[U3-Web] Dragon Ball Super The Movie - Broly (2018) [WEB-DL 1080p AVC E-AC-3 SRT].chs.srt
File Size | 65.74 KB (67,319 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 9A5BD200, MD5: 7D5D27A34682446369C3A3BA45D99E9A, SHA1: E12585B45BF20366A72E8E0C94E7A607FB8BBDDD, SHA256: 5A7C0CBB36C7F29722A523233B0BA25B67DFC8A628C7961D1CEFFFC8A506EFC3, ED2K: EF673034D7ADE40605F148E65B1A4D53 |
Additional Info | 0 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Processed by 繁化姬 dict-a80c2ac9-r830 @ 2019/02/21 18:45:38 | https://zhconvert.org 1 00:00:56,849 --> 00:01:00,352 贝吉塔星 2 00:01:34,637 --> 00:01:37,264 浑蛋 真是胡作非为 3 00:01:44,980 --> 00:01:46,732 太粗鲁了 他们这样的访问 嘲笑我们 4 00:01:46,857 --> 00:01:49,276 伟大的克鲁德大王到了 5 00:01:50,486 --> 00:01:52,488 看来是这样呢 6 00:02:30,150 --> 00:02:32,444 达尔王 好久不见了 7 00:02:32,570 --> 00:02:36,907 克鲁德大王 真是衷心地欢迎您的到来 8 00:02:38,450 --> 00:02:41,871 我来介绍一下 这是我的儿子弗利沙 9 00:02:46,083 --> 00:02:49,044 真是初次见面请多关照 弗利沙大人 10 00:02:50,254 --> 00:02:52,840 我才是 请多关照 11 00:02:55,676 --> 00:02:57,761 虽然有点突然 12 00:02:57,887 --> 00:03:00,556 我准备引退了 13 00:03:00,681 --> 00:03:04,894 今后军队由弗利沙接管 14 00:03:05,019 --> 00:03:09,523 也就是说克鲁德军将更名为弗利沙军 15 00:03:11,734 --> 00:03:13,903 什么都不会改变的 16 00:03:14,028 --> 00:03:17,907 尔等赛亚人只要听从弗利沙的命令就好了 17 00:03:18,574 --> 00:03:20,200 要说哪里不一样的话 18 00:03:20,326 --> 00:03:25,664 弗利沙可是要比我还要冷酷的 19 00:03:28,959 --> 00:03:30,127 各位请多关照了 20 00:03:30,252 --> 00:03:36,175 我可是十分期待各位的表现的哦 21 00:03:39,053 --> 00:03:44,391 为了纪念我今天就任 我给你们带来了新型装备 22 00:03:45,267 --> 00:03:47,561 是新研发的探测器 23 00:03:48,187 --> 00:03:51,190 改进了以往用于侦察的旧款探测器 24 00:03:51,315 --> 00:03:54,610 更小巧且便于携带 25 00:03:54,735 --> 00:03:57,905 还可以进行无线对讲 26 00:03:58,030 --> 00:04:02,493 和之前的探测器一样 可以测量对方的座标 战斗力 27 00:04:02,618 --> 00:04:05,204 以及距离 28 00:04:05,329 --> 00:04:06,664 唉呀 29 00:04:06,789 --> 00:04:11,835 貌似有几个赛亚人正在用武器瞄准我们呢 30 00:04:12,461 --> 00:04:15,589 藏在那里的赛亚人的战斗力是多少呢 31 00:04:17,466 --> 00:04:18,717 2000 32 00:04:18,842 --> 00:04:20,970 还真是不错呢 33 00:04:28,852 --> 00:04:31,355 这就是这样 34 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 是不是很方便呢 35 00:04:36,819 --> 00:04:41,657 总之先送你们500个左右 36 00:04:41,782 --> 00:04:45,911 要是不够的话尽管说 那我就先走了 37 00:04:55,629 --> 00:05:00,050 哦 居然都已经长这么大了 38 00:05:00,175 --> 00:05:02,970 我引以为豪的儿子啊 39 00:05:03,095 --> 00:05:06,473 你的潜力是无穷大的 40 00:05:07,266 --> 00:05:13,981 称霸宇宙的 可不是像弗利沙那种的怪物而是你 41 00:05:16,734 --> 00:05:20,320 我对你的未来可是十分期待的 42 00:05:27,911 --> 00:05:29,246 这是谁 43 00:05:29,371 --> 00:05:32,708 为什么会在特殊培养器里 44 00:05:32,833 --> 00:05:34,084 那个 45 00:05:35,210 --> 00:05:38,797 这是布罗利 是巴斯卡斯大佐的儿子 46 00:05:38,922 --> 00:05:41,133 为什么 这培养器 47 00:05:41,258 --> 00:05:46,513 可是为赛亚人的菁英所准备的 48 00:05:46,638 --> 00:05:52,478 是 那个 布罗利的潜力值非常的强大 49 00:05:52,603 --> 00:05:56,523 你的意思是说他和我的天才儿子不相上下吗 50 00:05:56,648 --> 00:05:58,484 是的 51 00:05:58,609 --> 00:06:03,113 我们采取数据的时候 他的数值已经超过了王子 52 00:06:05,115 --> 00:06:09,870 一派胡言 王子的数值才是历史最高的 53 00:06:10,537 --> 00:06:12,706 给我拿来 54 00:06:20,631 --> 00:06:24,218 真的是非常抱歉 果然是发生了故障 55 00:06:24,343 --> 00:06:25,761 快拿一个新的来 56 00:06:25,886 --> 00:06:27,679 马上就来 57 00:06:29,348 --> 00:06:33,102 再次测量后的结果是 已经降到了一半以下 58 00:06:33,227 --> 00:06:36,939 虽然之前出现过异常的数值 59 00:06:37,064 --> 00:06:38,857 但是果然应该是测量器出现了故障 60 00:06:38,982 --> 00:06:42,319 但就算是去除那些异常的数据 61 00:06:42,444 --> 00:06:44,947 布罗利的潜力值也是不得了的 62 00:06:46,824 --> 00:06:50,911 如果好好训练他的话 应该可以成为一名优秀的战士 63 00:06:51,036 --> 00:06:52,830 能大大增加我军战力 64 00:06:52,955 --> 00:06:56,542 说不定还能变成传说中的超级赛亚人 65 00:07:00,671 --> 00:07:01,839 巴拉卡斯大人 66 00:07:01,964 --> 00:07:03,132 放开我 67 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 请原谅我的鲁莽 68 00:07:09,847 --> 00:07:11,473 您是打算把我的儿子布罗利 69 00:07:11,598 --> 00:07:16,019 送到边境的星球去吗 70 00:07:16,145 --> 00:07:17,771 没错 71 00:07:17,896 --> 00:07:20,899 那是下等战士应该做的事 72 00:07:21,483 --> 00:07:24,903 要是成长到能镇压整个星球的话 73 00:07:25,028 --> 00:07:28,699 说不定可以变得更强大 74 00:07:28,824 --> 00:07:31,618 征服星球 高价卖出 75 00:07:31,743 --> 00:07:34,997 这才是我们战斗民族赛亚人应该做的 76 00:07:35,122 --> 00:07:38,417 目的地是一颗叫做万帕的小行星 77 00:07:38,542 --> 00:07:42,546 是一个环境恶劣到没有任何人居住的星球 78 00:07:43,046 --> 00:07:45,716 我不认为能卖出一个好价钱 79 00:07:47,217 --> 00:07:51,972 你儿子的潜力值高得异常 80 00:07:52,097 --> 00:07:55,184 可以说是突变了 81 00:07:55,309 --> 00:07:59,980 总有一天会无法维持自我 82 00:08:00,105 --> 00:08:05,903 别说我达尔军了 会让整个宇宙陷入危机之中的 83 00:08:06,862 --> 00:08:10,032 我只是将他发配未取其性命 84 00:08:10,157 --> 00:08:11,575 你就好好感谢我吧 85 00:08:11,700 --> 00:08:13,994 你怎么能这样 86 00:08:15,954 --> 00:08:22,377 你嫉妒布罗利的潜力值高于王子 87 00:08:22,502 --> 00:08:24,004 打算把布罗利除掉 88 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 再敢说一个字的话 89 00:08:26,965 --> 00:08:30,135 你就别想活着离开这了 90 00:08:31,553 --> 00:08:33,430 而且已经太晚了 91 00:08:34,306 --> 00:08:36,433 太空舱刚刚已经发射了 92 00:08:36,558 --> 00:08:38,060 什么 93 00:08:44,942 --> 00:08:47,236 闪开 你要做什么 94 00:08:50,030 --> 00:08:52,741 请等一下 我没得到起飞许可 95 00:08:54,826 --> 00:08:57,537 他们没有被授权 那很危险 96 00:08:57,663 --> 00:08:59,498 马上回到这里 重复 马上回到这里 97 00:08:59,623 --> 00:09:01,375 请你立刻返航 98 00:09:01,500 --> 00:09:05,796 那可不行 我要去救我的儿子 99 00:09:05,921 --> 00:09:08,507 达尔王 100 00:09:08,632 --> 00:09:11,885 将王子的潜力值引以为豪 101 00:09:12,010 --> 00:09:18,183 但是我的儿子布罗利的潜力值远超王子 所以他很不爽 102 00:09:18,850 --> 00:09:23,105 目的地是一颗边境的星球 103 00:09:23,230 --> 00:09:27,818 是一颗围着94号恒星旋转 名叫万帕的小行星 104 00:09:28,402 --> 00:09:32,864 为什么这么做 那一带可没有人生存啊 105 00:09:32,990 --> 00:09:36,994 王的目的不是为了得到这个星球 106 00:09:37,119 --> 00:09:41,248 而是将我的儿子布罗利彻底抹杀掉 107 00:09:41,373 --> 00:09:43,875 怎么会 108 00:09:44,001 --> 00:09:50,674 不必担心 等我就出我的儿子 我们在其它星球一起生活 109 00:09:50,799 --> 00:09:54,428 我们离开之后你一个人返回贝吉塔星 110 00:09:54,553 --> 00:09:56,972 您不回来了吗 111 00:09:57,097 --> 00:10:01,518 那是当然 回去也只是被处刑而已 112 00:10:01,643 --> 00:10:04,730 我要把布罗利培养成最强的战士 113 00:10:04,855 --> 00:10:09,609 总有一天要向达尔王复仇 114 00:10:45,896 --> 00:10:48,065 那就是小行星万帕吗 115 00:10:48,690 --> 00:10:52,652 从计算来看我儿子两天前就已经到达这里了 116 00:10:53,236 --> 00:10:57,491 布罗利你一定要活下去啊 我马上就去救你 117 00:10:58,909 --> 00:11:00,410 应该就在那附近 118 00:11:02,829 --> 00:11:06,708 亮灯得那里看起来比较平稳 我们在那降落吧 119 00:11:06,833 --> 00:11:09,669 不 就降落在这 120 00:11:14,883 --> 00:11:17,677 我们马上就开始找 跟上我 121 00:11:17,803 --> 00:11:19,554 我也要去吗 122 00:11:19,679 --> 00:11:23,058 没错 你自己一个人偷偷飞走了可就麻烦了 123 00:11:23,183 --> 00:11:26,561 相信我吧 我是不会做那种事的 124 00:11:26,686 --> 00:11:30,941 有值得信任的赛亚人吗 125 00:11:32,150 --> 00:11:35,612 那个探测器 貌似有最新型的了 126 00:11:35,737 --> 00:11:38,824 说是新统帅弗利沙带来的 127 00:11:39,449 --> 00:11:40,450 我知道 128 00:11:40,575 --> 00:11:44,246 弗利沙可是强到可怕啊 129 00:11:44,371 --> 00:11:46,873 已经和我没关系了 130 00:11:50,293 --> 00:11:52,462 那是什么 131 00:12:11,022 --> 00:12:12,607 那是什么啊 132 00:12:12,732 --> 00:12:16,194 别开国际玩笑了 我又不是战士 133 00:12:21,366 --> 00:12:24,327 夜晚和风暴还真是组队来呢 134 00:12:24,453 --> 00:12:26,246 虽然现在又这么热 135 00:12:27,122 --> 00:12:30,417 那是卫星吗 正好是满月啊 136 00:12:30,542 --> 00:12:33,587 别盯着看太久 会变大猩猩的 137 00:12:33,712 --> 00:12:38,467 我知道了 我还没变过大猩猩呢 138 00:12:38,592 --> 00:12:41,428 变大猩猩之后会丧失自我 139 00:12:41,553 --> 00:12:45,474 只有被逼入绝境束手无策的时候才能变 140 00:12:47,559 --> 00:12:49,561 这是什么 141 00:12:49,686 --> 00:12:53,857 地面好软啊 貌似不是草 142 00:12:58,069 --> 00:12:59,654 那些家伙在 143 00:12:59,779 --> 00:13:03,533 好像在从地面上抽取着什么液体 144 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 这怎么回事 145 00:13:20,008 --> 00:13:23,595 那不是什么草原 是个巨大的怪兽 146 00:13:24,179 --> 00:13:27,057 怪物们吸食着怪兽的血 147 00:13:27,182 --> 00:13:30,602 而怪兽又会去吃那些怪物 148 00:13:30,727 --> 00:13:33,563 这星球可真是恶心 149 00:13:35,941 --> 00:13:39,027 是飞行器 在那边呢 150 00:13:43,698 --> 00:13:46,326 不在 去哪里了呢 151 00:13:46,451 --> 00:13:49,037 说不定已经被吃了 152 00:13:51,289 --> 00:13:52,374 在那 153 00:14:00,090 --> 00:14:03,260 真的是这里吗 154 00:14:24,531 --> 00:14:26,616 布罗利 155 00:14:26,741 --> 00:14:31,788 你把怪物的腿给吃了吗 那是我的儿子 156 00:14:31,913 --> 00:14:33,331 那就是布罗利吗 157 00:14:35,625 --> 00:14:40,130 战斗力920 比我还要强 158 00:14:40,255 --> 00:14:43,174 就算再怎么是天才儿童 159 00:14:43,300 --> 00:14:46,636 920的战斗力也是没法打败那个怪物的 160 00:14:49,347 --> 00:14:53,226 看看这个 他的战斗服已经有点松了 161 00:14:53,351 --> 00:14:58,064 一定是看到了满月变成了大猩猩 162 00:14:58,189 --> 00:15:00,525 赶快离开这个星球吧 163 00:15:00,650 --> 00:15:02,777 是不是损伤的挺严重的 164 00:15:04,404 --> 00:15:06,072 怎么会这样 165 00:15:06,197 --> 00:15:07,616 怎么了 166 00:15:07,741 --> 00:15:10,201 主动力盘碎了 167 00:15:10,327 --> 00:15:12,912 没法修理了吗 168 00:15:13,038 --> 00:15:16,416 没法修了 必须要换新的才行 169 00:15:16,541 --> 00:15:19,669 你是说我们没法离开这了吗 170 00:15:19,794 --> 00:15:22,672 这地方连无线求救信号都发不出去 171 00:15:23,632 --> 00:15:26,259 水和食物只够维持10天的 172 00:15:26,384 --> 00:15:29,804 你觉得10天我们能得救吗 173 00:15:29,929 --> 00:15:35,352 果然不应该强行着陆的 174 00:15:35,477 --> 00:15:38,480 这样就省了一个人的口粮了 175 00:15:47,364 --> 00:15:50,450 巴达克 巴达克 176 00:15:52,243 --> 00:15:53,244 怎么了 177 00:15:53,370 --> 00:15:55,705 我们马上就要到贝吉塔行星了 178 00:15:56,373 --> 00:15:59,042 真是好怀念啊 179 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 这到底是怎么回事呢 180 00:16:01,878 --> 00:16:05,298 让我们赛亚人都聚集在贝吉塔行星 181 00:16:05,423 --> 00:16:07,884 貌似是弗利沙那浑蛋下的命令 182 00:16:08,009 --> 00:16:09,928 取下探测器 会被听到的 183 00:16:10,053 --> 00:16:11,888 说的是 184 00:16:16,142 --> 00:16:17,143 快看 185 00:16:17,268 --> 00:16:20,605 大家也都陆续赶回来了 186 00:16:20,730 --> 00:16:22,649 看那 187 00:16:23,358 --> 00:16:25,610 是弗利沙的飞船 188 00:16:25,735 --> 00:16:28,905 明明还早呢 就已经做准备了啊 189 00:16:31,616 --> 00:16:33,451 你不觉得奇怪吗 190 00:16:33,576 --> 00:16:35,453 要是有话要说的话 191 00:16:35,578 --> 00:16:39,290 根本用不着特意回来 用无线电就好了 192 00:16:39,416 --> 00:16:41,126 要是想给我们新装备的话 193 00:16:41,251 --> 00:16:43,920 也没必要这么赶 194 00:16:45,839 --> 00:16:49,050 这家伙一定是有什么阴谋 195 00:16:49,175 --> 00:16:52,429 阴谋是指什么啊 196 00:16:52,554 --> 00:16:55,432 原本征服这个星球的 197 00:16:55,557 --> 00:16:59,394 是我们赛亚人种族 198 00:16:59,519 --> 00:17:05,859 然后弗利沙的父亲用武力强行镇压 199 00:17:05,984 --> 00:17:07,485 让我们替他办事 200 00:17:08,153 --> 00:17:10,989 那不都是很久之前的事情了吗 201 00:17:11,114 --> 00:17:13,616 你觉得现在就一切顺利吗 202 00:17:13,742 --> 00:17:17,412 虽然没有哪个赛亚人喜欢弗利沙 203 00:17:20,540 --> 00:17:23,376 弗利沙对我们赛亚人应该也是这么想的 204 00:17:23,501 --> 00:17:24,502 诶 205 00:17:24,627 --> 00:17:27,964 现在弗利沙军壮大了起来 206 00:17:28,089 --> 00:17:32,510 就算没有了碍眼的赛亚人 也没有任何差别 207 00:17:36,306 --> 00:17:41,144 难道你的意思是 他要把我们彻底消灭掉吗 208 00:17:41,269 --> 00:17:44,105 说不定 209 00:17:45,815 --> 00:17:48,818 巴达克你真会说笑 210 00:17:50,904 --> 00:17:54,908 巴达克 你还活着啊 211 00:17:55,033 --> 00:17:58,787 你知道为什么要把我们聚集到一起吗 212 00:17:58,912 --> 00:18:03,750 不知道 怕不是找到了一颗超级大的星球吧 213 00:18:03,875 --> 00:18:06,920 我们不一起上的话就没法征服之类的 214 00:18:07,045 --> 00:18:09,881 对啊 就是这样 215 00:18:10,006 --> 00:18:14,302 说起来弗利沙身边的那些人 216 00:18:14,427 --> 00:18:16,513 一直在问关于超级赛亚人的事 217 00:18:17,639 --> 00:18:21,392 超级赛亚人 那个传说吗 218 00:18:22,852 --> 00:18:24,521 就是这个 219 00:18:25,980 --> 00:18:27,816 超级赛亚人 220 00:18:28,441 --> 00:18:30,527 以及超级赛亚人之神 221 00:18:30,652 --> 00:18:34,405 我有查过 但貌似只是个传说 222 00:18:34,531 --> 00:18:37,575 我早就猜到了 223 00:18:38,368 --> 00:18:44,040 但是我可不想留下一丁点的祸患 这就当是以防万一 224 00:18:44,165 --> 00:18:47,502 那要不要停止攻击 225 00:18:47,627 --> 00:18:50,547 开什么玩笑 226 00:18:50,672 --> 00:18:53,341 难得把他们都叫回来了 227 00:18:54,968 --> 00:19:01,099 这对于毁掉整个星球来说不是一个绝佳的机会吗 228 00:19:02,183 --> 00:19:05,103 巴达克 你回来了啊 229 00:19:08,064 --> 00:19:09,983 我回来了 姬聂 230 00:19:10,108 --> 00:19:11,609 巴达克! 231 00:19:11,734 --> 00:19:14,487 这还真是热闹啊 232 00:19:14,612 --> 00:19:17,365 是啊 毕竟大家都回来了 233 00:19:17,490 --> 00:19:18,950 拉帝兹在哪 234 00:19:19,075 --> 00:19:20,660 已经是名战士了 235 00:19:20,785 --> 00:19:22,996 和达尔王子一起去了别的星球 236 00:19:23,121 --> 00:19:25,790 还没回来呢 237 00:19:25,915 --> 00:19:28,585 达尔王子啊 238 00:19:28,710 --> 00:19:31,838 还真是和一个麻烦的家伙搭在一起了 239 00:19:31,963 --> 00:19:32,964 卡卡罗特呢 240 00:19:33,548 --> 00:19:36,259 还在培养器里面吗 241 00:19:36,384 --> 00:19:40,096 嗯 马上就要把他放出来了 去看看嘛 242 00:19:44,684 --> 00:19:45,768 还真是小啊 243 00:19:45,894 --> 00:19:48,354 貌似属于成长比较缓慢的类型 244 00:19:48,479 --> 00:19:50,148 但是和你长得很像啊 245 00:19:50,273 --> 00:19:53,776 特别是那独特的发型 246 00:19:58,156 --> 00:20:01,492 天黑之后我去偷一架飞行器 247 00:20:01,618 --> 00:20:03,703 我呀把他送到别的星球去 248 00:20:03,828 --> 00:20:06,247 你在开什么玩笑 249 00:20:06,372 --> 00:20:07,874 我是认真的 250 00:20:07,999 --> 00:20:11,461 为什么要做这种事啊 251 00:20:11,586 --> 00:20:13,338 还没教他说话呢 252 00:20:13,463 --> 00:20:18,384 反正以卡卡罗特的潜力值来说 也是被发配的命运 253 00:20:19,344 --> 00:20:22,931 那还不如给他送到一个舒适一点的星球 254 00:20:23,056 --> 00:20:25,516 但是也未免太早了吧 255 00:20:27,268 --> 00:20:28,895 我们所剩时间可能不多了 256 00:20:29,020 --> 00:20:30,271 时间 257 00:20:30,939 --> 00:20:35,985 弗利沙非常害怕超级赛亚人的诞生 258 00:20:37,070 --> 00:20:43,409 超级赛亚人 那不就是个传说吗 259 00:20:43,534 --> 00:20:48,414 嗯 但是弗利沙那家伙很是在意这件事 260 00:20:48,539 --> 00:20:50,792 而且心怀诡计 261 00:20:52,961 --> 00:20:56,965 我总觉得死亡即将降临 262 00:21:02,762 --> 00:21:05,181 果然还是放弃吧 263 00:21:05,306 --> 00:21:06,641 别担心 264 00:21:06,766 --> 00:21:10,478 要是我预算错了的话我马上就去救他 265 00:21:12,689 --> 00:21:15,984 既然如此我们三个人一起跑吧 266 00:21:16,109 --> 00:21:20,405 不行 探测器马上就会发现我们的 267 00:21:20,530 --> 00:21:21,864 但是 268 00:21:22,448 --> 00:21:24,784 但为什么要做到如此地步 269 00:21:24,909 --> 00:21:28,997 男人会这么担心自己的孩子 太不像赛亚人的作风了 270 00:21:31,457 --> 00:21:33,668 因为我总是冲在战场的最前线 271 00:21:33,793 --> 00:21:37,964 不知不觉就总想去拯救些什么 272 00:21:38,589 --> 00:21:42,343 特别是被判断为下级战士的 273 00:21:42,468 --> 00:21:44,137 我的儿子 274 00:21:48,558 --> 00:21:52,186 我把目的地设置为一个名叫地球的遥远星球了 275 00:21:52,311 --> 00:21:56,524 这个星球上的人类 无论是科技水平还是战斗力都极其低下 276 00:21:57,316 --> 00:22:00,069 我觉得你是可以活下去的 277 00:22:00,194 --> 00:22:02,780 而且那颗星球也没什么价值 278 00:22:02,905 --> 00:22:05,700 被弗利沙军盯上的可能性也比较低 279 00:22:06,534 --> 00:22:08,077 如果是巴达克多虑了的话 280 00:22:08,202 --> 00:22:11,622 我们马上就会去接你的 281 00:22:11,748 --> 00:22:13,916 听好了 一定要活下去哦 282 00:22:16,210 --> 00:22:18,546 以后再见吧 283 00:22:21,299 --> 00:22:22,467 再见了 284 00:22:29,432 --> 00:22:33,269 卡卡罗特 285 00:22:52,538 --> 00:22:56,959 赛亚人要是不在了的话 兵力会减半的 286 00:22:57,085 --> 00:22:59,170 那叫事吗 287 00:22:59,837 --> 00:23:03,216 他们虽然看似忠诚 288 00:23:03,341 --> 00:23:05,426 但说不定哪一天就起义反抗了 289 00:23:05,551 --> 00:23:06,636 诶 290 00:23:07,220 --> 00:23:11,682 不管怎么说 他们可是战斗民族 291 00:23:11,808 --> 00:23:16,646 趁着事情还没闹大之前 必须好好清理一下才行 292 00:24:25,298 --> 00:24:27,633 这下我就放心了 293 00:24:37,727 --> 00:24:40,771 你说什么 怎么了 294 00:24:40,897 --> 00:24:42,273 收到弗利沙军的联络 295 00:24:42,398 --> 00:24:46,485 说贝吉塔星撞上了陨石 296 00:24:46,611 --> 00:24:52,158 已经毁灭了 你说什么 297 00:24:52,283 --> 00:24:55,119 就是说赛亚人近乎灭绝了吗 298 00:24:55,244 --> 00:24:59,999 为什么没能探测到陨石的接近啊 299 00:25:00,583 --> 00:25:05,755 我们还真是走运啊 幸亏我们无视了弗利沙的集结命令 300 00:25:05,880 --> 00:25:09,550 这下没法当达尔王了 301 00:25:09,675 --> 00:25:11,636 达尔 你有弟弟吗 302 00:25:12,595 --> 00:25:15,556 说来那家伙怎么样了呢 303 00:25:15,681 --> 00:25:18,017 虽然我没什么兴趣 304 00:25:18,893 --> 00:25:20,895 拉地兹你也有个弟弟吧 305 00:25:22,104 --> 00:25:24,774 他是个下级战士 306 00:25:24,899 --> 00:25:27,026 所以他在家里的培养器里 307 00:25:27,818 --> 00:25:29,570 真不像话 308 00:25:30,154 --> 00:25:36,202 妈妈说已经用飞行器把他送走了 309 00:25:36,327 --> 00:25:38,162 无所谓了 310 00:26:34,510 --> 00:26:37,847 真是好吃 311 00:26:38,431 --> 00:26:43,477 食物 空气 还有这小别墅 真是棒极了 312 00:26:43,602 --> 00:26:45,855 你说是吧布玛 313 00:26:45,980 --> 00:26:46,981 是吧 314 00:27:04,665 --> 00:27:07,293 好多年前就已经建好了 315 00:27:07,418 --> 00:27:11,756 西都以南1600公里的这座什么都没有的小岛 316 00:27:11,881 --> 00:27:15,760 就算他们这么闹腾几下也完全没问题 317 00:27:16,594 --> 00:27:20,306 因为没准他们就得把西都给破坏掉了 318 00:27:30,316 --> 00:27:32,276 吵死了 319 00:27:33,611 --> 00:27:36,572 再给我安静一点 320 00:27:42,870 --> 00:27:45,623 话说悟空 321 00:27:45,748 --> 00:27:49,210 为什么你还要追求变得更强呢 322 00:27:49,335 --> 00:27:52,588 难不成想当破坏神吗 323 00:27:54,006 --> 00:27:56,884 你说什么 这我可不能当作没听见啊 324 00:27:57,009 --> 00:27:58,386 没有的事 325 00:27:58,511 --> 00:28:00,513 我才不想当呢 326 00:28:01,764 --> 00:28:03,724 那还真是抱歉了呢 327 00:28:04,183 --> 00:28:07,228 在之前那场全宇宙比武大会上 328 00:28:07,353 --> 00:28:10,981 我见识到了其他宇宙那些超强的人 329 00:28:11,107 --> 00:28:13,150 我是 330 00:28:14,068 --> 00:28:15,361 热血沸腾 331 00:28:15,486 --> 00:28:19,573 你这家伙已经把目光放到其他宇宙了吗 332 00:28:19,698 --> 00:28:22,159 你还真是个一如既往的白痴 333 00:28:22,284 --> 00:28:26,872 那达尔又为什么想要变得更强呢 334 00:28:26,997 --> 00:28:28,082 因为弗利沙 335 00:28:28,874 --> 00:28:31,335 因为在这的这个白痴 336 00:28:31,460 --> 00:28:34,755 偏偏把那个恶魔给复活了 337 00:28:34,880 --> 00:28:40,845 要是没了弗利沙 我们第七宇宙可能就消失不见了 338 00:28:40,970 --> 00:28:42,596 是这样吗 339 00:28:42,721 --> 00:28:45,307 嗯 我们被他给救了 340 00:28:45,433 --> 00:28:49,645 笨蛋 他只是在为自己考虑而已 341 00:28:52,940 --> 00:28:55,901 之前弗利沙来地球的时候你看到了吧 342 00:28:56,026 --> 00:28:58,612 那家伙在那么短的时间内居然进化到了那种地步 343 00:29:00,906 --> 00:29:04,869 你是说他还会变得更强然后来和我们战斗吗 344 00:29:04,994 --> 00:29:06,829 没错 345 00:29:06,954 --> 00:29:11,667 会这样吗 可我们帮他复活了啊 346 00:29:11,792 --> 00:29:15,629 你这笨蛋 你以为它会像我们感恩吗 347 00:29:16,338 --> 00:29:18,799 你叫我多少次笨蛋了啊 348 00:29:20,593 --> 00:29:24,346 多少遍我都要说 你这个笨蛋 349 00:29:26,640 --> 00:29:28,601 嗯 是特兰克斯 350 00:29:31,479 --> 00:29:33,105 怎么了 351 00:29:35,024 --> 00:29:37,735 研究所貌似被盗了 352 00:29:37,860 --> 00:29:39,987 什么被偷了 353 00:29:40,613 --> 00:29:42,156 我看看监控 354 00:29:42,281 --> 00:29:43,616 那个 355 00:29:46,118 --> 00:29:48,370 妈妈收集的龙珠 356 00:29:48,496 --> 00:29:50,122 以及龙珠雷达 357 00:29:50,831 --> 00:29:54,001 你说什么 358 00:29:54,126 --> 00:29:57,963 所以我就说 你那安保做得太不到位了 359 00:29:58,088 --> 00:29:59,548 那个 妈妈 360 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 关于拍到的犯人 361 00:30:03,886 --> 00:30:06,555 穿的衣服和爸爸的很像 362 00:30:08,349 --> 00:30:09,850 是吗 363 00:30:14,438 --> 00:30:16,440 谢谢你 特兰克斯 364 00:30:17,566 --> 00:30:19,610 所以犯人是弗利沙军队的人 365 00:30:19,735 --> 00:30:21,987 应该是为了不让我们察觉 366 00:30:22,112 --> 00:30:24,031 专门派了战斗力比较低的人 367 00:30:24,740 --> 00:30:28,536 弗利沙居然还想把龙珠弄到手啊 368 00:30:29,161 --> 00:30:33,249 事到如今他想许什么愿望啊 369 00:30:33,374 --> 00:30:36,460 许的愿望不能超过神龙的能力范围 370 00:30:36,585 --> 00:30:39,922 又不能让他成为宇宙第一能打的人 371 00:30:40,047 --> 00:30:43,926 这还用说 肯定是想要不死之身啊 372 00:30:44,051 --> 00:30:47,930 但是就算死不了打架输了不还是没用 373 00:30:48,472 --> 00:30:52,935 但是那样他迟早有可能超越我们 374 00:30:53,060 --> 00:30:54,812 是吗 375 00:30:56,230 --> 00:30:59,900 我拿到的龙珠有6个 376 00:31:00,025 --> 00:31:03,028 估计他们现在已经去找最后一个了 377 00:31:03,153 --> 00:31:06,198 在哪 在冰之大陆 378 00:31:06,323 --> 00:31:09,326 我最怕冷了 就放到最后了 379 00:31:09,451 --> 00:31:11,996 冰之大陆 380 00:31:12,121 --> 00:31:13,622 你们要不要一起来 381 00:31:15,207 --> 00:31:16,458 我要小睡一会 382 00:31:16,584 --> 00:31:20,504 不是挺有意思的吗 383 00:31:20,629 --> 00:31:21,880 有什么好吃的吗 384 00:31:22,006 --> 00:31:24,341 估计是不会有 385 00:31:24,466 --> 00:31:26,010 那我就免了 386 00:31:27,094 --> 00:31:30,931 太好了 那你帮忙带一下布拉 387 00:31:31,056 --> 00:31:33,934 拜托啦 388 00:31:34,059 --> 00:31:36,604 喂 你够 389 00:31:40,357 --> 00:31:43,527 冰之大陆可是很冷的哦 390 00:31:45,571 --> 00:31:47,531 路上记得换上防寒服 391 00:31:47,656 --> 00:31:50,951 布玛你怎么又想起收集龙珠了啊 392 00:31:52,661 --> 00:31:54,705 你好烦 393 00:31:54,830 --> 00:31:57,082 说说嘛 394 00:31:58,375 --> 00:32:02,713 我想让自己恢复年轻 有个5岁就行 395 00:32:02,838 --> 00:32:06,383 就为这种无聊得事就去收集龙珠了 396 00:32:06,508 --> 00:32:10,638 烦不烦 你们赛亚人是理解不了的 397 00:32:11,597 --> 00:32:16,143 为什么要年轻五年呢 反正都许愿了不如多加一点 398 00:32:16,268 --> 00:32:18,771 一下子年轻过头了不是很奇怪吗 399 00:32:18,896 --> 00:32:20,564 会被人说闲话的 400 00:32:21,607 --> 00:32:27,154 唉呀 布玛小姐 怎么突然这么年轻了 401 00:32:27,279 --> 00:32:32,034 难不成 去整过了 402 00:32:32,159 --> 00:32:33,452 之类的 403 00:32:33,994 --> 00:32:37,247 那你可得隔三差五就用一次龙珠了 404 00:33:04,108 --> 00:33:05,317 弗利沙大人 405 00:33:05,442 --> 00:33:08,612 达尔的妻子有龙珠雷达的同时 406 00:33:08,737 --> 00:33:12,658 似乎已经取得了6颗龙珠了 407 00:33:12,783 --> 00:33:15,202 我们已经将其入手 408 00:33:15,327 --> 00:33:18,747 现在他们正前往寻获最后一颗龙珠 409 00:33:18,872 --> 00:33:21,458 这可真是好消息 410 00:33:22,042 --> 00:33:25,713 那么我们现在就出发前往地球吧 411 00:33:26,422 --> 00:33:30,342 不了 等七颗龙珠齐了再过去就好 412 00:33:30,467 --> 00:33:33,679 太急着过去可是很危险的 413 00:33:33,804 --> 00:33:39,184 他们好像不用探测器也能感觉到强大战斗力的接近 414 00:33:41,770 --> 00:33:42,938 我明白了 415 00:33:43,731 --> 00:33:46,984 你用笔记记下许愿的方式了吧 416 00:33:47,109 --> 00:33:49,236 是的 万无一失 417 00:33:49,361 --> 00:33:51,697 呃 顺便问一句 418 00:33:51,822 --> 00:33:53,323 怎么了 奇科诺 419 00:33:53,449 --> 00:33:59,705 没 就是 420 00:33:59,830 --> 00:34:05,085 您收集龙珠是想实现什么愿望 弗利沙大人 421 00:34:05,210 --> 00:34:09,256 是拥有像以前一样的长生不老的肉体吗 422 00:34:11,049 --> 00:34:13,260 当然不是 423 00:34:14,720 --> 00:34:16,889 在地球的那个叫地狱的地方 424 00:34:17,014 --> 00:34:19,433 被弄瘫在那什么都做不了 我倒是明白了 425 00:34:19,558 --> 00:34:24,188 就算死不了 也只能在那受苦 426 00:34:24,313 --> 00:34:27,816 那么 427 00:34:27,941 --> 00:34:32,654 是让自己不会受伤之类的吗 428 00:34:33,906 --> 00:34:36,700 那样游戏不就没有意思了吗 429 00:34:38,368 --> 00:34:42,664 那到底是什么呢 430 00:34:44,166 --> 00:34:45,501 你猜不到的 431 00:34:45,626 --> 00:34:49,922 是想要 让身高再增长一些吗 432 00:34:51,006 --> 00:34:54,968 贝尔布鲁 你在说什么 433 00:34:55,093 --> 00:34:57,513 毕竟弗利沙大人已经杀了 434 00:34:57,638 --> 00:35:03,435 不知道多少说他是矮子的战士了 435 00:35:03,560 --> 00:35:06,980 很好的推断 贝尔布鲁 436 00:35:07,105 --> 00:35:08,440 一如既往的准啊 437 00:35:08,565 --> 00:35:10,067 嗯 438 00:35:11,068 --> 00:35:12,820 这样的吗 439 00:35:12,945 --> 00:35:15,989 你能保证不告诉任何人吗 440 00:35:16,114 --> 00:35:18,659 当然 441 00:35:19,618 --> 00:35:21,453 我想 442 00:35:22,371 --> 00:35:26,041 再长高五公分 443 00:35:26,166 --> 00:35:28,001 嗯 444 00:35:28,460 --> 00:35:33,632 但是您变身成第二型态的话就很高了啊 445 00:35:33,757 --> 00:35:36,134 那不够高吗 446 00:35:36,260 --> 00:35:42,474 不 我是想让自己平时或者最终型态的时候更高 447 00:35:42,599 --> 00:35:47,312 那为什么就只要长高五公分 448 00:35:47,437 --> 00:35:54,945 要是一下长得太多了 不是会很奇怪吗 449 00:35:55,070 --> 00:35:58,490 我是想让自己看上去还在生长期啦 450 00:35:58,615 --> 00:36:03,829 原来 是这样吗 451 00:36:10,544 --> 00:36:13,380 都说了这种地方谁都没有了 452 00:36:13,505 --> 00:36:19,052 就别说1000战斗力以上的人了 453 00:36:19,177 --> 00:36:20,679 那不是没办法吗 454 00:36:20,804 --> 00:36:24,391 命令就是让我们重建军队 455 00:36:24,516 --> 00:36:25,851 出去找战斗员啊 456 00:36:25,976 --> 00:36:28,186 战斗员之前有那么多呢 457 00:36:28,312 --> 00:36:31,023 好像说是因为他们打得太丢人 458 00:36:31,148 --> 00:36:33,609 都被弗利沙大王杀了 459 00:36:36,236 --> 00:36:39,865 奇拉伊 你为什么要加入弗利沙军 460 00:36:39,990 --> 00:36:43,827 还不是偷了条银河巡警的飞船 结果暴露了嘛 461 00:36:43,952 --> 00:36:46,580 我就想要是在弗利沙军里的话 他们也动不了我了吧 462 00:36:46,705 --> 00:36:48,540 真是逊 463 00:36:48,665 --> 00:36:50,375 是有点吧 464 00:36:50,959 --> 00:36:53,670 雷莫你已经在弗利沙军待了很久了吧 465 00:36:53,795 --> 00:36:56,006 之前见过弗利沙大人吗 466 00:36:56,131 --> 00:37:00,177 我不是战斗员 只在空间站瞄到过一眼 467 00:37:00,302 --> 00:37:01,887 听说是个矮子 468 00:37:03,263 --> 00:37:08,101 你可别再这么说了 要是你还想活着的话 469 00:37:08,226 --> 00:37:09,561 我知道了 470 00:37:09,686 --> 00:37:13,148 因为口臭太臭被他杀了的人都有 471 00:37:13,273 --> 00:37:16,360 不过沦落到差使老头和女人出来办事 472 00:37:16,485 --> 00:37:19,738 弗利沙军也差不多到头了 473 00:37:21,365 --> 00:37:22,950 怎么回事 474 00:37:23,075 --> 00:37:24,493 是求救信号 475 00:37:24,618 --> 00:37:28,288 而且还是一个老式的弗利沙军信号 476 00:37:28,413 --> 00:37:29,831 就在那边那颗星球上 477 00:37:29,957 --> 00:37:33,293 要是把他们救了 没准还能拿到特殊奖励 478 00:37:34,252 --> 00:37:36,838 好吧 赶紧过去吧 479 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 谁都不在 480 00:37:46,390 --> 00:37:48,475 我用探测器试试 481 