Ribbon no Kishi - 21 [ARR].en.srt
File Size | 23.08 KB (23,630 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: F70BCC82, MD5: 114259C5AABFD6241B937428FBAFF547, SHA1: E4BF492AC37A93FD8550831F650A0E73583072DE, SHA256: AC4E0428C914FBD1B9E09076B2D4EF5DAE221629D9B91A32F198E4420957B894, ED2K: 2D2A168FE011931ABF961EF8DC3A0E40 |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by ARR / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato, Dacid Thorn, Isaac Gladky 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers 3 00:02:04,021 --> 00:02:06,820 It's time to wake up Prince Sapphire. 4 00:02:07,581 --> 00:02:09,652 Prince Sapphire! 5 00:02:10,301 --> 00:02:12,258 It's time to get up! 6 00:02:14,501 --> 00:02:16,060 Good heavens! 7 00:02:21,541 --> 00:02:25,330 Prince, it's time to go to the secret room for lessons! 8 00:02:25,381 --> 00:02:27,213 Yes, Garigori, I know! 9 00:02:33,901 --> 00:02:36,177 I'll be back soon! 10 00:02:36,221 --> 00:02:39,498 No! You have to study until at least nine! 11 00:02:55,701 --> 00:02:58,295 You're very late this morning, Sapphire. 12 00:02:58,341 --> 00:03:02,221 Put on this dress now. 13 00:03:03,221 --> 00:03:06,737 Is this the dress my mother had made for me? 14 00:03:06,781 --> 00:03:10,297 Yes. You have to take cooking and sewing lessons... 15 00:03:10,341 --> 00:03:13,174 ...to be able to become as good as your dear mother. 16 00:03:13,341 --> 00:03:15,491 All right 17 00:03:15,541 --> 00:03:18,294 But I can't ride a horse in this dress! 18 00:03:18,581 --> 00:03:21,699 You would appreciate it more if you acted more like a woman. 19 00:03:21,861 --> 00:03:24,421 - Let me help you! - No, I don't want to! 20 00:03:24,461 --> 00:03:26,293 I want to do it alone! 21 00:03:32,541 --> 00:03:35,659 Now, to begin, slice this bread. 22 00:03:35,861 --> 00:03:38,455 I can't do it! 23 00:03:38,501 --> 00:03:42,290 If you heat the knife, you can slice it more easily. 24 00:03:42,341 --> 00:03:44,537 So, look! 25 00:03:45,221 --> 00:03:47,497 - Zac! Zac! Zac! - I understand. 26 00:03:52,741 --> 00:03:55,381 I don't know how to cut it well! 27 00:03:55,821 --> 00:03:57,812 Don't you have a slightly longer knife? 28 00:03:57,861 --> 00:04:00,375 See if you can do better with this. 29 00:04:01,021 --> 00:04:04,013 - Well! This is fine! - Be careful not to cut yourself. 30 00:04:04,061 --> 00:04:06,371 - It's very sharp. - Really? 31 00:04:07,101 --> 00:04:10,139 My God, Princess! 32 00:04:10,181 --> 00:04:11,819 Sapphire! 33 00:04:13,901 --> 00:04:16,336 This cuts much better! 34 00:04:17,261 --> 00:04:20,538 But when you cook, you have to use the right tools. 35 00:04:20,581 --> 00:04:23,778 - Okay... - Good morning everyone. 36 00:04:24,861 --> 00:04:28,138 - Good morning, Your Majesty! - Did you sleep well? 37 00:04:28,181 --> 00:04:30,616 who is that girl? 38 00:04:32,741 --> 00:04:36,018 But you are Sapphire! 39 00:04:36,101 --> 00:04:38,217 Yes! Here's breakfast! 40 00:04:38,261 --> 00:04:40,650 You are really very good. 41 00:04:41,061 --> 00:04:44,019 Here you are, father! And mother! 42 00:04:44,061 --> 00:04:46,416 You are truly a good girl! 43 00:04:46,701 --> 00:04:49,011 I can do anything if I just try. 44 00:04:50,781 --> 00:04:53,421 Why are you shouting? 45 00:04:53,501 --> 00:04:56,015 Nothing, nothing... 46 00:04:56,061 --> 00:04:59,019 How messy you are! I placed them so well! 47 00:04:59,061 --> 00:05:02,292 excuse me... Do you want to hang out the tablecloth now? 48 00:05:02,781 --> 00:05:04,533 What?... Ah, this! 49 00:05:05,741 --> 00:05:07,891 I'm so sorry, father. 