Ohayo! Spank - 25 [ARR].en.srt
File Size | 26.00 KB (26,621 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 258CB135, MD5: 2FC6F5407E59BE2BCBA2911AD82E8591, SHA1: 8F0F84861C69736E6F1DC8662F3395EB8B8F56F6, SHA256: 854638DFE9D088633B581EFB422297CC30348D9C957808597CAFCB097E90974A, ED2K: 3A80A49D39215D39105D7E1925EE8861 |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped thanks to patrons: CouchSloth, Electro Potato 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers 3 00:01:36,280 --> 00:01:38,874 - Good morning. - Hello! 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,638 - Alone today? - Yes! 5 00:01:40,680 --> 00:01:43,354 The others are finishing their holiday homework. 6 00:01:43,400 --> 00:01:46,518 This means summer is over and it's back to school. 7 00:01:46,640 --> 00:01:48,551 have you seen Spank? 8 00:01:48,600 --> 00:01:50,910 Jack is trying to teach Spank and Barone... 9 00:01:50,960 --> 00:01:52,997 ...how birds chirp. 10 00:01:53,040 --> 00:01:54,599 "He's teaching" what?! 11 00:01:54,640 --> 00:01:56,870 it helps to know another language. 12 00:02:19,680 --> 00:02:22,718 Have you seen? You can do the same thing. 13 00:02:22,800 --> 00:02:25,360 Yes! well done, too! 14 00:02:40,920 --> 00:02:42,638 Oh, look! Look! 15 00:02:43,680 --> 00:02:45,717 I Spank! 16 00:02:49,360 --> 00:02:51,317 Do you see Spank chirping like a sparrow? 17 00:02:51,360 --> 00:02:54,079 He never even managed to imitate the cuckoo clock! 18 00:02:54,880 --> 00:02:58,669 I'm sure that with a little effort you will succeed! 19 00:03:01,920 --> 00:03:05,151 So, my dear, this will be your end-of-summer homework! 20 00:03:05,920 --> 00:03:08,196 - I'm speaking! - I'll leave you now. 21 00:03:08,240 --> 00:03:11,039 I remembered that I still have to finish my homework. 22 00:03:16,000 --> 00:03:19,152 Yes, that's the number. Who? Tomomi?! 23 00:03:19,480 --> 00:03:21,312 Is that really you, Tomomi? 24 00:03:21,360 --> 00:03:23,874 You want me to believe... 25 00:03:23,920 --> 00:03:26,196 ...that you've already forgotten my voice, Aika? 26 00:03:26,760 --> 00:03:29,274 And how could I?! But where are you calling me from? 27 00:03:31,000 --> 00:03:32,798 Fantastic! 28 00:03:33,760 --> 00:03:35,353 It's close to my house! 29 00:03:35,400 --> 00:03:37,630 Our vocal group gathered for rehearsals. 30 00:03:37,680 --> 00:03:39,876 Yoshino, hurry! Let's start the exercises. 31 00:03:39,920 --> 00:03:43,629 I come! Tell me: did you recognize whose voice it was? 32 00:03:43,680 --> 00:03:46,399 In my opinion it must have been Mr. Hasegawa. 33 00:03:46,440 --> 00:03:48,158 you guessed it! 34 00:03:48,200 --> 00:03:50,589 If I remember correctly, you didn't really dislike him, did you? 35 00:03:52,480 --> 00:03:54,994 He is the one who runs our choir's rehearsals. 36 00:03:55,040 --> 00:03:58,670 You know, it wouldn't be a bad idea if you came to visit us tomorrow! 37 00:03:58,720 --> 00:04:00,757 Hey, are you listening or not?! 38 00:04:01,400 --> 00:04:03,835 Yes, of course! Of course I'll come! 39 00:04:05,680 --> 00:04:08,911 These photographs were taken more than 2 years ago. 40 00:04:10,000 --> 00:04:12,640 They are from the school I went to before coming here. 41 00:04:12,680 --> 00:04:14,557 That group there is my class. 42 00:04:14,600 --> 00:04:16,989 Don't you think I'm changed? 