File Size118.1 KB (120,946 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DropAPK | Free | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Sendspace | ZippyShare
HashesCRC32: ED6ED971, MD5: 6D690843E42C1830848AB3D0C0C11EDA, SHA1: 27DBBAE4CB81AB870C5568E008DF2E71BAB6FFAF, SHA256: 9213D29B5C67FA1B72BD33C22774EF91C9EFD1B7178151BD7D68E99552BDF677, ED2K: 6B10FCC853F3FDC28330ABB384326833
Additional Info
1
00:00:06,486 --> 00:00:10,030
KADOKAWA

2
00:00:12,868 --> 00:00:20,040
Kinema citrus Co

3
00:00:21,877 --> 00:00:27,214


4
00:00:27,215 --> 00:00:27,256


5
00:01:03,126 --> 00:01:07,046
Why are excavators' maps always so vague?

6
00:01:07,505 --> 00:01:09,715
I heard it's to prevent theft.

7
00:01:09,799 --> 00:01:12,384
The details are passed down orally

8
00:01:12,510 --> 00:01:13,802
but in my case...

9
00:01:14,137 --> 00:01:16,430
You were told by Ozen and Laiza's letter.

10
00:01:16,556 --> 00:01:19,558
It's alright Nanachi.
We can trust Riko to guide us

11
00:01:19,893 --> 00:01:23,687
Don't worry, I'll follow our leader.

12
00:01:26,566 --> 00:01:28,817

01
<
■* f


x. -X
l
* 4

13
00:01:29,486 --> 00:01:32,446
We're here. The Garderrof the Flowers of-Resilience.

14
00:01:36,076 --> 00:01:37,159










15
00:01:37,160 --> 00:01:37,826




16
00:01:37,827 --> 00:01:38,827
        
■. /        .        % X •'‘"        .<£> “ % '*•”
'v        Itts fullftf Indomi^abiefflowers!        


17
00:01:38,828 --> 00:01:41,830
-1*
e *
. - >


t=^
oa
<
0
b
*

■>
A I
z <
M

18
00:01:41,831 --> 00:01:45,834


-o z
o
-':?t.
<r
;
<~i^ - z &<'~^ 1 XX’
fc^w

£->> r
- -- ' *
7<>.
• 7

19
00:01:47,963 --> 00:01:49,338
7

20
00:01:52,342 --> 00:01:54,968
It's the place I saw before.

21
00:01:54,969 --> 00:01:57,388
f.
A" Xa’^t

i-
J*
"*t *
Z><
T3
V&
\v’T't&$TS£~

r ,&a
»0&* -*-<_’
’ * * *
> ^T-        -
%<MT
*
if
> 9

22
00:01:57,764 --> 00:01:58,973


*x

St        -        ,
o
'        '”xZ^
P
<7^

^§>£3?-^
&
e
<=> r
‘gz^’F

23
00:01:58,974 --> 00:02:01,100
Ax-


r
-



24
00:02:07,148 --> 00:02:09,358
-        Nanachi!
-        I heard it.

25
00:02:09,484 --> 00:02:11,235
There are several. - Riko!

26
00:02:21,287 --> 00:02:24,248
There are excavators at the foot of that hill!

27
00:02:24,249 --> 00:02:24,873


28
00:02:24,874 --> 00:02:26,250
Some are on the floor.

29
00:02:26,710 --> 00:02:29,628

I could help^...
Or see whatHhe problem is?

30
00:02:29,963 --> 00:02:31,004
Stay Ridden.
1 >
>

31
00:02:31,506 --> 00:02:33,382
'r\\
Don't forget. My orders are absolute.

32
00:02:33,591 --> 00:02:34,883
- I know!
Good. Off you go, then.

33
00:02:34,884 --> 00:02:36,051

- I know!
- Good. Off you go, then.

34
00:02:41,016 --> 00:02:42,266

/
Let me know if something looks off. - dkay!

35
00:02:42,267 --> 00:02:42,891
- Let me know if something looks off. - Okay!

36
00:02:43,268 --> 00:02:43,892
Let me know if something looks off. - Okay!

37
00:02:45,395 --> 00:02:46,520
r
I'lkjudge how strong they are

38
00:02:46,521 --> 00:02:47,146
I'll judge how strong they are.

39
00:02:51,192 --> 00:02:54,778
Their minds are troubled They seem confused.

40
00:02:54,779 --> 00:02:55,279


41
00:02:55,280 --> 00:02:56,780

But...
What?


42
00:02:57,157 --> 00:02:57,990
'7
1

I

43
00:02:57,991 --> 00:02:59,783
The thing that one's4holding,

44
00:03:00,493 --> 00:03:01,869
it's...

45
00:03:02,912 --> 00:03:03,954


46
00:03:13,506 --> 00:03:16,049
t ■
••
Why...? Why are they here?

47
00:03:16,509 --> 00:03:18,052
What's wrong, Nanachi?

48
00:03:18,386 --> 00:03:21,305
That's one of the Umbra Hands.

49
00:03:21,598 --> 00:03:24,641
They're The Sovereign of Dawn, Bondrewd's excavators!

50
00:03:25,685 --> 00:03:26,643
Bondrewd?

51
00:03:27,228 --> 00:03:27,811
You're one of the people who hurt Mitty?

52
00:03:27,812 --> 00:03:30,564
«■*
’*Mr        '•&■        -*

53
00:03:30,565 --> 00:03:32,191


54
00:03:33,568 --> 00:03:35,068



-* «cfci»



•tfcv
7 *<
•" S3 VP»
vr ,
* '■*>
-
A

55
00:03:35,236 --> 00:03:35,819

f

Below you! To your right!

56
00:03:36,196 --> 00:03:37,446
'5        ■
Below you! To your right!^

57
00:03:39,532 --> 00:03:40,908


58
00:03:41,201 --> 00:03:43,744
^l5id those peo^ljg scream / 4*        '        «r 'because of ytou,J<jS?
ST        •

59
00:03:43,745 --> 00:03:46,497


60
00:03:46,915 --> 00:03:48,373
Why won't you say anything?

61
00:03:49,709 --> 00:03:52,252
Be quiet. You'll wake them

62
00:03:56,424 --> 00:03:59,927
j Incidentally, this^area was *T        declared off-limits

63
00:03:59,928 --> 00:04:02,513
over 60 days'ago

64
00:04:02,514 --> 00:04:03,847
>
K
*• T.
' ~ - *
c?=



-j        • •        *-
/■

65
00:04:03,848 --> 00:04:04,848
K
W.

•v -
What?

66
00:04:05,100 --> 00:04:07,267
You entered without knowing'Jhat?

67
00:04:07,352 --> 00:04:09,311
That can't be helped, then.

68
00:04:09,938 --> 00:04:10,813
1


69
00:04:17,862 --> 00:04:18,445
$

70
00:04:18,863 --> 00:04:20,197
This is...

71
00:04:20,824 --> 00:04:22,699
I knew it. That's Blaze Reap.

72
00:04:22,992 --> 00:04:24,618
Don't lose 11 again.

73
00:04:25,328 --> 00:04:26,411
How did you...?

74
00:04:26,538 --> 00:04:29,873
I'll only say ® once. This area is off-limits.

75
00:04:30,333 --> 00:04:32,960
Pass the message on to your friends.

76
00:04:34,170 --> 00:04:37,297
(LJ I
- But how...?
-- Reg, don't say anything unnecessary!
• k -

77
00:04:39,050 --> 00:04:41,969
Damn it. He was watching us?

78
00:04:42,554 --> 00:04:44,471
Since when?

79
00:04:44,597 --> 00:04:46,473
Are you okay, Nanachi?

80
00:04:47,225 --> 00:04:49,143
I'll find out what he wants.

81
00:04:49,269 --> 00:04:50,894
Wait, that's...!

82
00:04:50,979 --> 00:04:51,937
Leave it to me.

83
00:04:52,397 --> 00:04:54,356

Your enemies are mine, too.

84
00:04:54,357 --> 00:04:54,731
Your enemies are mine, too.

85
00:04:54,732 --> 00:04:55,357


86
00:04:55,775 --> 00:04:59,736



We'll decide what to do after we've seen why you're here!

87
00:05:03,491 --> 00:05:07,494

«


88
00:05:10,498 --> 00:05:12,499
\

I

h

/

89
00:05:17,672 --> 00:05:19,464
This is... an insect.

90
00:05:19,507 --> 00:05:20,257


91
00:05:20,258 --> 00:05:21,049

f
* V


92
00:05:21,050 --> 00:05:22,718
I '
(5
It looks just like a leaf.

93
00:05:23,094 --> 00:05:23,760


Huh? Could this be...?

94
00:05:23,761 --> 00:05:24,261
Huh? Could this be...?

95
00:05:24,262 --> 00:05:25,262

&
I
Huh? Could this be...?

96
00:05:33,146 --> 00:05:33,770
Look at this, Nanach

97
00:05:34,772 --> 00:05:36,023

h

98
00:05:36,024 --> 00:05:38,775
h
r
Be wary in the Garden on the 6th Floor.

99
00:05:39,360 --> 00:05:43,447
If you find this leaf-like insect you're inside their nest."

100
00:05:43,656 --> 00:05:46,033
"It disguises itself as an Indomitable Flower,

101
00:05:46,034 --> 00:05:50,537




*

Planting its larvae in them."

102
00:05:52,457 --> 00:05:53,415
Who...?

103
00:05:54,876 --> 00:05:55,876
Who...?

104
00:05:57,503 --> 00:05:58,503
Who...?

105
00:06:00,131 --> 00:06:02,299
It was discovered only recently.

106
00:06:03,218 --> 00:06:05,219
The larvae enter the host's head

107
00:06:06,262 --> 00:06:09,139
and keep them alive so they can feed

108
00:06:09,807 --> 00:06:10,849
As well as humans

109
00:06:10,934 --> 00:06:15,145
they have consumed innumerable creatures.

110
00:06:15,396 --> 00:06:17,356


//
Thatjs why this area is off-limits?

111
00:06:17,357 --> 00:06:17,856

z*
►>
5


112
00:06:17,857 --> 00:06:19,024
J.
They have already created a giant njest in that hill,

113
00:06:19,025 --> 00:06:21,485
They have already cheated •a giant^ne'stlin^that hill,

114
00:06:21,653 --> 00:06:23,695
and have spread’throughouttHe Garden

115
00:06:23,780 --> 00:06:27,282
waiting for.a/signakto^begin*hunting.



116
00:06:27,951 --> 00:06:29,117
A signal?

117
00:06:31,955 --> 00:06:33,038
Who...?

118
00:06:35,541 --> 00:06:37,668

Something just went inside his mouth

119
00:06:37,794 --> 00:06:41,922

The insects allow themselves to be eaten to keep the host alive longer.

120
00:06:43,257 --> 00:06:46,343
I^Kave^al^eagyjLecd ve^ecl a specimen from his stomach

121
00:06:46,427 --> 00:06:51,181
TfiaHwas what^caAised^him^to^eream Or more accurately, to resonate.

122
00:06:51,349 --> 00:06:53,183
That'was the sound you<heard.



123
00:06:53,935 --> 00:06:57,312
These insects are called Amaranthine-Deeeptors.

124
00:06:57,438 --> 00:07:01,650
They have made their way up here        6th Floor.

125
00:07:02,068 --> 00:07:04,111
(gutj there are too many to exterminate.

126
00:07:04,195 --> 00:07:04,903
41
11.1 ‘U

127
00:07:04,904 --> 00:07:07,447
What is your leader doing

128
00:07:07,699 --> 00:07:09,992
He is not here, at present.

129
00:07:10,076 --> 00:07:12,953
Moving between Floors is inherently troublesome.

130
00:07:14,706 --> 00:07:15,455


131
00:07:17,709 --> 00:07:18,709
Who...?

132
00:07:20,628 --> 00:07:21,670
Who...?

133
00:07:27,593 --> 00:07:28,677
It's the signal.

134
00:07:29,554 --> 00:07:30,846
I must hurry.

135
00:07:32,223 --> 00:07:33,473
What do you mean?

136
00:07:33,808 --> 00:07:36,977
I have treated this whole area i £ ,        ~        with a combustive agent.

137
00:07:47,697 --> 00:07:49,781
What are you doing?

138
00:07:49,866 --> 00:07:52,034
The excavators are still here

139
00:07:52,118 --> 00:07:56,121
Their bodies will flee. But they cannot be saved.

140
00:07:56,581 --> 00:07:57,873
But that's...

141
00:07:58,291 --> 00:08:01,168
- I... I could...! - Reg!

142
00:08:03,546 --> 00:08:05,756
What could you do?

143
00:08:06,215 --> 00:08:07,883
Be careful what you say

144
00:08:08,009 --> 00:08:10,635
I can't protect Riko on my own. Come back.

145
00:08:12,221 --> 00:08:15,015
Nothing. I can't help them.

146
00:08:15,349 --> 00:08:17,517
Return to your friends.

147
00:08:17,602 --> 00:08:21,772
The Sovereign of Dawn awaits your arrival.

148
00:08:29,864 --> 00:08:32,115
The moral thing to do.

149
00:08:32,575 --> 00:08:34,451
The pride of an excavator.

150
00:08:34,619 --> 00:08:36,703
I don't have to worry about any of that

151
00:08:37,163 --> 00:08:38,872
I just need to protect her.

152
00:08:39,457 --> 00:08:40,874
I won't lose her.

153
00:08:48,633 --> 00:08:52,135
These things are trying to crawl inside every hole!

154
00:08:54,889 --> 00:08:57,015
Ow! That hurt!

155
00:08:57,558 --> 00:08:58,141
«/




i

156
00:08:58,142 --> 00:08:58,642
3k
J
z

157
00:08:59,018 --> 00:09:01,895
They still came for us, even after we left the Garden...

158
00:09:02,021 --> 00:09:02,896
There's Reg

159
00:09:08,069 --> 00:09:09,402


160
00:09:10,780 --> 00:09:12,614
You're both okay?

161
00:09:12,698 --> 00:09:16,409
Yeah... But you're covered in bug guts.

162
00:09:16,410 --> 00:09:17,160
Dot
/Z/Z ^<@4-

163
00:09:17,161 --> 00:09:20,747
The insects are bad news, but those flames are sucking up the air.

164
00:09:20,832 --> 00:09:22,165
We need to get away.

165
00:09:24,877 --> 00:09:27,087
I'm sorry, Nanachi.

166
00:09:27,171 --> 00:09:29,923
I couldn't find out how they were watching us...

167
00:09:30,299 --> 00:09:33,927
Don't worry about it. No one expected this.

168
00:09:35,179 --> 00:09:35,679
'        "®y

169
00:09:35,680 --> 00:09:38,432




V
V

170
00:09:40,560 --> 00:09:42,644
Just look at that.

171
00:09:44,647 --> 00:09:48,191
The flowers my mum loved.

172
00:09:48,776 --> 00:09:53,780
The Sovereign of Dawn awaits your arrival.

173
00:09:54,490 --> 00:09:58,952
That man didn't just know about me, but about Riko and Reg, too.

174
00:10:00,371 --> 00:10:03,790
What lies at the end of this journey?

175
00:10:03,916 --> 00:10:06,418
The future is yet unknown.

176
00:10:06,961 --> 00:10:09,713
Is there something to be found at the end of the road?

177
00:10:10,131 --> 00:10:12,883
It is too soon to tell.

178
00:10:13,718 --> 00:10:16,511
Only one thing is certain.

179
00:10:16,971 --> 00:10:19,181
In the depths of this Abyss

180
00:10:19,265 --> 00:10:21,933
someone is waiting.

181
00:10:22,810 --> 00:10:26,480
The path must be walked, no matter who that person may be

182
00:10:27,148 --> 00:10:30,025
The darkest places still must be traversed

183
00:10:30,151 --> 00:10:32,694
before the dawn may come

184
00:10:34,530 --> 00:10:42,204




185
00:10:47,418 --> 00:10:48,001


186
00:10:50,963 --> 00:10:51,463


187
00:10:53,132 --> 00:10:53,840
s



188
00:10:57,261 --> 00:10:57,844

«> ’l
I
I

189
00:11:00,097 --> 00:11:00,805


190
00:11:03,851 --> 00:11:04,434
s
Z

■*o

191
00:11:07,480 --> 00:11:08,230
gooo ©

192
00:11:11,484 --> 00:11:14,069



I
K X-
v--
t.        *
m -w
9 O £?
-XI
I
*'* #
t£CO

S. {S
ijr s U7 \>®
b \o rJ
IJluoo Ci)
{-2**
i.
z

V t
' 11
-SV

iXxVjXX.        X
i \k; •••vts/Aus

J?000® '

@®e ®
QQ^        ?3£<0<e^
cq££«fc^
1X800 ~ |3*M
w • « « « ««■*«• h*c» * a a
g :?&
'2
■?£#>
aw.•■
?,c
7<-<-l-
irow*z5^
-        !        ..»k‘>        r..« j^TV^^5^4''’ -*^_» .        >.\
. ‘fftW ?r? 1* 1 ■'
, ■ 'f
wl W£*K ♦

^<g> [j 3o©g cl.        - • v jry ‘ *
O aO CT* y o o        * j’Jfr OX) oo o o a <
f'^»'

193
00:11:26,249 --> 00:11:26,748
A. Z J

194
00:11:26,749 --> 00:11:27,415
Z A

195
00:11:27,667 --> 00:11:28,750
0
I



V

196
00:11:38,177 --> 00:11:41,346
We're currently in the deepest part of the 5th Floor,

197
00:11:41,472 --> 00:11:44,266
the place they call Ido Front.