00:37:52,396 --> 00:37:54,022 你们是弗利沙军的吗 482 00:38:01,321 --> 00:38:06,326 那是尾巴吗 你 该不会是赛亚人吧 483 00:38:06,451 --> 00:38:07,452 赛亚人 484 00:38:09,287 --> 00:38:13,625 是的 我是巴拉卡斯 是弗利沙军麾下的赛亚人 485 00:38:13,750 --> 00:38:15,961 那个求救信号是 486 00:38:16,086 --> 00:38:19,506 是我发的 我的飞船坏了 487 00:38:20,757 --> 00:38:28,056 我已经等了不知多久了 终于得救了 488 00:38:28,724 --> 00:38:32,019 战斗力4200 太棒了 489 00:38:32,144 --> 00:38:33,603 就你自己吗 490 00:38:33,729 --> 00:38:35,230 不 还有一个人 491 00:38:41,820 --> 00:38:43,572 布罗利 492 00:38:59,379 --> 00:39:02,549 这是我的儿子 布罗利 493 00:39:04,009 --> 00:39:06,970 怎么会 494 00:39:07,095 --> 00:39:11,600 他的战斗力 高到测不了 495 00:39:11,725 --> 00:39:15,854 不可能 怎么会有那种 496 00:39:17,981 --> 00:39:21,234 跟我们来 弗利沙大王会非常高兴的 497 00:39:26,865 --> 00:39:30,952 呃 你叫什么来着 498 00:39:31,078 --> 00:39:32,579 布罗利 499 00:39:33,747 --> 00:39:35,874 要不要吃口这个 布罗利 500 00:39:35,999 --> 00:39:39,419 很好吃的 来 501 00:39:42,422 --> 00:39:44,925 喂 先撕开包装啊 502 00:39:49,096 --> 00:39:50,931 吃吧 布罗利 503 00:39:57,604 --> 00:39:59,106 怎么样 好吃吧 504 00:40:00,857 --> 00:40:03,693 什么嘛 都不道个谢的吗 505 00:40:03,819 --> 00:40:05,821 布罗利 快说谢谢 506 00:40:06,780 --> 00:40:09,241 谢谢您 507 00:40:09,366 --> 00:40:12,786 太正式了 说3Q就好了 508 00:40:15,205 --> 00:40:16,540 3Q 509 00:40:17,207 --> 00:40:18,458 对 510 00:40:21,461 --> 00:40:24,464 打扰了 弗利沙大王 511 00:40:24,589 --> 00:40:26,091 哦 512 00:40:27,717 --> 00:40:31,138 你真的是赛亚人吗 513 00:40:34,516 --> 00:40:36,393 他好像没有尾巴啊 514 00:40:36,518 --> 00:40:37,769 不 515 00:40:37,894 --> 00:40:42,399 因为他受到赛亚人变身巨猿的特性的影响 516 00:40:42,524 --> 00:40:45,443 曾经失去控制 517 00:40:45,569 --> 00:40:47,487 所以我切掉了他的尾巴 518 00:40:47,612 --> 00:40:51,700 那之后又失控过吗 519 00:40:51,825 --> 00:40:53,577 有过 很少 520 00:40:53,702 --> 00:40:57,539 也就是说 偶尔还会发生 521 00:40:57,664 --> 00:41:01,251 请放心 那种情况下 522 00:41:02,169 --> 00:41:06,756 只要使用这个遥控器 布罗利脖子上的装置就会是放电流 523 00:41:06,882 --> 00:41:10,719 电虽然不是很强 但是能抑制他的行动 524 00:41:10,844 --> 00:41:12,304 原来如此 525 00:41:14,639 --> 00:41:16,141 你叫什么 526 00:41:20,270 --> 00:41:22,606 他是布罗利 527 00:41:24,107 --> 00:41:28,445 能看出他还蕴藏着更为庞大的战斗力 528 00:41:29,196 --> 00:41:34,159 我确定他一定能成为弗利沙大人您的力量 529 00:41:34,784 --> 00:41:37,787 这还真是个意料之外的收获 530 00:41:37,913 --> 00:41:42,500 贝尔布鲁 给那两个找到人的发赏钱 531 00:41:45,503 --> 00:41:47,005 哇 这么多 532 00:41:47,505 --> 00:41:50,550 非常感谢您 533 00:41:50,675 --> 00:41:53,511 我听说你们之前一直被困在 534 00:41:53,637 --> 00:41:56,097 一个荒凉的星球上 535 00:41:56,223 --> 00:41:57,224 的确 536 00:41:57,349 --> 00:42:04,231 你知道你的家乡贝吉塔星已经被摧毁了吗 537 00:42:04,356 --> 00:42:11,112 是的 在到这的路上他们告诉我了 但是这种事情并不重要 538 00:42:11,238 --> 00:42:12,322 只不过 539 00:42:12,906 --> 00:42:15,033 是想要复仇吧 540 00:42:17,786 --> 00:42:23,917 巴拉卡斯 你知不知道达尔王的儿子达尔四世 541 00:42:24,042 --> 00:42:25,460 还活着 542 00:42:26,586 --> 00:42:28,088 什么 543 00:42:28,213 --> 00:42:30,048 达尔王子还 544 00:42:30,173 --> 00:42:33,885 浑蛋 达尔 545 00:42:35,136 --> 00:42:38,765 我来协助你复仇吧 546 00:42:40,016 --> 00:42:43,687 贝尔布鲁 让这两位洗个澡 547 00:42:43,812 --> 00:42:46,773 再给他们准备好战斗服 548 00:42:48,024 --> 00:42:49,192 好的 549 00:42:52,529 --> 00:42:57,409 这次没想去打架的 550 00:42:58,118 --> 00:43:01,621 这还真是有意思了 551 00:43:09,254 --> 00:43:10,588 哟 552 00:43:10,714 --> 00:43:12,632 看上去清爽多了 553 00:43:12,757 --> 00:43:14,175 来这边吃吧 554 00:43:14,301 --> 00:43:17,387 布罗利 你的战斗服呢 555 00:43:17,512 --> 00:43:20,181 穿着那个行动太不方便 556 00:43:21,016 --> 00:43:22,892 试一试 没准不是那样哦 557 00:43:23,018 --> 00:43:26,104 不过 随你的喜欢吧 558 00:43:26,229 --> 00:43:29,399 但是你腰上的皮毛已经可以扔了 559 00:43:29,524 --> 00:43:31,651 又脏又臭 560 00:43:31,776 --> 00:43:33,528 不行 561 00:43:36,865 --> 00:43:40,785 是吗 这是重要的东西啊 562 00:43:44,331 --> 00:43:46,416 这是我的 563 00:43:46,541 --> 00:43:49,127 布罗利 我们是来吃饭的 564 00:43:49,252 --> 00:43:51,338 不是来聊天的 565 00:43:54,132 --> 00:43:56,593 我说你啊 就聊两句天怎么了 566 00:43:56,718 --> 00:43:59,054 别瞎搭话 567 00:43:59,846 --> 00:44:00,847 瞎 568 00:44:00,972 --> 00:44:01,973 算了吧 569 00:44:02,098 --> 00:44:04,976 喂 你是新来的吧 570 00:44:07,228 --> 00:44:10,940 跟这帮人混在一起也没啥意思吧 571 00:44:11,066 --> 00:44:14,444 这回这条船上像样点的战斗员 572 00:44:14,569 --> 00:44:17,238 就只有我一个 573 00:44:18,073 --> 00:44:19,657 来我这吧 574 00:44:19,783 --> 00:44:22,285 松开 我说我不要 575 00:44:23,453 --> 00:44:26,206 今天我请你一杯 就算了吧 576 00:44:26,331 --> 00:44:27,957 烦死了 577 00:44:31,127 --> 00:44:32,128 住手 布罗利 578 00:44:32,253 --> 00:44:35,215 怎么了 不服气啊 579 00:44:37,759 --> 00:44:38,760 确实 580 00:44:38,885 --> 00:44:41,679 那就来 581 00:44:41,805 --> 00:44:45,767 可恶 可恶 582 00:44:45,892 --> 00:44:47,394 布罗利 583 00:45:13,169 --> 00:45:14,754 你没事吧 584 00:45:16,172 --> 00:45:18,425 我说 太过分了 585 00:45:18,550 --> 00:45:20,385 做这种事 586 00:45:20,510 --> 00:45:23,471 我要是不阻止他 现在可能已经把那个人杀了 587 00:45:23,596 --> 00:45:27,350 你是怎么把他养大的 588 00:45:27,475 --> 00:45:31,020 虽说你救了我 但是看来我们似乎意见不一致 589 00:45:31,146 --> 00:45:35,108 往后离我儿子远一点好吗 590 00:45:39,487 --> 00:45:43,324 巴拉卡斯 弗利沙大人想见你 591 00:45:43,450 --> 00:45:46,870 弗利沙大人 好的 我马上就去 布罗利 592 00:45:46,995 --> 00:45:49,622 巴拉卡斯您一个人去救好了 593 00:45:50,123 --> 00:45:52,459 是这样吗 594 00:45:52,584 --> 00:45:55,587 布罗利 我这就回来 你等会 595 00:45:56,754 --> 00:46:01,801 我那个死了的糟老爸估计都比他强 596 00:46:01,926 --> 00:46:03,428 嗯 597 00:46:06,973 --> 00:46:08,516 你摸过来了啊 598 00:46:09,309 --> 00:46:11,144 这种垃圾 就得这样 599 00:46:16,691 --> 00:46:19,861 布罗利 刚才谢谢你了 600 00:46:25,617 --> 00:46:29,037 怎么 想喝水吗 给我 601 00:46:32,749 --> 00:46:33,750 这里 602 00:46:39,839 --> 00:46:42,008 这是什么 603 00:46:42,133 --> 00:46:44,093 嗯 就是普通的水啊 604 00:46:44,219 --> 00:46:47,472 你连水都没喝过吗 605 00:46:57,565 --> 00:46:59,567 真好喝 606 00:47:01,945 --> 00:47:04,822 这是芭的耳朵 607 00:47:05,323 --> 00:47:07,283 哦 你说这块毛皮的事吗 608 00:47:07,784 --> 00:47:10,954 我和芭是朋友 609 00:47:11,788 --> 00:47:16,543 芭是一只特别特别大 比这条船还要大的野兽 610 