[Subs-Tan] Made In Abyss - Fukaki Tamashii No Reimei.srt
File Size | 118.1 KB (120,946 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DropAPK | Free | MultiUp▼ | Sendspace | ZippyShare |
Hashes | CRC32: ED6ED971, MD5: 6D690843E42C1830848AB3D0C0C11EDA, SHA1: 27DBBAE4CB81AB870C5568E008DF2E71BAB6FFAF, SHA256: 9213D29B5C67FA1B72BD33C22774EF91C9EFD1B7178151BD7D68E99552BDF677, ED2K: 6B10FCC853F3FDC28330ABB384326833 |
Additional Info | 1 00:00:06,486 --> 00:00:10,030 KADOKAWA 2 00:00:12,868 --> 00:00:20,040 Kinema citrus Co 3 00:00:21,877 --> 00:00:27,214 4 00:00:27,215 --> 00:00:27,256 5 00:01:03,126 --> 00:01:07,046 Why are excavators' maps always so vague? 6 00:01:07,505 --> 00:01:09,715 I heard it's to prevent theft. 7 00:01:09,799 --> 00:01:12,384 The details are passed down orally 8 00:01:12,510 --> 00:01:13,802 but in my case... 9 00:01:14,137 --> 00:01:16,430 You were told by Ozen and Laiza's letter. 10 00:01:16,556 --> 00:01:19,558 It's alright Nanachi. We can trust Riko to guide us 11 00:01:19,893 --> 00:01:23,687 Don't worry, I'll follow our leader. 12 00:01:26,566 --> 00:01:28,817 01 < ■* f x. -X l * 4 13 00:01:29,486 --> 00:01:32,446 We're here. The Garderrof the Flowers of-Resilience. 14 00:01:36,076 --> 00:01:37,159 15 00:01:37,160 --> 00:01:37,826 16 00:01:37,827 --> 00:01:38,827 ■. / . % X •'‘" .<£> “ % '*•” 'v Itts fullftf Indomi^abiefflowers! 17 00:01:38,828 --> 00:01:41,830 -1* e * . - > t=^ oa < 0 b * ■> A I z < M 18 00:01:41,831 --> 00:01:45,834 -o z o -':?t. <r ; <~i^ - z &<'~^ 1 XX’ fc^w £->> r - -- ' * 7<>. • 7 19 00:01:47,963 --> 00:01:49,338 7 20 00:01:52,342 --> 00:01:54,968 It's the place I saw before. 21 00:01:54,969 --> 00:01:57,388 f. A" Xa’^t i- J* "*t * Z>< T3 V& \v’T't&$TS£~ r ,&a »0&* -*-<_’ ’ * * * > ^T- - %<MT * if > 9 22 00:01:57,764 --> 00:01:58,973 *x St - , o ' '”xZ^ P <7^ ^§>£3?-^ & e <=> r ‘gz^’F 23 00:01:58,974 --> 00:02:01,100 Ax- r - 24 00:02:07,148 --> 00:02:09,358 - Nanachi! - I heard it. 25 00:02:09,484 --> 00:02:11,235 There are several. - Riko! 26 00:02:21,287 --> 00:02:24,248 There are excavators at the foot of that hill! 27 00:02:24,249 --> 00:02:24,873 28 00:02:24,874 --> 00:02:26,250 Some are on the floor. 29 00:02:26,710 --> 00:02:29,628 I could help^... Or see whatHhe problem is? 30 00:02:29,963 --> 00:02:31,004 Stay Ridden. 1 > > 31 00:02:31,506 --> 00:02:33,382 'r\\ Don't forget. My orders are absolute. 32 00:02:33,591 --> 00:02:34,883 - I know! Good. Off you go, then. 33 00:02:34,884 --> 00:02:36,051 - I know! - Good. Off you go, then. 34 00:02:41,016 --> 00:02:42,266 / Let me know if something looks off. - dkay! 35 00:02:42,267 --> 00:02:42,891 - Let me know if something looks off. - Okay! 36 00:02:43,268 --> 00:02:43,892 Let me know if something looks off. - Okay! 37 00:02:45,395 --> 00:02:46,520 r I'lkjudge how strong they are 38 00:02:46,521 --> 00:02:47,146 I'll judge how strong they are. 39 00:02:51,192 --> 00:02:54,778 Their minds are troubled They seem confused. 40 00:02:54,779 --> 00:02:55,279 41 00:02:55,280 --> 00:02:56,780 But... What? 42 00:02:57,157 --> 00:02:57,990 '7 1 I 43 00:02:57,991 --> 00:02:59,783 The thing that one's4holding, 44 00:03:00,493 --> 00:03:01,869 it's... 45 00:03:02,912 --> 00:03:03,954 46 00:03:13,506 --> 00:03:16,049 t ■ •• Why...? Why are they here? 47 00:03:16,509 --> 00:03:18,052 What's wrong, Nanachi? 48 00:03:18,386 --> 00:03:21,305 That's one of the Umbra Hands. 49 00:03:21,598 --> 00:03:24,641 They're The Sovereign of Dawn, Bondrewd's excavators! 50 00:03:25,685 --> 00:03:26,643 Bondrewd? 51 00:03:27,228 --> 00:03:27,811 You're one of the people who hurt Mitty? 52 00:03:27,812 --> 00:03:30,564 «■* ’*Mr '•&■ -* 53 00:03:30,565 --> 00:03:32,191 54 00:03:33,568 --> 00:03:35,068 -* «cfci» •tfcv 7 *< •" S3 VP» vr , * '■*> - A 55 00:03:35,236 --> 00:03:35,819 f Below you! To your right! 56 00:03:36,196 --> 00:03:37,446 '5 ■ Below you! To your right!^ 57 00:03:39,532 --> 00:03:40,908 58 00:03:41,201 --> 00:03:43,744 ^l5id those peo^ljg scream / 4* ' «r 'because of ytou,J<jS? ST • 59 00:03:43,745 --> 00:03:46,497 60 00:03:46,915 --> 00:03:48,373 Why won't you say anything? 61 00:03:49,709 --> 00:03:52,252 Be quiet. You'll wake them 62 00:03:56,424 --> 00:03:59,927 j Incidentally, this^area was *T declared off-limits 63 00:03:59,928 --> 00:04:02,513 over 60 days'ago 64 00:04:02,514 --> 00:04:03,847 > K *• T. ' ~ - * c?= -j • • *- /■ 65 00:04:03,848 --> 00:04:04,848 K W. •v - What? 66 00:04:05,100 --> 00:04:07,267 You entered without knowing'Jhat? 67 00:04:07,352 --> 00:04:09,311 That can't be helped, then. 68 00:04:09,938 --> 00:04:10,813 1 69 00:04:17,862 --> 00:04:18,445 $ 70 00:04:18,863 --> 00:04:20,197 This is... 71 00:04:20,824 --> 00:04:22,699 I knew it. That's Blaze Reap. 72 00:04:22,992 --> 00:04:24,618 Don't lose 11 again. 73 00:04:25,328 --> 00:04:26,411 How did you...? 74 00:04:26,538 --> 00:04:29,873 I'll only say ® once. This area is off-limits. 75 00:04:30,333 --> 00:04:32,960 Pass the message on to your friends. 76 00:04:34,170 --> 00:04:37,297 (LJ I - But how...? -- Reg, don't say anything unnecessary! • k - 77 00:04:39,050 --> 00:04:41,969 Damn it. He was watching us? 78 00:04:42,554 --> 00:04:44,471 Since when? 79 00:04:44,597 --> 00:04:46,473 Are you okay, Nanachi? 80 00:04:47,225 --> 00:04:49,143 I'll find out what he wants. 81 00:04:49,269 --> 00:04:50,894 Wait, that's...! 82 00:04:50,979 --> 00:04:51,937 Leave it to me. 83 00:04:52,397 --> 00:04:54,356 Your enemies are mine, too. 84 00:04:54,357 --> 00:04:54,731 Your enemies are mine, too. 85 00:04:54,732 --> 00:04:55,357 86 00:04:55,775 --> 00:04:59,736 We'll decide what to do after we've seen why you're here! 87 00:05:03,491 --> 00:05:07,494 « 88 00:05:10,498 --> 00:05:12,499 \ I h / 89 00:05:17,672 --> 00:05:19,464 This is... an insect. 90 00:05:19,507 --> 00:05:20,257 91 00:05:20,258 --> 00:05:21,049 f * V 92 00:05:21,050 --> 00:05:22,718 I ' (5 It looks just like a leaf. 93 00:05:23,094 --> 00:05:23,760 Huh? Could this be...? 94 00:05:23,761 --> 00:05:24,261 Huh? Could this be...? 95 00:05:24,262 --> 00:05:25,262 & I Huh? Could this be...? 96 00:05:33,146 --> 00:05:33,770 Look at this, Nanach 97 00:05:34,772 --> 00:05:36,023 h 98 00:05:36,024 --> 00:05:38,775 h r Be wary in the Garden on the 6th Floor. 99 00:05:39,360 --> 00:05:43,447 If you find this leaf-like insect you're inside their nest." 100 00:05:43,656 --> 00:05:46,033 "It disguises itself as an Indomitable Flower, 101 00:05:46,034 --> 00:05:50,537 * Planting its larvae in them." 102 00:05:52,457 --> 00:05:53,415 Who...? 103 00:05:54,876 --> 00:05:55,876 Who...? 104 00:05:57,503 --> 00:05:58,503 Who...? 105 00:06:00,131 --> 00:06:02,299 It was discovered only recently. 