198
00:11:44,892 --> 00:11:47,644
It's the deepest you can go and remain human,

199
00:11:47,853 --> 00:11:49,771
and it's also Bondrewd's domain.

200
00:11:50,273 --> 00:11:52,941
Inside his domain is the entrance to the 6th Floor,

201
00:11:53,067 --> 00:11:55,527
used by White Whistles on their Last Dive.

202
00:11:56,404 --> 00:12:00,532
But I doubt Bondrewd will just let you pass.

203
00:12:00,950 --> 00:12:04,536
We won't be able to avoid him Be ready for that.

204
00:12:04,870 --> 00:12:07,372
It's swollen where those insects bit you

205
00:12:09,625 --> 00:12:12,294
I told you, I'm fine.

206
00:12:17,466 --> 00:12:18,049



z-"‘


207
00:12:18,050 --> 00:12:20,176
A*reservoir must have collapsed.

208
00:12:33,524 --> 00:12:36,943
It’s made a path for us. Careful as you cross.

209
00:12:47,371 --> 00:12:49,831
You're sure this won't collapse, too?

210
00:12:50,374 --> 00:12:51,666
Don't get scared.

211
00:12:51,792 --> 00:12:54,461
It looks like ice, but these pillars are made of crystallized Bracing Water.

212
00:12:54,545 --> 00:12:55,962
A little jump

213
00:12:56,672 --> 00:12:58,173
won't make them crumble.

214
00:12:58,299 --> 00:13:02,052
I haven't sensed anything living down here, at all.

215
00:13:02,178 --> 00:13:04,721
Aren't there any animals here?

216
00:13:06,515 --> 00:13:07,974
Let me think...

217
00:13:08,100 --> 00:13:09,976
Ah, Hamashirama

218
00:13:29,246 --> 00:13:30,538

/ 'A


219
00:13:30,539 --> 00:13:32,123


Is it edible?

220
00:13:32,208 --> 00:13:34,751

V

Yeah... It's not poisonous.

221
00:13:44,261 --> 00:13:47,013
These fish have as much oil as meat.

222
00:13:47,014 --> 00:13:47,514

A * J > ■'

223
00:13:47,515 --> 00:13:51,768

<4
-kr -w.' ■        //
"5
Rub too much in and its flesh toughens. And it's best eaten raw, apparently.

224
00:13:53,771 --> 00:13:55,021
S' -

225
00:13:55,022 --> 00:13:55,897



226
00:13:55,898 --> 00:13:57,023
'JLl
I


227
00:13:57,024 --> 00:13:59,275
,ti ' yrr, v
IfcJ rj ’

Trying this is going to take some guts.

228
00:13:59,276 --> 00:13:59,609
/

/<
fr*
u
b
r

229
00:13:59,777 --> 00:14:00,276



-
-T • r,



\


230
00:14:00,945 --> 00:14:01,528


231
00:14:04,532 --> 00:14:06,533
Don't scream like that!

232
00:14:09,078 --> 00:14:10,036


233
00:14:10,037 --> 00:14:10,662
II


234
00:14:11,038 --> 00:14:11,538
'1

235
00:14:11,831 --> 00:14:13,289
/

236
00:14:13,290 --> 00:14:14,290

It's sweet!

237
00:14:15,167 --> 00:14:16,292


238
00:14:17,712 --> 00:14:19,796
RIKO-^TYLK 5A5MIMI

239
00:14:21,424 --> 00:14:23,049
It really hits your palate

240
00:14:23,551 --> 00:14:24,259
0.



/ $» •

241
00:14:24,260 --> 00:14:25,927
Seems you can't judge a book by its cover!

242
00:14:26,429 --> 00:14:27,554


243
00:14:27,555 --> 00:14:27,971


V
r
»•

y





244
00:14:27,972 --> 00:14:29,055
if
I


245
00:14:29,348 --> 00:14:31,099
Have you seen anything so incredible?

246
00:14:32,935 --> 00:14:33,560


247
00:14:41,068 --> 00:14:45,071
I



/
/



\
\
s

248
00:14:45,072 --> 00:14:45,780
z


249
00:14:45,781 --> 00:14:46,823
z
Say Nana'chi, why don't we stew one?

250
00:14:46,824 --> 00:14:48,908
Say Nanachi, why don’t we stew one?

251
00:14:48,993 --> 00:14:50,326


252
00:14:50,703 --> 00:14:52,078


253
00:14:52,204 --> 00:14:55,832

*
<3

Teach me how to do it, Riko.

254
00:14:56,292 --> 00:14:57,083
a j & e
Sure! Let's do it together.

255
00:14:57,084 --> 00:14:57,751
Sure! Let's do it together

256
00:14:57,752 --> 00:14:58,835
Sure! Let's do it together.

257
00:15:07,845 --> 00:15:10,555
,(p,jU4

258
00:15:10,556 --> 00:15:11,598

You were very serious about studying the recipe.

259
00:15:11,974 --> 00:15:13,099
You were very serious about studying the recipe.

260
00:15:13,100 --> 00:15:15,101
<5




261
00:15:15,102 --> 00:15:17,353
rm*diligent, didn't you know?

262
00:15:17,521 --> 00:15:19,731
-
I'd never be complacent like you

263
00:15:19,732 --> 00:15:20,857
U i
7

I'd never be complacent like you

264
00:15:20,858 --> 00:15:23,485
Wl
1

265
00:15:28,199 --> 00:15:28,698
4


266
00:15:28,699 --> 00:15:29,991
*        J






z -
Mitty...

4

267
00:15:29,992 --> 00:15:31,034
<
OP

268
00:15:31,035 --> 00:15:34,996
She only ever ate tasteless solid rations in Abyss.

269
00:15:35,498 --> 00:15:36,748
That's why.

270
00:15:36,749 --> 00:15:37,373


271
00:15:37,374 --> 00:15:39,000

if I can learn to cook delicious food,

272
00:15:39,001 --> 00:15:40,251
if I can learn to cook delicious food,

273
00:15:40,503 --> 00:15:43,296
when I meet her again,

274
00:15:43,297 --> 00:15:44,214


275
00:15:44,215 --> 00:15:46,508
I might be able to let her try it.

276
00:15:46,509 --> 00:15:47,300
it

277
00:15:47,301 --> 00:15:50,053
if
I'm just sorry I can't share it

278
00:15:50,137 --> 00:15:52,055
if
with her now.

279
00:15:52,515 --> 00:15:54,766
• \ o

280
00:15:54,767 --> 00:15:56,059
o

281
00:15:56,769 --> 00:15:57,268
J

282
00:15:57,269 --> 00:15:58,520
Nanachi

283
00:15:59,355 --> 00:16:00,230
You're such a wonderful person

284
00:16:00,272 --> 00:16:00,939
jC
-
You're such a wonderful person

285
00:16:01,357 --> 00:16:02,148


You're such a wonderful person

286
00:16:02,608 --> 00:16:05,276
Don't use that as an excuse to touch me

287
00:16:05,945 --> 00:16:08,029
Let go of me

288
00:16:10,866 --> 00:16:11,741


289
00:16:11,992 --> 00:16:15,245
It's just a thought I had, that's all.

290
00:16:15,246 --> 00:16:15,745


291
00:16:15,746 --> 00:16:18,498
I don't actually believe I'll see her again.

292
00:16:18,958 --> 00:16:20,542
Don't say that!

293
00:16:20,626 --> 00:16:21,543
Reg's right

294
00:16:23,587 --> 00:16:25,755
It's too soon to give up

295
00:16:25,756 --> 00:16:26,256
z

296
00:16:26,298 --> 00:16:26,881
This is Abyss, right

297
00:16:27,007 --> 00:16:28,007
/




\
\
This is Abyss, right!

298
00:16:29,385 --> 00:16:31,761
I'm sure there’s a way for you

299
00:16:31,762 --> 00:16:32,512
* ' { 4

300
00:16:32,513 --> 00:16:34,222
to see Mitty again

301
00:16:34,265 --> 00:16:34,806
"a
* I 1
*

302
00:16:34,807 --> 00:16:35,765
We'll find all of the answers to the Narenate,

303
00:16:35,766 --> 00:16:36,850
if
* 6 <
We'll find all of the answers to the Narehate,

304
00:16:36,851 --> 00:16:37,475
* $ *
We'll find all of the answers to the Narehate, 5

305
00:16:37,601 --> 00:16:38,560
and the secrets of the relics

306
00:16:38,561 --> 00:16:39,269
'V
and the secrets of the relics

307
00:16:39,645 --> 00:16:40,937
I.
At the bottom of the Abyss!

308
00:16:41,105 --> 00:16:41,771
4,
At the bottom of the Abyss!

309
00:16:45,150 --> 00:16:46,776
You’re pretty confident,

310
00:16:47,069 --> 00:16:51,155
despite not even knowing what the bottom of the Abyss is like.

311
00:16:51,949 --> 00:16:52,907
That's because it's

312
00:16:53,409 --> 00:16:54,909
Reg's home,-don't forget

313
00:16:55,911 --> 00:16:57,370



It must be a wonderful place!

314
00:16:57,371 --> 00:16:57,996
t
0
•Wll 4 w. Vi


£

7
a

I
0

315
00:16:57,997 --> 00:17:00,957
Come oh^you^guys! Onward!

316
00:17:00,958 --> 00:17:02,166
J
® * •
t

317
00:17:02,167 --> 00:17:04,294


318
00:17:05,504 --> 00:17:07,005

Damn it...

319
00:17:07,006 --> 00:17:07,672


320
00:17:08,924 --> 00:17:11,426


I always dreamed of this.

321
00:17:11,677 --> 00:17:13,928
A journey to the depths of Abyss

322
00:17:13,929 --> 00:17:15,305








£«=£



323
00:17:15,306 --> 00:17:15,930


u
0

324
00:17:15,931 --> 00:17:16,639
And damn,

325
00:17:17,516 --> 00:17:19,934
if it isn't fun...

326
00:17:20,644 --> 00:17:22,061
Damn it all.

327
00:17:36,410 --> 00:17:39,412
That whole structure is slowly turning

328
00:17:39,496 --> 00:17:41,080
How does it work?

329
00:17:43,918 --> 00:17:45,460
Are you okay, Nanachi?

330
00:17:45,794 --> 00:17:49,088
Yeah. I'm just judging their strength.

331
00:17:50,007 --> 00:17:53,009
Look. There’s one part that isn't turning

332
00:17:53,093 --> 00:17:56,220
We need to use a boat to get there.

333
00:17:57,139 --> 00:17:59,307
But with it being so out in the open,

334
00:17:59,433 --> 00:18:03,227
all we can do is proceed with caution.

335
00:18:03,771 --> 00:18:08,608
That structure is built on the ruins of a ritual site that's thousands of years old.

336
00:18:08,943 --> 00:18:10,985
You see the tower in the center?

337
00:18:11,320 --> 00:18:15,615
That's the entrance to the excavators' Last Dive

338
00:18:15,741 --> 00:18:17,742
It is?

339
00:18:19,745 --> 00:18:22,705
A ritual site is where people pray, isn't it?

340
00:18:22,790 --> 00:18:27,377
I wonder if below here was special to people long ago, too.

341
00:18:29,421 --> 00:18:30,505
I don't believe it!

342
00:18:31,298 --> 00:18:34,634
They're all about the same height as me.

343
00:18:35,177 --> 00:18:38,012
No! I have to look like I'm in charge

344
00:18:39,973 --> 00:18:42,266
So, what should we do from here on?

345
00:18:43,143 --> 00:18:45,895
We don't know how much information they have.

346
00:18:46,021 --> 00:18:49,983
Don't let anything slip. Let them do all the talking.

347
00:18:50,109 --> 00:18:52,026
Knowledge is power

348
00:18:52,528 --> 00:18:56,406
Don't get scared by anything they say But don't ignore any of it either.

349
00:18:56,490 --> 00:18:57,532
I understand.

350
00:19:03,914 --> 00:19:04,539


351
00:19:06,750 --> 00:19:08,793
If I-

352
00:19:08,794 --> 00:19:09,293


353
00:19:09,753 --> 00:19:12,046
Someone you know? - No.

354
00:19:16,593 --> 00:19:18,594
You're Papa's guests?

355
00:19:18,721 --> 00:19:20,805
You're shorter than I expected.

356
00:19:21,098 --> 00:19:22,932
-"Papa"? - Let's go.

357
00:19:26,353 --> 00:19:29,689
I'm surprised children like you made it down here.

358
00:19:31,108 --> 00:19:32,817
Hey

359
00:19:33,610 --> 00:19:36,779
How did you get down here?

360
00:19:36,864 --> 00:19:40,116
Crystallized Bracing Water. - No way!

361
00:19:40,200 --> 00:19:42,201
You walked across it?

362
00:19:42,619 --> 00:19:44,454
Knowledge is power!

363
00:19:45,122 --> 00:19:48,499
You're lying! You would've fallen off it!

364
00:19:48,584 --> 00:19:51,961
I know when people are lying I've seen it.

365
00:19:52,421 --> 00:19:54,088
Tell me! How did you get here?

366
00:19:55,049 --> 00:19:56,966
Say something, would you?

367
00:19:57,301 --> 00:19:58,968
Are you upset I called you a liar?

368
00:19:59,970 --> 00:20:01,846
Don't give me the silent treatment.

369
00:20:01,930 --> 00:20:04,474
Hey! Do you want to touch my hat?

370
00:20:04,850 --> 00:20:06,976
This girl's emotions are all over the place...

371
00:20:07,603 --> 00:20:08,478
f

t

372
00:20:08,479 --> 00:20:10,605
Why aren 't you helping me!

373
00:20:10,606 --> 00:20:11,355


374
00:20:11,440 --> 00:20:13,107
Talk to me... You're making me sad.

375
00:20:13,609 --> 00:20:16,235


376
00:20:16,737 --> 00:20:18,112
Oh! We haven't been introduced yet

377
00:20:19,114 --> 00:20:20,156
I'm Prushka. And you are?

378
00:20:20,616 --> 00:20:21,616
I'm Prushka. And you are?

379
00:20:21,909 --> 00:20:23,284
I'm Reg...

380
00:20:25,037 --> 00:20:25,745
I'm Riko!

381
00:20:26,872 --> 00:20:27,371
r
o

0

382
00:20:28,624 --> 00:20:29,999
And you?

383
00:20:30,292 --> 00:20:34,170
You're so fluffy, it's adorable! Are those ears real? Can you talk?

384
00:20:34,213 --> 00:20:34,879

You're so fluffy, it's adorable! Are those ears real? Can you talk?

385
00:20:35,005 --> 00:20:36,255

w
CL ’
M
I mU

386
00:20:36,507 --> 00:20:37,298
z

387
00:20:38,884 --> 00:20:39,759
Papa

388
00:21:11,291 --> 00:21:12,500
Papa

389
00:21:13,836 --> 00:21:17,213
|l^»„
Welcome to my home. You've come a long way

390
00:21:17,673 --> 00:21:18,673

Nanachi...

391
00:21:19,675 --> 00:21:21,676
I'm glad to see you're in good health.

392
00:21:21,802 --> 00:21:24,554
That hat suits you very well

393
00:21:25,222 --> 00:21:26,222
That reminds me,

394
00:21:26,348 --> 00:21:29,684
the other girl's light went out the other day.

395
00:21:30,561 --> 00:21:32,728
Congratulations, Nanachi

396
00:21:33,772 --> 00:21:36,440
You finally found freedom.

397
00:21:39,069 --> 00:21:41,696
It was you, wasn't it...?

398
00:21:43,407 --> 00:21:45,366
You did that to them, didn't you?

399
00:21:46,910 --> 00:21:48,286
Bondrewd...

400
00:21:48,620 --> 00:21:51,330
I didn't come to fight you

401
00:21:51,331 --> 00:21:51,831

J

402
00:21:51,957 --> 00:21:54,584
I
115!
We want to go past this point.

403
00:21:54,710 --> 00:21:56,085
Will you let us?

404
00:21:57,045 --> 00:21:58,713
Of course. I won't stop you

405
00:22:00,424 --> 00:22:03,593
However, the ritual site used for the Last Dive

406
00:22:03,719 --> 00:22:06,137
requires a white whistle to activate

407
00:22:06,305 --> 00:22:10,725
I'm sure you know this, but a white whistle can only be used by its owner.

408
00:22:11,351 --> 00:22:14,145
They are made with Life Reverberating Stones,

409
00:22:14,271 --> 00:22:16,480
relics known as "Your Worth".

410
00:22:16,481 --> 00:22:17,440


411
00:22:17,441 --> 00:22:19,984
The soul of even a child differs from the parent, silencing the melody.

412
00:22:19,985 --> 00:22:20,610
r
The soul of even a child differs from the parent, silencing the melody.

413
00:22:20,611 --> 00:22:21,652
The soul of even a child differs from the parent, silencing the melody.