00:47:16,668 --> 00:47:19,671 因为会baba的叫 所以我就叫他芭 611 00:47:20,880 --> 00:47:22,215 芭非常可怕 612 00:47:22,340 --> 00:47:27,762 我每天都做着躲避芭的攻击练习 613 00:47:29,138 --> 00:47:30,765 然后我们就成了朋友 614 00:47:31,641 --> 00:47:33,434 特别好的朋友 615 00:47:40,858 --> 00:47:43,486 所以他是你第一个朋友吗 616 00:47:44,070 --> 00:47:46,906 但是父亲却生气了 617 00:47:47,031 --> 00:47:51,536 和芭成好朋友了就练不了了 618 00:47:53,580 --> 00:47:58,293 所以 父亲就用枪打掉了芭的耳朵 把芭惹急了 619 00:47:58,835 --> 00:48:03,256 他就再也不做我的朋友了 620 00:48:03,381 --> 00:48:09,095 所以我就把他的耳朵留在身边了 621 00:48:11,556 --> 00:48:13,558 你说了不少啊 布罗利 622 00:48:13,683 --> 00:48:18,688 我在这里还是第一次听到这么纯粹的故事 623 00:48:18,813 --> 00:48:21,774 你还真是单纯啊 624 00:48:22,317 --> 00:48:26,446 难道你 其实并不喜欢战斗 625 00:48:27,572 --> 00:48:30,825 就因为你有很强的战斗才能 626 00:48:30,950 --> 00:48:34,454 就被老爸强迫着训练了 627 00:48:34,579 --> 00:48:35,913 我说你爸 628 00:48:36,748 --> 00:48:41,002 根本就是只把你当成个强力的武器而已吧 629 00:48:41,127 --> 00:48:42,962 只是为了复仇和升官用的 630 00:48:43,546 --> 00:48:47,300 我看也是 你老爹真的是坏透了 631 00:48:47,884 --> 00:48:51,554 你根本不用听那种家伙的话 632 00:48:53,890 --> 00:48:57,101 说父亲的坏话是不对的 633 00:49:03,650 --> 00:49:05,234 应该就是在这附近 634 00:49:07,654 --> 00:49:10,073 笨蛋 快拉我上去 635 00:49:10,198 --> 00:49:12,033 抱歉 636 00:49:19,040 --> 00:49:20,833 找到了 找到了 637 00:49:23,670 --> 00:49:26,089 我们接下来要去的叫做地球的星球上 638 00:49:26,214 --> 00:49:29,092 有达尔和另一个赛亚人 639 00:49:29,217 --> 00:49:32,303 让我看看布罗利的力量吧 640 00:49:32,887 --> 00:49:36,557 布罗利从出生就有超越天才的战斗天赋 641 00:49:36,683 --> 00:49:38,768 我会把多年来的仇恨还清 642 00:49:39,519 --> 00:49:43,398 不过 达尔可以任你处置 643 00:49:45,191 --> 00:49:50,738 但是另一个叫孙悟空的赛亚人务必要留给我来解决 644 00:49:51,322 --> 00:49:56,619 杀了孙悟空是我长年的梦想 645 00:49:57,995 --> 00:49:59,706 明白了 646 00:49:59,831 --> 00:50:03,835 弗利沙大人 七颗龙珠好像已经收集齐了 647 00:50:03,960 --> 00:50:06,003 哦 那太好了 648 00:50:18,391 --> 00:50:20,059 在那边 是弗利沙军 649 00:50:20,643 --> 00:50:23,312 切 他们已经找到最后一个龙珠了吗 650 00:50:25,314 --> 00:50:27,233 那艘飞船 不太妙吧 651 00:50:27,859 --> 00:50:30,528 该不会是奇科诺大人说过的赛亚人吧 652 00:50:33,406 --> 00:50:35,616 哇 好冷啊 653 00:50:36,242 --> 00:50:38,327 维斯你真的不怕冷啊 654 00:50:38,453 --> 00:50:41,164 毕竟还是太空里比较冷 655 00:50:44,751 --> 00:50:45,752 唉呀 656 00:50:45,877 --> 00:50:49,714 果然已经超过探测器的测定范围了 是赛亚人 657 00:50:49,839 --> 00:50:52,258 快跑 658 00:51:01,559 --> 00:51:04,729 我说 赶紧出来把龙珠还我 659 00:51:06,731 --> 00:51:08,065 怎么办 660 00:51:08,191 --> 00:51:14,030 怎么办啊 不还回去会被他们杀了的 661 00:51:14,989 --> 00:51:19,327 你还回去还是会被弗利沙大人杀了 662 00:51:40,348 --> 00:51:43,351 唉呀 弗利沙来了 663 00:51:43,476 --> 00:51:45,394 嗯 怎么回事 664 00:51:46,479 --> 00:51:48,439 可不只弗利沙 665 00:51:48,564 --> 00:51:52,485 还有另一个 了不得的家伙 666 00:52:21,973 --> 00:52:24,100 那两个不都是赛亚人吗 667 00:52:29,856 --> 00:52:32,525 达尔 毫无疑问 668 00:52:35,820 --> 00:52:37,446 和达尔王一模一样 669 00:52:41,617 --> 00:52:43,703 你来这干什么 弗利沙 670 00:52:43,828 --> 00:52:46,330 你们不是已经知道了吗 671 00:52:46,455 --> 00:52:49,417 我要用龙珠实现我的愿望 672 00:52:54,547 --> 00:52:56,549 那些球是什么东西 673 00:52:56,674 --> 00:52:59,552 不清楚 问问谁吧 674 00:53:00,261 --> 00:53:03,973 我说 快把龙珠拿回来啊 675 00:53:04,098 --> 00:53:06,642 看来现在不是干这个的时候了啊 676 00:53:07,226 --> 00:53:11,272 这应该算是战斗民族的习俗了吧 677 00:53:11,397 --> 00:53:13,608 弗利沙 那两个人是谁 678 00:53:14,233 --> 00:53:17,194 这两位是刚加入弗利沙军的新成员 679 00:53:17,320 --> 00:53:20,364 布罗利和他的父亲 680 00:53:20,990 --> 00:53:22,325 巴拉卡斯 681 00:53:22,450 --> 00:53:28,331 嗯嗯 你们都察觉出来了 他们和你们一样是赛亚人 682 00:53:28,456 --> 00:53:29,874 根本不认识这号人 683 00:53:30,458 --> 00:53:34,170 在你还小的时候 你的父亲达尔王 684 00:53:34,295 --> 00:53:38,925 残忍流放 布罗利和巴拉卡斯 685 00:53:39,050 --> 00:53:45,306 到一个蛮荒的星球上 一直无法离开 686 00:53:51,062 --> 00:53:52,563 弗利沙 687 00:53:54,941 --> 00:53:56,859 蛮荒是什么 688 00:53:59,737 --> 00:54:01,822 就是环境过于严酷的意思 689 00:54:03,157 --> 00:54:05,326 多谢啦 你这傻子 690 00:54:06,994 --> 00:54:10,748 我可绝对不会原谅你 达尔 691 00:54:12,291 --> 00:54:14,710 我们来向你复仇了 692 00:54:16,712 --> 00:54:19,382 别逗我了 关我什么事 693 00:54:19,507 --> 00:54:21,175 跟那没关系吧 694 00:54:21,300 --> 00:54:23,260 既然都是赛亚人 695 00:54:23,386 --> 00:54:25,388 就好好相处吧 696 00:54:29,475 --> 00:54:31,102 弗利沙大人 697 00:54:35,106 --> 00:54:38,109 看来他已经忍不住了 698 00:54:38,234 --> 00:54:42,029 好吧 让我看看他有多少实力 699 00:54:42,571 --> 00:54:44,573 明白 700 00:54:44,699 --> 00:54:45,866 好的 布罗利 701 00:54:46,575 --> 00:54:47,576 上 702 00:55:09,682 --> 00:55:13,019 有两下子 终于热了身了 703 00:55:27,283 --> 00:55:28,409 很快 704 00:55:29,410 --> 00:55:32,413 难道 他还在学习如何使用自己的力量 705 00:55:37,543 --> 00:55:40,963 看来达尔也经历了不少锻炼啊 706 00:55:41,088 --> 00:55:44,383 毕竟他也历过了多少个修罗场了 707 00:55:45,593 --> 00:55:49,055 而且布罗利似乎还不习惯这样的战斗 708 00:55:49,180 --> 00:55:52,850 他之前从未和人类战斗过吧 709 00:55:52,975 --> 00:55:55,144 和我也进行过模拟战 710 00:55:55,269 --> 00:56:00,775 像你这种程度的战斗力 基本上就没有意义 711 00:56:00,900 --> 00:56:02,526 不必担心 712 00:56:02,651 --> 00:56:04,653 他很快就能适应的 713 00:56:17,666 --> 00:56:19,168 干得好 布罗利 714 00:56:30,262 --> 00:56:31,514 真是难缠的家伙 715 00:57:01,627 --> 00:57:03,879 那 那是什么 716 00:57:04,505 --> 00:57:09,343 诶 布罗利不能变成超级赛亚人吗 717 00:57:09,885 --> 00:57:13,597 超级赛亚人 不会吧 718 00:57:14,348 --> 00:57:16,183 那是传说中的 719 00:57:47,756 --> 00:57:49,592 这 这人什么情况 720 00:57:56,265 --> 00:57:57,892 他成长的太快了 721 00:58:17,661 --> 00:58:22,041 好厉害的家伙 居然还能保持对等的战斗 722 00:59:14,969 --> 00:59:19,223 没想到达尔居然已经变得这么强大了 723 00:59:19,348 --> 00:59:21,392 哦 这就到极限了吗 724 00:59:21,517 --> 00:59:24,019 是 是的 725 00:59:24,812 --> 00:59:26,563 好吧 726 00:59:26,689 --> 00:59:29,942 今天就先到此为止吧 727 00:59:30,067 --> 00:59:31,151 好的 728 00:59:36,657 --> 00:59:38,075 怎么 729 00:59:41,328 --> 00:59:45,457 不好 布罗利 今天就到这吧 730 00:59:46,083 --> 00:59:49,378 住手 回来吧 731 00:59:57,219 --> 00:59:58,971 不见了 732 00:59:59,596 --> 01:00:03,142 摇控器不在了 怎么会 733 01:00:03,267 --> 01:00:07,855 布罗利 我让你停下 734 01:00:11,358 --> 01:00:14,528 我的话你都不听了吗 735 