106 00:06:03,218 --> 00:06:05,219 The larvae enter the host's head 107 00:06:06,262 --> 00:06:09,139 and keep them alive so they can feed 108 00:06:09,807 --> 00:06:10,849 As well as humans 109 00:06:10,934 --> 00:06:15,145 they have consumed innumerable creatures. 110 00:06:15,396 --> 00:06:17,356 // Thatjs why this area is off-limits? 111 00:06:17,357 --> 00:06:17,856 z* ►> 5 112 00:06:17,857 --> 00:06:19,024 J. They have already created a giant njest in that hill, 113 00:06:19,025 --> 00:06:21,485 They have already cheated •a giant^ne'stlin^that hill, 114 00:06:21,653 --> 00:06:23,695 and have spread’throughouttHe Garden 115 00:06:23,780 --> 00:06:27,282 waiting for.a/signakto^begin*hunting. 116 00:06:27,951 --> 00:06:29,117 A signal? 117 00:06:31,955 --> 00:06:33,038 Who...? 118 00:06:35,541 --> 00:06:37,668 Something just went inside his mouth 119 00:06:37,794 --> 00:06:41,922 The insects allow themselves to be eaten to keep the host alive longer. 120 00:06:43,257 --> 00:06:46,343 I^Kave^al^eagyjLecd ve^ecl a specimen from his stomach 121 00:06:46,427 --> 00:06:51,181 TfiaHwas what^caAised^him^to^eream Or more accurately, to resonate. 122 00:06:51,349 --> 00:06:53,183 That'was the sound you<heard. 123 00:06:53,935 --> 00:06:57,312 These insects are called Amaranthine-Deeeptors. 124 00:06:57,438 --> 00:07:01,650 They have made their way up here 6th Floor. 125 00:07:02,068 --> 00:07:04,111 (gutj there are too many to exterminate. 126 00:07:04,195 --> 00:07:04,903 41 11.1 ‘U 127 00:07:04,904 --> 00:07:07,447 What is your leader doing 128 00:07:07,699 --> 00:07:09,992 He is not here, at present. 129 00:07:10,076 --> 00:07:12,953 Moving between Floors is inherently troublesome. 130 00:07:14,706 --> 00:07:15,455 131 00:07:17,709 --> 00:07:18,709 Who...? 132 00:07:20,628 --> 00:07:21,670 Who...? 133 00:07:27,593 --> 00:07:28,677 It's the signal. 134 00:07:29,554 --> 00:07:30,846 I must hurry. 135 00:07:32,223 --> 00:07:33,473 What do you mean? 136 00:07:33,808 --> 00:07:36,977 I have treated this whole area i £ , ~ with a combustive agent. 137 00:07:47,697 --> 00:07:49,781 What are you doing? 138 00:07:49,866 --> 00:07:52,034 The excavators are still here 139 00:07:52,118 --> 00:07:56,121 Their bodies will flee. But they cannot be saved. 140 00:07:56,581 --> 00:07:57,873 But that's... 141 00:07:58,291 --> 00:08:01,168 - I... I could...! - Reg! 142 00:08:03,546 --> 00:08:05,756 What could you do? 143 00:08:06,215 --> 00:08:07,883 Be careful what you say 144 00:08:08,009 --> 00:08:10,635 I can't protect Riko on my own. Come back. 145 00:08:12,221 --> 00:08:15,015 Nothing. I can't help them. 146 00:08:15,349 --> 00:08:17,517 Return to your friends. 147 00:08:17,602 --> 00:08:21,772 The Sovereign of Dawn awaits your arrival. 148 00:08:29,864 --> 00:08:32,115 The moral thing to do. 149 00:08:32,575 --> 00:08:34,451 The pride of an excavator. 150 00:08:34,619 --> 00:08:36,703 I don't have to worry about any of that 151 00:08:37,163 --> 00:08:38,872 I just need to protect her. 152 00:08:39,457 --> 00:08:40,874 I won't lose her. 153 00:08:48,633 --> 00:08:52,135 These things are trying to crawl inside every hole! 154 00:08:54,889 --> 00:08:57,015 Ow! That hurt! 155 00:08:57,558 --> 00:08:58,141 «/ i 156 00:08:58,142 --> 00:08:58,642 3k J z 157 00:08:59,018 --> 00:09:01,895 They still came for us, even after we left the Garden... 158 00:09:02,021 --> 00:09:02,896 There's Reg 159 00:09:08,069 --> 00:09:09,402 160 00:09:10,780 --> 00:09:12,614 You're both okay? 161 00:09:12,698 --> 00:09:16,409 Yeah... But you're covered in bug guts. 162 00:09:16,410 --> 00:09:17,160 Dot /Z/Z ^<@4- 163 00:09:17,161 --> 00:09:20,747 The insects are bad news, but those flames are sucking up the air. 164 00:09:20,832 --> 00:09:22,165 We need to get away. 165 00:09:24,877 --> 00:09:27,087 I'm sorry, Nanachi. 166 00:09:27,171 --> 00:09:29,923 I couldn't find out how they were watching us... 167 00:09:30,299 --> 00:09:33,927 Don't worry about it. No one expected this. 168 00:09:35,179 --> 00:09:35,679 ' "®y 169 00:09:35,680 --> 00:09:38,432 V V 170 00:09:40,560 --> 00:09:42,644 Just look at that. 171 00:09:44,647 --> 00:09:48,191 The flowers my mum loved. 172 00:09:48,776 --> 00:09:53,780 The Sovereign of Dawn awaits your arrival. 173 00:09:54,490 --> 00:09:58,952 That man didn't just know about me, but about Riko and Reg, too. 174 00:10:00,371 --> 00:10:03,790 What lies at the end of this journey? 175 00:10:03,916 --> 00:10:06,418 The future is yet unknown. 176 00:10:06,961 --> 00:10:09,713 Is there something to be found at the end of the road? 177 00:10:10,131 --> 00:10:12,883 It is too soon to tell. 178 00:10:13,718 --> 00:10:16,511 Only one thing is certain. 179 00:10:16,971 --> 00:10:19,181 In the depths of this Abyss 180 00:10:19,265 --> 00:10:21,933 someone is waiting. 181 00:10:22,810 --> 00:10:26,480 The path must be walked, no matter who that person may be 182 00:10:27,148 --> 00:10:30,025 The darkest places still must be traversed 183 00:10:30,151 --> 00:10:32,694 before the dawn may come 184 00:10:34,530 --> 00:10:42,204 185 00:10:47,418 --> 00:10:48,001 186 00:10:50,963 --> 00:10:51,463 187 00:10:53,132 --> 00:10:53,840 s 188 00:10:57,261 --> 00:10:57,844 «> ’l I I 189 00:11:00,097 --> 00:11:00,805 190 00:11:03,851 --> 00:11:04,434 s Z ■*o 191 00:11:07,480 --> 00:11:08,230 gooo © 192 00:11:11,484 --> 00:11:14,069 I K X- v-- t. * m -w 9 O £? -XI I *'* # t£CO S. {S ijr s U7 \>® b \o rJ IJluoo Ci) {-2** i. z V t ' 11 -SV iXxVjXX. X i \k; •••vts/Aus J?000® ' @®e ® QQ^ ?3£<0<e^ cq££«fc^ 1X800 ~ |3*M w • « « « ««■*«• h*c» * a a g :?& '2 ■?£#> aw.•■ ?,c 7<-<-l- irow*z5^ - ! ..»k‘> r..« j^TV^^5^4''’ -*^_» . >.\ . ‘fftW ?r? 1* 1 ■' , ■ 'f wl W£*K ♦ ^<g> [j 3o©g cl. - • v jry ‘ * O aO CT* y o o * j’Jfr OX) oo o o a < f'^»' 193 00:11:26,249 --> 00:11:26,748 A. Z J 194 00:11:26,749 --> 00:11:27,415 Z A 195 00:11:27,667 --> 00:11:28,750 0 I V 196 00:11:38,177 --> 00:11:41,346 We're currently in the deepest part of the 5th Floor, 197 00:11:41,472 --> 00:11:44,266 the place they call Ido Front. 198 00:11:44,892 --> 00:11:47,644 It's the deepest you can go and remain human, 199 00:11:47,853 --> 00:11:49,771 and it's also Bondrewd's domain. 