50 00:05:07,941 --> 00:05:10,774 Yes, I apologize, but hurry, please, Sapphire! 51 00:05:15,701 --> 00:05:19,331 All in all, it was better if you were born a boy, you know? 52 00:05:24,821 --> 00:05:26,732 Why so early? 53 00:05:26,781 --> 00:05:28,692 Well, I wanted to tell you that... 54 00:05:29,141 --> 00:05:31,417 - Really?! - Yes, sir! 55 00:05:31,461 --> 00:05:34,055 This is the pastry! Stand straight! 56 00:05:34,621 --> 00:05:37,261 Do a somersault! Bark! 57 00:05:38,901 --> 00:05:41,620 I put the medicine in it that forces people... 58 00:05:41,661 --> 00:05:44,221 ...to obey any order! 59 00:05:44,261 --> 00:05:47,014 Well! Get lots of pastries made right away! 60 00:05:47,061 --> 00:05:49,575 And let the King, Queen and Sapphire eat them today, 61 00:05:49,621 --> 00:05:52,739 during afternoon tea, along with the other pastries! 62 00:05:55,821 --> 00:05:57,494 Really good! 63 00:05:57,941 --> 00:05:59,852 Why did you eat my pastry? 64 00:06:00,621 --> 00:06:04,296 Pastries force people to obey any order. 65 00:06:04,941 --> 00:06:07,171 Where are you going, damn parrot? 66 00:06:07,221 --> 00:06:09,292 I ate it! I ate it! 67 00:06:09,341 --> 00:06:11,696 It's time for you to dress up like a boy. 68 00:06:11,741 --> 00:06:13,698 Ah, finally! 69 00:06:14,341 --> 00:06:16,014 Here I am! 70 00:06:16,061 --> 00:06:18,860 We wanted to raise her like a boy... 71 00:06:19,661 --> 00:06:21,572 ...and now she's a tomboy! 72 00:06:25,901 --> 00:06:28,017 Hey, parrot! 73 00:06:28,621 --> 00:06:30,851 Strange, he stopped suddenly! 74 00:06:31,221 --> 00:06:33,258 Now come on my hand. 75 00:06:33,661 --> 00:06:36,096 This must be Neelon's parrot. 76 00:06:36,141 --> 00:06:39,179 Hey, my parrot! Parrot! 77 00:06:39,861 --> 00:06:43,217 - Oh, Prince! - Is it yours? 78 00:06:43,581 --> 00:06:46,016 It's okay, I'll take him back later. 79 00:06:46,061 --> 00:06:48,337 Now I have to go for a long walk! 80 00:06:49,421 --> 00:06:52,459 How strange...! There's something wrong with this parrot. 81 00:06:53,461 --> 00:06:55,577 Look, tell me everything you know. 82 00:06:55,621 --> 00:06:58,898 - If you eat those pastries... - What happens? 83 00:06:58,941 --> 00:07:01,979 - Make some pastries! - Make some pastries? 84 00:07:02,021 --> 00:07:04,490 But which pastries are you talking about?! 85 00:07:09,821 --> 00:07:12,540 Geralamon! This parrot talked about pastries... 86 00:07:12,581 --> 00:07:15,494 ...that force people to obey any order! 87 00:07:16,821 --> 00:07:19,813 Pastries that force you to obey orders?! 88 00:07:19,861 --> 00:07:21,852 But what the hell is this?! 89 00:07:21,901 --> 00:07:23,812 Neelon, do you know anything about this? 90 00:07:23,861 --> 00:07:26,137 I don't know anything about it. 91 00:07:26,421 --> 00:07:29,254 You're lying! Just now it seemed like you knew it! 92 00:07:32,501 --> 00:07:34,936 But what the hell is happening to you? 93 00:07:34,981 --> 00:07:37,291 It seems like you had a horrible dream! 94 00:07:39,341 --> 00:07:41,901 I'm sure they'll use those pastries... 95 00:07:41,941 --> 00:07:43,898 ... for some conspiracy of theirs. 