43 00:04:17,120 --> 00:04:20,317 I was still a child there. Now, however, I'm almost grown up. 44 00:04:21,400 --> 00:04:23,676 Are you implying... 45 00:04:23,720 --> 00:04:26,075 ...that I haven't changed since the time of that photograph? 46 00:04:27,480 --> 00:04:29,517 Flat here, little girl, eh! 47 00:04:30,560 --> 00:04:33,598 Rude! You don't say these things to a lady! 48 00:04:36,680 --> 00:04:38,432 She's the one who called. 49 00:04:38,480 --> 00:04:40,630 -She was my best friend. - And he? 50 00:04:41,240 --> 00:04:44,198 And this was our teacher: Mr. Hasegawa. 51 00:04:45,440 --> 00:04:47,511 What would you like to imply now? 52 00:04:50,880 --> 00:04:52,791 But this is a photo of Rei! 53 00:04:52,840 --> 00:04:55,116 - You mean they look alike? - Yes! YES! 54 00:04:55,160 --> 00:04:57,800 They are different ages! 55 00:04:57,840 --> 00:04:59,751 And then also physically... 56 00:05:04,120 --> 00:05:06,680 Do you know that you are right? 57 00:05:08,360 --> 00:05:10,397 You're just an ugly, obnoxious person! 58 00:05:10,440 --> 00:05:13,398 Nose! Nose! Nose! My! Nose! 59 00:05:14,240 --> 00:05:16,675 Spank, you need to learn that on certain topics... 60 00:05:16,720 --> 00:05:18,711 ...it's better to keep your mouth shut! 61 00:05:22,720 --> 00:05:25,394 It's been almost a year since I left my old school. 62 00:05:25,480 --> 00:05:28,199 I can't wait to meet my mates again... 63 00:05:28,240 --> 00:05:30,197 ...and Mr. Hasegawa too! 64 00:05:32,800 --> 00:05:38,432 I don't know what that 65 00:05:38,560 --> 00:05:43,589 means, but I'm so sad. 66 00:05:44,000 --> 00:05:49,234 A fairy tale from ancient times 67 00:05:49,440 --> 00:05:53,320 doesn't leave my mind. 68 00:05:57,680 --> 00:05:59,318 Stop it now, Spank! 69 00:05:59,360 --> 00:06:01,556 If Mr. Hasegawa hears you, there will be trouble! 70 00:06:01,600 --> 00:06:04,114 He's a very strict guy! 71 00:06:13,720 --> 00:06:16,758 But you are Morimura! This, then...! 72 00:06:16,800 --> 00:06:19,872 Yes, sir! It's been a long time since we met, hasn't it? 73 00:06:23,480 --> 00:06:26,791 YOUTH HOSTEL' 74 00:06:28,040 --> 00:06:29,758 You are free until three. 75 00:06:29,800 --> 00:06:32,155 Be careful, though: today the sea is too rough. 76 00:06:32,200 --> 00:06:34,430 No one should take a bath. 77 00:06:34,720 --> 00:06:36,552 Yes, sir! 78 00:06:41,680 --> 00:06:44,194 - So, how are things? - Well! 79 00:06:45,040 --> 00:06:47,395 Ah, I see! I'm glad for you. 80 00:06:52,320 --> 00:06:54,391 - Mr. Hasegawa... - Yes, tell me. 81 00:06:57,440 --> 00:06:59,431 Mr. Hasegawa! 82 00:06:59,720 --> 00:07:01,791 A u coming to play frisbee with us? 83 00:07:01,840 --> 00:07:03,717 I'll be with you in a minute. 84 00:07:03,760 --> 00:07:05,797 - Come! -Are you going to stay here all day? 85 00:07:05,880 --> 00:07:08,759 - Well, yes... - Well, see you later then. 86 00:07:10,040 --> 00:07:11,872 Aika! 87 00:07:12,680 --> 00:07:15,559 I apologize for the delay, but you know how it is...! 88 00:07:15,720 --> 00:07:19,156 It took me a long time to decide what to wear. 89 00:07:19,720 --> 00:07:22,519 Shall we go for a cold drink? 90 00:07:22,560 --> 00:07:24,153 Okay. 91 00:07:28,320 --> 00:07:30,994 - What are you waiting for? - I come! 92 00:07:37,360 --> 00:07:41,591 I also see that you haven't lost your love for dogs. 93 00:07:41,640 --> 00:07:44,996 Yes! This is my friend Spank! 94 00:07:45,720 --> 00:07:49,270 Nice... But it would have been better if you brought your boyfriend. 