File Size21.75 KB (22,275 bytes)
DownloadBuzzHeavier | ClickNUpload | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: 14519612, MD5: 4B4AE4CFCE7EAD87B4D9F256429C3817, SHA1: EB9FDA81FB5C7B132B5AEC992791CF470F232C3F, SHA256: DD48D761A278ACDC22D6D565F017DFA78C1F380F40C7E82580736C912792FFF9, ED2K: 67DB09BFF0F97F8E98D0253F8364329A
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped thanks to patrons: CouchSloth, Electro Potato, Feast100

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers

3
00:01:01,600 --> 00:01:07,280
Nobody knows when they
were born.  In a dark and

4
00:01:07,280 --> 00:01:09,720
silent world a cell has
multiplied to give life

5
00:01:09,720 --> 00:01:14,920
to 3 living beings.  Of
course they are not human

6
00:01:14,920 --> 00:01:20,720
beings, nor animals.  But
inside those horrible bodies

7
00:01:20,720 --> 00:01:25,800
the blood of justice was
hidden.  These living beings

8
00:01:25,800 --> 00:01:30,828
are monsters who could
not become human beings.

9
00:03:01,480 --> 00:03:02,629
Mom.

10
00:03:15,200 --> 00:03:18,078
I am the oldest of the Gascon family.

11
00:03:18,400 --> 00:03:22,960
At the behest of my
deceased ancestors,

12
00:03:22,960 --> 00:03:24,791
I discard the body of
my daughter Barbara.

13
00:03:35,480 --> 00:03:37,232
Mom...

14
00:03:49,880 --> 00:03:51,279
Mom!

15
00:03:55,240 --> 00:03:58,520
If they... if at
least they hadn't

16
00:03:58,520 --> 00:04:00,715
come, this wouldn't
have happened...

17
00:04:13,680 --> 00:04:17,229
Excuse us... I'm sorry if we came so suddenly.

18
00:04:17,280 --> 00:04:20,431
But we would like to ask for shelter from the rain.

19
00:04:25,320 --> 00:04:28,920
Well, we're not
bad people.  If it

20
00:04:28,920 --> 00:04:30,911
were possible, a
stable would be fine.

21
00:04:35,480 --> 00:04:39,080
we are not a hotel.

22
00:04:39,080 --> 00:04:39,760
However...

23
00:04:39,760 --> 00:04:40,840
go away!

24
00:04:40,840 --> 00:04:47,393
The rain is heavy outside.  Furthermore, we are cold, please.

25
00:04:48,440 --> 00:04:50,800
No, I can't let you in!  Go away!

26
00:04:50,800 --> 00:04:52,000
Go away!

27
00:04:52,000 --> 00:04:54,240
I'm sorry... but the master

28
00:04:54,240 --> 00:04:56,879
said that, so please go away.

29
00:05:01,360 --> 00:05:03,112
wait!

30
00:05:17,240 --> 00:05:20,560
Tz!  That old american faggot!

31
00:05:20,560 --> 00:05:21,470
why don't we go back to the city?

32
00:05:21,520 --> 00:05:25,560
Wait.  Thanks to that child we were able to stay here.

33
00:05:25,560 --> 00:05:28,233
We cannot trample on his kindness.

34
00:05:28,360 --> 00:05:33,360
You are right.  He's a good kid, he's cute...by the way, what about Bero?

35
00:05:33,360 --> 00:05:35,316
Mm... he's there.

36
00:05:35,480 --> 00:05:37,000
My name is Terry and yours?

37
00:05:37,000 --> 00:05:39,360
Bero.  Is the man from before your father?

38
00:05:39,360 --> 00:05:42,360
My father is a sailor but he disappeared.

39
00:05:42,360 --> 00:05:45,520
Ooh, but of course you're holding up well locked up in this house.

40
00:05:45,520 --> 00:05:48,040
Well... my grandfather is very strict.

41
00:05:48,040 --> 00:05:50,200
Ah, you mean the man from before...

42
00:05:50,200 --> 00:05:55,960
If grandfather wasn't there I'd have welcomed you into the house, but...