96 00:07:44,141 --> 00:07:52,898 The pastries will certainly be made in some pastry shop. 97 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 98 00:07:58,021 --> 00:08:00,410 You are Prince Sapphire, aren't you? 99 00:08:00,461 --> 00:08:03,294 - Where are you going? - There's a pastry shop... 100 00:08:03,341 --> 00:08:05,617 ...in the woods! I'm going to see it! 101 00:08:05,781 --> 00:08:09,570 We too go into the woods to see it! 102 00:08:36,501 --> 00:08:38,617 The snow on the roof is cream! 103 00:08:45,181 --> 00:08:48,299 Popcorn pebbles are delicious! 104 00:08:48,461 --> 00:08:52,739 - Delicious! - What a beautiful, delightful place! 105 00:08:53,021 --> 00:08:55,331 Hey, you! 106 00:08:55,701 --> 00:08:58,295 Go away, damned children! 107 00:08:58,381 --> 00:09:01,453 I have to make some pastries that were ordered for me, 108 00:09:01,501 --> 00:09:05,893 so get out of my way and let me work in peace! 109 00:09:08,021 --> 00:09:14,219 Ordered... As I thought! They probably get them done here. 110 00:09:14,501 --> 00:09:18,290 Opal, go to the castle and bring me my girl's dress at once. 111 00:09:23,381 --> 00:09:26,658 That's fine! You, Opal, wait for me here. 112 00:09:35,261 --> 00:09:37,696 I'm busy, for God's sake! 113 00:09:37,741 --> 00:09:39,618 Are you a customer? 114 00:09:40,421 --> 00:09:42,219 No, I want to work. 115 00:09:42,261 --> 00:09:44,252 I heard that the pastry chef... 116 00:09:44,301 --> 00:09:47,180 ...needed someone to help him with his work. 117 00:09:47,741 --> 00:09:50,381 So, can you let me work with you? 118 00:09:51,541 --> 00:09:54,010 I'm so busy today that I'll take you. 119 00:09:54,101 --> 00:09:56,012 How kind! 120 00:09:56,261 --> 00:09:59,253 Do you make desserts in such a small room? 121 00:09:59,661 --> 00:10:03,541 No! Do you think I can make desserts here? 122 00:10:05,421 --> 00:10:08,812 Good heavens! There is a room underground! 123 00:10:21,301 --> 00:10:24,100 What a great place to work! It's fantastic! 124 00:10:24,141 --> 00:10:27,418 It's natural, since I'm the best pastry chef in the world! 125 00:10:31,661 --> 00:10:33,060 Yes? 126 00:10:33,101 --> 00:10:35,251 Go and light a fire in that oven over there! 127 00:10:35,301 --> 00:10:36,939 Yes! 128 00:10:37,861 --> 00:10:40,580 Well, starting a fire is very easy. 129 00:10:43,381 --> 00:10:45,338 Good heavens! 130 00:10:45,901 --> 00:10:49,212 Hey! But you don't even know how to light a fire?! 131 00:10:49,261 --> 00:10:51,821 I'm sorry, but this wood is wet! 132 00:10:51,861 --> 00:10:54,137 You made even the pastry material 133 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy 134 00:10:54,181 --> 00:10:57,014 black as coal... It's ruined! 135 00:10:57,061 --> 00:10:59,894 Then we won't be able to make pastries anymore! 136 00:10:59,941 --> 00:11:02,057 Oh yes! I will do them at any cost! 137 00:11:02,101 --> 00:11:04,331 You put everything in order! 138 00:11:04,381 --> 00:11:05,655 Yes! 139 00:11:18,941 --> 00:11:22,297 Now I put in the medicine that was ordered for me. 140 00:11:30,461 --> 00:11:32,850 Now come here and help me. 141 00:11:33,021 --> 00:11:37,413 Take a good handful of dough and shape the pastry. 142 00:11:37,461 --> 00:11:39,418 Then I'll put it in the oven. 143 00:11:40,141 --> 00:11:42,018 In this way... 144 00:11:42,261 --> 00:11:44,252 My God, it's too big! 145 00:11:53,741 --> 00:11:56,176 But how awkward mine are! 146 00:11:56,541 --> 00:12:00,136 You don't need to do any more. Put in the oven. 147 00:12:00,341 --> 00:12:02,014 Yes! 148 00:12:02,061 --> 00:12:06,498 I'll make a mistake on purpose and make all the pastries fall! 149 00:12:07,581 --> 00:12:10,539 Dumb American! Why don't you try to be more careful? 