200 00:11:50,273 --> 00:11:52,941 Inside his domain is the entrance to the 6th Floor, 201 00:11:53,067 --> 00:11:55,527 used by White Whistles on their Last Dive. 202 00:11:56,404 --> 00:12:00,532 But I doubt Bondrewd will just let you pass. 203 00:12:00,950 --> 00:12:04,536 We won't be able to avoid him Be ready for that. 204 00:12:04,870 --> 00:12:07,372 It's swollen where those insects bit you 205 00:12:09,625 --> 00:12:12,294 I told you, I'm fine. 206 00:12:17,466 --> 00:12:18,049 z-"‘ 207 00:12:18,050 --> 00:12:20,176 A*reservoir must have collapsed. 208 00:12:33,524 --> 00:12:36,943 It’s made a path for us. Careful as you cross. 209 00:12:47,371 --> 00:12:49,831 You're sure this won't collapse, too? 210 00:12:50,374 --> 00:12:51,666 Don't get scared. 211 00:12:51,792 --> 00:12:54,461 It looks like ice, but these pillars are made of crystallized Bracing Water. 212 00:12:54,545 --> 00:12:55,962 A little jump 213 00:12:56,672 --> 00:12:58,173 won't make them crumble. 214 00:12:58,299 --> 00:13:02,052 I haven't sensed anything living down here, at all. 215 00:13:02,178 --> 00:13:04,721 Aren't there any animals here? 216 00:13:06,515 --> 00:13:07,974 Let me think... 217 00:13:08,100 --> 00:13:09,976 Ah, Hamashirama 218 00:13:29,246 --> 00:13:30,538 / 'A 219 00:13:30,539 --> 00:13:32,123 Is it edible? 220 00:13:32,208 --> 00:13:34,751 V Yeah... It's not poisonous. 221 00:13:44,261 --> 00:13:47,013 These fish have as much oil as meat. 222 00:13:47,014 --> 00:13:47,514 A * J > ■' 223 00:13:47,515 --> 00:13:51,768 <4 -kr -w.' ■ // "5 Rub too much in and its flesh toughens. And it's best eaten raw, apparently. 224 00:13:53,771 --> 00:13:55,021 S' - 225 00:13:55,022 --> 00:13:55,897 226 00:13:55,898 --> 00:13:57,023 'JLl I 227 00:13:57,024 --> 00:13:59,275 ,ti ' yrr, v IfcJ rj ’ Trying this is going to take some guts. 228 00:13:59,276 --> 00:13:59,609 / /< fr* u b r 229 00:13:59,777 --> 00:14:00,276 - -T • r, \ 230 00:14:00,945 --> 00:14:01,528 231 00:14:04,532 --> 00:14:06,533 Don't scream like that! 232 00:14:09,078 --> 00:14:10,036 233 00:14:10,037 --> 00:14:10,662 II 234 00:14:11,038 --> 00:14:11,538 '1 235 00:14:11,831 --> 00:14:13,289 / 236 00:14:13,290 --> 00:14:14,290 It's sweet! 237 00:14:15,167 --> 00:14:16,292 238 00:14:17,712 --> 00:14:19,796 RIKO-^TYLK 5A5MIMI 239 00:14:21,424 --> 00:14:23,049 It really hits your palate 240 00:14:23,551 --> 00:14:24,259 0. / $» • 241 00:14:24,260 --> 00:14:25,927 Seems you can't judge a book by its cover! 242 00:14:26,429 --> 00:14:27,554 243 00:14:27,555 --> 00:14:27,971 V r »• y 244 00:14:27,972 --> 00:14:29,055 if I 245 00:14:29,348 --> 00:14:31,099 Have you seen anything so incredible? 246 00:14:32,935 --> 00:14:33,560 247 00:14:41,068 --> 00:14:45,071 I / / \ \ s 248 00:14:45,072 --> 00:14:45,780 z 249 00:14:45,781 --> 00:14:46,823 z Say Nana'chi, why don't we stew one? 250 00:14:46,824 --> 00:14:48,908 Say Nanachi, why don’t we stew one? 251 00:14:48,993 --> 00:14:50,326 252 00:14:50,703 --> 00:14:52,078 253 00:14:52,204 --> 00:14:55,832 * <3 Teach me how to do it, Riko. 254 00:14:56,292 --> 00:14:57,083 a j & e Sure! Let's do it together. 255 00:14:57,084 --> 00:14:57,751 Sure! Let's do it together 256 00:14:57,752 --> 00:14:58,835 Sure! Let's do it together. 257 00:15:07,845 --> 00:15:10,555 ,(p,jU4 258 00:15:10,556 --> 00:15:11,598 You were very serious about studying the recipe. 259 00:15:11,974 --> 00:15:13,099 You were very serious about studying the recipe. 260 00:15:13,100 --> 00:15:15,101 <5 261 00:15:15,102 --> 00:15:17,353 rm*diligent, didn't you know? 262 00:15:17,521 --> 00:15:19,731 - I'd never be complacent like you 263 00:15:19,732 --> 00:15:20,857 U i 7 I'd never be complacent like you 264 00:15:20,858 --> 00:15:23,485 Wl 1 265 00:15:28,199 --> 00:15:28,698 4 266 00:15:28,699 --> 00:15:29,991 * J z - Mitty... 4 267 00:15:29,992 --> 00:15:31,034 < OP 268 00:15:31,035 --> 00:15:34,996 She only ever ate tasteless solid rations in Abyss. 269 00:15:35,498 --> 00:15:36,748 That's why. 270 00:15:36,749 --> 00:15:37,373 271 00:15:37,374 --> 00:15:39,000 if I can learn to cook delicious food, 272 00:15:39,001 --> 00:15:40,251 if I can learn to cook delicious food, 273 00:15:40,503 --> 00:15:43,296 when I meet her again, 274 00:15:43,297 --> 00:15:44,214 275 00:15:44,215 --> 00:15:46,508 I might be able to let her try it. 276 00:15:46,509 --> 00:15:47,300 it 277 00:15:47,301 --> 00:15:50,053 if I'm just sorry I can't share it 278 00:15:50,137 --> 00:15:52,055 if with her now. 279 00:15:52,515 --> 00:15:54,766 • \ o 280 00:15:54,767 --> 00:15:56,059 o 281 00:15:56,769 --> 00:15:57,268 J 282 00:15:57,269 --> 00:15:58,520 Nanachi 283 00:15:59,355 --> 00:16:00,230 You're such a wonderful person 284 00:16:00,272 --> 00:16:00,939 jC - You're such a wonderful person 285 00:16:01,357 --> 00:16:02,148 You're such a wonderful person 286 00:16:02,608 --> 00:16:05,276 Don't use that as an excuse to touch me 287 00:16:05,945 --> 00:16:08,029 Let go of me 288 00:16:10,866 --> 00:16:11,741 289 00:16:11,992 --> 00:16:15,245 It's just a thought I had, that's all. 290 00:16:15,246 --> 00:16:15,745 291 00:16:15,746 --> 00:16:18,498 I don't actually believe I'll see her again. 292 00:16:18,958 --> 00:16:20,542 Don't say that! 293 00:16:20,626 --> 00:16:21,543 Reg's right 294 00:16:23,587 --> 00:16:25,755 It's too soon to give up 295 00:16:25,756 --> 00:16:26,256 z 296 00:16:26,298 --> 00:16:26,881 This is Abyss, right 297 00:16:27,007 --> 00:16:28,007 / \ \ This is Abyss, right! 298 00:16:29,385 --> 00:16:31,761 I'm sure there’s a way for you 299 00:16:31,762 --> 00:16:32,512 * ' { 4 300 00:16:32,513 --> 00:16:34,222 to see Mitty again 301 00:16:34,265 --> 00:16:34,806 "a * I 1 * 302 00:16:34,807 --> 00:16:35,765 We'll find all of the answers to the Narenate, 303 00:16:35,766 --> 00:16:36,850 if * 6 < We'll find all of the answers to the Narehate, 304 00:16:36,851 --> 00:16:37,475 * $ * We'll find all of the answers to the Narehate, 5 305 00:16:37,601 --> 00:16:38,560 and the secrets of the relics 306 00:16:38,561 --> 00:16:39,269 'V and the secrets of the relics 307 00:16:39,645 --> 00:16:40,937 I. At the bottom of the Abyss! 308 00:16:41,105 --> 00:16:41,771 4, At the bottom of the Abyss! 309 00:16:45,150 --> 00:16:46,776 You’re pretty confident, 310 00:16:47,069 --> 00:16:51,155 despite not even knowing what the bottom of the Abyss is like. 311 00:16:51,949 --> 00:16:52,907 That's because it's 312 00:16:53,409 --> 00:16:54,909 Reg's home,-don't forget 313 00:16:55,911 --> 00:16:57,370 It must be a wonderful place! 314 00:16:57,371 --> 00:16:57,996 t 0 •Wll 4 w. Vi £ 7 a I 0 315 00:16:57,997 --> 00:17:00,957 Come oh^you^guys! Onward! 