414
00:22:22,487 --> 00:22:22,987
1)
S'

415
00:22:23,363 --> 00:22:25,531
Is that true, Riko?

416
00:22:25,866 --> 00:22:28,743
Habo told me... And Ozen, too.

417
00:22:29,328 --> 00:22:33,247
It’s not like other whistles. Only the owner can use it.

418
00:22:33,916 --> 00:22:36,375
That white whistle is a key.

419
00:22:36,460 --> 00:22:39,378
Not that you'll be able to use it, though.

420
00:22:39,379 --> 00:22:40,129


/
/

421
00:22:40,130 --> 00:22:44,050


I thoughcthe problem might solve itself when I got here.

422
00:22:44,927 --> 00:22:46,260



We went through a lot,

423
00:22:47,012 --> 00:22:49,263

but I was sure we could do it.

424
00:22:49,264 --> 00:22:51,015
ft

425
00:22:51,683 --> 00:22:55,436
Is she the daughter of White Whistle too, Papa

426
00:22:55,520 --> 00:22:57,647
That's right, Prushka.

427
00:22:57,731 --> 00:22:59,190

Will you be her friend?

428
00:22:59,483 --> 00:23:00,149
Sure!

429
00:23:01,109 --> 00:23:04,445
Good. You're a very good girl.

430
00:23:04,905 --> 00:23:05,738


431
00:23:05,739 --> 00:23:07,698
We've prepared a room for you

432
00:23:07,824 --> 00:23:11,869
Why don't you think things over while you rest?

433
00:23:12,162 --> 00:23:14,288
You can lead the way, can't you, Prushka?

434
00:23:14,289 --> 00:23:15,498
Yes

435
00:23:18,085 --> 00:23:20,920
Come on! I cleaned your room

436
00:23:26,426 --> 00:23:27,426
Let's go, Riko.

437
00:23:44,611 --> 00:23:45,945
Here's the toilet.

438
00:23:46,029 --> 00:23:48,322
You'll die if you fall in, so be careful.

439
00:23:49,491 --> 00:23:53,202
Don't go up those stairs. The Curse is stronger there.

440
00:23:54,037 --> 00:23:55,413
This is your room

441
00:23:55,497 --> 00:23:58,874
You turn this spinney thing to the left.

442
00:24:02,462 --> 00:24:03,713
\


G
J.\

443
00:24:10,262 --> 00:24:12,847
These are Type 4 Energy Rations

444
00:24:13,849 --> 00:24:23,107
a ons

445
00:24:23,233 --> 00:24:23,816
I don't want any

446
00:24:23,817 --> 00:24:24,317
Cl1
I don't want any

447
00:24:24,318 --> 00:24:25,067

ft.
A
&

*


448
00:24:27,738 --> 00:24:29,363



449
00:24:29,614 --> 00:24:30,865
It tastes like dust.

450
00:24:31,241 --> 00:24:31,991
Hey, your name's^Riko, right?

451
00:24:31,992 --> 00:24:32,992
b
Hey, your name's.Riko, right?

452
00:24:35,370 --> 00:24:35,870
What does Riko mean?

453
00:24:35,871 --> 00:24:36,620

/
What does Riko mean?

454
00:24:36,621 --> 00:24:37,830



455
00:24:37,831 --> 00:24:39,123


My name's meaning?

456
00:24:39,541 --> 00:24:41,334
I
Um

457
00:24:41,585 --> 00:24:42,793
I don't know!

458
00:24:43,086 --> 00:24:46,881
My name, "Prushka", means "Flower of the Dawn

459
00:24:47,424 --> 00:24:48,883

Papa chose it for me!

460
00:24:49,343 --> 00:24:50,760
Have you ever seen the dawn?

461
00:24:51,511 --> 00:24:54,638
w
Prushka...
You've never been to the surface?


462
00:24:54,639 --> 00:24:55,139
4*

i

463
00:24:55,140 --> 00:24:55,765
4


I
No. I was born here.

464
00:24:55,766 --> 00:24:56,515


No. I was born here.

465
00:24:56,516 --> 00:24:58,476

No. I was born here

466
00:24:58,769 --> 00:24:59,268


467
00:24:59,561 --> 00:25:02,396


But I know what the dawn is!

468
00:25:02,481 --> 00:25:03,898
/ »•-
0
r'
T
It's uh.,

469
00:25:04,316 --> 00:25:05,775
r ’ a
when the lights turn on

470
00:25:05,776 --> 00:25:06,442
I
r



471
00:25:06,902 --> 00:25:11,280
doing those terrible experiments?

472
00:25:11,531 --> 00:25:14,784
What is his goal in introducing her to us?

473
00:25:15,410 --> 00:25:16,911
r .        -V


The ocean's really big, though.

474
00:25:17,287 --> 00:25:18,412
'■ aX
r
But that's all it is, right? The ocean here's better!

475
00:25:18,413 --> 00:25:19,038
But that's all it is, right? The ocean here's better!

476
00:25:19,039 --> 00:25:20,664
9
J
’I

>
But that's ^11 it is, right?

477
00:25:21,124 --> 00:25:23,626
How about the Inverted Forest, then?

478
00:25:23,794 --> 00:25:24,335
The trees grow upside down and the water flows upwards!

479
00:25:24,336 --> 00:25:25,211
The trees grow upside down and the waterflows upwards!

480
00:25:25,212 --> 00:25:26,712
The trees grow upside down and the water flo^/vs'upwards!

481
00:25:26,713 --> 00:25:28,047
The trees grow upside down and the water flows'upwards!

482
00:25:28,048 --> 00:25:29,465

Really?

483
00:25:29,591 --> 00:25:32,760
►
I told her, knowledge O power...

484
00:25:32,844 --> 00:25:34,303


She's hopeless.

485
00:25:34,304 --> 00:25:34,929
She's hopeless

486
00:25:34,930 --> 00:25:36,055


487
00:25:36,640 --> 00:25:37,306
It's safe in here, unlike outside. You can rest peacefully.

488
00:25:37,307 --> 00:25:38,808

It's safe in here, unlike outside. You can rest peacefully.

489
00:25:39,309 --> 00:25:40,684
It's safe in here, unlike outside. You can rest peacefully.

490
00:25:40,811 --> 00:25:41,435

r
0
Thank you.

491
00:25:41,436 --> 00:25:41,936
Thank you

492
00:25:42,145 --> 00:25:43,312
Goodnight

493
00:25:43,313 --> 00:25:45,648
Goodnight, Prushka.

494
00:25:45,649 --> 00:25:46,065

I

495
00:25:46,066 --> 00:25:47,316

*7

496
00:25:49,486 --> 00:25:50,986


I'm

497
00:25:51,405 --> 00:25:52,780

going


498
00:25:52,781 --> 00:25:53,572
S’

499
00:25:56,201 --> 00:25:57,284
'J
Goodnight.

500
00:25:58,328 --> 00:25:59,578
/

f
I

501
00:25:59,579 --> 00:26:00,579
c\
We don't know what might happen.

502
00:26:00,580 --> 00:26:01,330
I/Ve don't know what might happen.

503
00:26:02,290 --> 00:26:04,333
I'll keep my equipment on, in ease.

504
00:26:05,210 --> 00:26:06,085
(

505
00:26:06,586 --> 00:26:08,045
1

1

. f

I
I
1
x
• \

506
00:26:08,046 --> 00:26:09,463
Jthh,
J
> - 1
That symbol...

507
00:26:09,464 --> 00:26:11,215


508
00:26:11,216 --> 00:26:13,217
It appears when I put my helmet on

509
00:26:13,343 --> 00:26:15,094
I think it's writing of some sort

510
00:26:15,220 --> 00:26:16,011
Huh?

511
00:26:16,388 --> 00:26:17,847
It's changed.

512
00:26:18,348 --> 00:26:19,598

Maybe it's getting reduced?

513
00:26:19,599 --> 00:26:20,975

.<h
■>

514
00:26:21,101 --> 00:26:21,642


515
00:26:21,643 --> 00:26:23,477
>
That looks like the same symbol.

516
00:26:23,979 --> 00:26:26,439
It’s a relic that creates a

517
00:26:26,481 --> 00:26:27,481
z

518
00:26:27,858 --> 00:26:30,484
But every time I use it, the symbol dims a little.

519
00:26:30,569 --> 00:26:33,112
I've seen lots of different relics.

520
00:26:33,613 --> 00:26:36,699

The symbol represents the number of uses it has before it runs out.

521
00:26:36,783 --> 00:26:37,867

Without exception.

522
00:26:37,868 --> 00:26:38,742
2
Ci '
4
t
y




523
00:26:38,743 --> 00:26:41,495
I 1
But I'm still fine, even though it's reduced

524
00:26:41,496 --> 00:26:41,996
But I'm still fine, even though it's reduced

525
00:26:42,622 --> 00:26:45,124
o o
It's probably because you use very little energy to move.

526
00:26:45,250 --> 00:26:46,041
It's probably because you use very little energy to move.

527
00:26:46,042 --> 00:26:46,542


a
\

528
00:26:47,127 --> 00:26:49,462
There's only one thing it could be.

529
00:26:49,463 --> 00:26:50,004
If1


530
00:26:50,005 --> 00:26:51,130
The incinerator.

531
00:26:52,424 --> 00:26:56,302
In a sense, it has the power to re-write the rules in Abyss.

532
00:26:58,221 --> 00:27:01,140
Judging by the symbol, you only have 3 uses left.

533
00:27:01,933 --> 00:27:04,143
Don't use your incinerator here.

534
00:27:04,227 --> 00:27:08,063
- But...
I told you, I can't protect Riko.

535
00:27:08,982 --> 00:27:11,025
If you turn into scrap metal,

536
00:27:11,109 --> 00:27:13,402
this journey is over

537
00:27:13,904 --> 00:27:17,531

But can I hope to beat him without it?

538
00:27:18,366 --> 00:27:20,534
Fll think of something

539
00:27:20,535 --> 00:27:20,618

I'll think of something

540
00:27:23,538 --> 00:27:24,914
Something...

541
00:27:26,291 --> 00:27:29,919
There must be a way to help them descend.

542
00:27:57,906 --> 00:27:59,698
It's alright!

543
00:28:16,633 --> 00:28:18,467
I was right.

544
00:28:19,094 --> 00:28:23,597
You two were miracles produced by the wonders of Abyss.

545
00:28:23,890 --> 00:28:27,309
I truly am happy that you have returned.

546
00:28:27,560 --> 00:28:29,103
Bondrewd...

547
00:28:29,646 --> 00:28:31,230
I need to talk to you

548
00:28:32,023 --> 00:28:33,566
So do I.

549
00:28:34,109 --> 00:28:36,527
Let's talk, just the two of us

550
00:28:42,534 --> 00:28:44,201
Toilet...

551
00:28:46,371 --> 00:28:49,123
Huh? Where is everyone?

552
00:28:51,751 --> 00:28:53,377
Oh, I know...

553
00:28:53,378 --> 00:28:53,877
Oh, I know

554
00:28:54,254 --> 00:28:56,797
They probably went to the toilet together.

555
00:28:58,883 --> 00:29:00,634
f 1

<2
1

556
00:29:08,643 --> 00:29:12,062
I wonder where that hole leads.

557
00:29:14,983 --> 00:29:16,400
Reg

558
00:29:16,943 --> 00:29:18,527
Nanachi

559
00:29:18,820 --> 00:29:19,320
Reg

560
00:29:20,405 --> 00:29:21,155


561
00:29:32,000 --> 00:29:32,791

%
< ■*



562
00:29:33,418 --> 00:29:35,252
Where did they go?

563
00:29:35,378 --> 00:29:38,422
The door we came through is shut tight.

564
00:29:41,676 --> 00:29:43,844

z *        • ,>
O'
All that's left is...

565
00:29:50,602 --> 00:29:54,688
Don't go up those stairs. The Curse is stronger there.

566
00:29:58,109 --> 00:30:01,779
They're all hardcore good-for-nothings, especially Bondrewd.

567
00:30:01,905 --> 00:30:03,697
You should be careful.

568
00:30:04,532 --> 00:30:06,533
Something doesn't feel right

569
00:30:12,832 --> 00:30:13,374


570
00:30:13,375 --> 00:30:14,958
It's alright.

571
00:30:16,252 --> 00:30:17,211
Slowly.

572
00:30:18,171 --> 00:30:20,964
If it gets bad, I'll crouch down.

573
00:30:27,180 --> 00:30:28,847
It hasn't happened yet.

574
00:30:29,766 --> 00:30:31,100
I'm scared.

575
00:30:31,476 --> 00:30:35,562
But I'm even more scared of something that I'll regret happening

576
00:30:35,897 --> 00:30:37,064
and it being too late.

577
00:30:54,999 --> 00:30:56,583
What was that?

578
00:31:01,881 --> 00:31:03,924
It doesn't hurt.

579
00:31:13,393 --> 00:31:15,477
What's happening?

580
00:31:16,688 --> 00:31:19,148
Right! I have to crouch down

581
00:31:19,566 --> 00:31:20,983
But wait...

582
00:31:22,026 --> 00:31:23,694
Wfiich way is down?

583
00:31:24,529 --> 00:31:26,321
I can't hear my voice

584
00:31:27,240 --> 00:31:29,241
I can't feel anything.

585
00:31:30,076 --> 00:31:33,495
cApoq Alu (or 6u/udddeq s j ei/A1

586
00:31:33,913 --> 00:31:35,330


587
00:31:35,540 --> 00:31:37,249
where was it,

588
00:31:37,667 --> 00:31:39,793
Where was it before

589
00:31:40,211 --> 00:31:41,503


590
00:31:41,921 --> 00:31:43,255
What's before?

591
00:31:46,301 --> 00:31:47,259
Riko

592
00:31:50,597 --> 00:31:51,305
I'm so glad!

593
00:31:51,431 --> 00:31:52,264

I'm so glad!

594
00:31:52,265 --> 00:31:52,639


595
00:31:52,849 --> 00:31:53,515


Prushka...

596
00:31:53,516 --> 00:31:54,016
Prushka...

597
00:31:54,392 --> 00:31:54,933
Ouch

598
00:31:54,934 --> 00:31:55,517
X
r
Ouch!

599
00:31:56,394 --> 00:31:57,394
You can feel pain again?

600
00:31:57,520 --> 00:31:58,353
I .
z

You can feel pain again?

601
00:31:58,772 --> 00:31:59,980

>r
Let me see your face.

602
00:31:59,981 --> 00:32:00,981
r

603
00:32:00,982 --> 00:32:02,900
Ah... You got cut

604
00:32:03,651 --> 00:32:06,403
Something sharp cut across me all of a sudden.

605
00:32:06,404 --> 00:32:06,653

<

606
00:32:06,696 --> 00:32:08,906
You fell down the stairs headfirst.

607
00:32:09,073 --> 00:32:09,656




608
00:32:10,408 --> 00:32:14,912
r
• v ft/
B        /♦        />
The 5th Floor's Curse steals your sense of touch and direction.

609
00:32:14,913 --> 00:32:15,412

V

610
00:32:15,789 --> 00:32:17,039
Say "aah

611
00:32:18,958 --> 00:32:21,502

7
You lost a molar...

612
00:32:22,837 --> 00:32:27,132
If you clench your jaw when you can't feel anything,

613
00:32:27,217 --> 00:32:29,426
your teeth can easily break.

614
00:32:30,303 --> 00:32:30,886


615
00:32:30,887 --> 00:32:33,055
It's just a milk tooth, though.

616
00:32:33,223 --> 00:32:35,682
You're lucky. It'll grow back.

617
00:32:39,562 --> 00:32:42,314


618
00:32:42,315 --> 00:32:43,941
Where were you, Prushka?

619
00:32:44,317 --> 00:32:48,028

In my room. Your cry woke me up

620
00:32:48,238 --> 00:32:50,322
But all of the doors were locked.

621
00:32:50,824 --> 00:32:54,952
Of course they were!
Even I lock my bedroom door!

622
00:32:55,411 --> 00:32:58,580



A girl of my age has to think of these things...

623
00:32:59,833 --> 00:33:01,333
Actually... The thing is...

624
00:33:01,334 --> 00:33:02,668
fS
Actually... The thing is

625
00:33:02,669 --> 00:33:03,335
t
fS

626
00:33:12,262 --> 00:33:13,512


627
00:33:14,013 --> 00:33:14,763
z

z

628
00:33:15,098 --> 00:33:16,223
Well?

629
00:33:16,307 --> 00:33:17,891
You’re right. It's strange.

630
00:33:17,976 --> 00:33:21,144
They're all locked.
I've never seen that before.

631
00:33:21,145 --> 00:33:21,979


632
00:33:21,980 --> 00:33:23,397
So that just leaves these stairs.

633
00:33:23,398 --> 00:33:25,274

So that just leaves these stairs.

634
00:33:26,276 --> 00:33:28,026
Reg... Nanachi

635
00:33:28,027 --> 00:33:29,027
T

636
00:33:29,279 --> 00:33:30,904
Okay! Let's go together!

637
00:33:31,239 --> 00:33:32,531
$
Huh? But.

638
00:33:32,657 --> 00:33:33,532
It's alright!

639
00:33:33,533 --> 00:33:35,117
' v

640
00:33:35,118 --> 00:33:36,660
I’

Wake up, Meinya.