43
00:05:55,960 --> 00:05:58,600
It was enough for us to take shelter

44
00:05:58,600 --> 00:06:00,680
from the rain and instead
you also hosted us for the night.

45
00:06:00,680 --> 00:06:02,680
Anywhere is fine with us.

46
00:06:02,680 --> 00:06:04,760
Ah, it's grandfather, bye...

47
00:06:04,760 --> 00:06:07,240
All right thank you.  We will
leave tomorrow at dawn when

48
00:06:07,240 --> 00:06:11,916
the first birds sing, so we
won't see each other again.

49
00:06:12,040 --> 00:06:15,800
Ooh... will you come again to tell me about the nearby towns?

50
00:06:15,800 --> 00:06:18,840
Certainly okay.  We will see each other!

51
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
Ah, grandfather...

52
00:06:23,840 --> 00:06:25,960
What are you doing Terry?

53
00:06:25,960 --> 00:06:30,880
Hmm, I was talking to John, right John?

54
00:06:30,880 --> 00:06:34,520
It's time for bed.  If you
hadn't said anything, I

55
00:06:34,520 --> 00:06:40,920
would have sent them away...
they... They are dangerous.

56
00:06:40,920 --> 00:06:43,760
That child's name is Terry.  He's really nice.

57
00:06:43,760 --> 00:06:46,920
The father is a sailor but is now missing.

58
00:06:46,920 --> 00:06:50,360
Here I am a little far
from the city, so he said

59
00:06:50,360 --> 00:06:54,512
that he doesn't have many
friends... he gave me this.

60
00:06:54,720 --> 00:06:56,040
What is that?

61
00:06:56,040 --> 00:06:57,760
A crow's foot.

62
00:06:57,760 --> 00:06:59,280
It's dirty, throw it away.

63
00:06:59,280 --> 00:07:02,352
No... that's how it's used...

64
00:07:04,520 --> 00:07:06,240
funny huh?

65
00:07:06,240 --> 00:07:08,231
How stupid.

66
00:07:17,320 --> 00:07:18,878
Attention!

67
00:07:24,720 --> 00:07:26,640
What was that?

68
00:07:26,640 --> 00:07:28,400
He tried to attack you.

69
00:07:28,400 --> 00:07:30,720
Without a doubt I felt some resistance.

70
00:07:30,720 --> 00:07:32,240
What was it?

71
00:07:32,240 --> 00:07:35,720
I don't know... but I sensed something dangerous.

72
00:07:35,720 --> 00:07:39,190
And then... there's a bad smell left, what could it be?

73
00:07:39,760 --> 00:07:42,240
Mm... this is the typical smell of the dead.

74
00:07:42,240 --> 00:07:43,150
Cheee!?

75
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

76
00:07:54,040 --> 00:07:57,794
Maybe they aren't human beings...

77
00:08:04,400 --> 00:08:09,918
I have a bad feeling.  There is a curse on this house.

78
00:08:09,960 --> 00:08:13,040
Yes, I believe so too.

79
00:08:13,720 --> 00:08:18,120
I do not hear
anything.  Wasn't the

80
00:08:18,120 --> 00:08:20,320
one who attacked us
last night the butler?

81
00:08:20,320 --> 00:08:22,320
Hmm... maybe it were like this...

82
00:08:22,320 --> 00:08:25,320
Even if we stay it's no use.

83
00:08:25,320 --> 00:08:29,438
Look Bem, why don't you let me go into the house?

84
00:08:29,480 --> 00:08:31,200
What do you say?

85
00:08:31,200 --> 00:08:34,590
If I have to tell the truth I want to see Terry.

86
00:08:35,120 --> 00:08:38,480
Well, go.  Bero, you stay with
that child and try to understand

87
00:08:38,480 --> 00:08:41,680
the situation in the house.
We will remain hidden here

88
00:08:41,680 --> 00:08:43,796
to make it seem like we're back in the city.

89
00:08:44,040 --> 00:08:48,989
I understand.  Although I think nothing will come of it despite the searches.