316 00:17:00,958 --> 00:17:02,166 J ® * • t 317 00:17:02,167 --> 00:17:04,294 318 00:17:05,504 --> 00:17:07,005 Damn it... 319 00:17:07,006 --> 00:17:07,672 320 00:17:08,924 --> 00:17:11,426 I always dreamed of this. 321 00:17:11,677 --> 00:17:13,928 A journey to the depths of Abyss 322 00:17:13,929 --> 00:17:15,305 £«=£ 323 00:17:15,306 --> 00:17:15,930 u 0 324 00:17:15,931 --> 00:17:16,639 And damn, 325 00:17:17,516 --> 00:17:19,934 if it isn't fun... 326 00:17:20,644 --> 00:17:22,061 Damn it all. 327 00:17:36,410 --> 00:17:39,412 That whole structure is slowly turning 328 00:17:39,496 --> 00:17:41,080 How does it work? 329 00:17:43,918 --> 00:17:45,460 Are you okay, Nanachi? 330 00:17:45,794 --> 00:17:49,088 Yeah. I'm just judging their strength. 331 00:17:50,007 --> 00:17:53,009 Look. There’s one part that isn't turning 332 00:17:53,093 --> 00:17:56,220 We need to use a boat to get there. 333 00:17:57,139 --> 00:17:59,307 But with it being so out in the open, 334 00:17:59,433 --> 00:18:03,227 all we can do is proceed with caution. 335 00:18:03,771 --> 00:18:08,608 That structure is built on the ruins of a ritual site that's thousands of years old. 336 00:18:08,943 --> 00:18:10,985 You see the tower in the center? 337 00:18:11,320 --> 00:18:15,615 That's the entrance to the excavators' Last Dive 338 00:18:15,741 --> 00:18:17,742 It is? 339 00:18:19,745 --> 00:18:22,705 A ritual site is where people pray, isn't it? 340 00:18:22,790 --> 00:18:27,377 I wonder if below here was special to people long ago, too. 341 00:18:29,421 --> 00:18:30,505 I don't believe it! 342 00:18:31,298 --> 00:18:34,634 They're all about the same height as me. 343 00:18:35,177 --> 00:18:38,012 No! I have to look like I'm in charge 344 00:18:39,973 --> 00:18:42,266 So, what should we do from here on? 345 00:18:43,143 --> 00:18:45,895 We don't know how much information they have. 346 00:18:46,021 --> 00:18:49,983 Don't let anything slip. Let them do all the talking. 347 00:18:50,109 --> 00:18:52,026 Knowledge is power 348 00:18:52,528 --> 00:18:56,406 Don't get scared by anything they say But don't ignore any of it either. 349 00:18:56,490 --> 00:18:57,532 I understand. 350 00:19:03,914 --> 00:19:04,539 351 00:19:06,750 --> 00:19:08,793 If I- 352 00:19:08,794 --> 00:19:09,293 353 00:19:09,753 --> 00:19:12,046 Someone you know? - No. 354 00:19:16,593 --> 00:19:18,594 You're Papa's guests? 355 00:19:18,721 --> 00:19:20,805 You're shorter than I expected. 356 00:19:21,098 --> 00:19:22,932 -"Papa"? - Let's go. 357 00:19:26,353 --> 00:19:29,689 I'm surprised children like you made it down here. 358 00:19:31,108 --> 00:19:32,817 Hey 359 00:19:33,610 --> 00:19:36,779 How did you get down here? 360 00:19:36,864 --> 00:19:40,116 Crystallized Bracing Water. - No way! 361 00:19:40,200 --> 00:19:42,201 You walked across it? 362 00:19:42,619 --> 00:19:44,454 Knowledge is power! 363 00:19:45,122 --> 00:19:48,499 You're lying! You would've fallen off it! 364 00:19:48,584 --> 00:19:51,961 I know when people are lying I've seen it. 365 00:19:52,421 --> 00:19:54,088 Tell me! How did you get here? 366 00:19:55,049 --> 00:19:56,966 Say something, would you? 367 00:19:57,301 --> 00:19:58,968 Are you upset I called you a liar? 368 00:19:59,970 --> 00:20:01,846 Don't give me the silent treatment. 369 00:20:01,930 --> 00:20:04,474 Hey! Do you want to touch my hat? 370 00:20:04,850 --> 00:20:06,976 This girl's emotions are all over the place... 371 00:20:07,603 --> 00:20:08,478 f t 372 00:20:08,479 --> 00:20:10,605 Why aren 't you helping me! 373 00:20:10,606 --> 00:20:11,355 374 00:20:11,440 --> 00:20:13,107 Talk to me... You're making me sad. 375 00:20:13,609 --> 00:20:16,235 376 00:20:16,737 --> 00:20:18,112 Oh! We haven't been introduced yet 377 00:20:19,114 --> 00:20:20,156 I'm Prushka. And you are? 378 00:20:20,616 --> 00:20:21,616 I'm Prushka. And you are? 379 00:20:21,909 --> 00:20:23,284 I'm Reg... 380 00:20:25,037 --> 00:20:25,745 I'm Riko! 381 00:20:26,872 --> 00:20:27,371 r o 0 382 00:20:28,624 --> 00:20:29,999 And you? 383 00:20:30,292 --> 00:20:34,170 You're so fluffy, it's adorable! Are those ears real? Can you talk? 384 00:20:34,213 --> 00:20:34,879 You're so fluffy, it's adorable! Are those ears real? Can you talk? 385 00:20:35,005 --> 00:20:36,255 w CL ’ M I mU 386 00:20:36,507 --> 00:20:37,298 z 387 00:20:38,884 --> 00:20:39,759 Papa 388 00:21:11,291 --> 00:21:12,500 Papa 389 00:21:13,836 --> 00:21:17,213 |l^»„ Welcome to my home. You've come a long way 390 00:21:17,673 --> 00:21:18,673 Nanachi... 391 00:21:19,675 --> 00:21:21,676 I'm glad to see you're in good health. 392 00:21:21,802 --> 00:21:24,554 That hat suits you very well 393 00:21:25,222 --> 00:21:26,222 That reminds me, 394 00:21:26,348 --> 00:21:29,684 the other girl's light went out the other day. 395 00:21:30,561 --> 00:21:32,728 Congratulations, Nanachi 396 00:21:33,772 --> 00:21:36,440 You finally found freedom. 397 00:21:39,069 --> 00:21:41,696 It was you, wasn't it...? 398 00:21:43,407 --> 00:21:45,366 You did that to them, didn't you? 399 00:21:46,910 --> 00:21:48,286 Bondrewd... 400 00:21:48,620 --> 00:21:51,330 I didn't come to fight you 401 00:21:51,331 --> 00:21:51,831 J 402 00:21:51,957 --> 00:21:54,584 I 115! We want to go past this point. 403 00:21:54,710 --> 00:21:56,085 Will you let us? 404 00:21:57,045 --> 00:21:58,713 Of course. I won't stop you 405 00:22:00,424 --> 00:22:03,593 However, the ritual site used for the Last Dive 406 00:22:03,719 --> 00:22:06,137 requires a white whistle to activate 407 00:22:06,305 --> 00:22:10,725 I'm sure you know this, but a white whistle can only be used by its owner. 408 00:22:11,351 --> 00:22:14,145 They are made with Life Reverberating Stones, 409 00:22:14,271 --> 00:22:16,480 relics known as "Your Worth". 410 00:22:16,481 --> 00:22:17,440 411 00:22:17,441 --> 00:22:19,984 The soul of even a child differs from the parent, silencing the melody. 412 00:22:19,985 --> 00:22:20,610 r The soul of even a child differs from the parent, silencing the melody. 413 00:22:20,611 --> 00:22:21,652 The soul of even a child differs from the parent, silencing the melody. 414 00:22:22,487 --> 00:22:22,987 1) S' 415 00:22:23,363 --> 00:22:25,531 Is that true, Riko? 416 00:22:25,866 --> 00:22:28,743 Habo told me... And Ozen, too. 417 00:22:29,328 --> 00:22:33,247 It’s not like other whistles. Only the owner can use it. 418 00:22:33,916 --> 00:22:36,375 That white whistle is a key. 419 00:22:36,460 --> 00:22:39,378 Not that you'll be able to use it, though. 