641
00:33:36,828 --> 00:33:37,536
b.
A

642
00:33:37,537 --> 00:33:38,161


643
00:33:40,164 --> 00:33:40,789


644
00:33:42,041 --> 00:33:42,916

o

645
00:33:42,917 --> 00:33:46,420
0
This is Meinya.
Papa gave her to me for my 10th birthday.

646
00:33:46,546 --> 00:33:49,214
Say hello to Riko, Meinya.

647
00:33:51,175 --> 00:33:52,426
Okay! Go on ahead

648
00:33:52,719 --> 00:33:53,302
& J
T-
Okay! Go on ahead!

649
00:33:56,347 --> 00:33:57,556
Will she be okay?

650
00:33:58,558 --> 00:34:02,519
Meinya's eyes and legs work differently to ours.

651
00:34:04,230 --> 00:34:08,859
The 5th Floor's Curse can't steal senses humans don't have.

652
00:34:08,860 --> 00:34:10,444
1 \

653
00:34:10,904 --> 00:34:11,695
Don't worry. There's a trick to it.

654
00:34:12,071 --> 00:34:13,030
Don't worry. There's a trick to it.

655
00:34:13,114 --> 00:34:16,575


w A*
sB,. oIBout™ ”?» "“'V'"’-
I adventure a lot

656
00:34:17,201 --> 00:34:18,827
Say, Prushka,

657
00:34:18,953 --> 00:34:21,705
what's your dad like to you?

658
00:34:21,873 --> 00:34:23,749
He's the best Papa ever!

659
00:34:23,875 --> 00:34:26,960

'/

He's always thinking of me!

660
00:34:29,088 --> 00:34:31,548
I never imagined you'd have a daughter.

661
00:34:31,674 --> 00:34:34,468
We're only distantly related, but she's still my daughter.

662
00:34:34,719 --> 00:34:36,136
Isn't she cute?

663
00:34:36,220 --> 00:34:38,639
So she's not your actual daughter?

664
00:34:38,723 --> 00:34:41,725
There's no way you could have children

665
00:34:41,935 --> 00:34:46,396
Do family have to be related by blood, Nanachi?

666
00:34:46,481 --> 00:34:48,982
I don't think they do.

667
00:34:49,400 --> 00:34:53,487
A family is something you create by forming bonds with others.

668
00:34:53,988 --> 00:34:58,241
Hearts that love one another are what makes a family.

669
00:34:58,326 --> 00:35:00,994
Blood is secondary to that.

670
00:35:01,371 --> 00:35:02,788
Love.

671
00:35:02,914 --> 00:35:05,457
Love is what's important, Nanachi.

672
00:35:05,541 --> 00:35:06,875
Love?

673
00:35:07,001 --> 00:35:10,879
I'm amazed you can fit such a big thing in that tiny helmet!

674
00:35:10,964 --> 00:35:14,257
Even your insults are unique and adorable.

675
00:35:15,885 --> 00:35:18,512
That's right. Breathe deeply and smell her scent.

676
00:35:18,805 --> 00:35:22,766
It's your first time, so keep your eyes closed and concentrate.

677
00:35:23,476 --> 00:35:25,519
Even if you lose all of your senses

678
00:35:26,145 --> 00:35:30,399
you can see the scent Meinya leaves, right?

679
00:35:32,068 --> 00:35:33,568
Yes. I see it

680
00:35:33,569 --> 00:35:34,111


681
00:35:34,112 --> 00:35:36,571
Follow it, slowly.

682
00:35:41,369 --> 00:35:43,829
That's it, nice and slow.

683
00:35:45,415 --> 00:35:47,666
That's it, Riko.

684
00:35:48,501 --> 00:35:51,962
Nanachi, my research is in the final stages.

685
00:35:53,631 --> 00:35:56,800
Please come and visit me again

686
00:35:56,926 --> 00:35:59,970
I have many things I'd like to show you

687
00:36:05,977 --> 00:36:08,228
Say, Bondrewd.

688
00:36:12,316 --> 00:36:14,484
I... I want...

689
00:36:19,323 --> 00:36:20,574
Alright,

690
00:36:20,867 --> 00:36:23,744
I'll work for you

691
00:36:23,953 --> 00:36:26,329
I'm overjoyed to hear that!

692
00:36:26,414 --> 00:36:30,083
You are special, Nanachi.

693
00:36:30,251 --> 00:36:31,918
I have one condition.

694
00:36:32,253 --> 00:36:33,253
What is it?

695
00:36:33,963 --> 00:36:37,674
Will you leave them alone?

696
00:36:38,217 --> 00:36:41,386
And will you let them go to the 6th Floor?

697
00:36:41,512 --> 00:36:42,387
Oh dear

698
00:36:43,806 --> 00:36:46,808
I am truly sorry

699
00:36:46,934 --> 00:36:50,145
I’d never seen anything like that boy before.

700
00:36:51,522 --> 00:36:53,899
I'm afraid it's too late.

701
00:36:57,862 --> 00:36:59,571
Where am I?

702
00:36:59,655 --> 00:37:01,823
-        He's awake.
-        He's awake.

703
00:37:01,949 --> 00:37:04,201
- What's that?
- His nervous system is similar.

704
00:37:04,285 --> 00:37:05,327
Very similar.

705
00:37:05,453 --> 00:37:07,162
Even his vital points. - What?

706
00:37:08,414 --> 00:37:09,414
I can't move...!

707
00:37:10,041 --> 00:37:11,416
I can't speak, either!

708
00:37:11,709 --> 00:37:13,335
I want to look inside.

709
00:37:13,461 --> 00:37:15,921
I want to look inside. - Inside.

710
00:37:21,260 --> 00:37:23,428
No, metal won't cut through it.

711
00:37:23,513 --> 00:37:26,181
- Light.
- Let's use light.

712
00:37:26,516 --> 00:37:29,434
Damn it! What? What are they doing?

713
00:37:34,440 --> 00:37:35,690
It's off.

714
00:37:36,150 --> 00:37:37,234
It's off.

715
00:37:42,615 --> 00:37:43,949
My arm.

716
00:37:46,410 --> 00:37:48,120
The urine is similar.

717
00:37:48,204 --> 00:37:50,205
What is it composed of? - Unknown.

718
00:37:50,790 --> 00:37:54,459
We have enough liquid from the opening - Enough.

719
00:37:54,836 --> 00:37:57,671
The subject shows signs of extreme pain

720
00:37:57,839 --> 00:37:59,297
The reason is unknown.

721
00:37:59,507 --> 00:38:00,966
-        Unknown.
-        Unknown.

722
00:38:01,384 --> 00:38:04,094
I want to look at the stomach. - The stomach.

723
00:38:04,262 --> 00:38:06,096
I want a leg, too.

724
00:38:08,099 --> 00:38:10,600


725
00:38:17,358 --> 00:38:18,567
Reg

726
00:38:19,277 --> 00:38:20,360
Reg

727
00:38:25,241 --> 00:38:27,492
How could you do this?

728
00:38:27,577 --> 00:38:28,618
The blessing

729
00:38:28,619 --> 00:38:29,119
The blessing.

730
00:38:29,453 --> 00:38:31,872
The blessing.

731
00:38:31,956 --> 00:38:34,374
The blessing

732
00:38:35,167 --> 00:38:37,502
Stop! Don't touch me

733
00:38:46,596 --> 00:38:48,180
What are you doing?

734
00:38:49,015 --> 00:38:49,639
'J
ft-
■A

735
00:38:50,057 --> 00:38:51,141

Stop that!

736
00:38:51,309 --> 00:38:54,811
I told you, they're Papa's guests!

737
00:38:55,021 --> 00:38:55,645
Reg! Nanach

738
00:38:55,646 --> 00:38:56,271
I
3        $
Reg! Nanach

739
00:39:01,110 --> 00:39:03,653
Riko, we have to get out of here.

740
00:39:03,738 --> 00:39:04,446
Reg?

741
00:39:07,533 --> 00:39:08,533
Reg?

742
00:39:09,202 --> 00:39:10,035
Reg

743
00:39:10,870 --> 00:39:12,537
Riko...

744
00:39:12,747 --> 00:39:13,705
Reg

745
00:39:14,582 --> 00:39:15,790
How could you!?

746
00:39:16,417 --> 00:39:18,126
i.siq4 °P-noA Pinoo moh

747
00:39:19,003 --> 00:39:21,046
I'll tell Papa

748
00:39:21,923 --> 00:39:24,132
It is a dangerous relic

749
00:39:24,258 --> 00:39:27,677
It could not be captured unless it let its guard down.

750
00:39:27,678 --> 00:39:28,637


>

751
00:39:28,638 --> 00:39:32,098
You mean Papa told you to do this?

752
00:39:33,184 --> 00:39:35,810
But Bapaj would never do something so terrible!

753
00:39:36,312 --> 00:39:38,605
You shouldn't be here.

754
00:39:38,731 --> 00:39:41,316
The Sovereign told you this, yes?

755
00:39:41,651 --> 00:39:42,359
Come now, this way

756
00:39:42,735 --> 00:39:43,902
A I '

Come now, this way

757
00:39:45,196 --> 00:39:47,197
- This way. Come, this way.

758
00:39:47,323 --> 00:39:47,822
- This way.
- Come, this way.

759
00:39:47,823 --> 00:39:50,075
*
- This^way.
- Come^fffis way.

760
00:39:50,159 --> 00:39:52,702
Come, this way - Come.

761
00:39:52,828 --> 00:39:54,913
-        Come.
-        Gome.

762
00:40:00,544 --> 00:40:01,962
Riko?

763
00:40:13,641 --> 00:40:14,224
Reg! Reg

764
00:40:14,767 --> 00:40:15,350
O s'


765
00:40:15,351 --> 00:40:16,476
I
Nanachi! Reg is...

766
00:40:16,477 --> 00:40:17,018
I




767
00:40:17,019 --> 00:40:18,728



He's unconscious.

768
00:40:18,729 --> 00:40:18,770
He's unconscious.

769
00:40:21,023 --> 00:40:23,608

Riko, we're getting out of here

770
00:40:23,693 --> 00:40:26,361
They were planning this from the beginning.

771
00:40:26,779 --> 00:40:29,239
But Reg's arm is still in there.

772
00:40:29,699 --> 00:40:32,784
I'll get it back. I promise.

773
00:40:35,246 --> 00:40:36,788
Are you sure?

774
00:40:36,872 --> 00:40:39,791
I'll tell Papa I let you take a boat.

775
00:40:39,792 --> 00:40:40,375



776
00:40:40,376 --> 00:40:44,129
I'm sorry this happened to your friend.

777
00:40:45,214 --> 00:40:46,506
Prushka...

778
00:40:46,590 --> 00:40:50,552
You don't know what could happen to you if you go back.

779
00:40:50,553 --> 00:40:51,094
/

780
00:40:51,095 --> 00:40:54,097
They were acting strangely today

781
00:40:54,515 --> 00:40:56,683
but Papa will understand.

782
00:40:57,393 --> 00:41:00,312
I'll tell him to give Reg's arm back.

783
00:41:01,272 --> 00:41:02,939
I'm really sorry...

784
00:41:03,024 --> 00:41:06,943
I know it's not my place to say this

785
00:41:07,069 --> 00:41:09,321
but after Reg gets better

786
00:41:10,489 --> 00:41:13,033
and this is all over.

787
00:41:13,784 --> 00:41:15,493
Then...

788
00:41:15,494 --> 00:41:16,619


789
00:41:18,205 --> 00:41:20,999
Nevermind. I'm sorry for keeping you

790
00:41:21,125 --> 00:41:22,584
Go

791
00:41:36,599 --> 00:41:38,099
Riko

792
00:41:38,976 --> 00:41:40,226

I want to go on an adventure with you

793
00:41:40,603 --> 00:41:42,562
I want to go on an adventure with you

794
00:41:47,610 --> 00:41:49,486
>

795
00:41:53,991 --> 00:41:55,241
Papa

796
00:41:56,577 --> 00:41:57,744
1-WjS J' *"        '*        fl.-.
Papa

797
00:41:57,995 --> 00:41:59,621
- Listen, Riko and... - Prushka.

798
00:42:00,373 --> 00:42:01,456

ts o

799
00:42:01,749 --> 00:42:04,376
You will soon be an adult. A lady.

800
00:42:05,294 --> 00:42:09,005
Please make your decisions based on what you see and hear for yourself.

801
00:42:09,840 --> 00:42:13,009
This Umbra Hand can be trusted

802
00:42:13,094 --> 00:42:15,512
He will protect you while you're outside.

803
00:42:15,763 --> 00:42:16,262
►

804
00:42:16,263 --> 00:42:18,014
^4° °

805
00:42:26,565 --> 00:42:28,775
I can't take it anymore.

806
00:42:29,193 --> 00:42:30,443
First Mitty,

807
00:42:30,569 --> 00:42:34,280
and now Reg. He can't be allowed to continue this.

808
00:42:34,281 --> 00:42:34,781



809
00:42:34,782 --> 00:42:37,033
He will definitely come after us

810
00:42:37,576 --> 00:42:39,035
I don't know if I can, but.

811
00:42:39,036 --> 00:42:40,286


812
00:42:40,496 --> 00:42:41,287

J'1
Reg...

813
00:42:41,288 --> 00:42:42,122
Ill

814
00:42:42,123 --> 00:42:44,165

- Reg is... - Riko...

815
00:42:47,294 --> 00:42:49,379
o

816
00:42:51,549 --> 00:42:52,424
It's alright... You did well holding it in.

817
00:42:52,800 --> 00:42:54,801
A
A ,i

It's alright... You did well holding it in.

818
00:42:54,802 --> 00:42:56,136


819
00:42:56,137 --> 00:42:56,803

Riko.J Nanachi.

820
00:42:57,221 --> 00:42:58,054

Riko... Nanachi...

821
00:42:58,430 --> 00:42:59,055


822
00:42:59,348 --> 00:43:00,432
Reg

823
00:43:01,892 --> 00:43:04,561
It smells like Abyss stew.

824
00:43:04,645 --> 00:43:05,937
The burnt bits.

825
00:43:05,938 --> 00:43:07,021


826
00:43:07,022 --> 00:43:09,065
What are you talking about?

827
00:43:09,191 --> 00:43:10,567

Smell...?

828
00:43:11,402 --> 00:43:12,193


829
00:43:12,194 --> 00:43:14,446
This is the sandstone area / of the 5th FlJor.

830
00:43:15,072 --> 00:43:16,364
It's possible.

831
00:43:16,365 --> 00:43:17,323


832
00:43:33,799 --> 00:43:36,843
Nanachi, please don't sulk.

833
00:43:37,803 --> 00:43:39,804
I heard about it from Prushka.

834
00:43:39,930 --> 00:43:42,390
It was a precious doll to you, wasn't it?

835
00:43:42,641 --> 00:43:46,227
I can't fix it the way it was before, but I could make it cuter.

836
00:43:46,353 --> 00:43:49,772
Come now, let's go home.

837
00:43:50,608 --> 00:43:53,985
That's not happening. I won't give him to you

838
00:44:01,118 --> 00:44:02,994
That was a relic of destruction.

839
00:44:03,329 --> 00:44:05,997
It's dangerous here, Nanachi. We must leave.

840
00:44:08,000 --> 00:44:10,502
You're looking in the wrong place, up in those holes.

841
00:44:10,711 --> 00:44:13,254
You should look down, as well

842
00:44:16,425 --> 00:44:17,509
On the 5th Floor,

843
00:44:17,718 --> 00:44:20,261
there is a sandstone area.

844
00:44:21,972 --> 00:44:24,766
There is a unique smell near their nest.

845
00:44:25,976 --> 00:44:30,146
But an explorer who has never used a vomit signal flare will surely perish.

846
00:44:31,941 --> 00:44:33,650
Seven-tailed scorpions,

847
00:44:34,068 --> 00:44:36,110
the most dangerous on the 5th Floor,

848
00:44:36,487 --> 00:44:38,696
they often form colonies.

849
00:44:40,908 --> 00:44:42,033

'i
1

850
00:44:42,660 --> 00:44:44,160
4*

851
00:44:45,788 --> 00:44:46,663
\
I
J ‘ '
t,

852
00:44:46,914 --> 00:44:48,581
£> c3
■ 0
Reg! Nanachi

853
00:44:49,041 --> 00:44:50,250


854
00:44:51,794 --> 00:44:53,586
f
■X
>
*1
<D*
Yeah. Are you?

855
00:44:53,837 --> 00:44:56,923

I know all the dangers of the 5th Floor.

856
00:44:57,049 --> 00:44:59,050
ffi ’ \
If you judge their strength, you'll never be taken by surprise

857
00:44:59,301 --> 00:44:59,801
If you judge their strength, you'll never be taken by surprise.

858
00:45:00,511 --> 00:45:02,637
How are your wounds, Reg?

859
00:45:02,930 --> 00:45:04,806
The pain is mostly gone

860
00:45:05,057 --> 00:45:06,099
r

861
00:45:06,100 --> 00:45:07,058
What is it?

862
00:45:07,434 --> 00:45:10,853
I can feel pain from the fingers that aren't there.

863
00:45:10,980 --> 00:45:12,563
Phantom pain...?