90
00:08:49,440 --> 00:08:52,240
If it were just for that old
man I would leave it alone,

91
00:08:52,240 --> 00:08:55,320
but if something happened
to the child I would be sorry.

92
00:08:55,320 --> 00:09:00,080
I understand.  I'll teach Terry to climb trees.

93
00:09:00,080 --> 00:09:04,232
If he saw me climbing in the air, he would have a fit.

94
00:09:10,800 --> 00:09:12,080
But you...

95
00:09:12,080 --> 00:09:17,154
That's right, I came again.  Is that child there?

96
00:09:17,200 --> 00:09:18,160
Huh?

97
00:09:18,160 --> 00:09:20,000
Terry.  Can you tell him I came?

98
00:09:20,000 --> 00:09:21,752
Yes but...

99
00:09:21,880 --> 00:09:23,640
What's up?

100
00:09:23,640 --> 00:09:27,680
...I think it's too late now...

101
00:09:27,680 --> 00:09:30,877
dead?  But what nonsense!

102
00:09:35,680 --> 00:09:38,353
...why?

103
00:09:38,400 --> 00:09:45,351
But last night he looked so good.  Damn it, don't die Terry!

104
00:09:45,640 --> 00:09:50,000
Wait a minute...maybe she's telling a lie on her father's orders...

105
00:09:50,000 --> 00:09:51,718
alright then!

106
00:10:03,500 --> 00:10:06,253
...I'm sorry, but there's nothing left to do.

107
00:10:06,300 --> 00:10:10,620
I told that i will give you all the money you want.

108
00:10:10,620 --> 00:10:12,460
Save him please.

109
00:10:12,460 --> 00:10:14,940
Well... we don't even understand the cause of the disease.

110
00:10:14,940 --> 00:10:18,140
I did everything a doctor could do.

111
00:10:18,140 --> 00:10:20,540
However, no matter what
we do, his heart grows weaker

112
00:10:20,540 --> 00:10:23,771
and weaker.  All we have
to do is pray to the Lord...

113
00:10:24,220 --> 00:10:28,816
Faggot... and you consider yourself a good doctor!?

114
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
You are an impostor!

115
00:10:32,500 --> 00:10:35,690
Get out!  Leave quickly!

116
00:10:39,420 --> 00:10:41,411
What do I have to do...

117
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy

118
00:10:54,620 --> 00:10:58,613
Wait!  You're back.

119
00:10:58,700 --> 00:11:02,820
Y... yes, Terry told me to come again.

120
00:11:02,820 --> 00:11:06,060
Thank you.  Terry mentioned your name first.

121
00:11:06,060 --> 00:11:08,051
Huh?  My name?

122
00:11:08,820 --> 00:11:11,900
But... ooh... it's late now.

123
00:11:11,900 --> 00:11:13,300
damn it!

124
00:11:13,300 --> 00:11:18,820
Come on, come to Terry's side.  I'm Barbara, Terry's mother.

125
00:11:18,820 --> 00:11:19,500
yes

126
00:11:19,500 --> 00:11:20,300
Stop!

127
00:11:20,300 --> 00:11:22,780
You're back, kid.

128
00:11:22,780 --> 00:11:25,740
Ah... leave me.  I have not done anything.

129
00:11:25,740 --> 00:11:29,300
It was you!  It's because you came, my grandson...

130
00:11:29,300 --> 00:11:30,620
my grandson...

131
00:11:30,620 --> 00:11:34,020
Dad, that's an excuse.  That child didn't do anything.

132
00:11:34,020 --> 00:11:37,380
But what an excuse!  The night you came Terry got sick.

133
00:11:37,380 --> 00:11:38,580
You did something, right!?

134
00:11:38,580 --> 00:11:40,380
We did nothing.

135
00:11:40,380 --> 00:11:42,371
shut up! ...go away!

136
00:11:44,700 --> 00:11:48,540
Tz!  That's a really good excuse.  However, there is something strange.

137
00:11:48,540 --> 00:11:51,900
A lively child like Terry who falls ill in one night...