95 00:07:49,320 --> 00:07:52,392 - Or you don't have it, maybe? - I have many school friends. 96 00:07:52,440 --> 00:07:54,397 This genre is not very interesting. 97 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 98 00:07:54,440 --> 00:07:56,192 I meant another kind of guy. 99 00:07:56,240 --> 00:07:57,799 What type? 100 00:07:57,840 --> 00:07:59,672 But what kind of world are you in? 101 00:07:59,720 --> 00:08:02,280 You were really childish! 102 00:08:09,320 --> 00:08:11,994 I bet you still dream of your Prince Charming! 103 00:08:12,840 --> 00:08:14,717 Do I give this impression? 104 00:08:21,440 --> 00:08:23,716 Do you want to tell me what's funny? 105 00:08:27,040 --> 00:08:29,270 When we entered, we didn't see you... 106 00:08:29,320 --> 00:08:31,152 ...and here we are! 107 00:08:36,040 --> 00:08:38,634 By the way, Tomomi: what happened to Yuko? 108 00:08:38,680 --> 00:08:40,478 Wasn't she part of the choir too? 109 00:08:40,520 --> 00:08:42,352 Yes, but she left it a long time ago. 110 00:08:42,400 --> 00:08:44,198 I think she devoted herself to dramatic art. 111 00:08:44,240 --> 00:08:45,992 And that handsome Murakami guy? 112 00:08:46,040 --> 00:08:48,077 he is attending a summer course for entrance exams... 113 00:08:48,120 --> 00:08:49,997 -...in high school. - Poor thing 114 00:08:50,040 --> 00:08:52,077 he always needed repetition. 115 00:08:52,120 --> 00:08:53,997 And what can you tell me about Asawa? 116 00:08:54,040 --> 00:08:56,270 Once upon a time, the three of us were inseparable. 117 00:08:56,320 --> 00:08:57,993 I don't know much about her. 118 00:08:58,040 --> 00:09:00,873 Now we are in two different sections and we almost don't see each other anymore. 119 00:09:01,040 --> 00:09:03,634 Unbelievable... Look how many things have changed... 120 00:09:03,680 --> 00:09:05,318 ...and it hasn't even been a year! 121 00:09:05,960 --> 00:09:08,349 Did you also find Mr. Hasegawa changed? 122 00:09:09,240 --> 00:09:12,073 Yes, he seemed much nicer than before. 123 00:09:12,120 --> 00:09:14,475 It's not that he's gotten nicer. 124 00:09:14,520 --> 00:09:16,318 he's just a little more malleable. 125 00:09:16,760 --> 00:09:18,558 He is upset about the upcoming wedding. 126 00:09:18,600 --> 00:09:21,399 He's marrying our future English teacher. 127 00:09:22,480 --> 00:09:25,791 -Is he really getting married? - You seem to mind... 128 00:09:26,200 --> 00:09:28,077 Absolutely not! 129 00:09:28,160 --> 00:09:30,549 The news truly shocked me. 130 00:09:30,720 --> 00:09:33,872 Maybe I liked him a little, but marriage...! 131 00:09:33,920 --> 00:09:37,709 It's as if he has stepped out of our world... 132 00:09:37,760 --> 00:09:39,751 ...to enter another dimension. 133 00:09:41,040 --> 00:09:43,998 He looks like a little plump teddy bear, but he's cute! 134 00:09:44,240 --> 00:09:46,038 Would you like some ice cream? 135 00:09:47,000 --> 00:09:49,071 Then give us your paw! 136 00:09:49,800 --> 00:09:52,679 Hey, you can't even give your paw? 137 00:09:54,120 --> 00:09:56,430 It is not difficult. 138 00:09:57,280 --> 00:10:01,069 That's funny! I bet he would even do somersaults for a piece of candy! 139 00:10:01,800 --> 00:10:04,599 Since you didn't give us the paw, I'll eat the ice cream. 