01:00:18,449 --> 01:00:20,492 无聊 736 01:00:21,702 --> 01:00:23,662 住手 达尔 737 01:01:19,259 --> 01:01:21,261 开玩笑的吧 738 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 你以前见过这样的赛亚人吗 739 01:01:24,306 --> 01:01:27,893 喂 卡卡罗特 有没有带仙豆 740 01:01:28,018 --> 01:01:29,103 没有 741 01:01:30,562 --> 01:01:32,773 看来现在不是闹着玩的时候了 742 01:01:58,674 --> 01:02:01,552 如果那是掉在地面 743 01:02:11,437 --> 01:02:13,021 达尔 744 01:02:19,153 --> 01:02:21,113 那是怎么回事 745 01:02:21,238 --> 01:02:22,614 那 746 01:02:22,739 --> 01:02:26,326 布罗利似乎是可以在 747 01:02:26,452 --> 01:02:29,288 不变成笨重的巨猿状态下 748 01:02:29,413 --> 01:02:34,376 保持人型使用赛亚人巨猿化的力量 但是 749 01:02:34,918 --> 01:02:36,128 这有什么问题吗 750 01:02:36,795 --> 01:02:38,297 但是 751 01:02:41,133 --> 01:02:45,095 这股力量连自己也控制不了 752 01:02:57,941 --> 01:02:59,485 喂 你 753 01:03:03,530 --> 01:03:06,408 是时候该和我打一场了吧 754 01:06:02,501 --> 01:06:04,002 嘿 冷静下来 755 01:06:20,727 --> 01:06:24,773 我们在这地球和平地生活着 756 01:06:31,154 --> 01:06:34,491 尽管发生了很多事 757 01:06:40,914 --> 01:06:43,125 我知道你不是坏人 758 01:06:43,250 --> 01:06:45,043 我看得出来 759 01:06:47,295 --> 01:06:51,675 别再做这种事了 没必要听坏人的话 760 01:07:31,798 --> 01:07:34,926 弗利沙大人 我能稍微离远点吗 761 01:07:35,886 --> 01:07:38,013 那样做会比较好 762 01:07:41,850 --> 01:07:46,188 龙珠我会妥善保管好的 763 01:07:48,565 --> 01:07:54,988 好了 这下就能放心观赏你儿子的活跃表现了 764 01:08:20,388 --> 01:08:23,725 那家伙竟然这么厉害 765 01:08:24,392 --> 01:08:25,977 事情看来 766 01:08:26,478 --> 01:08:28,063 不太能收场了 767 01:08:28,188 --> 01:08:29,189 是啊 768 01:08:34,027 --> 01:08:35,695 都是那个老头子的错 769 01:08:36,780 --> 01:08:37,864 是啊 770 01:08:40,909 --> 01:08:42,994 都是因为他把老实的布罗力 771 01:08:43,119 --> 01:08:46,915 培养成任自己摆布的战士的错 772 01:08:47,415 --> 01:08:49,751 起因就是这个吗 773 01:08:52,337 --> 01:08:54,256 太可怜了 774 01:08:58,760 --> 01:09:00,554 这样下去 775 01:09:00,679 --> 01:09:04,558 我会被布罗利杀了 776 01:09:05,350 --> 01:09:08,478 完了 777 01:10:25,430 --> 01:10:31,019 唉呀呀 看来不需要我弗利沙出场了 778 01:10:39,569 --> 01:10:41,196 老孙 779 01:10:43,031 --> 01:10:44,282 发生什么事了 780 01:10:44,407 --> 01:10:46,785 这股气不只是弗利沙啊 781 01:10:47,786 --> 01:10:50,622 嗯 是啊 782 01:10:50,747 --> 01:10:52,916 看来你在忙这件事啊 783 01:10:55,043 --> 01:10:57,545 就是这样 784 01:10:58,129 --> 01:10:59,756 真是不可估量的气 785 01:11:00,423 --> 01:11:03,885 我就算去了 也只是碍事吧 786 01:11:04,010 --> 01:11:07,514 对不起 你先避远点 787 01:11:11,810 --> 01:11:15,271 情况不妙的时候 我会瞬间移动到你那里 788 01:11:23,363 --> 01:11:27,367 能让你说出这话 对手看来很强啊 789 01:11:30,620 --> 01:11:32,247 是啊 790 01:13:25,985 --> 01:13:30,573 说不定 达尔王说的没错 791 01:13:31,407 --> 01:13:33,785 没错 792 01:13:47,549 --> 01:13:51,553 这次真的不会再变强了吧 793 01:13:51,678 --> 01:13:52,679 是的 794 01:13:52,804 --> 01:13:55,056 原来如此 795 01:13:59,060 --> 01:14:00,603 试试吧 796 01:14:09,112 --> 01:14:10,905 啊咳 797 01:14:11,030 --> 01:14:14,325 布罗利先生 请看这里 798 01:14:15,326 --> 01:14:17,328 布罗利先生 799 01:14:17,453 --> 01:14:21,624 你的父亲大人被杀了 800 01:15:13,968 --> 01:15:17,013 太棒了 成功了 801 01:16:04,352 --> 01:16:05,770 太好了 802 01:16:05,895 --> 01:16:08,106 那个表情真是让我好等 803 01:16:10,191 --> 01:16:12,235 你在磨蹭什么 804 01:16:12,360 --> 01:16:14,070 白痴 805 01:16:17,156 --> 01:16:19,409 现在不是拘泥一对一的时候了吧 806 01:16:19,534 --> 01:16:22,412 真不甘心 但是确实如此 807 01:16:37,635 --> 01:16:39,220 我们上 达尔 808 01:16:40,722 --> 01:16:42,682 可恶 809 01:16:42,807 --> 01:16:43,808 加力炮 810 01:16:43,933 --> 01:16:46,019 龟派气功 811 01:16:46,144 --> 01:16:47,353 波 812 01:16:59,490 --> 01:17:02,618 等 等等 我是弗利沙啊 813 01:17:08,458 --> 01:17:10,501 达尔 趁现在 来这边 814 01:17:10,626 --> 01:17:11,711 怎么了 815 01:17:15,631 --> 01:17:18,092 到底发生什么了 816 01:17:21,054 --> 01:17:22,138 放手 817 01:17:22,263 --> 01:17:23,848 赶快 待会儿再解释 818 01:17:24,849 --> 01:17:26,893 比克 你带仙豆了吗 819 01:17:27,018 --> 01:17:28,394 不 没带 820 01:17:31,856 --> 01:17:32,857 达尔 821 01:17:33,733 --> 01:17:35,276 你知道融合这招术吗 822 01:17:35,401 --> 01:17:41,115 融合 话说回来 听特兰克斯提起过 823 01:17:41,240 --> 01:17:44,369 是不是用傻瓜动作来合体的招数 824 01:17:44,494 --> 01:17:47,705 嗯 来 融 合 吧 825 01:17:47,830 --> 01:17:48,998 少开玩笑 826 01:17:49,123 --> 01:17:51,584 我怎么可能和你合体 827 01:17:51,709 --> 01:17:54,379 只有30分钟 828 01:17:54,504 --> 01:17:56,839 之前我们也用过波特拉耳环合体过啊 829 01:17:57,673 --> 01:18:02,261 这里没波特拉耳环 只有融合才能打赢那家伙 830 01:18:02,387 --> 01:18:04,806 就算不得不合体 831 01:18:04,931 --> 01:18:08,768 你想让我 像这样 这样 做动作吗 832 01:18:08,893 --> 01:18:13,648 不这么做 赢不了 地球说不定会被消灭啊 833 01:18:13,773 --> 01:18:16,067 哼 那样也只能说是命运 834 01:18:17,944 --> 01:18:21,406 最爱的布玛死了也可以吗 835 01:18:22,907 --> 01:18:26,411 别说这么害臊的话 836 01:18:27,161 --> 01:18:29,956 我知道了 快点教我 837 01:18:48,057 --> 01:18:49,725 你竟然 838 01:18:50,560 --> 01:18:52,937 能把我逼到这地步 839 01:18:53,646 --> 01:19:00,486 就让你见识下黄金弗利沙的威风吧 840 01:19:00,611 --> 01:19:03,197 融 合 841 01:19:04,949 --> 01:19:07,785 好难为情的动作 842 01:19:07,910 --> 01:19:12,331 这就是融合 没时间了 快来练习试试吧 843 01:19:12,457 --> 01:19:15,501 怎么了 达尔 844 01:19:15,626 --> 01:19:18,129 还不如死的好 845 01:19:20,089 --> 01:19:22,758 融 合 846 01:19:39,317 --> 01:19:41,486 这下就成为最强了吧 847 01:19:41,611 --> 01:19:43,654 不行 手指没对准 848 01:19:43,779 --> 01:19:46,199 30分钟后再来一次 849 01:19:54,999 --> 01:19:57,835 融 合 850 01:20:03,841 --> 01:20:05,593 完全不行啊 851 01:20:05,718 --> 01:20:07,845 倾斜角度不对 852 01:20:07,970 --> 01:20:10,181 再等30分钟 853 01:20:14,519 --> 01:20:17,688 融 合 854 01:20:38,501 --> 01:20:42,922 好 快去打倒那家伙 855 01:20:43,047 --> 01:20:45,758 嗯 该怎么叫你 856 01:20:45,883 --> 01:20:49,178 波特拉耳环合体的时候叫达尔特 不是吗 857 01:20:49,303 --> 01:20:50,721 那好吧 858 01:20:50,846 --> 01:20:53,099 够了 快走 859 01:20:53,224 --> 01:20:57,603 那可不行 有名字确实更拉风 这次的话 860 01:20:57,728 --> 01:21:01,440 这次会是 861 01:21:02,024 --> 01:21:03,859 就叫 悟达尔 862 01:21:14,453 --> 01:21:15,663 太棒了 863 01:21:15,788 --> 01:21:19,375 真是了不起的战斗力 864 01:21:20,960 --> 01:21:22,295 你是什么人 865 01:21:23,671 --> 01:21:24,964 