864
00:45:12,898 --> 00:45:15,441

Either way, we need to get your arm back.

865
00:45:16,110 --> 00:45:18,444
fa',
We can't afford to hang around here.

866
00:45:18,862 --> 00:45:21,197
'i9
Get ready to move on to the next stage.

867
00:45:21,615 --> 00:45:23,116
Wait, Nanachi

868
00:45:23,701 --> 00:45:25,451
What about them?

869
00:45:25,452 --> 00:45:27,453


870
00:45:28,789 --> 00:45:31,082
He's a monster

871
00:45:44,221 --> 00:45:46,764
What happened? What did he do?

872
00:45:46,890 --> 00:45:48,224
Sparagmos

873
00:45:48,392 --> 00:45:50,518
the Origin-guiding Light.

874
00:45:50,686 --> 00:45:52,478
%

It’s the weapon that cut off

875
00:45:52,604 --> 00:45:55,231
your arm and burned out Mitty's eye

876
00:46:10,247 --> 00:46:10,788


877
00:46:12,875 --> 00:46:16,127
What's wrong?
Why are you hiding in a place like that?

878
00:46:17,212 --> 00:46:19,380
Please, show your faces.

879
00:46:19,673 --> 00:46:20,673
i. ’

\
X
4
Damn it

880
00:46:20,883 --> 00:46:23,051
v.

i. I t <


He can see the flow of the Curse, too?

881
00:46:23,677 --> 00:46:24,260
I don't think so.

882
00:46:25,471 --> 00:46:27,889
He did something to me

883
00:46:28,223 --> 00:46:30,641
I think he can see through my eyes

884
00:46:35,939 --> 00:46:37,398
Papa...

885
00:46:37,691 --> 00:46:40,652
Riko... What should I do?

886
00:46:44,073 --> 00:46:45,156
My, oh my

887
00:46:45,282 --> 00:46:50,286
I was avoiding making any loud noises because I knew we were above the nest.

888
00:46:50,454 --> 00:46:53,247
To think you'd knowingly provoke them.

889
00:46:53,374 --> 00:46:55,291
I'm very impressed

890
00:46:55,584 --> 00:46:57,293

He knew what we were up to.

891
00:46:57,294 --> 00:46:57,669
< A        K
V

892
00:46:57,753 --> 00:46:59,295
But let's see how long he can

893
00:47:00,255 --> 00:47:01,714
keep that relaxed attitude

894
00:47:10,224 --> 00:47:11,849


895
00:47:13,394 --> 00:47:14,352
Papa

896
00:47:15,729 --> 00:47:17,230
A stone explosive.

897
00:47:18,023 --> 00:47:21,609
How manly, attacking me knowing you could be caught in the explosion

898
00:47:21,693 --> 00:47:22,819
I'm not done yet!

899
00:47:33,580 --> 00:47:35,415
Now I am surprised.

900
00:47:35,582 --> 00:47:38,209
You aimed for the weak point in my armour

901
00:47:39,670 --> 00:47:40,461
What's this?

902
00:47:40,796 --> 00:47:42,463
Amaranthine-Deceptor larvae.

903
00:47:42,923 --> 00:47:46,467
You deserve to have that rotten brain devoured by them

904
00:47:46,593 --> 00:47:49,595
How very excellent!

905
00:47:49,930 --> 00:47:52,473
He can hear what we're saying

906
00:47:53,142 --> 00:47:55,810
And he can only see what I see.

907
00:47:55,936 --> 00:47:59,689
We'll make him think we're using one plan and defeat him with another.

908
00:48:00,190 --> 00:48:03,985
\
He doesn't have any cartridges equipped. We won't get another chance.

909
00:48:04,236 --> 00:48:05,653
Cartridges?

910
00:48:05,696 --> 00:48:07,738
' t) □ '
They combat the Curse of Abyss.

911
00:48:08,240 --> 00:48:11,242
We'll finish this before his reinforcements arrive.

912
00:48:17,332 --> 00:48:19,876
Your destructive force is admirable.

913
00:48:19,960 --> 00:48:21,753
I'm somewhat envious

914
00:48:25,799 --> 00:48:27,175
I'm still not done yet!

915
00:48:28,385 --> 00:48:32,680
I/Ve don't know Sparagmos's limits. LVe have to keep him from using it.

916
00:48:33,557 --> 00:48:36,517
If he uses that fierce heat underwater,

917
00:48:36,643 --> 00:48:40,188
the water will oxygenate and cause a massive explosion.

918
00:48:40,606 --> 00:48:43,191
I see. This is a surprise

919
00:48:43,275 --> 00:48:45,943
Did you come up with this strategy together?

920
00:48:46,028 --> 00:48:48,696
It's wonderful, simply wonderful.

921
00:48:48,780 --> 00:48:50,156
Now, Reg

922
00:48:51,033 --> 00:48:52,700
The 6th Floor is under that water. Let's give him a taste of it!

923
00:48:52,701 --> 00:48:53,493
> r
The 6th Floor is under that water. Let's give him a taste of it!

924
00:48:53,494 --> 00:48:55,953
The 6th Floor is under that water. Let's give him a taste of it!

925
00:48:56,371 --> 00:48:59,499
You'll pay for what you did to Mitty and Nanachi!

926
00:49:00,083 --> 00:49:02,376
If you love experimenting so much,

927
00:49:02,461 --> 00:49:05,755
you can try being the subject for once

928
00:49:13,889 --> 00:49:19,268
Wonderful...

929
00:49:20,813 --> 00:49:22,522
Wonderful

930
00:49:22,898 --> 00:49:24,774
Wonderful...

931
00:49:34,785 --> 00:49:37,078
I've left you one last breath

932
00:49:38,038 --> 00:49:45,044


933
00:49:45,837 --> 00:49:48,172
Damn it... Why am I crying?

934
00:49:54,054 --> 00:49:56,013
I'm sorry, Reg

935
00:49:56,431 --> 00:49:58,558


I made you do the dirty work.

936
00:49:58,559 --> 00:49:59,183


937
00:49:59,560 --> 00:50:00,309
w *
<
T?
U
V

938
00:50:00,477 --> 00:50:01,060
**1) 'V

939
00:50:02,354 --> 00:50:03,312
Papa?

940
00:50:04,439 --> 00:50:05,064

,, t •


941
00:50:06,233 --> 00:50:07,567
Prushka...

942
00:50:10,028 --> 00:50:11,153
Papa?

943
00:50:12,030 --> 00:50:14,448
Papa, speak to me...

944
00:50:17,077 --> 00:50:18,202
Papa

945
00:50:19,371 --> 00:50:21,706
Please, Papa.

946
00:50:22,416 --> 00:50:23,457
Why...?

947
00:50:24,251 --> 00:50:25,876
Why did this happen?

948
00:50:26,712 --> 00:50:27,336


949
00:50:35,220 --> 00:50:36,512
Damn.

950
00:50:36,972 --> 00:50:39,473
What would you have me do?

951
00:50:39,892 --> 00:50:42,310
Papa! Papa

952
00:50:42,853 --> 00:50:44,604
I can't...

953
00:50:48,692 --> 00:50:52,361
Please, don't leave me alone.

954
00:51:24,144 --> 00:51:25,144
Papa

955
00:51:26,980 --> 00:51:29,148
I'm here, Prushka

956
00:51:29,858 --> 00:51:32,151
Papa! Papa

957
00:51:33,195 --> 00:51:34,654
I'm so glad!

958
00:51:35,489 --> 00:51:37,990
I would never leave you

959
00:51:38,075 --> 00:51:41,202
I'll never die, so long as you love me

960
00:51:45,248 --> 00:51:48,292
That doesn't make sense! How can you be alive?

961
00:51:48,377 --> 00:51:50,920
Oh yes, I hadn't introduced myself yet, had I?

962
00:51:51,672 --> 00:51:53,631
My name is Bondrewd,

963
00:51:53,799 --> 00:51:57,677
an explorer of Abyss, known as The Sovereign of Dawn.

964
00:51:58,720 --> 00:52:01,013
You three are truly marvellous.

965
00:52:01,139 --> 00:52:03,808
You brought the trials we needed

966
00:52:03,892 --> 00:52:06,936
in order to perfect Prushka.

967
00:52:07,479 --> 00:52:10,147
Trials serve to reinforce love.

968
00:52:10,273 --> 00:52:12,441
Don't you agree, Nanachi?

969
00:52:14,653 --> 00:52:15,444
Wait

970
00:52:20,617 --> 00:52:22,201
Ah, how adorably courageous!

971
00:52:24,121 --> 00:52:26,372
I want you very much, as well.

972
00:52:29,042 --> 00:52:30,167
Riko

973
00:52:30,460 --> 00:52:33,045
This is Shaker.
It replicates the 3rd Floor’s Curse.

974
00:52:33,171 --> 00:52:37,675
Don't worry. Your organs will just be inverted a bit.

975
00:52:37,759 --> 00:52:40,469
What have you done?

976
00:52:40,721 --> 00:52:42,346
How can there be two of you?

977
00:52:42,431 --> 00:52:43,556
Two?

978
00:52:43,682 --> 00:52:46,475
I am all of the Umbra Hands.

979
00:52:49,187 --> 00:52:52,815
Now, Nanachi. Come with me.

980
00:52:52,941 --> 00:52:55,985
Why? Why me?

981
00:52:56,570 --> 00:53:00,364
Abyss does not only inflict Curses.

982
00:53:00,490 --> 00:53:03,743
It also bestows something that can't be seen because it's too strong.

983
00:53:03,827 --> 00:53:05,244
For simplicity's sake,

984
00:53:05,370 --> 00:53:08,998
I call it the Blessing

985
00:53:09,291 --> 00:53:12,877
You have a deep spiritual connection with Mitty.

986
00:53:14,421 --> 00:53:18,758
Her love for you allowed for you to receive only the Blessing of Abyss.

987
00:53:19,968 --> 00:53:22,678
You were the only success.

988
00:53:23,889 --> 00:53:25,181
Love.

989
00:53:25,265 --> 00:53:27,266
It all comes down to love, Nanachi.

990
00:53:28,935 --> 00:53:31,771
You're despicable

991
00:53:31,938 --> 00:53:34,982
Oh dear, you're going to wake Prushka.

992
00:53:35,108 --> 00:53:38,402
I'm sorry, but I will take my leave now.

993
00:53:39,404 --> 00:53:43,032
Feel free to visit again. You'll always be welcome.

994
00:54:02,219 --> 00:54:06,639
Yes. Please dispose of everything coloured red.

995
00:54:06,890 --> 00:54:08,808
-        Dispose.
-        Dispose.

996
00:54:09,226 --> 00:54:10,476


997
00:54:11,895 --> 00:54:13,354
Papa...

998
00:54:16,233 --> 00:54:17,691
Sooo

999
00:54:18,401 --> 00:54:20,236
I want to see the dawn

1000
00:54:21,238 --> 00:54:24,323
Indeed. Let's see the dawn together.

1001
00:54:28,537 --> 00:54:30,246
I'd like that.

1002
00:54:31,832 --> 00:54:33,332
Let's go...

1003
00:54:34,376 --> 00:54:36,001
on an adventure together.

1004
00:54:36,169 --> 00:54:39,338
Yes. We'll always be together

1005
00:54:42,926 --> 00:54:45,803
Come on! Just a little longer, Riko!

1006
00:54:50,267 --> 00:54:53,144
You can be the Child Sovereign, Riko

1007
00:54:53,812 --> 00:54:55,938
I'd rather have a cooler name.

1008
00:54:56,064 --> 00:54:58,107
The Sovereign of Thick Glasses, then

1009
00:54:59,693 --> 00:55:03,237
What do you want to do when you become a White Whistle, Riko?

1010
00:55:05,323 --> 00:55:10,035
At first, I wanted to become a White Whistle so I could meet my mum.

1011
00:55:10,162 --> 00:55:13,581
But I'm not sure that's the real reason.

1012
00:55:13,832 --> 00:55:17,626
Ever since I realised it might not be my mum waiting for me,

1013
00:55:17,752 --> 00:55:19,628
I've been even more excited.

1014
00:55:20,297 --> 00:55:23,382
Who really wrote this letter?

1015
00:55:23,550 --> 00:55:26,385
Why does the Curse of Abyss exist?

1016
00:55:26,636 --> 00:55:30,347
Who created Reg, and why?

1017
00:55:30,473 --> 00:55:32,641
I mean, his willy even gets bigger

1018
00:55:33,226 --> 00:55:34,393
What's a willy?

1019
00:55:38,273 --> 00:55:40,024
It normally looks like this

1020
00:55:40,275 --> 00:55:44,361
But when Reg looks at boobs, or when he's touching Nanachi.

1021
00:55:44,654 --> 00:55:46,780
Ah! You mean the Papa stick.

1022
00:55:47,949 --> 00:55:53,287
Anyway, I think meeting my mum is just one reason.

1023
00:55:53,830 --> 00:55:58,792
I only want to be a White Whistle so I can go to the 6th Floor.

1024
00:55:59,419 --> 00:56:03,005
But there's one thing that won't ever change.

1025
00:56:03,131 --> 00:56:07,134
I want to go on adventures with Reg and Nanachi forever.

1026
00:56:07,302 --> 00:56:09,053
But don't tell them I said that.

1027
00:56:09,304 --> 00:56:12,389
It makes it sound like I don't have an objective.

1028
00:56:13,808 --> 00:56:15,184
You're amazing, Riko.

1029
00:56:18,313 --> 00:56:21,815
You're not adventuring to meet your mum.

1030
00:56:21,942 --> 00:56:25,611
You want to be like your mum, by adventuring.

1031
00:56:25,904 --> 00:56:28,447
You don't need an excuse to do that!

1032
00:56:30,450 --> 00:56:32,952
You're right!
Meeting her wouldn't be the end.

1033
00:56:33,453 --> 00:56:35,204
Right! It'd be more like the beginning!

1034
00:56:35,205 --> 00:56:35,579
Right! It'd be more like the beginning

1035
00:56:35,705 --> 00:56:37,206
Thank you, Prushka

1036
00:56:37,332 --> 00:56:39,500
You look happier now! - Yeah.

1037
00:56:39,626 --> 00:56:41,961
I want to find them both and tell them!

1038
00:56:42,671 --> 00:56:45,464
Reg is even more amazing than any of

1039
00:56:45,715 --> 00:56:48,717
Papa's Special Grade relic, isn't he?

1040
00:56:49,094 --> 00:56:53,847
I'm sure you'll be the first White Whistle to be armed with an Aubade.

1041
00:56:53,974 --> 00:56:55,641
Keep moving forward, Riko.

1042
00:56:55,809 --> 00:56:59,895
Slowly, slowly. And don't look back.

1043
00:57:00,647 --> 00:57:03,816
It doesn’t matter how deep the darkness of Abyss is,

1044
00:57:03,942 --> 00:57:06,026
because you're so bright.

1045
00:57:06,486 --> 00:57:09,905
Flowers of the Dawn wither and fall in the day,

1046
00:57:10,031 --> 00:57:12,574
but you can keep moving

1047
00:57:13,034 --> 00:57:14,118
You know, Riko,

1048
00:57:14,244 --> 00:57:18,497
I always wanted a friend like you

1049
00:57:24,504 --> 00:57:28,757
I want to go on an adventure with you

1050
00:57:28,842 --> 00:57:31,093
No, Prushka...

1051
00:57:31,219 --> 00:57:33,178
No... No...

1052
00:57:34,848 --> 00:57:36,432
Don't go

1053
00:57:36,516 --> 00:57:37,224


>
->■


1054
00:57:37,225 --> 00:57:39,143
- Prushka! - Riko!

1055
00:57:40,020 --> 00:57:41,353
Don't get up

1056
00:57:42,063 --> 00:57:43,647
6Y F
Your organs are damaged

1057
00:57:44,983 --> 00:57:46,525

What should we do now?

1058
00:57:47,610 --> 00:57:49,403
Nanachi is tormented by it.

1059
00:57:51,906 --> 00:57:54,199
What was that monster?

1060
00:57:54,409 --> 00:57:56,452
I couldn't keep up with his speed

1061
00:57:56,536 --> 00:57:58,412
after he switched bodies.

1062
00:57:58,872 --> 00:57:59,997
Not yet.

1063
00:58:01,166 --> 00:58:02,166
- Riko!
We can't give up yet.

1064
00:58:02,167 --> 00:58:03,917
V \

y
- Riko!
- We can't give up yet.

1065
00:58:04,794 --> 00:58:06,670
Is it in the Relic Encyclopedia?

1066
00:58:07,047 --> 00:58:08,297
What's wrong?

1067
00:58:08,423 --> 00:58:09,423
y        (

What's wrong?

1068
00:58:09,716 --> 00:58:13,093
Riko has the Relic Encyclopedia practically memorised.

1069
00:58:13,219 --> 00:58:14,845
If his Relic is in
there,

1070
00:58:14,929 --> 00:58:16,680

n
we could find a way to beat him.

1071
00:58:16,681 --> 00:58:17,431
we couTd find a way to beat him.

1072
00:58:17,432 --> 00:58:17,973


1073
00:58:17,974 --> 00:58:20,434
Look at his corpse

1074
00:58:20,935 --> 00:58:23,729
The head is still whole

1075
00:58:23,855 --> 00:58:24,938
He only took the mask.