420 00:22:39,379 --> 00:22:40,129 • / / 421 00:22:40,130 --> 00:22:44,050 I thoughcthe problem might solve itself when I got here. 422 00:22:44,927 --> 00:22:46,260 We went through a lot, 423 00:22:47,012 --> 00:22:49,263 but I was sure we could do it. 424 00:22:49,264 --> 00:22:51,015 ft 425 00:22:51,683 --> 00:22:55,436 Is she the daughter of White Whistle too, Papa 426 00:22:55,520 --> 00:22:57,647 That's right, Prushka. 427 00:22:57,731 --> 00:22:59,190 Will you be her friend? 428 00:22:59,483 --> 00:23:00,149 Sure! 429 00:23:01,109 --> 00:23:04,445 Good. You're a very good girl. 430 00:23:04,905 --> 00:23:05,738 431 00:23:05,739 --> 00:23:07,698 We've prepared a room for you 432 00:23:07,824 --> 00:23:11,869 Why don't you think things over while you rest? 433 00:23:12,162 --> 00:23:14,288 You can lead the way, can't you, Prushka? 434 00:23:14,289 --> 00:23:15,498 Yes 435 00:23:18,085 --> 00:23:20,920 Come on! I cleaned your room 436 00:23:26,426 --> 00:23:27,426 Let's go, Riko. 437 00:23:44,611 --> 00:23:45,945 Here's the toilet. 438 00:23:46,029 --> 00:23:48,322 You'll die if you fall in, so be careful. 439 00:23:49,491 --> 00:23:53,202 Don't go up those stairs. The Curse is stronger there. 440 00:23:54,037 --> 00:23:55,413 This is your room 441 00:23:55,497 --> 00:23:58,874 You turn this spinney thing to the left. 442 00:24:02,462 --> 00:24:03,713 \ G J.\ 443 00:24:10,262 --> 00:24:12,847 These are Type 4 Energy Rations 444 00:24:13,849 --> 00:24:23,107 a ons 445 00:24:23,233 --> 00:24:23,816 I don't want any 446 00:24:23,817 --> 00:24:24,317 Cl1 I don't want any 447 00:24:24,318 --> 00:24:25,067 ft. A & * 448 00:24:27,738 --> 00:24:29,363 449 00:24:29,614 --> 00:24:30,865 It tastes like dust. 450 00:24:31,241 --> 00:24:31,991 Hey, your name's^Riko, right? 451 00:24:31,992 --> 00:24:32,992 b Hey, your name's.Riko, right? 452 00:24:35,370 --> 00:24:35,870 What does Riko mean? 453 00:24:35,871 --> 00:24:36,620 / What does Riko mean? 454 00:24:36,621 --> 00:24:37,830 455 00:24:37,831 --> 00:24:39,123 My name's meaning? 456 00:24:39,541 --> 00:24:41,334 I Um 457 00:24:41,585 --> 00:24:42,793 I don't know! 458 00:24:43,086 --> 00:24:46,881 My name, "Prushka", means "Flower of the Dawn 459 00:24:47,424 --> 00:24:48,883 Papa chose it for me! 460 00:24:49,343 --> 00:24:50,760 Have you ever seen the dawn? 461 00:24:51,511 --> 00:24:54,638 w Prushka... You've never been to the surface? 462 00:24:54,639 --> 00:24:55,139 4* i 463 00:24:55,140 --> 00:24:55,765 4 I No. I was born here. 464 00:24:55,766 --> 00:24:56,515 5« No. I was born here. 465 00:24:56,516 --> 00:24:58,476 No. I was born here 466 00:24:58,769 --> 00:24:59,268 467 00:24:59,561 --> 00:25:02,396 But I know what the dawn is! 468 00:25:02,481 --> 00:25:03,898 / »•- 0 r' T It's uh., 469 00:25:04,316 --> 00:25:05,775 r ’ a when the lights turn on 470 00:25:05,776 --> 00:25:06,442 I r 471 00:25:06,902 --> 00:25:11,280 doing those terrible experiments? 472 00:25:11,531 --> 00:25:14,784 What is his goal in introducing her to us? 473 00:25:15,410 --> 00:25:16,911 r . -V The ocean's really big, though. 474 00:25:17,287 --> 00:25:18,412 '■ aX r But that's all it is, right? The ocean here's better! 475 00:25:18,413 --> 00:25:19,038 But that's all it is, right? The ocean here's better! 476 00:25:19,039 --> 00:25:20,664 9 J ’I > But that's ^11 it is, right? 477 00:25:21,124 --> 00:25:23,626 How about the Inverted Forest, then? 478 00:25:23,794 --> 00:25:24,335 The trees grow upside down and the water flows upwards! 479 00:25:24,336 --> 00:25:25,211 The trees grow upside down and the waterflows upwards! 480 00:25:25,212 --> 00:25:26,712 The trees grow upside down and the water flo^/vs'upwards! 481 00:25:26,713 --> 00:25:28,047 The trees grow upside down and the water flows'upwards! 482 00:25:28,048 --> 00:25:29,465 Really? 483 00:25:29,591 --> 00:25:32,760 ► I told her, knowledge O power... 484 00:25:32,844 --> 00:25:34,303 ♦ She's hopeless. 485 00:25:34,304 --> 00:25:34,929 She's hopeless 486 00:25:34,930 --> 00:25:36,055 487 00:25:36,640 --> 00:25:37,306 It's safe in here, unlike outside. You can rest peacefully. 488 00:25:37,307 --> 00:25:38,808 It's safe in here, unlike outside. You can rest peacefully. 489 00:25:39,309 --> 00:25:40,684 It's safe in here, unlike outside. You can rest peacefully. 490 00:25:40,811 --> 00:25:41,435 r 0 Thank you. 491 00:25:41,436 --> 00:25:41,936 Thank you 492 00:25:42,145 --> 00:25:43,312 Goodnight 493 00:25:43,313 --> 00:25:45,648 Goodnight, Prushka. 494 00:25:45,649 --> 00:25:46,065 I 495 00:25:46,066 --> 00:25:47,316 *7 496 00:25:49,486 --> 00:25:50,986 I'm 497 00:25:51,405 --> 00:25:52,780 going 498 00:25:52,781 --> 00:25:53,572 S’ 499 00:25:56,201 --> 00:25:57,284 'J Goodnight. 500 00:25:58,328 --> 00:25:59,578 / f I 501 00:25:59,579 --> 00:26:00,579 c\ We don't know what might happen. 502 00:26:00,580 --> 00:26:01,330 I/Ve don't know what might happen. 503 00:26:02,290 --> 00:26:04,333 I'll keep my equipment on, in ease. 504 00:26:05,210 --> 00:26:06,085 ( 505 00:26:06,586 --> 00:26:08,045 1 ► 1 . f I I 1 x • \ 506 00:26:08,046 --> 00:26:09,463 Jthh, J > - 1 That symbol... 507 00:26:09,464 --> 00:26:11,215 508 00:26:11,216 --> 00:26:13,217 It appears when I put my helmet on 509 00:26:13,343 --> 00:26:15,094 I think it's writing of some sort 510 00:26:15,220 --> 00:26:16,011 Huh? 511 00:26:16,388 --> 00:26:17,847 It's changed. 512 00:26:18,348 --> 00:26:19,598 Maybe it's getting reduced? 513 00:26:19,599 --> 00:26:20,975 .<h ■> 514 00:26:21,101 --> 00:26:21,642 515 00:26:21,643 --> 00:26:23,477 > That looks like the same symbol. 516 00:26:23,979 --> 00:26:26,439 It’s a relic that creates a 517 00:26:26,481 --> 00:26:27,481 z 518 00:26:27,858 --> 00:26:30,484 But every time I use it, the symbol dims a little. 519 00:26:30,569 --> 00:26:33,112 I've seen lots of different relics. 520 00:26:33,613 --> 00:26:36,699 The symbol represents the number of uses it has before it runs out. 521 00:26:36,783 --> 00:26:37,867 Without exception. 522 00:26:37,868 --> 00:26:38,742 2 Ci ' 4 t y 523 00:26:38,743 --> 00:26:41,495 I 1 But I'm still fine, even though it's reduced 524 00:26:41,496 --> 00:26:41,996 But I'm still fine, even though it's reduced 525 00:26:42,622 --> 00:26:45,124 o o It's probably because you use very little energy to move. 526 00:26:45,250 --> 00:26:46,041 It's probably because you use very little energy to move. 527 00:26:46,042 --> 00:26:46,542 a \ 528 00:26:47,127 --> 00:26:49,462 There's only one thing it could be. 529 00:26:49,463 --> 00:26:50,004 If1 530 00:26:50,005 --> 00:26:51,130 The incinerator. 