138
00:11:51,900 --> 00:11:54,780
as Bem said there is something here.

139
00:11:54,780 --> 00:11:57,931
All right, I'll go in somewhere and take a look.

140
00:12:04,340 --> 00:12:08,413
But this is Terry's dog.

141
00:12:15,660 --> 00:12:18,094
But what... what's happening?

142
00:12:19,500 --> 00:12:21,491
What do you do here?

143
00:12:23,500 --> 00:12:28,580
But, this... this headdress belongs to the master.

144
00:12:28,580 --> 00:12:30,332
it was you!

145
00:12:30,380 --> 00:12:33,690
But... what are you saying!?  I found it now.

146
00:12:34,940 --> 00:12:39,460
And then, I only arrived
yesterday, doesn't it seem

147
00:12:39,460 --> 00:12:41,460
like this corpse has
been here for a long time?

148
00:12:41,460 --> 00:12:43,451
So who will it be...

149
00:12:46,940 --> 00:12:50,700
This... this... ooh... maybe...

150
00:12:50,700 --> 00:12:53,700
What... what is it?  Do you know who it was?

151
00:12:53,700 --> 00:12:54,780
Ah, this...

152
00:12:54,780 --> 00:12:55,980
This?

153
00:12:55,980 --> 00:12:56,900
This...

154
00:12:56,900 --> 00:13:01,098
Ah!  Oh!  How horrible.

155
00:13:06,020 --> 00:13:08,140
Surely the one who
attacked me is the

156
00:13:08,140 --> 00:13:09,900
same one who attacked
those in the house.

157
00:13:09,900 --> 00:13:12,175
Damn... but who is he?

158
00:13:36,393 --> 00:13:40,705
Oh, it's the grandfather... wait a minute, that grandfather looks strange.

159
00:13:52,673 --> 00:13:57,433
Spirits of my ancestors.
As you wanted, I brought

160
00:13:57,433 --> 00:14:03,273
this well to the surface.
I threw in here too

161
00:14:03,273 --> 00:14:08,513
my wife who left first.
Ooh, please, well, I'll give

162
00:14:08,513 --> 00:14:12,631
you myself in return.  But
save my grandson's life...

163
00:14:24,233 --> 00:14:28,670
I do not understand anything.  Apparently that grandfather isn't evil.

164
00:14:29,353 --> 00:14:31,742
But what will this well be?

165
00:14:41,673 --> 00:14:44,873
Are you serious!?  So it's the mother who is strange.

166
00:14:44,873 --> 00:14:49,469
Exact.  That's not Terry's mother.

167
00:14:49,673 --> 00:14:51,633
It seems that the real mother is dead.

168
00:14:51,633 --> 00:14:54,353
Hmm... a monster is posing as Terry's mother.

169
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

170
00:14:54,353 --> 00:14:57,833
Of course.  He's been targeting that family for a long time.

171
00:14:57,833 --> 00:15:02,384
And instead we came so he had to hurry.

172
00:15:02,433 --> 00:15:03,913
Bem, this is a formidable opponent.

173
00:15:03,913 --> 00:15:06,552
Let's go.  He will act tonight.

174
00:15:15,713 --> 00:15:17,713
Ooh, it's you.

175
00:15:17,713 --> 00:15:22,033
Dad, I'll stay, you go and rest.

176
00:15:22,033 --> 00:15:25,913
For so little... when I think of him...

177
00:15:25,913 --> 00:15:27,433
My dear...

178
00:15:27,433 --> 00:15:30,713
Oh, of course, you would
like to be close to him too.

179
00:15:30,713 --> 00:15:34,513
Well, it must be hard for you
too, your husband is missing

180
00:15:34,513 --> 00:15:39,985
and this time your son... I entrust him to you.

181
00:15:43,313 --> 00:15:45,553
I'm going to tear this baby apart!

182
00:15:45,553 --> 00:15:49,865
You will die soon...

183
00:15:50,873 --> 00:15:53,553
I don't know why,
but who would have

184
00:15:53,553 --> 00:15:55,793
thought there was a
demon in this house...

