you can do it.

293
00:18:43,320 --> 00:18:45,150
I'm so cold
and I can't move.

294
00:18:45,240 --> 00:18:47,620
But what happened to the others?

295
00:18:48,040 --> 00:18:51,110
Klondike, Ishikawa,
Gotanda, Corny...

296
00:18:51,360 --> 00:18:52,790
They're frozen because of me.

297
00:18:52,880 --> 00:18:56,070
Only you can save them! Please,
rally your superpowers.

298
00:19:13,080 --> 00:19:14,390
Poor Leonetto!

299
00:19:17,880 --> 00:19:21,580
#Nanà wins, S.O.S.!
Nanà wins, S.O.S.!#

300
00:19:21,680 --> 00:19:23,710
Yes, friends,
I will try to make it for you.

301
00:19:30,120 --> 00:19:31,150
But what's happening?!

302
00:19:36,320 --> 00:19:37,270
Fire!

303
00:19:39,160 --> 00:19:41,830
Don't think you can escape me,
you damned little girl!

304
00:19:44,880 --> 00:19:46,470
You're capable,
but unfortunately for you

305
00:19:46,560 --> 00:19:49,310
no one in the world is more powerful
than the Time Queen!

306
00:19:49,400 --> 00:19:50,620
You'd better surrender!

307
00:19:50,760 --> 00:19:53,950
If I were you, I wouldn't be so sure!
I am a supergirl!

308
00:19:58,320 --> 00:20:01,110
You won't be able to resist
my flames for long, brat!

309
00:20:05,080 --> 00:20:07,430
Darn it, what are you doing?
Oh, no!

310
00:20:09,040 --> 00:20:10,020
Well done, Nanà!

311
00:20:10,160 --> 00:20:12,230
Now destroy all those machines!

312
00:20:12,360 --> 00:20:15,470

Alright, you take care
of the others in the meantime! - Agreed!

313
00:20:29,040 --> 00:20:32,710
Congratulations, Nanà, your intervention
saved the country from catastrophe.

314
00:20:32,800 --> 00:20:34,070
Thanks to you, Thunderbird!

315
00:20:34,160 --> 00:20:36,790
Alone I would never have managed
to find the Time Queen.

316
00:20:36,880 --> 00:20:39,830
And thank you so much to you too,
you were a great comfort to me.

317
00:20:39,920 --> 00:20:42,300
For the future, Nanà,
know that you can count on me.

318
00:20:42,400 --> 00:20:44,590
Call me
whenever you see fit.

319
00:20:44,680 --> 00:20:46,230
Obviously that goes for me too.

320
00:20:46,320 --> 00:20:48,190
My men and I
are at your disposal.

321
00:20:48,280 --> 00:20:50,840
Don't listen to him, Nanà.
Turn to me.

322
00:20:51,040 --> 00:20:52,550
Oh no, call me instead.

323
00:20:53,960 --> 00:20:55,100
See you soon, Nanà!

324
00:20:55,800 --> 00:20:56,910
Bye, Nanà!

325
00:20:57,200 --> 00:20:59,990
Yes, go away,
and above all, never come back!

326
00:21:00,080 --> 00:21:04,030
Nanà doesn't need your help,
I'll take care of her! Do you understand?

327
00:21:04,280 --> 00:21:06,350
You have nothing to do
with the Jack-of-All-Trades company!

328
00:21:06,440 --> 00:21:08,670
Don't expect to share
our earnings!

329
00:21:09,080 --> 00:21:11,670
Don't you dare show
your ugly faces around here

330
00:21:11,760 --> 00:21:13,870
or you'll bitterly regret it,
understood?!

331
00:21:14,360 --> 00:21:16,740
(How happy I am!
I was finally good!)

Other Files in this Torrent
Nanako SOS - 38 [ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 15/11/2025 11:21



About/FAQs

Discord