140 00:10:10,800 --> 00:10:13,792 - Spank, let's go. - Is something wrong, Aika? 141 00:10:13,840 --> 00:10:16,514 No, but the wind is picking up. It's better to go home. 142 00:10:16,640 --> 00:10:19,314 Really? Well, come back and visit us soon! 143 00:10:19,360 --> 00:10:21,476 We will stay here until the day after tomorrow. 144 00:10:21,520 --> 00:10:23,670 Yes... Yes, willingly, if I can. 145 00:10:23,720 --> 00:10:25,279 - Bye, Tomomi. - Bye! 146 00:10:30,880 --> 00:10:33,599 They were the ones who behaved badly. 147 00:10:33,640 --> 00:10:35,631 If they really wanted to offer you something, they 148 00:10:35,680 --> 00:10:37,557 didn't have to ask you for anything in return. 149 00:10:37,600 --> 00:10:39,398 They're selfish little girls. 150 00:10:39,440 --> 00:10:41,431 I'll make you a nice ice cream! 151 00:10:49,800 --> 00:10:51,916 There's something I'm not clear about, mom. 152 00:10:51,960 --> 00:10:54,156 Tomomi and I were very close. 153 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader, raw-provider, please contact us: https://t.me/arrippers http://twitter.com/AnagaminX 154 00:10:54,200 --> 00:10:57,636 Is it possible that, after a few months, we have drifted apart like this? 155 00:10:57,800 --> 00:11:01,998 Even the teacher, so changed...! 156 00:11:02,040 --> 00:11:04,316 Or am I the one who sees things differently? 157 00:11:13,040 --> 00:11:16,556 A! Two! A! Two! A! Two! 158 00:11:17,040 --> 00:11:19,077 One! Two! 159 00:11:19,240 --> 00:11:22,835 A! Two! A! Two! A! 160 00:11:23,000 --> 00:11:26,470 One! Two! 161 00:11:27,080 --> 00:11:29,310 But what good guys! Good morning! 162 00:11:29,880 --> 00:11:31,791 Good morning, uncle! 163 00:11:32,280 --> 00:11:35,238 That's better! It seems that the weather is going to improve. 164 00:11:37,880 --> 00:11:41,191 Go down to the beach or visit your old friends? 165 00:11:41,240 --> 00:11:43,880 I don't know, uncle, I still have a lot of homework to do. 166 00:11:55,000 --> 00:11:57,196 Hey, "seaweed hair"! 167 00:11:57,280 --> 00:11:59,430 Hello, Seiya! Have you seen Spank? 168 00:12:02,640 --> 00:12:04,870 Your Spank is with Baron! 169 00:12:04,920 --> 00:12:06,991 They were both going towards the cliff. 170 00:12:07,040 --> 00:12:10,510 - Thank you! - “Seaweed hair””, wait! 171 00:12:12,080 --> 00:12:14,594 Today the sea is perfect for surfing. 172 00:12:14,640 --> 00:12:17,632 Don't you know that when the sea is so strong, it's dangerous to swim? 173 00:12:17,680 --> 00:12:19,398 This applies to those who can't swim! 174 00:12:19,440 --> 00:12:22,432 For surfing, you know very well that you need high waves. 175 00:12:22,760 --> 00:12:24,671 And then I would be grateful if, for once, 176 00:12:24,720 --> 00:12:26,631 you would stop calling me "seaweed hair"! 177 00:12:26,680 --> 00:12:29,274 But I don't want to offend you! Don't mind me, "seaweed hair"! 178 00:12:29,320 --> 00:12:32,438 - Instead I pay attention! - Today you are too sensitive. 179 00:12:32,480 --> 00:12:34,994 Maybe you're having trouble with your homework. 180 00:12:35,040 --> 00:12:37,077 Didn't you have any problems? 181 00:12:37,120 --> 00:12:39,316 Not even one! 182 00:12:39,360 --> 00:12:42,000 I'll wait for someone to finish them and then I'll copy them. 183 00:12:42,040 --> 00:12:43,997 I will never let you! 184 00:12:44,040 --> 00:12:47,351 Don't worry, I would never allow myself to disturb you. 185 00:12:48,640 --> 00:12:50,631 Also because, if I copied your homework, 186 00:12:50,680 --> 00:12:52,990 I'm sure I would get terrible grades! 