我是悟达尔 866 01:21:25,923 --> 01:21:28,718 由悟空和达尔合体而成 867 01:21:28,843 --> 01:21:30,219 合体 868 01:21:30,344 --> 01:21:34,515 你死得太久了 所以不知道 869 01:21:34,640 --> 01:21:37,101 可不只是把两个人的力量加在一起 870 01:21:37,226 --> 01:21:39,353 而是更加提升 871 01:21:39,478 --> 01:21:41,564 真卑鄙 872 01:21:42,440 --> 01:21:45,818 真亏你有脸说 873 01:21:51,115 --> 01:21:52,533 在这里哟 874 01:21:55,828 --> 01:21:56,829 哦 我的 875 01:21:56,954 --> 01:21:59,123 维斯先生 接下来交给我吧 876 01:22:00,541 --> 01:22:04,128 你们能够合体啊 877 01:22:04,253 --> 01:22:06,505 这是融合那个招数啊 878 01:22:11,385 --> 01:22:12,637 来吧 879 01:22:38,287 --> 01:22:39,789 看好了 880 01:24:54,507 --> 01:24:58,093 这样下去 布罗利会被杀死的 881 01:24:58,219 --> 01:25:02,348 他因为爸爸的错变成了战斗机器 882 01:25:02,473 --> 01:25:05,935 并不是因为想战斗才战斗的 883 01:25:06,060 --> 01:25:10,189 布罗利实际上是一个纯洁 善良的赛亚人 884 01:25:10,314 --> 01:25:12,149 不能让他死 885 01:26:27,349 --> 01:26:31,520 不管什么愿望 我都能实现一个 886 01:26:31,645 --> 01:26:33,647 接下来怎么做 887 01:26:34,315 --> 01:26:36,317 快说 888 01:26:37,276 --> 01:26:38,694 不说我就开枪了 889 01:26:38,819 --> 01:26:41,655 好好好我说 890 01:26:43,073 --> 01:26:45,868 说出你的愿望 891 01:26:45,993 --> 01:26:49,079 什么 就这样 892 01:26:51,582 --> 01:26:53,083 我的愿望是 893 01:28:25,551 --> 01:28:27,469 太棒了 894 01:28:28,262 --> 01:28:32,391 看来胜负已分 895 01:28:37,229 --> 01:28:39,356 龟 896 01:28:39,481 --> 01:28:41,734 派 897 01:28:41,859 --> 01:28:43,944 气 898 01:28:44,069 --> 01:28:45,571 功 899 01:29:00,502 --> 01:29:05,883 让布罗利回到他原来的星球 900 01:29:27,654 --> 01:29:30,157 愿望已经实现了 901 01:29:32,117 --> 01:29:33,952 再见了 902 01:29:50,761 --> 01:29:52,054 上来 奇拉伊 903 01:30:05,359 --> 01:30:06,610 唉呀 904 01:30:19,414 --> 01:30:21,250 我还会来的 905 01:30:34,221 --> 01:30:36,640 看来已经解决了 906 01:30:42,980 --> 01:30:46,441 对不起 把你也牵扯进来了 907 01:30:46,567 --> 01:30:50,404 别在意 这是我进弗利沙军 908 01:30:50,529 --> 01:30:53,365 以来最痛快有趣的一次 909 01:30:54,658 --> 01:30:56,618 他们会追我们吗 910 01:30:56,743 --> 01:30:58,912 谁知道呢 911 01:30:59,913 --> 01:31:02,207 奇拉伊 接下来 你想去哪里 912 01:31:02,958 --> 01:31:04,543 布罗利的星球 913 01:31:04,668 --> 01:31:05,836 万帕吗 914 01:31:06,837 --> 01:31:08,797 雷莫想在哪里下船 915 01:31:08,922 --> 01:31:14,970 我陪你去 哪里都一样危险 916 01:31:15,095 --> 01:31:19,725 待在厉害的布罗利身边反而安心 917 01:31:23,770 --> 01:31:27,316 那么 路上要买食物和其他东西 918 01:31:27,441 --> 01:31:28,567 3日后 919 01:31:28,692 --> 01:31:32,237 果然 他们2个人和布罗利在一起 920 01:31:33,071 --> 01:31:35,657 暂时就放着他们不管吧 921 01:31:35,782 --> 01:31:39,536 交给他们2个人管理布罗利的精神 922 01:31:39,661 --> 01:31:42,623 让他能在不失去自我的前提下 923 01:31:42,748 --> 01:31:44,750 使出那股强大的力量的话 924 01:31:44,875 --> 01:31:48,003 那样就能成为最强的战斗员了 925 01:31:48,879 --> 01:31:50,464 能顺利吗 926 01:31:52,132 --> 01:31:55,969 希望如此 927 01:31:56,094 --> 01:32:00,599 就算我再怎么努力提升战斗力 928 01:32:00,724 --> 01:32:05,312 对面有孙悟空和达尔2个人 929 01:32:05,437 --> 01:32:10,609 我这边也希望也有一个人帮忙 930 01:32:13,362 --> 01:32:15,781 万帕星 931 01:32:29,544 --> 01:32:33,131 开玩笑 你在吃这种东西啊 932 01:32:34,967 --> 01:32:38,971 虽然很苦 总比饿死好 吧 933 01:32:43,183 --> 01:32:45,018 不行 我不行 934 01:32:45,143 --> 01:32:46,812 别挑剔 935 01:32:46,937 --> 01:32:50,107 带来的食物只能吃50天 936 01:32:52,943 --> 01:32:55,237 有谁来了 937 01:32:55,362 --> 01:32:57,739 喂 我能进来吗 938 01:33:01,618 --> 01:33:04,246 你们是什么人 939 01:33:04,371 --> 01:33:06,915 你是地球的赛亚人 940 01:33:07,040 --> 01:33:11,295 对了 你们是弗利沙军里使用龙珠的人 941 01:33:12,504 --> 01:33:15,632 你来这里干什么 942 01:33:16,883 --> 01:33:18,885 你们是布罗利的伙伴吗 943 01:33:19,011 --> 01:33:21,179 我在问你来这里干什么 944 01:33:21,305 --> 01:33:23,056 别这么战战竞竞啊 945 01:33:23,181 --> 01:33:26,059 我不是过来打架的 946 01:33:26,184 --> 01:33:27,269 那么来干什么的 947 01:33:27,394 --> 01:33:32,357 听说这里是很辛苦的星球 我带来了不少东西 948 01:33:32,482 --> 01:33:36,528 多管闲事 回去 你可骗不了我 949 01:33:40,490 --> 01:33:45,287 这是拜托叫布玛的人拿来的 950 01:33:45,412 --> 01:33:48,332 稍微往后一点 951 01:33:52,919 --> 01:33:57,341 家里有水 食物 还有很多其他东西 952 01:34:01,386 --> 01:34:03,930 还有这是叫仙豆的东西 953 01:34:04,056 --> 01:34:05,223 给你们2个 954 01:34:05,349 --> 01:34:08,101 当你觉得 快死的时候 就吃一个 955 01:34:08,226 --> 01:34:11,229 生病的时候虽然不管用 受伤的话可以一下子治好 956 01:34:11,355 --> 01:34:13,565 还能回复所有体力 957 01:34:14,733 --> 01:34:16,151 你在打什么算盘 958 01:34:16,651 --> 01:34:20,530 别这么说 只是希望你们好好活下去 959 01:34:20,655 --> 01:34:21,656 啊 960 01:34:21,782 --> 01:34:24,993 我对自己的实力很有自信 961 01:34:25,118 --> 01:34:29,164 但是更加更加厉害的布罗利出现了 962 01:34:29,289 --> 01:34:30,874 而且也是赛亚人 963 01:34:31,416 --> 01:34:33,668 他大概比比鲁斯大人还厉害 964 01:34:34,169 --> 01:34:36,963 比鲁斯大人说的是一个神 965 01:34:37,089 --> 01:34:38,131 善良 966 01:34:38,256 --> 01:34:42,010 总之 这么厉害的家伙死了的话 967 01:34:42,844 --> 01:34:45,430 很浪费吧 968 01:34:50,394 --> 01:34:54,189 总之 保重吧 969 01:34:54,314 --> 01:34:55,315 再见 970 01:34:55,440 --> 01:34:57,651 咦 你没宇宙飞船吗 971 01:34:57,776 --> 01:34:59,861 你怎么过来的 972 01:35:00,612 --> 01:35:04,282 我能瞬间移动 通过寻找布罗利的气 973 01:35:04,408 --> 01:35:08,078 果然你说的 我完全不明白 974 01:35:08,203 --> 01:35:09,746 我还能再来吧 975 01:35:09,871 --> 01:35:13,500 先说好 我们可是你的敌人 976 01:35:13,625 --> 01:35:16,211 虽然被弗利沙军炒鱿鱼了 977 01:35:16,336 --> 01:35:18,422 但是可不会成为你的伙伴 978 01:35:19,673 --> 01:35:21,508 那种事无所谓 979 01:35:21,633 --> 01:35:22,926 咦 980 01:35:23,051 --> 01:35:27,222 我只是偶尔想和布罗利交手 981 01:35:27,347 --> 01:35:28,473 咦 982 01:35:28,598 --> 01:35:32,894 我这边也有想教他的事情 983 01:35:33,019 --> 01:35:35,897 看来你疯的厉害 984 01:35:36,440 --> 01:35:37,441 为什么 985 01:35:37,566 --> 01:35:42,320 总之 先谢了 3Q 986 01:35:42,446 --> 01:35:45,323 嗯 再见了 还会再来的 987 01:35:45,449 --> 01:35:48,201 也许我们那时候已经不在这里了 988 01:35:48,326 --> 01:35:53,498 没问题 只要没走很远 就能找得到 989 01:35:55,542 --> 01:35:57,586 你名字是什么 990 01:36:01,214 --> 01:36:05,594 孙悟空 还有 991 01:36:05,719 --> 01:36:07,762 卡卡罗特 |
Other Files in this Torrent |
---|
[U3-Web] Dragon Ball Super The Movie - Broly (2018) [WEB-DL 1080p AVC E-AC-3 SRT].chs.srt |