531 00:26:52,424 --> 00:26:56,302 In a sense, it has the power to re-write the rules in Abyss. 532 00:26:58,221 --> 00:27:01,140 Judging by the symbol, you only have 3 uses left. 533 00:27:01,933 --> 00:27:04,143 Don't use your incinerator here. 534 00:27:04,227 --> 00:27:08,063 - But... I told you, I can't protect Riko. 535 00:27:08,982 --> 00:27:11,025 If you turn into scrap metal, 536 00:27:11,109 --> 00:27:13,402 this journey is over 537 00:27:13,904 --> 00:27:17,531 But can I hope to beat him without it? 538 00:27:18,366 --> 00:27:20,534 Fll think of something 539 00:27:20,535 --> 00:27:20,618 I'll think of something 540 00:27:23,538 --> 00:27:24,914 Something... 541 00:27:26,291 --> 00:27:29,919 There must be a way to help them descend. 542 00:27:57,906 --> 00:27:59,698 It's alright! 543 00:28:16,633 --> 00:28:18,467 I was right. 544 00:28:19,094 --> 00:28:23,597 You two were miracles produced by the wonders of Abyss. 545 00:28:23,890 --> 00:28:27,309 I truly am happy that you have returned. 546 00:28:27,560 --> 00:28:29,103 Bondrewd... 547 00:28:29,646 --> 00:28:31,230 I need to talk to you 548 00:28:32,023 --> 00:28:33,566 So do I. 549 00:28:34,109 --> 00:28:36,527 Let's talk, just the two of us 550 00:28:42,534 --> 00:28:44,201 Toilet... 551 00:28:46,371 --> 00:28:49,123 Huh? Where is everyone? 552 00:28:51,751 --> 00:28:53,377 Oh, I know... 553 00:28:53,378 --> 00:28:53,877 Oh, I know 554 00:28:54,254 --> 00:28:56,797 They probably went to the toilet together. 555 00:28:58,883 --> 00:29:00,634 f 1 <2 1 556 00:29:08,643 --> 00:29:12,062 I wonder where that hole leads. 557 00:29:14,983 --> 00:29:16,400 Reg 558 00:29:16,943 --> 00:29:18,527 Nanachi 559 00:29:18,820 --> 00:29:19,320 Reg 560 00:29:20,405 --> 00:29:21,155 561 00:29:32,000 --> 00:29:32,791 % < ■* 562 00:29:33,418 --> 00:29:35,252 Where did they go? 563 00:29:35,378 --> 00:29:38,422 The door we came through is shut tight. 564 00:29:41,676 --> 00:29:43,844 z * • ,> O' All that's left is... 565 00:29:50,602 --> 00:29:54,688 Don't go up those stairs. The Curse is stronger there. 566 00:29:58,109 --> 00:30:01,779 They're all hardcore good-for-nothings, especially Bondrewd. 567 00:30:01,905 --> 00:30:03,697 You should be careful. 568 00:30:04,532 --> 00:30:06,533 Something doesn't feel right 569 00:30:12,832 --> 00:30:13,374 570 00:30:13,375 --> 00:30:14,958 It's alright. 571 00:30:16,252 --> 00:30:17,211 Slowly. 572 00:30:18,171 --> 00:30:20,964 If it gets bad, I'll crouch down. 573 00:30:27,180 --> 00:30:28,847 It hasn't happened yet. 574 00:30:29,766 --> 00:30:31,100 I'm scared. 575 00:30:31,476 --> 00:30:35,562 But I'm even more scared of something that I'll regret happening 576 00:30:35,897 --> 00:30:37,064 and it being too late. 577 00:30:54,999 --> 00:30:56,583 What was that? 578 00:31:01,881 --> 00:31:03,924 It doesn't hurt. 579 00:31:13,393 --> 00:31:15,477 What's happening? 580 00:31:16,688 --> 00:31:19,148 Right! I have to crouch down 581 00:31:19,566 --> 00:31:20,983 But wait... 582 00:31:22,026 --> 00:31:23,694 Wfiich way is down? 583 00:31:24,529 --> 00:31:26,321 I can't hear my voice 584 00:31:27,240 --> 00:31:29,241 I can't feel anything. 585 00:31:30,076 --> 00:31:33,495 cApoq Alu (or 6u/udddeq s j ei/A1 586 00:31:33,913 --> 00:31:35,330 587 00:31:35,540 --> 00:31:37,249 where was it, 588 00:31:37,667 --> 00:31:39,793 Where was it before 589 00:31:40,211 --> 00:31:41,503 590 00:31:41,921 --> 00:31:43,255 What's before? 591 00:31:46,301 --> 00:31:47,259 Riko 592 00:31:50,597 --> 00:31:51,305 I'm so glad! 593 00:31:51,431 --> 00:31:52,264 I'm so glad! 594 00:31:52,265 --> 00:31:52,639 595 00:31:52,849 --> 00:31:53,515 Prushka... 596 00:31:53,516 --> 00:31:54,016 Prushka... 597 00:31:54,392 --> 00:31:54,933 Ouch 598 00:31:54,934 --> 00:31:55,517 X r Ouch! 599 00:31:56,394 --> 00:31:57,394 You can feel pain again? 600 00:31:57,520 --> 00:31:58,353 I . z You can feel pain again? 601 00:31:58,772 --> 00:31:59,980 >r Let me see your face. 602 00:31:59,981 --> 00:32:00,981 r 603 00:32:00,982 --> 00:32:02,900 Ah... You got cut 604 00:32:03,651 --> 00:32:06,403 Something sharp cut across me all of a sudden. 605 00:32:06,404 --> 00:32:06,653 < 606 00:32:06,696 --> 00:32:08,906 You fell down the stairs headfirst. 607 00:32:09,073 --> 00:32:09,656 608 00:32:10,408 --> 00:32:14,912 r • v ft/ B /♦ /> The 5th Floor's Curse steals your sense of touch and direction. 609 00:32:14,913 --> 00:32:15,412 V 610 00:32:15,789 --> 00:32:17,039 Say "aah 611 00:32:18,958 --> 00:32:21,502 7 You lost a molar... 612 00:32:22,837 --> 00:32:27,132 If you clench your jaw when you can't feel anything, 613 00:32:27,217 --> 00:32:29,426 your teeth can easily break. 614 00:32:30,303 --> 00:32:30,886 615 00:32:30,887 --> 00:32:33,055 It's just a milk tooth, though. 616 00:32:33,223 --> 00:32:35,682 You're lucky. It'll grow back. 617 00:32:39,562 --> 00:32:42,314 618 00:32:42,315 --> 00:32:43,941 Where were you, Prushka? 619 00:32:44,317 --> 00:32:48,028 In my room. Your cry woke me up 620 00:32:48,238 --> 00:32:50,322 But all of the doors were locked. 621 00:32:50,824 --> 00:32:54,952 Of course they were! Even I lock my bedroom door! 622 00:32:55,411 --> 00:32:58,580 A girl of my age has to think of these things... 623 00:32:59,833 --> 00:33:01,333 Actually... The thing is... 624 00:33:01,334 --> 00:33:02,668 fS Actually... The thing is 625 00:33:02,669 --> 00:33:03,335 t fS 626 00:33:12,262 --> 00:33:13,512 627 00:33:14,013 --> 00:33:14,763 z z 628 00:33:15,098 --> 00:33:16,223 Well? 629 00:33:16,307 --> 00:33:17,891 You’re right. It's strange. 630 00:33:17,976 --> 00:33:21,144 They're all locked. I've never seen that before. 631 00:33:21,145 --> 00:33:21,979 632 00:33:21,980 --> 00:33:23,397 So that just leaves these stairs. 633 00:33:23,398 --> 00:33:25,274 So that just leaves these stairs. 634 00:33:26,276 --> 00:33:28,026 Reg... Nanachi 635 00:33:28,027 --> 00:33:29,027 T 636 00:33:29,279 --> 00:33:30,904 Okay! Let's go together! 637 00:33:31,239 --> 00:33:32,531 $ Huh? But. 638 00:33:32,657 --> 00:33:33,532 It's alright! 639 00:33:33,533 --> 00:33:35,117 ' v 640 00:33:35,118 --> 00:33:36,660 I’ Wake up, Meinya. 641 00:33:36,828 --> 00:33:37,536 b. A 642 00:33:37,537 --> 00:33:38,161 643 00:33:40,164 --> 00:33:40,789 644 00:33:42,041 --> 00:33:42,916 o 645 00:33:42,917 --> 00:33:46,420 0 This is Meinya. Papa gave her to me for my 10th birthday. 646 00:33:46,546 --> 00:33:49,214 Say hello to Riko, Meinya. 647 00:33:51,175 --> 00:33:52,426 Okay! Go on ahead 648 00:33:52,719 --> 00:33:53,302 & J T- Okay! Go on ahead! 