187 00:12:53,440 --> 00:12:56,910 I can't stand you! I just hope the waves take you away! 188 00:13:06,920 --> 00:13:08,877 Here you are! Here you are! 189 00:13:09,760 --> 00:13:11,990 Here you are! Flight! Understood? 190 00:13:12,040 --> 00:13:14,714 - Like them! Like them! - Here you are! 191 00:13:27,000 --> 00:13:28,593 Look, Spank! 192 00:13:32,840 --> 00:13:34,831 - Good boy! - Fly! Fly! View? 193 00:13:44,440 --> 00:13:47,239 No! No, little birds! No! No! 194 00:13:48,720 --> 00:13:50,791 Too many! Too many! No! No! No! 195 00:13:52,280 --> 00:13:55,193 No! No! No! No! 196 00:14:01,880 --> 00:14:03,678 No! No! No! No! No! 197 00:14:08,080 --> 00:14:10,071 What a blow...! 198 00:14:20,800 --> 00:14:24,589 - Spank! - Hey, man, look! Little bird! 199 00:14:29,800 --> 00:14:31,359 Him, Spank... 200 00:14:33,120 --> 00:14:36,192 - He fell. - Little bird fly! 201 00:14:37,600 --> 00:14:40,035 - Fly! Fly! Fly! - Fly... 202 00:14:45,960 --> 00:14:47,871 Help! Blood! 203 00:14:48,120 --> 00:14:50,236 - No! No! No! - Wait! Wait! 204 00:14:51,200 --> 00:14:53,111 Run! 205 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 206 00:14:55,120 --> 00:14:58,351 Sick little bird! Sick! You come! 207 00:14:58,560 --> 00:15:00,676 Here you are! Here you are! There! There! There! 208 00:15:02,480 --> 00:15:04,596 Poor thing, he can't fly! 209 00:15:04,640 --> 00:15:06,677 I believe this species is called "Puffin". 210 00:15:06,720 --> 00:15:10,076 Perhaps due to last night's storm, he lost his way to his nest. 211 00:15:10,440 --> 00:15:12,477 We have to heal his wound. 212 00:15:18,920 --> 00:15:20,752 Here it is, Aika! I found him. 213 00:15:20,800 --> 00:15:23,189 Seiya was right: he is 214 00:15:23,240 --> 00:15:25,311 Leucomelas, known as "Puffin". 215 00:15:25,440 --> 00:15:28,034 he lives on the coasts of Japan and its 216 00:15:28,080 --> 00:15:30,037 islets, but is a bird native to the Black River. 217 00:15:30,120 --> 00:15:32,111 For us Japanese he represents summer, 218 00:15:32,160 --> 00:15:34,151 because he stays here from spring to autumn. 219 00:15:34,480 --> 00:15:36,517 But we're almost at the end of summer! 220 00:15:36,560 --> 00:15:39,916 If he does not join his companions, he will not be able to return to his land. 221 00:15:41,440 --> 00:15:43,238 What can we do? 222 00:15:43,280 --> 00:15:44,998 Found! 223 00:15:46,120 --> 00:15:48,999 Here you are! Doctor! Doctor! 224 00:15:49,040 --> 00:15:50,997 But you don't understand, Spank. 225 00:15:51,040 --> 00:15:53,680 he cannot be treated in a dog or cat hospital. 226 00:15:53,720 --> 00:15:55,597 - Oh, no! - Aika! 227 00:15:55,640 --> 00:15:57,995 Miss Yoshino is on the phone! 228 00:15:58,040 --> 00:16:00,873 Please can you tell her I can't go see her today! 229 00:16:00,920 --> 00:16:03,480 I wanted to warn you that she already called earlier. 230 00:16:03,520 --> 00:16:05,989 How did I not think about it? There's Mr. Hasegawa! 231 00:16:06,120 --> 00:16:08,270 He was our biology teacher. 232 00:16:08,320 --> 00:16:10,550 He will certainly know how we should behave. 233 00:16:14,480 --> 00:16:17,040 Little bird, no more pain after that, eh! 234 00:16:23,800 --> 00:16:25,711 Is this something very serious? 235 00:16:25,880 --> 00:16:28,315 The left wing has nothing broken. 