1076
00:58:24,939 --> 00:58:25,689

He only took the mask.

1077
00:58:26,524 --> 00:58:28,692


He didn't switch heads?

1078
00:58:28,693 --> 00:58:29,401
u
&
0


Mr

1079
00:58:29,736 --> 00:58:30,694
The Zoaholic! - Wh^?

1080
00:58:30,695 --> 00:58:31,695
\
1
- The Zoaholic! - What?

1081
00:58:32,447 --> 00:58:33,322
4 *
Zoaholic, the Soul-Slave Machine.

1082
00:58:33,323 --> 00:58:34,948
Zoaholic, the Soul-Slave Machine.

1083
00:58:35,116 --> 00:58:38,327
It implants your consciousness into another being, making more of you.

1084
00:58:39,287 --> 00:58:40,204
I
But mixing and multiplying consciousnesses makes people go insane...

1085
00:58:40,455 --> 00:58:43,207
But mixing and multiplying consciousnesses makes people go insane...

1086
00:58:43,833 --> 00:58:47,836
It's a Special Grade Relic that disappeared 15 years ago

1087
00:58:48,380 --> 00:58:51,173
White Whistles are only allowed to keep 1st Grade Relics,

1088
00:58:51,299 --> 00:58:53,550
but I remembered what Prushka said

1089
00:58:53,676 --> 00:58:55,719
That's what that mask really is?

1090
00:58:56,221 --> 00:58:57,012

'J

No,

1091
00:58:57,097 --> 00:58:58,722
the Zoaholic is as big as a room and looks like a butt.

1092
00:58:58,973 --> 00:59:00,474
< •
the Zoaholic is as big as a and looksjlike^a"butt.
room

1093
00:59:00,892 --> 00:59:01,809


1094
00:59:01,810 --> 00:59:02,726
So maybe that isn't it?

1095
00:59:02,727 --> 00:59:04,103
1'

e


1096
00:59:04,270 --> 00:59:06,105

Do you remember the Umbra Hand

1097
00:59:06,231 --> 00:59:08,857
'V "F
in The Garden of the Flowers of Resilience?

1098
00:59:09,150 --> 00:59:11,360
He is not here, at present.

1099
00:59:11,611 --> 00:59:14,363
Moving between Floors is inherently troublesome.

1100
00:59:15,532 --> 00:59:18,742
Maybe he can transfer his consciousness without the mask

1101
00:59:18,827 --> 00:59:22,371

but if he overdoes it, he could go insane

1102
00:59:23,039 --> 00:59:25,457
The mask is probably just a symbol

1103
00:59:25,583 --> 00:59:28,919
that signifies he's the new Bondrewd, The Sovereign of Dawn.

1104
00:59:29,003 --> 00:59:32,840
And to show Prushka that it's him.

1105
00:59:33,299 --> 00:59:35,759

In any case../That Zoaholic, was it?

1106
00:59:35,760 --> 00:59:36,176


1107
00:59:36,428 --> 00:59:37,386
I think that's it.

1108
00:59:37,387 --> 00:59:37,761


1109
00:59:37,929 --> 00:59:40,848
It's just the thing that slimeball would do.

1110
00:59:40,849 --> 00:59:41,348
\ -

1111
00:59:43,017 --> 00:59:45,686
Nanachi! You're so clever!

1112
00:59:48,064 --> 00:59:50,065
I could still be wrong

1113
00:59:50,150 --> 00:59:52,109
- It's worth finding out, though. - Yeah!

1114
00:59:52,485 --> 00:59:53,235
It's worth finding out, though. - Yeah!

1115
00:59:54,404 --> 00:59:57,239
Yeah... You're right.

1116
00:59:57,782 --> 00:59:59,741
You two haven't given up yet.

1117
00:59:59,909 --> 01:00:01,618
I wouldn't be able to face Mitty

1118
01:00:01,703 --> 01:00:03,954
if I gave up first.

1119
01:00:04,372 --> 01:00:07,124
Alright! So, if we destroy that hunk of metal,

1120
01:00:07,333 --> 01:00:09,251
we'll even the field with him.

1121
01:00:09,502 --> 01:00:10,878
Are^ou up for it?

1122
01:00:11,337 --> 01:00:13,422
I won't let our adventure end here.

1123
01:00:14,424 --> 01:00:16,383
tl
We're getting back on track-!

1124
01:00:18,428 --> 01:00:20,804
Reg is powered by electricity.

1125
01:00:20,930 --> 01:00:23,390
Electricity made him recover in Oath.

1126
01:00:23,766 --> 01:00:28,145
But it might also be why he lost his memory.

1127
01:00:28,855 --> 01:00:32,065
If he forgot about us

1128
01:00:32,192 --> 01:00:35,777
Riko, I'll need the Incinerator to fight him.

1129
01:00:36,279 --> 01:00:39,323
I'll have 10 minutes after using it before I lose consciousness,

1130
01:00:39,449 --> 01:00:41,867
so it comes down to how many hits I can get in.

1131
01:00:42,619 --> 01:00:44,244
And don't worry.

1132
01:00:44,329 --> 01:00:46,788
I'd never forget you

1133
01:00:48,833 --> 01:00:51,001
Reg

1134
01:00:53,671 --> 01:00:57,257
Listen up, Ido Front gets its electricity from a whirlpool.

1135
01:00:57,592 --> 01:01:00,677
It won't be as much power as he got in Oath,

1136
01:01:00,762 --> 01:01:04,014
but hopefully he'll be able to use it to recharge.

1137
01:01:06,017 --> 01:01:08,644
Reg will sneak into the power station on his own,

1138
01:01:08,728 --> 01:01:11,063
while Riko and I buy him some time.

1139
01:01:11,189 --> 01:01:13,899
The whirlpool is inside Ido Front

1140
01:01:13,983 --> 01:01:16,401
so he shouldn't get caught in it.

1141
01:01:17,278 --> 01:01:18,403
Sun Sphere

1142
01:01:46,474 --> 01:01:49,601
Come, this way. This way.

1143
01:01:50,061 --> 01:01:52,980
How many of them are there?

1144
01:02:01,072 --> 01:02:02,906
What now?

1145
01:02:13,960 --> 01:02:15,627
Say, Nanach

1146
01:02:16,588 --> 01:02:20,132
How can The Sovereign of Dawn use his whistle?

1147
01:02:20,383 --> 01:02:22,843
It can only be used by its owner, right?

1148
01:02:27,682 --> 01:02:29,891
Did Reg succeed?

1149
01:02:49,704 --> 01:02:52,914
Where am I?

1150
01:02:53,541 --> 01:02:55,667
-        What's this?
-        Who are you?

1151
01:03:02,884 --> 01:03:05,177
Where did you go? Where did you go?

1152
01:03:05,970 --> 01:03:08,597
Where did you go? Where did you go?

1153
01:03:10,892 --> 01:03:14,269
Looking through my eyes won't help him in this darkness.

1154
01:03:14,395 --> 01:03:17,230
Nanachi, Reg isn't responding

1155
01:03:19,233 --> 01:03:20,609
What was that?

1156
01:03:20,735 --> 01:03:25,113
It's Reg! His radio isn't working, so he's letting us know where he is

1157
01:03:25,198 --> 01:03:26,948
You're such an optimist.

1158
01:03:27,617 --> 01:03:30,243
Anyway, we have to get to Prushka

1159
01:03:34,874 --> 01:03:37,084
That's Prushka's.

1160
01:03:39,045 --> 01:03:41,963
Meinya! You came for us?

1161
01:03:42,924 --> 01:03:44,216
You smell like Prushka

1162
01:03:46,636 --> 01:03:47,886
Meinya

1163
01:03:49,263 --> 01:03:50,472
Hey

1164
01:03:54,560 --> 01:03:55,811
Meinya?

1165
01:03:56,604 --> 01:03:57,479
Riko

1166
01:03:57,980 --> 01:04:00,732
I think Meinya wants us to follow her!

1167
01:04:00,983 --> 01:04:02,609
What are you talking about...?

1168
01:04:08,282 --> 01:04:11,243
That's... the right direction

1169
01:04:19,669 --> 01:04:20,752
What's this?

1170
01:04:24,006 --> 01:04:28,009
v/1

1171
01:04:37,687 --> 01:04:40,397
- Where are we?
- The processing chamber.

1172
01:04:41,983 --> 01:04:43,066
Processing?

1173
01:04:43,234 --> 01:04:44,443
Of humans.

1174
01:04:45,903 --> 01:04:51,032
He chooses poor and abandoned children

1175
01:04:51,784 --> 01:04:54,619
He takes the inside of their head and some of their spine,

1176
01:04:55,037 --> 01:04:59,040
and enough of their intestines to keep them alive for a few days.

1177
01:04:59,167 --> 01:05:00,667
That's all he needs.

1178
01:05:00,835 --> 01:05:03,837
The rest, he disposes of while they're still alive.

1179
01:05:04,714 --> 01:05:08,800
Any organs which would block the Curse are removed

1180
01:05:09,510 --> 01:05:12,053
He makes what's left as small as possible,

1181
01:05:12,638 --> 01:05:15,098
wraps it in skin and flesh

1182
01:05:15,224 --> 01:05:17,642
and stuffs it in this container, in place of bone.

1183
01:05:18,644 --> 01:05:21,855
He manipulates their feelings of fear and ecstasy with drugs.

1184
01:05:22,064 --> 01:05:25,192
A Curse deflector that suffers in pain until it eventually dies.

1185
01:05:25,902 --> 01:05:29,070
That's the fruit of his experiments on Mitty and myself.

1186
01:05:29,447 --> 01:05:32,699
That's what his Cartridges really are

1187
01:05:32,992 --> 01:05:34,075
Nanachi...

1188
01:05:34,410 --> 01:05:38,121
I was utterly terrified of him.

1189
01:05:38,331 --> 01:05:39,915
I couldn't stand up to him,

1190
01:05:40,041 --> 01:05:42,542
and I helped him create these.

1191
01:05:42,877 --> 01:05:44,169
With these hands

1192
01:05:44,295 --> 01:05:49,090
that until yesterday, you called cute.

1193
01:05:50,760 --> 01:05:53,762
Those eyes,
filled with wonder for Abyss.

1194
01:05:53,888 --> 01:05:56,515
Those mouths,
which screamed "It hurts! It hurts!"

1195
01:05:56,724 --> 01:05:59,518
I removed all of those unnecessary things

1196
01:06:01,062 --> 01:06:03,313
Pretending I didn't care

1197
01:06:03,397 --> 01:06:07,025
These hands...! These hands did that

1198
01:06:10,154 --> 01:06:13,990
Why did you make me do it...?

1199
01:06:14,450 --> 01:06:16,993
Tell me, Bondrewd

1200
01:06:17,662 --> 01:06:18,995
It was wonderful.

1201
01:06:20,456 --> 01:06:22,457
Even in the depths of despair

1202
01:06:22,542 --> 01:06:27,128
your capacity for learning and sensitivity hasn't diminished in the slightest.

1203
01:06:27,755 --> 01:06:30,507
You are worthy of receiving a Blessing.

1204
01:06:30,758 --> 01:06:32,259
Come, Nanachi

1205
01:06:32,385 --> 01:06:34,845
More enjoyable things await us

1206
01:06:34,929 --> 01:06:37,889
I'd like you to help me.

1207
01:06:39,100 --> 01:06:42,769
How can you be so unfeeling? You're insane!

1208
01:06:43,855 --> 01:06:47,774
You made Prushka into a Cartridge just to obtain

1209
01:06:47,859 --> 01:06:49,776
that Blessing, didn't you?

1210
01:06:52,029 --> 01:06:54,531
Please! Let Prushka go

1211
01:06:54,991 --> 01:06:56,616
Don't worry

1212
01:06:56,742 --> 01:06:58,827
Prushka is asleep.

1213
01:06:58,953 --> 01:07:01,037
I will release her.

1214
01:07:01,330 --> 01:07:04,040
More importantly,
I was under the impression

1215
01:07:04,166 --> 01:07:08,044
that you wanted me to make "Your Worth" for you?

1216
01:07:08,421 --> 01:07:09,629
Your Worth?

1217
01:07:09,714 --> 01:07:11,548
A Life Reverberating Stone.

1218
01:07:11,674 --> 01:07:14,801
If I remember, that's what white whistles are made from.

1219
01:07:15,219 --> 01:07:17,429
You mentioned meeting The Immovable,

1220
01:07:17,513 --> 01:07:20,724
so I assumed she had explained it to you

1221
01:07:20,850 --> 01:07:22,893
She is just as cruel as me.

1222
01:07:23,227 --> 01:07:25,395
The material needed to create Your Worth

1223
01:07:25,646 --> 01:07:26,813
is a human.

1224
01:07:30,026 --> 01:07:31,067
You're lying...

1225
01:07:31,402 --> 01:07:34,696
This facility is built on the ruins of a sacrificial altar

1226
01:07:35,281 --> 01:07:38,867
To make the descent to the 6th Floor, from which no one can return,

1227
01:07:38,951 --> 01:07:42,120
means to sacrifice your body to Abyss.

1228
01:07:42,413 --> 01:07:44,122
This was a place for preparations,

1229
01:07:44,248 --> 01:07:47,208
and a place where the ritual was conducted

1230
01:07:47,627 --> 01:07:50,587
Not just anyone will suffice as an offering.

1231
01:07:50,713 --> 01:07:54,549
If they are not prepared to sacrifice everything to their user,

1232
01:07:54,675 --> 01:07:57,093
they wouldn't be suitable material

1233
01:07:57,678 --> 01:08:00,764
The melody of an instrument is hidden within,

1234
01:08:00,848 --> 01:08:04,643
and it is capable of drawing out the true power of Relics.

1235
01:08:04,727 --> 01:08:06,603
Not bad, don't you think?

1236
01:08:07,980 --> 01:08:09,814
I understand now

1237
01:08:10,149 --> 01:08:13,360
You used your own body as a sacrifice for your whistle

1238
01:08:13,736 --> 01:08:16,363
How very perceptive.

1239
01:08:16,864 --> 01:08:19,240
The Cartridge experiments, too.

1240
01:08:19,325 --> 01:08:22,994
They're something you thought of while trying to create Your Worth!

1241
01:08:24,121 --> 01:08:26,247
It seems that you are

1242
01:08:26,332 --> 01:08:29,376
more similar to me than I thought.

1243
01:08:29,752 --> 01:08:32,003
I can understand your reasoning

1244
01:08:32,129 --> 01:08:34,673
I'll never be able to forgive you

1245
01:08:34,799 --> 01:08:37,133
but if you're capable of sacrificing yourself,

1246
01:08:37,259 --> 01:08:39,636
why not use yourself to make the Cartridges, too?

1247
01:08:41,222 --> 01:08:45,058
This is my original, human body.

1248
01:08:45,184 --> 01:08:46,518
All the rest

1249
01:08:46,936 --> 01:08:50,772
are not accepted by Abyss as living beings

1250
01:08:50,856 --> 01:08:54,526
and can't be used for anything else. Regrettable, is it not?

1251
01:08:55,820 --> 01:08:59,280
That still... That still doesn't mean Prushka had to...!

1252
01:09:00,950 --> 01:09:04,035
Don't get overexcited buying time

1253
01:09:04,161 --> 01:09:05,161
He's here.

1254
01:09:28,436 --> 01:09:29,853
Reg, what...?

1255
01:09:30,021 --> 01:09:32,856
Oh my. Oh my, oh my, oh my

1256
01:09:33,524 --> 01:09:36,693
So, it was you who was making all that noise.

1257
01:09:36,777 --> 01:09:39,863
You have become unleashed, haven’t you?

1258
01:09:39,989 --> 01:09:43,116
Be careful!
He's fully equipped with Cartridges

1259
01:09:50,875 --> 01:09:53,793
What a pleasant greeting.

1260
01:10:04,805 --> 01:10:08,600
What's wrong with Reg? Something doesn't seem right...

1261
01:10:08,684 --> 01:10:10,518
He's not hesitating at all.

1262
01:10:11,896 --> 01:10:12,896
Meinya?

1263
01:10:13,606 --> 01:10:15,148
Stay here, Nanachi

1264
01:10:17,026 --> 01:10:20,153
Prushka... I'm coming

1265
01:10:20,279 --> 01:10:22,530
You are an enigma

1266
01:10:22,615 --> 01:10:26,034
To think you'd absorb all of the electricity, even the reserves.

1267
01:10:26,118 --> 01:10:30,163
Does electricity equate to power, in your eyes?

1268
01:10:30,748 --> 01:10:33,917
I would love to see the true strength of an Aubade.

1269
01:10:38,506 --> 01:10:39,672
Gangway.

1270
01:10:45,513 --> 01:10:46,513
He deflected it!

1271
01:10:51,227 --> 01:10:53,019
Sparagmos.

1272
01:11:13,249 --> 01:11:15,291
How marvellous

1273
01:11:15,668 --> 01:11:20,130
I regret that I tore off one of your arms

1274
01:11:20,923 --> 01:11:23,049
Your body would be a fine thing.

1275
01:11:24,051 --> 01:11:25,301
to possess

1276
01:11:29,473 --> 01:11:32,058
What happened to you, Reg?