185
00:15:55,793 --> 00:15:58,591
but now that I'm here, I'll stop you!

186
00:15:59,673 --> 00:16:01,193
Leave this woman to me.

187
00:16:01,193 --> 00:16:02,113
But she...

188
00:16:02,113 --> 00:16:03,910
No, leave her to me.

189
00:16:04,513 --> 00:16:05,662
Oh, stop!

190
00:16:06,353 --> 00:16:10,273
You bring this child
back to life.  Only you can

191
00:16:10,273 --> 00:16:12,993
save a person who is
about to die from a curse.

192
00:16:12,993 --> 00:16:16,153
And also lend a hand to the

193
00:16:16,153 --> 00:16:18,144
innocent woman
behind the stable.

194
00:16:18,963 --> 00:16:20,237
Bero, come!

195
00:16:22,150 --> 00:16:24,380
Well, she'll go into the well.

196
00:16:24,430 --> 00:16:25,910
Well, go first.

197
00:16:25,910 --> 00:16:27,389
leave it to me!

198
00:16:38,110 --> 00:16:39,589
Ah, Bem!

199
00:16:40,870 --> 00:16:42,710
I am a woman who was
killed and thrown into

200
00:16:42,710 --> 00:16:45,950
the well by the ancestors
of the Gascon family.

201
00:16:45,950 --> 00:16:48,350
Look, with the curse I threw the

202
00:16:48,350 --> 00:16:50,990
descendants of the
Gascon family into the well.

203
00:16:50,990 --> 00:16:54,300
I will exterminate the Gascon family with the curse!

204
00:16:59,030 --> 00:17:00,145
Bem!

205
00:17:00,830 --> 00:17:02,870
Run away Bero!  We have to escape!

206
00:17:02,870 --> 00:17:03,620
Yay!

207
00:17:12,110 --> 00:17:13,623
the fire!

208
00:17:16,110 --> 00:17:17,748
It's terrible!

209
00:17:18,870 --> 00:17:21,110
Barbara, the fire!

210
00:17:21,110 --> 00:17:24,790
Oh, you... , you dared to come again...

211
00:17:24,790 --> 00:17:26,150
Grampa!

212
00:17:26,150 --> 00:17:30,223
Terry!  But this is...

213
00:17:30,390 --> 00:17:34,510
Don't get any strange ideas.  I just healed him by erasing the curse.

214
00:17:34,510 --> 00:17:36,070
The curse?

215
00:17:36,070 --> 00:17:39,270
Still don't understand?  It's the bottomless pit's fault.

216
00:17:39,270 --> 00:17:40,550
What?

217
00:17:40,550 --> 00:17:44,870
It does not matter.  It
is Barbara who killed

218
00:17:44,870 --> 00:17:46,150
the child's father, the
mother and also the dog.

219
00:17:46,150 --> 00:17:47,910
What... what!?

220
00:17:47,910 --> 00:17:50,583
Go to the well and see for yourself.

221
00:17:53,870 --> 00:17:55,508
Stop!

222
00:18:02,430 --> 00:18:03,909
Da...dad!

223
00:18:03,950 --> 00:18:08,341
Oh, she is my real daughter!   But what monster!?

224
00:18:09,870 --> 00:18:11,861
What... what do you want!

225
00:18:13,150 --> 00:18:16,540
This is my daughter!  She's Terry's mother!

226
00:18:16,590 --> 00:18:17,386
Dad...

227
00:18:17,870 --> 00:18:20,907
My daughter... I know.  This is all your fault.

228
00:18:21,470 --> 00:18:25,630
It's because you 3 came.
you are monsters trying

229
00:18:25,630 --> 00:18:31,341
to destroy the Gascons.
Ooh, brace yourself.

230
00:18:32,430 --> 00:18:34,421
Hey, Barbara!  Barbara!

231
00:18:42,390 --> 00:18:46,906
Grandpa... mom... mom!  Mom!  Grampa!

232
00:18:53,070 --> 00:18:55,504
Ooh... grandpa!  Mom!