649 00:33:56,347 --> 00:33:57,556 Will she be okay? 650 00:33:58,558 --> 00:34:02,519 Meinya's eyes and legs work differently to ours. 651 00:34:04,230 --> 00:34:08,859 The 5th Floor's Curse can't steal senses humans don't have. 652 00:34:08,860 --> 00:34:10,444 1 \ 653 00:34:10,904 --> 00:34:11,695 Don't worry. There's a trick to it. 654 00:34:12,071 --> 00:34:13,030 Don't worry. There's a trick to it. 655 00:34:13,114 --> 00:34:16,575 w A* sB,. oIBout™ ”?» "“'V'"’- I adventure a lot 656 00:34:17,201 --> 00:34:18,827 Say, Prushka, 657 00:34:18,953 --> 00:34:21,705 what's your dad like to you? 658 00:34:21,873 --> 00:34:23,749 He's the best Papa ever! 659 00:34:23,875 --> 00:34:26,960 '/ He's always thinking of me! 660 00:34:29,088 --> 00:34:31,548 I never imagined you'd have a daughter. 661 00:34:31,674 --> 00:34:34,468 We're only distantly related, but she's still my daughter. 662 00:34:34,719 --> 00:34:36,136 Isn't she cute? 663 00:34:36,220 --> 00:34:38,639 So she's not your actual daughter? 664 00:34:38,723 --> 00:34:41,725 There's no way you could have children 665 00:34:41,935 --> 00:34:46,396 Do family have to be related by blood, Nanachi? 666 00:34:46,481 --> 00:34:48,982 I don't think they do. 667 00:34:49,400 --> 00:34:53,487 A family is something you create by forming bonds with others. 668 00:34:53,988 --> 00:34:58,241 Hearts that love one another are what makes a family. 669 00:34:58,326 --> 00:35:00,994 Blood is secondary to that. 670 00:35:01,371 --> 00:35:02,788 Love. 671 00:35:02,914 --> 00:35:05,457 Love is what's important, Nanachi. 672 00:35:05,541 --> 00:35:06,875 Love? 673 00:35:07,001 --> 00:35:10,879 I'm amazed you can fit such a big thing in that tiny helmet! 674 00:35:10,964 --> 00:35:14,257 Even your insults are unique and adorable. 675 00:35:15,885 --> 00:35:18,512 That's right. Breathe deeply and smell her scent. 676 00:35:18,805 --> 00:35:22,766 It's your first time, so keep your eyes closed and concentrate. 677 00:35:23,476 --> 00:35:25,519 Even if you lose all of your senses 678 00:35:26,145 --> 00:35:30,399 you can see the scent Meinya leaves, right? 679 00:35:32,068 --> 00:35:33,568 Yes. I see it 680 00:35:33,569 --> 00:35:34,111 681 00:35:34,112 --> 00:35:36,571 Follow it, slowly. 682 00:35:41,369 --> 00:35:43,829 That's it, nice and slow. 683 00:35:45,415 --> 00:35:47,666 That's it, Riko. 684 00:35:48,501 --> 00:35:51,962 Nanachi, my research is in the final stages. 685 00:35:53,631 --> 00:35:56,800 Please come and visit me again 686 00:35:56,926 --> 00:35:59,970 I have many things I'd like to show you 687 00:36:05,977 --> 00:36:08,228 Say, Bondrewd. 688 00:36:12,316 --> 00:36:14,484 I... I want... 689 00:36:19,323 --> 00:36:20,574 Alright, 690 00:36:20,867 --> 00:36:23,744 I'll work for you 691 00:36:23,953 --> 00:36:26,329 I'm overjoyed to hear that! 692 00:36:26,414 --> 00:36:30,083 You are special, Nanachi. 693 00:36:30,251 --> 00:36:31,918 I have one condition. 694 00:36:32,253 --> 00:36:33,253 What is it? 695 00:36:33,963 --> 00:36:37,674 Will you leave them alone? 696 00:36:38,217 --> 00:36:41,386 And will you let them go to the 6th Floor? 697 00:36:41,512 --> 00:36:42,387 Oh dear 698 00:36:43,806 --> 00:36:46,808 I am truly sorry 699 00:36:46,934 --> 00:36:50,145 I’d never seen anything like that boy before. 700 00:36:51,522 --> 00:36:53,899 I'm afraid it's too late. 701 00:36:57,862 --> 00:36:59,571 Where am I? 702 00:36:59,655 --> 00:37:01,823 - He's awake. - He's awake. 703 00:37:01,949 --> 00:37:04,201 - What's that? - His nervous system is similar. 704 00:37:04,285 --> 00:37:05,327 Very similar. 705 00:37:05,453 --> 00:37:07,162 Even his vital points. - What? 706 00:37:08,414 --> 00:37:09,414 I can't move...! 707 00:37:10,041 --> 00:37:11,416 I can't speak, either! 708 00:37:11,709 --> 00:37:13,335 I want to look inside. 709 00:37:13,461 --> 00:37:15,921 I want to look inside. - Inside. 710 00:37:21,260 --> 00:37:23,428 No, metal won't cut through it. 711 00:37:23,513 --> 00:37:26,181 - Light. - Let's use light. 712 00:37:26,516 --> 00:37:29,434 Damn it! What? What are they doing? 713 00:37:34,440 --> 00:37:35,690 It's off. 714 00:37:36,150 --> 00:37:37,234 It's off. 715 00:37:42,615 --> 00:37:43,949 My arm. 716 00:37:46,410 --> 00:37:48,120 The urine is similar. 717 00:37:48,204 --> 00:37:50,205 What is it composed of? - Unknown. 718 00:37:50,790 --> 00:37:54,459 We have enough liquid from the opening - Enough. 719 00:37:54,836 --> 00:37:57,671 The subject shows signs of extreme pain 720 00:37:57,839 --> 00:37:59,297 The reason is unknown. 721 00:37:59,507 --> 00:38:00,966 - Unknown. - Unknown. 722 00:38:01,384 --> 00:38:04,094 I want to look at the stomach. - The stomach. 723 00:38:04,262 --> 00:38:06,096 I want a leg, too. 724 00:38:08,099 --> 00:38:10,600 725 00:38:17,358 --> 00:38:18,567 Reg 726 00:38:19,277 --> 00:38:20,360 Reg 727 00:38:25,241 --> 00:38:27,492 How could you do this? 728 00:38:27,577 --> 00:38:28,618 The blessing 729 00:38:28,619 --> 00:38:29,119 The blessing. 730 00:38:29,453 --> 00:38:31,872 The blessing. 731 00:38:31,956 --> 00:38:34,374 The blessing 732 00:38:35,167 --> 00:38:37,502 Stop! Don't touch me 733 00:38:46,596 --> 00:38:48,180 What are you doing? 734 00:38:49,015 --> 00:38:49,639 'J ft- ■A 735 00:38:50,057 --> 00:38:51,141 Stop that! 736 00:38:51,309 --> 00:38:54,811 I told you, they're Papa's guests! 737 00:38:55,021 --> 00:38:55,645 Reg! Nanach 738 00:38:55,646 --> 00:38:56,271 I 3 $ Reg! Nanach 739 00:39:01,110 --> 00:39:03,653 Riko, we have to get out of here. 740 00:39:03,738 --> 00:39:04,446 Reg? 741 00:39:07,533 --> 00:39:08,533 Reg? 742 00:39:09,202 --> 00:39:10,035 Reg 743 00:39:10,870 --> 00:39:12,537 Riko... 744 00:39:12,747 --> 00:39:13,705 Reg 745 00:39:14,582 --> 00:39:15,790 How could you!? 746 00:39:16,417 --> 00:39:18,126 i.siq4 °P-noA Pinoo moh 747 00:39:19,003 --> 00:39:21,046 I'll tell Papa 748 00:39:21,923 --> 00:39:24,132 It is a dangerous relic 749 00:39:24,258 --> 00:39:27,677 It could not be captured unless it let its guard down. 750 00:39:27,678 --> 00:39:28,637 > 751 00:39:28,638 --> 00:39:32,098 You mean Papa told you to do this? 752 00:39:33,184 --> 00:39:35,810 But Bapaj would never do something so terrible! 