1277
01:11:35,104 --> 01:11:37,313
Forget losing his memories,

1278
01:11:37,648 --> 01:11:39,315
he's like a different person

1279
01:11:40,651 --> 01:11:41,901
Oh dear.

1280
01:11:43,404 --> 01:11:45,697
But, even still...

1281
01:11:45,823 --> 01:11:48,324
he's fighting on equal footing with Bondrewd!

1282
01:11:48,409 --> 01:11:51,452
I'd like to watch you play for a while longer,

1283
01:11:51,579 --> 01:11:55,331
but I can't have you destroying any more of my facility and causing setbacks.

1284
01:11:55,583 --> 01:11:56,958
Far Caress.

1285
01:11:58,711 --> 01:11:59,460
Encompass.

1286
01:12:01,088 --> 01:12:01,963
Reg

1287
01:12:06,260 --> 01:12:07,427
Damn it...

1288
01:12:07,511 --> 01:12:11,472
I can't see his future because of the Cartridges interference...

1289
01:12:11,891 --> 01:12:12,932
Nanachi.

1290
01:12:14,185 --> 01:12:16,519
What are you doing at a time like this?

1291
01:12:16,604 --> 01:12:17,979
I found it.

1292
01:12:19,023 --> 01:12:20,315
The Zoaholic.

1293
01:12:21,650 --> 01:12:23,985
I haven't found Prushka yet,

1294
01:12:24,278 --> 01:12:26,738
but near the Relic.

1295
01:12:29,074 --> 01:12:29,991
Seriously?

1296
01:12:30,367 --> 01:12:33,494
Listen to me carefully, Riko. Don't let me see it.

1297
01:12:33,996 --> 01:12:35,496
In the worst-case scenario.

1298
01:12:37,750 --> 01:12:38,750
Nanachi?

1299
01:12:46,342 --> 01:12:49,677
The Incinerator...
He doesn't have the strength i@) use it-

1300
01:12:49,803 --> 01:12:52,889
No! It has such a wide blast radius, he's using it

1301
01:12:53,015 --> 01:12:54,140
as a threat

1302
01:12:54,225 --> 01:12:57,143
Is that the Origin-guiding Light?

1303
01:12:57,436 --> 01:12:59,145
He'll destroy the entire facility

1304
01:13:00,105 --> 01:13:03,149
Riko, get out! Away from us!

1305
01:13:05,277 --> 01:13:06,778
No, Nanach

1306
01:13:08,280 --> 01:13:09,864
Are you a complete idiot?

1307
01:13:09,949 --> 01:13:12,575
Don't forget what your treasure is

1308
01:13:12,701 --> 01:13:16,913
Stop this

1309
01:13:58,455 --> 01:14:00,832
What...?

1310
01:14:04,420 --> 01:14:06,379
Nanachi

1311
01:14:08,132 --> 01:14:10,091
What happened to me?

1312
01:14:11,677 --> 01:14:14,679
You went totally over the top

1313
01:14:14,763 --> 01:14:15,847
Nanachi

1314
01:14:17,182 --> 01:14:18,891
Riko, are you alright?

1315
01:14:19,018 --> 01:14:20,476
I'm fine!

1316
01:14:21,061 --> 01:14:23,354
Good. Come back to us.

1317
01:14:24,189 --> 01:14:25,565
She's fine.

1318
01:14:25,649 --> 01:14:27,483
So, what happened to you?

1319
01:14:27,818 --> 01:14:31,237
I remember up to the point when I absorbed the electricity.

1320
01:14:32,322 --> 01:14:36,117
It felt like there were several presences within me.

1321
01:14:36,702 --> 01:14:39,495
One of them took control of my body.

1322
01:14:39,872 --> 01:14:43,249
Thank you, Nanachi! You brought me back!

1323
01:14:45,085 --> 01:14:47,837
My words reached you?

1324
01:14:48,547 --> 01:14:51,758
Um, actually... It was your furriness.

1325
01:14:58,724 --> 01:15:00,433
You're hopeless.

1326
01:15:00,559 --> 01:15:03,102
Here, put this in your ear

1327
01:15:03,187 --> 01:15:04,479
A radio?

1328
01:15:04,563 --> 01:15:08,149
You had one on your helmet, but you've lost it.

1329
01:15:09,276 --> 01:15:11,694
So, what about him?

1330
01:15:11,820 --> 01:15:12,904
I don't know.

1331
01:15:13,405 --> 01:15:15,573
Do you think he got caught in the blast?

1332
01:15:20,829 --> 01:15:22,705
Please accompany me

1333
01:15:22,873 --> 01:15:24,165
This way.

1334
01:15:29,546 --> 01:15:34,383
Reg

1335
01:15:51,693 --> 01:15:54,445
Damn... Where am I now?

1336
01:15:56,198 --> 01:15:58,074
I fell from up there?

1337
01:16:05,249 --> 01:16:07,959
What are these things?

1338
01:16:08,460 --> 01:16:09,460
Shakko.

1339
01:16:10,504 --> 01:16:12,463
Eatan. Sumiko.

1340
01:16:13,674 --> 01:16:14,841
Puel.

1341
01:16:17,136 --> 01:16:21,097
They all have names, Reg.

1342
01:16:21,265 --> 01:16:23,724
You're unharmed?

1343
01:16:24,184 --> 01:16:28,354
Wasn't it your intention to miss me?

1344
01:16:28,856 --> 01:16:29,480



1345
01:16:29,481 --> 01:16:30,857

What are you saying?

1346
01:16:30,941 --> 01:16:34,152

Oh? It wasn't a conscious decision?

1347
01:16:35,070 --> 01:16:39,490
I can't let you get away with destroying my foothold, though.

1348
01:16:40,033 --> 01:16:44,162
Your light is rather too dangerous.

1349
01:16:49,877 --> 01:16:54,797
Now then. Down here, we can find out which is stronger.

1350
01:16:55,507 --> 01:16:57,633
Your light or my creation?

1351
01:16:57,843 --> 01:17:01,637
Show me more. Let it take over.

1352
01:17:01,972 --> 01:17:05,183
These Narehate used to be.

1353
01:17:25,204 --> 01:17:26,454
Oh dear

1354
01:17:31,335 --> 01:17:33,252
This is a surprise

1355
01:17:33,337 --> 01:17:36,339
You're more agile than when you were unleashed.

1356
01:17:36,798 --> 01:17:38,758
I'm surprised, too.

1357
01:17:39,384 --> 01:17:43,596
It's as if someone made me remember how to move my body properly.

1358
01:17:44,139 --> 01:17:46,224
If I don't stop him,

1359
01:17:46,350 --> 01:17:49,101
our adventure will end here.

1360
01:17:49,811 --> 01:17:52,104
It has begun

1361
01:17:52,231 --> 01:17:54,857
-        Reg! Reg!
-        Nanachi?

1362
01:17:54,942 --> 01:17:57,777
You've already used the Incinerator.

1363
01:17:57,861 --> 01:18:00,613
I'll tell you our final strategy quickly.

1364
01:18:03,575 --> 01:18:06,619
I see. It'll be a gamble.

1365
01:18:11,124 --> 01:18:14,543
Oh dear. And after I kindly invited you down here...

1366
01:18:14,586 --> 01:18:16,045
How cold of you

1367
01:18:38,777 --> 01:18:41,404
With those cartridges, he is protected against the Curse.

1368
01:18:42,155 --> 01:18:44,073
But they're not without their limit.

1369
01:18:44,157 --> 01:18:46,909
Focus on escaping, to wear him down.

1370
01:18:47,035 --> 01:18:49,161
Don't try to beat him.

1371
01:18:49,288 --> 01:18:52,832
He's immortal unless we destroy the Zoaholic

1372
01:18:53,417 --> 01:18:55,585
He's practically inhuman at this point.

1373
01:18:55,711 --> 01:18:58,421
Your Incinerator takes too long to charge so it won't hit.

1374
01:18:59,214 --> 01:19:02,174
But she'll surely return before your time runs out.

1375
01:19:11,602 --> 01:19:12,810
Oh dear.

1376
01:19:13,562 --> 01:19:16,439
I've lost Reshima

1377
01:19:16,690 --> 01:19:19,775
She was such a kind young lady.

1378
01:19:19,860 --> 01:19:23,154
She dreamed of becoming a princess in the future.

1379
01:19:23,947 --> 01:19:25,781
Isn't that cute?

1380
01:19:31,955 --> 01:19:34,832
The reservoir has collapsed! Look out!

1381
01:20:12,204 --> 01:20:13,746
Reg! Reg

1382
01:20:34,101 --> 01:20:37,812
So, this is the Blessing...

1383
01:20:41,149 --> 01:20:44,819
Terkili, Treitea, Nopero.

1384
01:21:01,461 --> 01:21:02,336
s

1385
01:21:06,716 --> 01:21:10,344
It was a marvellous adventure, don't you agree,

1386
01:21:10,887 --> 01:21:12,096
Prushka?

1387
01:21:12,597 --> 01:21:14,098


1388
01:21:20,522 --> 01:21:23,107
What did you say?

1389
01:21:26,153 --> 01:21:29,947
That Cartridge... But Prushka.

1390
01:21:31,992 --> 01:21:33,367
Prushka...

1391
01:21:33,869 --> 01:21:35,870
She cried for you

1392
01:21:35,954 --> 01:21:37,913
Oh my. How intriguing.

1393
01:21:38,039 --> 01:21:41,125
Why would you say that, when you're trying to kill me?

1394
01:21:41,752 --> 01:21:46,547
Now then, I am prepared to live for another 2000 years

1395
01:21:46,631 --> 01:21:49,383
We shall see the dawn together.

1396
01:21:51,511 --> 01:21:53,888
See the dawn...?

1397
01:21:55,390 --> 01:21:56,891
That was her dream

1398
01:21:57,309 --> 01:22:00,978
How could you corrupt her dream like that?

1399
01:22:02,814 --> 01:22:03,898
Let's do this, Nanachi

1400
01:22:04,232 --> 01:22:05,900
Right! The plan's a-go!

1401
01:22:06,443 --> 01:22:08,152
Can you hear me, Riko?

1402
01:22:09,446 --> 01:22:11,155
Answer me, Riko

1403
01:22:11,698 --> 01:22:12,782
Riko ?

1404
01:22:13,575 --> 01:22:14,909
Prushka...

1405
01:22:16,620 --> 01:22:17,912
Prushka?

1406
01:22:24,377 --> 01:22:27,505
It hurts... It hurts.

1407
01:22:29,049 --> 01:22:30,508
It hurts

1408
01:22:35,514 --> 01:22:37,765
How is it going, Gweila?

1409
01:22:37,891 --> 01:22:40,434
This is a difficult one, Sir.

1410
01:22:40,519 --> 01:22:44,021
The Cursejaffected^Ker so deeply, she's lost her sense of self.

1411
01:22:44,272 --> 01:22:46,941

/

1412
01:22:49,236 --> 01:22:51,445
Even if she was the daughter of an Umbra Hand,

1413
01:22:51,571 --> 01:22:53,656
as a result of damage during transport,

1414
01:22:53,782 --> 01:22:56,450
it would just be cruel to use her now.

1415
01:22:57,160 --> 01:22:59,495
Why don't we put her out of her misery?

1416
01:23:11,049 --> 01:23:14,593
Prayers don't come from those who have known only happiness.

1417
01:23:15,303 --> 01:23:17,763
Child of suffering, who has despised life itself,

1418
01:23:17,889 --> 01:23:20,474
I have a task that only you can accomplish.

1419
01:23:21,142 --> 01:23:23,519
Your name will be Prushka.

1420
01:23:23,812 --> 01:23:26,689
It means "Flower of the Dawn".

1421
01:23:28,316 --> 01:23:31,485
And I am your Papa,

1422
01:23:32,028 --> 01:23:33,153
Prushka.

1423
01:23:37,158 --> 01:23:39,201
Hello, Prushka

1424
01:23:39,953 --> 01:23:41,829
It's time for your medicine.

1425
01:23:41,913 --> 01:23:42,913
Come over here.

1426
01:23:45,458 --> 01:23:47,418
Is there a problem, Gweila?

1427
01:23:48,253 --> 01:23:50,546
She's been like this all day.

1428
01:23:51,464 --> 01:23:52,673
Prushka

1429
01:23:52,966 --> 01:23:55,426
I've brought you a friend, today.

1430
01:24:00,932 --> 01:24:02,725
Meinastilim

1431
01:24:02,934 --> 01:24:05,060
also known as a Child of Change.

1432
01:24:09,190 --> 01:24:10,816
Meinya...

1433
01:24:13,445 --> 01:24:15,988
Oh? Do you like her?

1434
01:24:17,032 --> 01:24:19,325
You mustn't put her in your mouth.

1435
01:24:25,123 --> 01:24:26,081
s
She came out!

1436
01:24:27,167 --> 01:24:28,459
Meinya...

1437
01:24:29,336 --> 01:24:30,336


1438
01:24:30,712 --> 01:24:34,590
I see you've found something you like, Prushka.

1439
01:24:35,592 --> 01:24:36,967
From now on/Vour world will'change.

1440
01:24:36,968 --> 01:24:37,968
From now on/^our world will change.

1441
01:24:37,969 --> 01:24:39,261
From now on, your world will change.

1442
01:24:39,971 --> 01:24:40,971

Your every step will form'your<future.

1443
01:24:40,972 --> 01:24:41,472
Yqur every step will form your future.

1444
01:24:41,473 --> 01:24:42,973
Your every step will form your future.

1445
01:24:44,100 --> 01:24:46,393
Today is your birthday,

1446
01:24:46,811 --> 01:24:49,605
and the start of your adventure.

1447
01:24:49,606 --> 01:24:51,482
aao^

1448
01:24:51,858 --> 01:24:53,233
Do you like that?

1449
01:24:53,234 --> 01:24:54,234

cT
o

1450
01:24:54,653 --> 01:24:55,235
I can eat it.

1451
01:24:55,236 --> 01:24:55,986

il
fa
I can eat it.
i

1452
01:24:56,446 --> 01:24:58,906
Really? What a shame.

1453
01:24:59,032 --> 01:24:59,823
Abyss is full of delicious things

1454
01:24:59,824 --> 01:25:01,241
■^byss is full of delicious things.

1455
01:25:02,243 --> 01:25:04,328
Gan you eat delicious?

1456
01:25:04,663 --> 01:25:05,496
Yes, you can

1457
01:25:08,583 --> 01:25:09,750
4*
X
What 'i's1 delicious?

1458
01:25:09,751 --> 01:25:10,751
What is delicious?

1459
01:25:10,752 --> 01:25:11,585


1460
01:25:11,586 --> 01:25:13,295
Does it taste like Meinya?

1461
01:25:13,296 --> 01:25:13,921


1462
01:25:14,589 --> 01:25:15,339
That tickles

1463
01:25:15,340 --> 01:25:16,256


1464
01:25:17,008 --> 01:25:18,258
Meinya

1465
01:25:18,677 --> 01:25:20,260
Wait for me, Meinya

1466
01:25:21,888 --> 01:25:23,847
You can't go up there

1467
01:25:29,604 --> 01:25:30,938
I m coming

1468
01:25:34,734 --> 01:25:37,820
The fingernails on both hands, her left upper arm,

1469
01:25:37,946 --> 01:25:40,489
and all of her primary teeth are broken.

1470
01:25:40,657 --> 01:25:43,242
Her spinal corkd is intact,

1471
01:25:43,785 --> 01:25:47,121
but I'm not sure she'll regain full consciousness.

1472
01:25:47,205 --> 01:25:48,664
It will be fine.

1473
01:25:49,207 --> 01:25:53,544
Prushka's spirit is rooted far deeper than that.

1474
01:25:54,004 --> 01:25:56,213
She'll return to us shortly.

1475
01:25:56,548 --> 01:25:58,465
Let's watch over her warmly

1476
01:25:59,342 --> 01:26:00,426


1477
01:26:00,802 --> 01:26:01,552
*T
r


My hair's all curly now...

1478
01:26:01,553 --> 01:26:04,763
My hair's all curly now...

1479
01:26:04,764 --> 01:26:05,347


1480
01:26:05,348 --> 01:26:07,808
How come you weren't hurt, hfeinya?

1481
01:26:10,770 --> 01:26:12,062
r
a
I want to know why.

1482
01:26:15,775 --> 01:26:16,817
Amazing, isn't it?

1483
01:26:17,235 --> 01:26:18,694
By following Meinya's scent

1484
01:26:18,903 --> 01:26:21,321
I can see her tracks in the darkness

1485
01:26:21,448 --> 01:26:22,448
You never learn

1486
01:26:23,158 --> 01:26:26,702
I hope Sir knows what he's doing, letting you be so free.

1487
01:26:26,828 --> 01:26:29,663
It's fine! Just don't tell him

1488
01:26:30,665 --> 01:26:32,040
Oh my...

1489
01:26:33,251 --> 01:26:35,919
Meinya, use those eyes that can see everything

1490
01:26:36,087 --> 01:26:37,504
to watch my adventures

1491
01:27:20,381 --> 01:27:22,925
J
1

1492
01:27:33,937 --> 01:27:37,356
Some very special guests will soon arrive.

1493
01:27:37,524 --> 01:27:40,317
They will be of service to me.