233
00:18:57,190 --> 00:19:00,182
Bem...failed.

234
00:19:05,830 --> 00:19:08,670
I couldn't finish her.

235
00:19:08,670 --> 00:19:10,501
But she is dead.

236
00:19:10,550 --> 00:19:15,230
No, at first glance she appears dead, but she is not.

237
00:19:15,230 --> 00:19:17,221
It was my mistake.

238
00:19:32,350 --> 00:19:36,946
Aah, if grandfather hadn't come.  The monster would be dead...

239
00:19:37,590 --> 00:19:39,190
Damn it, old Gascon!

240
00:19:39,190 --> 00:19:43,024
he still believes that monster is his daughter.

241
00:19:43,110 --> 00:19:44,987
But why doesn't he understand it?

242
00:19:45,230 --> 00:19:49,510
What are we doing?  If we leave they will die.

243
00:19:49,510 --> 00:19:52,422
It is true.  We have to do something fast.

244
00:19:53,110 --> 00:19:55,510
All right, let's go.  The old
man will have put his daughter

245
00:19:55,510 --> 00:20:00,310
in a coffin and now he will
be taking her to the temple.

246
00:20:00,310 --> 00:20:04,144
We will follow them.  And this time we will kill that monster.

247
00:21:21,150 --> 00:21:22,629
Mom.

248
00:21:35,430 --> 00:21:38,510
I am the oldest of the Gascon family.

249
00:21:38,510 --> 00:21:43,584
At the behest of my ancestors I throw away the body of my daughter Barbara.

250
00:21:56,270 --> 00:21:58,261
Mom!

251
00:22:15,830 --> 00:22:19,220
If they... if only they hadn't

252
00:22:19,270 --> 00:22:21,909
come, this wouldn't
have happened.

253
00:23:41,670 --> 00:23:45,950
Finally she won't show
up again.  Forget about all

254
00:23:45,950 --> 00:23:48,470
this... come on, let's go.

255
00:23:48,470 --> 00:23:50,710
Huh?  Are we leaving already?

256
00:23:50,710 --> 00:23:53,099
Our task is finished.

257
00:23:53,550 --> 00:23:56,781
But... Terry, bye then...

258
00:23:56,830 --> 00:23:58,390
Go away?

259
00:23:58,390 --> 00:24:03,470
Yes. One day I will return.  I'll keep this one.

260
00:24:03,470 --> 00:24:04,266
Yes.

261
00:24:08,630 --> 00:24:11,270
Terry, take care!

262
00:24:11,270 --> 00:24:12,385
yup

263
00:24:24,190 --> 00:24:33,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://patreon.com/AnonymousRussianRippers
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://boosty.to/arrippers
https://vk.com/club219392572
https://ok.ru/group/70000002143278
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://anidex.info/user/15274
https://nyaa.si/?f=0&c=1_2&q=arr
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun

264
00:24:34,190 --> 00:24:43,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://bastyon.com/stalinconspiracy
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885
http://laurency.com

265
00:24:44,190 --> 00:24:53,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.instagram.com/arripperz/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

266
00:25:13,620 --> 00:25:18,060
There will also be another scary episode next week.

267
00:25:18,060 --> 00:25:20,060
An iron tower that
stands very tall, but

268
00:25:20,060 --> 00:25:22,060
on this tower there
is a horrible curse.

269
00:25:22,060 --> 00:25:27,420
The souls of the
people who rested in the

270
00:25:27,420 --> 00:25:29,420
moved cemetery kill
people one after another

271
00:25:29,420 --> 00:25:31,411
who had to do with the construction work.

272
00:25:31,460 --> 00:25:33,460
Bera, who had followed
one of those souls up

273
00:25:33,460 --> 00:25:35,451
the tower, is also dragged
and left in the water.

274
00:25:35,500 --> 00:25:41,769
Don't miss the next episode, "The Wisps of the Iron Tower".

Other Files in this Torrent
Youkai Ningen Bem - 19 [ARR][1080p].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 05/11/2025 20:57



About/FAQs

Discord