150 00:12:10,581 --> 00:12:13,141 I'm so sorry, Mr. Pastry Chef! 151 00:12:13,181 --> 00:12:16,537 Why can't you do such a simple job? 152 00:12:16,581 --> 00:12:20,893 Even a child could do it! 153 00:12:20,941 --> 00:12:22,534 Hey, boss! 154 00:12:23,221 --> 00:12:25,451 Boss, have you made the pastries? 155 00:12:25,501 --> 00:12:28,892 I'm baking them now! Just wait a moment. 156 00:12:28,941 --> 00:12:30,614 Who is that girl? 157 00:12:31,381 --> 00:12:33,816 She's my helper. 158 00:12:33,861 --> 00:12:36,455 - Come here and help me, come on! - I'm coming! 159 00:12:37,181 --> 00:12:40,094 Well! Thank you, Mr. Pastry Chef. 160 00:12:40,141 --> 00:12:42,018 However I have a question to ask: 161 00:12:42,061 --> 00:12:44,257 what is this medicine that I put in the pastries? 162 00:12:44,301 --> 00:12:46,212 It's not poisonous, is it? 163 00:12:46,261 --> 00:12:49,936 - Oh, no! Only Vitamin C. - I don't believe it! 164 00:12:52,621 --> 00:12:55,215 Why did you say "I don't believe it"? 165 00:12:55,261 --> 00:12:57,013 Do you know anything about these pastries? 166 00:12:57,061 --> 00:13:00,372 I don't... I... I don't know anything about this medicine. 167 00:13:02,541 --> 00:13:05,294 These pastries are really very good. 168 00:13:07,101 --> 00:13:10,810 I understand...! Then you will eat these pastries... 169 00:13:10,861 --> 00:13:13,421 ...in which Vitamin C was placed! 170 00:13:13,461 --> 00:13:15,577 Eat them now! 171 00:13:15,621 --> 00:13:18,090 Try eating them! 172 00:13:24,941 --> 00:13:28,821 I order you to eat them! 173 00:13:32,261 --> 00:13:35,174 Take her! 174 00:13:35,221 --> 00:13:38,418 Don't let her escape! 175 00:13:38,461 --> 00:13:39,815 Yes! 176 00:13:45,621 --> 00:13:47,498 Opal, let's go! 177 00:13:47,541 --> 00:13:49,737 - Stop! Stop! - Stop! 178 00:14:06,021 --> 00:14:08,137 Who ordered these pastries for you? 179 00:14:08,181 --> 00:14:10,695 Tell me! 180 00:14:10,741 --> 00:14:13,210 If you don't want to tell me... 181 00:14:13,261 --> 00:14:15,138 I'll take them with me anyway! 182 00:14:15,701 --> 00:14:17,499 And now go! 183 00:14:23,701 --> 00:14:26,454 Mr. Pastry Chef, please give me those pastries! 184 00:14:26,501 --> 00:14:28,617 Then you weren't a girl! 185 00:14:28,661 --> 00:14:31,380 No! I'll give them to the man who ordered them! 186 00:14:31,421 --> 00:14:34,459 It will be better for you to give them to me! 187 00:14:34,701 --> 00:14:38,012 I absolutely cannot give them to you! 188 00:14:41,341 --> 00:14:44,652 - What happened? - I couldn't take them, sir. 189 00:14:44,701 --> 00:14:48,456 Maybe the pastry chef hadn't made them yet? 190 00:14:48,501 --> 00:14:50,617 Has Prince Sapphire come?! 191 00:14:50,661 --> 00:14:52,538 Fuck! Okay! 192 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 193 00:14:58,501 --> 00:15:00,333 Here I am, Mr. Neelon! 194 00:15:00,381 --> 00:15:02,133 I don't want to hear about Sapphire anymore! 195 00:15:02,181 --> 00:15:05,060 Go there again and get the pastries this time! 196 00:15:05,101 --> 00:15:06,614 Yes, sir! 197 00:15:06,661 --> 00:15:09,460 And do with Prince Sapphire what you like! 198 00:15:31,101 --> 00:15:33,012 Let's go! 199 00:15:38,301 --> 00:15:43,292 I came to get those sweets! 200 00:15:55,821 --> 00:15:58,017 You won't be able to stop me anyway! 201 00:15:58,421 --> 00:16:00,810 I did it! I did it! 202 00:16:02,821 --> 00:16:05,210 Well done! And now fix Sapphire! 