236 00:16:28,600 --> 00:16:30,432 The right one is fine too. 237 00:16:30,480 --> 00:16:33,677 The tail... Yes! Luckily, the tail is also healthy. 238 00:16:35,440 --> 00:16:38,592 I wanted to reassure you that he will soon be able to fly again. 239 00:16:38,880 --> 00:16:40,996 He has fought so much against 240 00:16:41,040 --> 00:16:42,997 the storm, that he just needs rest. 241 00:16:43,040 --> 00:16:45,270 And now, with a good sleep, he will recover. 242 00:16:46,600 --> 00:16:50,230 - Magnificent! - Do you intend to return home immediately? 243 00:16:50,920 --> 00:16:54,879 Yes, sorry. After I see him fly away safely, 244 00:16:54,920 --> 00:16:57,560 I'm going to throw a farewell party. 245 00:16:57,600 --> 00:16:59,876 - You've changed a lot, you know? - Yes? And where? 246 00:16:59,920 --> 00:17:02,594 I meant to say "changed" in a general sense! 247 00:17:02,640 --> 00:17:06,520 That's right, Morimura. You are now capable of healing a wounded beast. 248 00:17:06,560 --> 00:17:09,916 I remember that once, you fainted even at the sight of a frog. 249 00:17:10,120 --> 00:17:12,430 It's true, Aika, you've changed a lot. 250 00:17:12,480 --> 00:17:15,916 I am no longer a child and I must know how to face responsibilities. 251 00:17:17,600 --> 00:17:19,511 Shut up, you retard! 252 00:17:24,400 --> 00:17:27,711 Thanks, see you tomorrow. 253 00:17:38,760 --> 00:17:41,229 Here, his bed is ready. Bring him here. 254 00:17:41,280 --> 00:17:43,032 Yes! 255 00:17:45,880 --> 00:17:47,393 Here you are... 256 00:17:48,840 --> 00:17:52,151 - This one, eh! - I don't think the stove will be needed. 257 00:17:52,200 --> 00:17:54,919 The night is warm and the blanket will be enough for him. 258 00:17:54,960 --> 00:17:57,395 Rather we must think about protecting him from cats. 259 00:18:03,800 --> 00:18:05,711 Nice chick! 260 00:18:12,200 --> 00:18:13,998 I think! 261 00:18:14,880 --> 00:18:16,678 Here you are! 262 00:18:17,800 --> 00:18:20,792 <i>What does it mean? Will you guard him while he sleeps?</i> 263 00:18:21,000 --> 00:18:23,640 I guard! the strong one! 264 00:18:24,720 --> 00:18:26,870 I hit hard! Strong! Strong! 265 00:18:29,720 --> 00:18:33,315 It's been almost a year since I first saw you. 266 00:18:35,280 --> 00:18:38,113 You, Spank, are the only one who hasn't changed at all. 267 00:18:38,320 --> 00:18:41,995 - I'm good! - You know, you haven't grown even a little bit. 268 00:18:42,280 --> 00:18:43,873 No! 269 00:18:44,280 --> 00:18:46,112 I'm big! 270 00:18:55,000 --> 00:18:58,880 - Force! - Here you are! Here you are! Fly! Fly! 271 00:18:59,440 --> 00:19:02,831 Fly, little bird! 272 00:19:02,880 --> 00:19:06,712 Courage! Come on, little bird! 273 00:19:06,760 --> 00:19:08,717 Hey, "seaweed hair"! 274 00:19:10,600 --> 00:19:13,672 He will never be able to take flight from a place like this. 275 00:19:14,400 --> 00:19:16,118 And what place do we need? 276 00:19:16,160 --> 00:19:18,595 Maybe you don't know anything about puffins. 277 00:19:18,640 --> 00:19:20,677 They are such heavy little beasts... 278 00:19:20,720 --> 00:19:23,997 ...that it is almost impossible for them to take flight from a plain. 279 00:19:25,960 --> 00:19:28,713 You, Seiya, know a lot of interesting things. 280 00:19:28,760 --> 00:19:31,832 You must excuse me, but, as you know, each of us has his own flaws. 281 00:19:31,880 --> 00:19:34,394 - You come! Better go up to the lighthouse! - Certain! 