1494
01:27:40,777 --> 01:27:44,571
Prushka, I'd like you to keep them company

1495
01:27:44,697 --> 01:27:49,034
One of them is a White Whistle's daughter, just like you.

1496
01:27:49,702 --> 01:27:53,539
Don't worry. They'll become friends with you in no time at all.

1497
01:27:54,541 --> 01:27:56,291
Why did Papa invite them?

1498
01:27:56,501 --> 01:27:58,919
He already has me

1499
01:28:00,046 --> 01:28:00,921


1500
01:28:01,548 --> 01:28:02,923
X
e

1501
01:28:02,924 --> 01:28:04,299

c

from the surface, right?

1502
01:28:04,676 --> 01:28:07,261

They're coming here rom e sur ace, rig

1503
01:28:07,262 --> 01:28:08,178


1504
01:28:09,264 --> 01:28:11,306
I wonder what a real dawn

1505
01:28:11,683 --> 01:28:12,224
0

1506
01:28:12,225 --> 01:28:14,017
looks like?

1507
01:28:14,018 --> 01:28:14,560
0

1508
01:28:16,020 --> 01:28:19,064
I'm the best cleaner there is

1509
01:28:19,440 --> 01:28:19,940
The trees grow upside down and the water flows upwards!

1510
01:28:20,316 --> 01:28:23,569
The trees grow upside down and the water flows upwards!

1511
01:28:23,903 --> 01:28:27,531
Really? I've never seen anything like that on the 5th Floor

1512
01:28:27,615 --> 01:28:31,076
- I’m from the Belchero Orphanage... - She told me all about it.

1513
01:28:32,453 --> 01:28:34,788
About the sights I had never seen,

1514
01:28:35,456 --> 01:28:37,749
the animals I had never heard of,

1515
01:28:38,918 --> 01:28:40,752
her precious friends...

1516
01:28:41,838 --> 01:28:44,756
It was fun. So fun.

1517
01:28:45,592 --> 01:28:47,551
I've never felt like this before,

1518
01:28:48,011 --> 01:28:49,887
using words I'd never dreamed of.

1519
01:28:50,054 --> 01:28:50,721
*



1520
01:28:51,306 --> 01:28:54,224
I wish... I wish.

1521
01:28:55,393 --> 01:28:57,227
I wish we could have stayed together.

1522
01:29:02,650 --> 01:29:04,276
That's my hand...

1523
01:29:07,322 --> 01:29:09,198
That's my leg...

1524
01:29:11,951 --> 01:29:14,786
That's my... What, I wonder?

1525
01:29:16,372 --> 01:29:17,789
It hurts.

1526
01:29:18,958 --> 01:29:20,334
It hurts

1527
01:29:26,758 --> 01:29:30,010
It hurts more and more.

1528
01:29:34,974 --> 01:29:36,850
Papa's pain...

1529
01:29:36,976 --> 01:29:40,270
His emotions flow through me

1530
01:29:40,980 --> 01:29:45,400
My pain becomes his strength

1531
01:29:50,865 --> 01:29:51,657
Papa.

1532
01:29:52,575 --> 01:29:55,077
I'm here for you, Papa.

1533
01:29:56,204 --> 01:29:58,372
No matter how much I suffer,

1534
01:29:58,748 --> 01:30:00,165
no matter how dark it gets,

1535
01:30:01,084 --> 01:30:03,043
we'll get through it together!

1536
01:30:04,379 --> 01:30:08,465
These claws will pierce you somewhat, it seems.

1537
01:30:10,218 --> 01:30:13,095
Your body is extremely durable

1538
01:30:13,221 --> 01:30:16,974
but it helps that you were kind enough to show me your weak points.

1539
01:30:17,642 --> 01:30:18,725
You said...

1540
01:30:19,769 --> 01:30:21,770
the pain I feel...

1541
01:30:22,397 --> 01:30:24,898
isn't real

1542
01:30:25,441 --> 01:30:28,360
Indeed. You are very well constructed.

1543
01:30:28,486 --> 01:30:31,029
Even your insides feel warm

1544
01:30:31,114 --> 01:30:33,824
If my pain isn't real,

1545
01:30:33,950 --> 01:30:35,575
then I can still move

1546
01:30:36,536 --> 01:30:40,831
Just understand that my spirit is very real

1547
01:30:45,336 --> 01:30:46,920
So, Papa.

1548
01:30:47,547 --> 01:30:51,591
Can I make just one request?

1549
01:30:53,511 --> 01:30:55,095
Reg, Riko! Now!

1550
01:30:55,346 --> 01:30:57,597
I... I want you...

1551
01:31:00,768 --> 01:31:03,603
to make up with Riko and her friends.

1552
01:31:05,273 --> 01:31:07,107
You shouldn't fight them.

1553
01:31:08,401 --> 01:31:10,610
l/l/e're going to go on an adventure together!

1554
01:31:14,991 --> 01:31:16,950
A wonderful adventure!

1555
01:31:29,380 --> 01:31:31,423
Reg! Reg

1556
01:31:32,175 --> 01:31:34,634
Damn it! Don't die on me

1557
01:31:34,761 --> 01:31:36,762
-        Nanachi...
-        Don’t talk!

1558
01:31:36,888 --> 01:31:38,388
I'll heal you somehow

1559
01:31:38,973 --> 01:31:42,392
Nanachi, give me your hand.

1560
01:31:47,398 --> 01:31:47,898
I

1561
01:31:48,941 --> 01:31:51,401
I feel a bit calmer now

1562
01:31:51,819 --> 01:31:54,279
Sorry... I'm at my limit.

1563
01:31:54,405 --> 01:31:56,656
Take care of Riko

1564
01:32:10,171 --> 01:32:11,880


1565
01:32:18,346 --> 01:32:20,138
How very surprising.

1566
01:32:20,223 --> 01:32:23,183
Who would have thought the arm I cut off still functioned.

1567
01:32:23,893 --> 01:32:26,228
Using all of the power available to you,

1568
01:32:26,312 --> 01:32:27,896
all of your intelligence

1569
01:32:27,980 --> 01:32:31,691
you each played your role perfectly. I am impressed.

1570
01:32:32,026 --> 01:32:34,194
You're not getting the last word here.

1571
01:32:34,570 --> 01:32:37,823
None of your clones have come to protect you,

1572
01:32:37,949 --> 01:32:40,951
so I doubt you have any Umbra Hands left to fight us.

1573
01:32:41,619 --> 01:32:43,787
But don’t worry. We'll destroy what's left

1574
01:32:43,913 --> 01:32:45,914
of this facility and the Zoaholic.

1575
01:32:46,707 --> 01:32:49,918
You multiplied too many times to kill all of you,

1576
01:32:50,044 --> 01:32:54,047
but your ambition ends here.

1577
01:32:54,173 --> 01:32:55,215
Take that

1578
01:32:55,508 --> 01:32:57,551
I have no regrets.

1579
01:32:57,844 --> 01:32:59,553
Your prayers

1580
01:32:59,679 --> 01:33:03,723
and your fervent desires to carve your own path

1581
01:33:04,350 --> 01:33:06,726
overcame my own ambition.

1582
01:33:07,603 --> 01:33:12,107
It is extremely regrettable that this body has been destroyed,

1583
01:33:12,191 --> 01:33:13,733
but meeting you

1584
01:33:14,360 --> 01:33:18,238
and joining you in battle has brought me unsurpassable joy

1585
01:33:19,240 --> 01:33:22,242
The continuation of your journey

1586
01:33:22,702 --> 01:33:25,245
has become my new desire.

1587
01:33:27,039 --> 01:33:30,250
I'm not listening to a word you say, you bastard.

1588
01:33:31,252 --> 01:33:33,545
It's pathetic.

1589
01:33:33,671 --> 01:33:38,258
I always dreamed of the day I'd kill you

1590
01:33:38,801 --> 01:33:40,927
Yes. I'm glad.

1591
01:33:41,053 --> 01:33:43,555
that you never had to.

1592
01:33:44,348 --> 01:33:47,517
Lift your head, Nanachi

1593
01:33:50,229 --> 01:33:54,441
■I pray with all my heart, that your journey

1594
01:33:54,650 --> 01:33:56,735
will overflow with

1595
01:33:56,861 --> 01:33:59,029
all of the Curses and Blessings of Abyss.

1596
01:34:09,624 --> 01:34:10,790
Shut up

1597
01:34:11,626 --> 01:34:14,085
Yes, you really are

1598
01:34:14,712 --> 01:34:17,047
adorable.

1599
01:34:24,430 --> 01:34:26,264
It's ironic, isn't it?

1600
01:34:26,641 --> 01:34:30,477
Where would I be if I'd never been tricked by you?

1601
01:34:39,278 --> 01:34:42,113
You're awake? That's good.

1602
01:34:42,198 --> 01:34:43,198
Nanachi.

1603
01:34:44,617 --> 01:34:45,325
I had*aTlook.
Your intestines aren't damaged.

1604
01:34:45,326 --> 01:34:48,203
I had a look.
Your intestines aren't damaged.

1605
01:34:48,329 --> 01:34:50,705
And you seem okay, from how you're acting.

1606
01:34:51,624 --> 01:34:54,209
Did we do it?

1607
01:34:54,293 --> 01:34:57,754
Yeah. There are still some Umbra Hands left, f

1608
01:34:57,838 --> 01:35:00,882
but none that can pose a threat to us.

1609
01:35:01,008 --> 01:35:02,092
More importantly.

1610
01:35:04,929 --> 01:35:07,597
Why did this happen...?

1611
01:35:08,975 --> 01:35:09,975
Riko

1612
01:35:16,065 --> 01:35:17,732
Reg

1613
01:35:17,900 --> 01:35:19,109
Your stomach

1614
01:35:19,277 --> 01:35:22,362
I'm alright. But that's

1615
01:35:24,490 --> 01:35:25,240

It's Prushka, isn’t it? She's so warm, but...

1616
01:35:25,241 --> 01:35:25,740
It's Prushka, isn't it? She's so warm, but...

1617
01:35:25,741 --> 01:35:27,742

It's Prushka, isn’t it? She's so warm, but...

1618
01:35:28,119 --> 01:35:28,994
See? Her heart's beating...

1619
01:35:28,995 --> 01:35:30,120
r r
9
See? Her heart's beating...

1620
01:35:31,247 --> 01:35:31,871

Her heart is...?

1621
01:35:31,872 --> 01:35:33,290
Her heart is...?

1622
01:35:35,042 --> 01:35:35,625

Ah! Does it hurt to be held upright?

1623
01:35:35,626 --> 01:35:36,376
9
Ah! Does it hurt to be held upright?

1624
01:35:36,377 --> 01:35:36,876
Ah! Does it hurt to be held upright?

1625
01:35:39,505 --> 01:35:41,006
/
7

1626
01:35:42,008 --> 01:35:43,425
No!

1627
01:35:43,593 --> 01:35:45,510
Prushka's leaking out!

1628
01:35:46,095 --> 01:35:48,013
Why is this.

1629
01:35:57,773 --> 01:35:58,773


1630
01:36:12,538 --> 01:36:13,705


1631
01:36:13,706 --> 01:36:14,539
What's that?

1632
01:36:14,540 --> 01:36:14,706


1633
01:36:15,541 --> 01:36:16,291



1

1634
01:36:22,340 --> 01:36:23,048
Is it Prushka...?

1635
01:36:23,424 --> 01:36:24,549
Is it Prushka...?

1636
01:36:26,177 --> 01:36:28,803
I don't believe it. She's.

1637
01:36:29,055 --> 01:36:31,014
It feels that way

1638
01:36:31,265 --> 01:36:34,017
How come? It's so strange.

1639
01:36:38,439 --> 01:36:40,231
Whaf4s wrong with you?

1640
01:36:40,358 --> 01:36:43,360
My stomael/feels hot. What is this?

1641
01:36:45,321 --> 01:36:48,573
Life Reverberating Stone.. That's literally what it is?

1642
01:36:48,991 --> 01:36:52,118
But unless the sacrificed person wishes for it,

1643
01:36:52,328 --> 01:36:53,495
they won't...

1644
01:36:53,996 --> 01:36:58,541
A person who has the full Curse directed at them and still wishes to help others...

1645
01:36:58,626 --> 01:37:01,753
Andt after we only knew her for such a short time...

1646
01:37:11,514 --> 01:37:12,138
'V

1647
01:37:12,139 --> 01:37:13,932
- Prushka... - Riko.

1648
01:37:14,392 --> 01:37:15,892
Can I borrow that for a moment?

1649
01:37:18,312 --> 01:37:20,855
There. Keeping her uncovered like that.

1650
01:37:21,649 --> 01:37:22,691
It didn't feel right.

1651
01:37:23,150 --> 01:37:24,067
4/r

1652
01:37:24,110 --> 01:37:25,610
4?

*
Nanachi... JJ

1653
01:37:26,237 --> 01:37:28,113
%

I'm sure you feel conflicted by this,

1654
01:37:28,489 --> 01:37:31,241
but without a doubt, it was Prushka's wish to give this to you

1655
01:37:31,617 --> 01:37:32,367

but without a doubt, it was Prushka's wish to give this to you.

1656
01:37:32,368 --> 01:37:32,742
but without a doubt, it was Prushka's wish to give this to you

1657
01:37:33,285 --> 01:37:33,868
\ \

Only you can use it.

1658
01:37:34,245 --> 01:37:35,036
Only you can use it.

1659
01:37:35,579 --> 01:37:37,872
Although it looks terrible on you,

1660
01:37:38,374 --> 01:37:40,291
it's your white whistle.

1661
01:37:41,377 --> 01:37:42,877
&
9 >



0.'

1662
01:37:42,878 --> 01:37:43,545


1663
01:37:43,546 --> 01:37:45,755
Nanach

1664
01:37:46,841 --> 01:37:48,174


1665
01:37:48,259 --> 01:37:48,758
o

1666
01:38:04,692 --> 01:38:07,402
You have about 10 uses left.

1667
01:38:08,028 --> 01:38:10,947
That reminds me, we haven't had anything to eat.

1668
01:38:11,073 --> 01:38:13,408
You gorged yourself, already

1669
01:38:13,576 --> 01:38:15,702
The facility still has no power

1670
01:38:16,954 --> 01:38:17,954
Are you both ready?

1671
01:38:18,080 --> 01:38:19,205
1 _ 7        -
^Are you both ready?

1672
01:38:19,373 --> 01:38:22,542
You're a busy girl, crying and eating at the same time.

1673
01:38:23,461 --> 01:38:25,086
Over there, Nanachi.

1674
01:38:35,181 --> 01:38:36,264
That bastard

1675
01:38:36,891 --> 01:38:39,517
I should have shattered his mask.

1676
01:38:40,186 --> 01:38:41,311
We don't need to fight?

1677
01:38:41,520 --> 01:38:44,272
We came to an agreement. And anyway...

1678
01:38:44,273 --> 01:38:44,772

We came to an agreement. And anyway...

1679
01:38:44,773 --> 01:38:45,523


1680
01:38:45,524 --> 01:38:48,026


I'll follow our leader.

1681
01:38:48,486 --> 01:38:49,277
Hurry up

1682
01:38:50,154 --> 01:38:52,781
Our adventure's just beginning

1683
01:38:52,782 --> 01:38:53,531


1684
01:38:55,493 --> 01:38:58,411
In that darkness deeper than the blackest black,

1685
01:38:58,496 --> 01:39:01,581
to those who offer up their bodies and go forth,

1686
01:39:01,999 --> 01:39:05,251
Abyss is said to give them everything.

1687
01:39:05,628 --> 01:39:07,295
Life and death,

1688
01:39:07,463 --> 01:39:10,548
Blessings and Curses. Absolutely everything.

1689
01:39:11,467 --> 01:39:14,427
Let's go together, Prushka.

1690
01:39:14,428 --> 01:39:14,469

$

1691
01:39:15,846 --> 01:39:17,805
What awaits them,

1692
01:39:17,806 --> 01:39:18,932
f
1





1693
01:39:18,933 --> 01:39:20,558
*        4
/'
when their journey is at an end?

1694
01:39:20,726 --> 01:39:22,685
The answer is found only

1695
01:39:22,895 --> 01:39:24,562
by those who go forth.

1696
01:39:24,814 --> 01:39:27,357
It's finally time for our Last Dive!

1697
01:39:27,525 --> 01:39:29,317
Yes, at last.

1698
01:39:29,652 --> 01:39:32,820
It's our final journey.
One we'll never come back from.

1699
01:39:33,155 --> 01:39:34,322
Let's go

1700
01:39:34,740 --> 01:39:35,698
Yeah

1701
01:40:01,100 --> 01:40:04,352
It doesn't matter how deep the darkness of Abyss is,

1702
01:40:05,312 --> 01:40:08,273
because you're so bright!

1703
01:40:10,484 --> 01:40:12,944
Keep moving forward, Riko.

1704
01:44:41,630 --> 01:44:46,259
Supervision: Justine Gocquyt Spotting: Charlotte Go I art & Elouan Tapounie

1705
01:44:46,677 --> 01:44:51,305
Translation and adaptation: Andrew Cull Proofreading: Christopher Ward WAKANIM
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 09/05/2024 09:09



About/FAQs

Discord