203 00:16:12,021 --> 00:16:16,333 Stop! I'm the pastry chef! 204 00:16:17,101 --> 00:16:19,570 why do you want to kill me? 205 00:16:20,821 --> 00:16:23,017 I don't want you to tell anything about the pastries, 206 00:16:23,061 --> 00:16:25,655 therefore, to silence you, I will kill you. 207 00:16:28,021 --> 00:16:31,093 Sneaky gaymericans! They deceived me! 208 00:16:31,141 --> 00:16:34,293 I assure you that I didn't know that medicine was poisonous! 209 00:16:34,341 --> 00:16:38,221 I just obeyed by making those pastries. 210 00:16:38,421 --> 00:16:41,095 who they want them to be eaten by? 211 00:16:41,141 --> 00:16:44,259 they want everyone in the castle to eat them: 212 00:16:44,301 --> 00:16:47,020 the King, the Queen, you... everyone! 213 00:16:47,061 --> 00:16:49,780 Fuck! I forgot one important thing: 214 00:16:49,821 --> 00:16:52,540 they will be eaten during tea this afternoon! 215 00:16:53,821 --> 00:16:58,141 What?! But tea time is coming soon! 216 00:16:58,141 --> 00:17:01,611 Luckily there's still a whole bag of pastries left! 217 00:17:03,621 --> 00:17:06,534 I'll try to get those men out there to eat them. 218 00:17:07,341 --> 00:17:10,220 So they will be as obedient as that parrot! 219 00:17:19,021 --> 00:17:20,853 Eat this! 220 00:17:29,781 --> 00:17:32,660 Listen carefully, you who have eaten my pastries! 221 00:17:32,701 --> 00:17:35,295 Now you don't have to hunt me anymore! 222 00:17:35,661 --> 00:17:37,891 - Yes, sir! - You see? 223 00:17:37,941 --> 00:17:40,694 The pastry medicine has had its effect. 224 00:17:40,741 --> 00:17:42,414 Fantastic! 225 00:17:45,661 --> 00:17:47,618 Prince, we will no longer hinder you! 226 00:17:47,661 --> 00:17:51,655 Now you have to tell me who ordered you to kill me! 227 00:17:52,021 --> 00:17:54,410 I don't know his name. I didn't even see him, 228 00:17:54,461 --> 00:17:56,372 because he ordered it from our leader. 229 00:17:57,021 --> 00:17:59,012 Is there anyone who knows? 230 00:17:59,821 --> 00:18:03,177 Prince, hurry back to the castle! 231 00:18:03,221 --> 00:18:05,292 - I go! - And you go away! 232 00:18:05,341 --> 00:18:07,901 Don't come back to this forest again! 233 00:18:20,821 --> 00:18:24,098 - at least they are good? - They're delicious. 234 00:18:24,581 --> 00:18:27,812 I had them made by the best pastry chef in the country. 235 00:18:27,981 --> 00:18:30,336 Well! Now hand them over to the servants! 236 00:18:30,381 --> 00:18:33,373 Have everyone near Sapphire eat them. 237 00:18:33,421 --> 00:18:34,820 Yes, sir. 238 00:18:34,861 --> 00:18:37,933 I hope you killed the man who made them. 239 00:18:37,981 --> 00:18:40,780 They're killing him now, along with Sapphire. 240 00:18:40,821 --> 00:18:42,698 What? Together with Sapphire?! 241 00:18:42,741 --> 00:18:45,938 Are you sure they can kill him? Sapphire is strong! 242 00:18:46,581 --> 00:18:48,572 I'm really sure! 243 00:18:49,421 --> 00:18:51,697 Then I will carry out my plan. 244 00:18:52,901 --> 00:18:55,177 Special troops! Special troops! 245 00:18:55,221 --> 00:18:58,100 Geralamon orders you to kill the King and his family! 246 00:19:08,821 --> 00:19:12,291 The medicine made those wild men calm in a second! 247 00:19:12,461 --> 00:19:15,214 If dad and mom take that horrible medicine, 248 00:19:15,261 --> 00:19:18,094 they will forever be obedient to Grand Duke Geralamon! 249 00:19:19,301 --> 00:19:21,212 Your Majesty, it's tea time. 250 00:19:21,261 --> 00:19:23,821 Put everything on the table and call the others. 