282 00:19:39,600 --> 00:19:41,989 Even albatrosses, which are so 283 00:19:42,040 --> 00:19:44,031 heavy, swoop down to take flight. 284 00:19:44,080 --> 00:19:46,754 - You didn't even know this? - Yes, I saw this on TV! 285 00:19:46,800 --> 00:19:48,393 They use the same method. 286 00:19:48,440 --> 00:19:51,717 Only in moving upwards do the puffins differ. 287 00:19:51,760 --> 00:19:54,149 They climb trees or rocks, 288 00:19:54,200 --> 00:19:56,316 using their beak or claws. 289 00:19:56,360 --> 00:19:59,352 So, when they reach the top and find the wind in their 290 00:19:59,400 --> 00:20:01,630 favor, they open their wings and soar into the void. 291 00:20:07,200 --> 00:20:09,111 Ah, got it...! 292 00:20:21,880 --> 00:20:25,032 Are you ready? This time you have to make it home. 293 00:20:25,080 --> 00:20:27,310 Fly! Fly! Strong! Strong! 294 00:20:31,720 --> 00:20:33,438 Here you are! 295 00:20:37,240 --> 00:20:38,674 Wind! 296 00:20:40,120 --> 00:20:42,350 - Wind! - Okay, got it! 297 00:20:43,000 --> 00:20:44,991 <i>- Get ready! - Yes!</i> 298 00:20:53,080 --> 00:20:56,357 Wind! Departure! 299 00:20:57,120 --> 00:20:59,236 - Go! - Throw him! 300 00:20:59,360 --> 00:21:01,397 Fly! Go! 301 00:21:22,640 --> 00:21:25,632 - Hurray! - Good boy! Good boy! Well done, little bird! 302 00:21:25,680 --> 00:21:27,637 - Bye! - Good boy! Good boy! Good boy! 303 00:21:40,640 --> 00:21:43,234 - Bye, little bird! Fly! ! 304 00:21:43,280 --> 00:21:45,999 - Goodbye! - Goodbye! 305 00:21:52,000 --> 00:21:54,879 - Goodbye, little one! - Good luck! 306 00:21:59,400 --> 00:22:05,711 Thus the injured seagull was able to resume his flight. 307 00:22:06,880 --> 00:22:10,077 Tomomi and Mr. Hasegawa are also gone. 308 00:22:28,480 --> 00:22:31,598 The end of summer is always a very sad thing, 309 00:22:31,800 --> 00:22:33,837 as the end of all things. 310 00:22:34,000 --> 00:22:37,391 The beaches empty and everyone returns to their homes. 311 00:22:43,920 --> 00:22:46,389 There will be many meetings and farewells... 312 00:22:46,440 --> 00:22:48,590 ...that await me in the future, right, mother? 313 00:22:48,920 --> 00:22:51,389 Just like the seasons come and go. 314 00:22:52,320 --> 00:22:56,757 I'm feeling a little down today. Maybe because the holidays are over. 315 00:23:01,190 --> 00:23:10,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. Ethereum: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers 316 00:23:05,760 --> 00:23:08,798 Aika, look! I'm good at drawing, right? 317 00:23:08,840 --> 00:23:10,990 Don't you understand what it is? He's Baron! 318 00:23:11,190 --> 00:23:20,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 http://laurency.com 319 00:23:11,880 --> 00:23:14,520 He looks nothing like him! 320 00:23:14,560 --> 00:23:17,393 You really don't understand my artistic side... 321 00:23:18,480 --> 00:23:21,996 What?! Did you give my drawing to the teacher? 322 00:23:21,190 --> 00:23:30,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://bastyon.com/kinoimuzika http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers 323 00:23:22,280 --> 00:23:24,351 Did he really say it was a masterpiece? 324 00:23:24,480 --> 00:23:27,677 Next episode: "Giotto - Spank". 325 00:23:27,720 --> 00:23:29,631 I will have an exhibition of my own. 326 00:23:29,680 --> 00:23:31,512 Don't miss it! |
Other Files in this Torrent |
---|
Ohayo! Spank - 25 [ARR].en.srt |