251 00:19:23,941 --> 00:19:26,221 We'll all have tea together. 252 00:19:26,221 --> 00:19:28,734 Yes, Your Majesty. 253 00:19:56,301 --> 00:19:58,417 That's a tank! 254 00:20:02,341 --> 00:20:04,412 Arrows with gunpowder! 255 00:20:10,821 --> 00:20:13,017 Opal! Attack! 256 00:20:27,861 --> 00:20:30,375 Stop, otherwise I will kill you! 257 00:20:35,021 --> 00:20:37,171 Who gave you the order to kill me? 258 00:20:37,221 --> 00:20:39,895 We were ordered by our Captain, sir! 259 00:20:39,941 --> 00:20:43,218 Don't lie, soldier! It must have been Geralamon's order! 260 00:20:43,261 --> 00:20:45,013 - I don't know! - Opal! 261 00:20:45,061 --> 00:20:47,337 Let the horse go away! 262 00:20:49,261 --> 00:20:52,617 - You will return on foot. - All right, sir. 263 00:20:53,901 --> 00:20:56,700 - They're not coming? - They will arrive soon, Your Majesty. 264 00:20:56,741 --> 00:20:59,210 - Meanwhile, you eat. - No, I'll wait for them. 265 00:20:59,261 --> 00:21:01,730 These pastries look delicious. 266 00:21:06,621 --> 00:21:09,215 - I apologize for the delay. - Sorry, Your Majesty. 267 00:21:09,661 --> 00:21:12,733 It does not matter. However you are always late. 268 00:21:22,181 --> 00:21:25,890 Prince Sapphire has arrived! Open the gates now! 269 00:21:30,781 --> 00:21:33,580 What are you doing? Open immediately! 270 00:21:33,621 --> 00:21:35,771 These pastries look delicious. 271 00:21:35,821 --> 00:21:37,539 Yes. 272 00:21:37,581 --> 00:21:40,699 Who knows if Sapphire will ever be able to make similar ones. 273 00:21:40,741 --> 00:21:43,893 Prince Sapphire will make even better ones one day! 274 00:22:14,381 --> 00:22:16,736 Sapphire, what the hell is going on?! 275 00:22:16,821 --> 00:22:20,018 Father, mother, excuse me. 276 00:22:20,061 --> 00:22:23,816 - Those pastries were poisoned! - Good heavens! 277 00:22:23,861 --> 00:22:26,933 Tell me everything, please. 278 00:22:27,501 --> 00:22:29,014 ok. 279 00:22:29,181 --> 00:22:31,821 But I can't accuse anyone of ordering them, 280 00:22:31,861 --> 00:22:33,659 because I lack proof. 281 00:22:35,021 --> 00:22:36,739 So, Neelon? 282 00:22:36,781 --> 00:22:38,692 Sapphire managed to get on his side... 283 00:22:38,741 --> 00:22:41,176 ...our accomplices, with the help of those pastries. 284 00:22:41,301 --> 00:22:43,212 Cretin! 285 00:22:53,821 --> 00:22:58,133 Maybe I overcooked them, but I'm sure they must be delicious! 286 00:22:58,901 --> 00:23:02,257 Not really bad! 287 00:23:02,301 --> 00:23:04,815 You wouldn't think it's the first time you've done them. 288 00:23:04,861 --> 00:23:07,330 I'm glad they turned out good. 289 00:23:08,821 --> 00:23:10,698 But it's bad! It's bitter! 290 00:23:12,261 --> 00:23:15,777 Sapphire, you will be able to do everything girls do. 291 00:23:15,821 --> 00:23:17,812 With a little effort, you will learn to do... 292 00:23:17,861 --> 00:23:20,057 ...even the best desserts in the world. 293 00:23:20,661 --> 00:23:23,733 Do you really think I'll learn to cook, father? 294 00:23:50,990 --> 00:24:00,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 295 00:24:00,990 --> 00:24:10,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://laurency.com 296 00:24:10,990 --> 00:24:20,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.instagram.com/arripperz/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers |
Other Files in this Torrent |
---|
Ribbon no Kishi - 21 [ARR].en.srt |