753 00:39:36,312 --> 00:39:38,605 You shouldn't be here. 754 00:39:38,731 --> 00:39:41,316 The Sovereign told you this, yes? 755 00:39:41,651 --> 00:39:42,359 Come now, this way 756 00:39:42,735 --> 00:39:43,902 A I ' Come now, this way 757 00:39:45,196 --> 00:39:47,197 - This way. Come, this way. 758 00:39:47,323 --> 00:39:47,822 - This way. - Come, this way. 759 00:39:47,823 --> 00:39:50,075 * - This^way. - Come^fffis way. 760 00:39:50,159 --> 00:39:52,702 Come, this way - Come. 761 00:39:52,828 --> 00:39:54,913 - Come. - Gome. 762 00:40:00,544 --> 00:40:01,962 Riko? 763 00:40:13,641 --> 00:40:14,224 Reg! Reg 764 00:40:14,767 --> 00:40:15,350 O s' 765 00:40:15,351 --> 00:40:16,476 I Nanachi! Reg is... 766 00:40:16,477 --> 00:40:17,018 I 767 00:40:17,019 --> 00:40:18,728 He's unconscious. 768 00:40:18,729 --> 00:40:18,770 He's unconscious. 769 00:40:21,023 --> 00:40:23,608 Riko, we're getting out of here 770 00:40:23,693 --> 00:40:26,361 They were planning this from the beginning. 771 00:40:26,779 --> 00:40:29,239 But Reg's arm is still in there. 772 00:40:29,699 --> 00:40:32,784 I'll get it back. I promise. 773 00:40:35,246 --> 00:40:36,788 Are you sure? 774 00:40:36,872 --> 00:40:39,791 I'll tell Papa I let you take a boat. 775 00:40:39,792 --> 00:40:40,375 776 00:40:40,376 --> 00:40:44,129 I'm sorry this happened to your friend. 777 00:40:45,214 --> 00:40:46,506 Prushka... 778 00:40:46,590 --> 00:40:50,552 You don't know what could happen to you if you go back. 779 00:40:50,553 --> 00:40:51,094 / 780 00:40:51,095 --> 00:40:54,097 They were acting strangely today 781 00:40:54,515 --> 00:40:56,683 but Papa will understand. 782 00:40:57,393 --> 00:41:00,312 I'll tell him to give Reg's arm back. 783 00:41:01,272 --> 00:41:02,939 I'm really sorry... 784 00:41:03,024 --> 00:41:06,943 I know it's not my place to say this 785 00:41:07,069 --> 00:41:09,321 but after Reg gets better 786 00:41:10,489 --> 00:41:13,033 and this is all over. 787 00:41:13,784 --> 00:41:15,493 Then... 788 00:41:15,494 --> 00:41:16,619 789 00:41:18,205 --> 00:41:20,999 Nevermind. I'm sorry for keeping you 790 00:41:21,125 --> 00:41:22,584 Go 791 00:41:36,599 --> 00:41:38,099 Riko 792 00:41:38,976 --> 00:41:40,226 I want to go on an adventure with you 793 00:41:40,603 --> 00:41:42,562 I want to go on an adventure with you 794 00:41:47,610 --> 00:41:49,486 > 795 00:41:53,991 --> 00:41:55,241 Papa 796 00:41:56,577 --> 00:41:57,744 1-WjS J' *" '* fl.-. Papa 797 00:41:57,995 --> 00:41:59,621 - Listen, Riko and... - Prushka. 798 00:42:00,373 --> 00:42:01,456 ts o 799 00:42:01,749 --> 00:42:04,376 You will soon be an adult. A lady. 800 00:42:05,294 --> 00:42:09,005 Please make your decisions based on what you see and hear for yourself. 801 00:42:09,840 --> 00:42:13,009 This Umbra Hand can be trusted 802 00:42:13,094 --> 00:42:15,512 He will protect you while you're outside. 803 00:42:15,763 --> 00:42:16,262 ► 804 00:42:16,263 --> 00:42:18,014 ^4° ° 805 00:42:26,565 --> 00:42:28,775 I can't take it anymore. 806 00:42:29,193 --> 00:42:30,443 First Mitty, 807 00:42:30,569 --> 00:42:34,280 and now Reg. He can't be allowed to continue this. 808 00:42:34,281 --> 00:42:34,781 809 00:42:34,782 --> 00:42:37,033 He will definitely come after us 810 00:42:37,576 --> 00:42:39,035 I don't know if I can, but. 811 00:42:39,036 --> 00:42:40,286 812 00:42:40,496 --> 00:42:41,287 J'1 Reg... 813 00:42:41,288 --> 00:42:42,122 Ill 814 00:42:42,123 --> 00:42:44,165 - Reg is... - Riko... 815 00:42:47,294 --> 00:42:49,379 o 816 00:42:51,549 --> 00:42:52,424 It's alright... You did well holding it in. 817 00:42:52,800 --> 00:42:54,801 A A ,i It's alright... You did well holding it in. 818 00:42:54,802 --> 00:42:56,136 819 00:42:56,137 --> 00:42:56,803 Riko.J Nanachi. 820 00:42:57,221 --> 00:42:58,054 Riko... Nanachi... 821 00:42:58,430 --> 00:42:59,055 822 00:42:59,348 --> 00:43:00,432 Reg 823 00:43:01,892 --> 00:43:04,561 It smells like Abyss stew. 824 00:43:04,645 --> 00:43:05,937 The burnt bits. 825 00:43:05,938 --> 00:43:07,021 826 00:43:07,022 --> 00:43:09,065 What are you talking about? 827 00:43:09,191 --> 00:43:10,567 Smell...? 828 00:43:11,402 --> 00:43:12,193 829 00:43:12,194 --> 00:43:14,446 This is the sandstone area / of the 5th FlJor. 830 00:43:15,072 --> 00:43:16,364 It's possible. 831 00:43:16,365 --> 00:43:17,323 832 00:43:33,799 --> 00:43:36,843 Nanachi, please don't sulk. 833 00:43:37,803 --> 00:43:39,804 I heard about it from Prushka. 834 00:43:39,930 --> 00:43:42,390 It was a precious doll to you, wasn't it? 835 00:43:42,641 --> 00:43:46,227 I can't fix it the way it was before, but I could make it cuter. 836 00:43:46,353 --> 00:43:49,772 Come now, let's go home. 837 00:43:50,608 --> 00:43:53,985 That's not happening. I won't give him to you 838 00:44:01,118 --> 00:44:02,994 That was a relic of destruction. 839 00:44:03,329 --> 00:44:05,997 It's dangerous here, Nanachi. We must leave. 840 00:44:08,000 --> 00:44:10,502 You're looking in the wrong place, up in those holes. 841 00:44:10,711 --> 00:44:13,254 You should look down, as well 842 00:44:16,425 --> 00:44:17,509 On the 5th Floor, 843 00:44:17,718 --> 00:44:20,261 there is a sandstone area. 844 00:44:21,972 --> 00:44:24,766 There is a unique smell near their nest. 845 00:44:25,976 --> 00:44:30,146 But an explorer who has never used a vomit signal flare will surely perish. 846 00:44:31,941 --> 00:44:33,650 Seven-tailed scorpions, 847 00:44:34,068 --> 00:44:36,110 the most dangerous on the 5th Floor, 848 00:44:36,487 --> 00:44:38,696 they often form colonies. 849 00:44:40,908 --> 00:44:42,033 'i 1 850 00:44:42,660 --> 00:44:44,160 4* 851 00:44:45,788 --> 00:44:46,663 \ I J ‘ ' t, 852 00:44:46,914 --> 00:44:48,581 £> c3 ■ 0 Reg! Nanachi 853 00:44:49,041 --> 00:44:50,250 854 00:44:51,794 --> 00:44:53,586 f ■X > *1 <D* Yeah. Are you? 855 00:44:53,837 --> 00:44:56,923 I know all the dangers of the 5th Floor. 856 00:44:57,049 --> 00:44:59,050 ffi ’ \ If you judge their strength, you'll never be taken by surprise 857 00:44:59,301 --> 00:44:59,801 If you judge their strength, you'll never be taken by surprise. 858 00:45:00,511 --> 00:45:02,637 How are your wounds, Reg? 859 00:45:02,930 --> 00:45:04,806 The pain is mostly gone 860 00:45:05,057 --> 00:45:06,099 r 861 00:45:06,100 --> 00:45:07,058 What is it? 862 00:45:07,434 --> 00:45:10,853 I can feel pain from the fingers that aren't there. 863 00:45:10,980 --> 00:45:12,563 Phantom pain...? 864 00:45:12,898 --> 00:45:15,441 Either way, we need to get your arm back. 865 00:45:16,110 --> 00:45:18,444 fa', We can't afford to hang around here. 866 00:45:18,862 --> 00:45:21,197 'i9 Get ready to move on to the next stage. 867 00:45:21,615 --> 00:45:23,116 Wait, Nanachi 868 00:45:23,701 --> 00:45:25,451 What about them? 869 00:45:25,452 --> 00:45:27,453 870 00:45:28,789 --> 00:45:31,082 He's a monster 871 00:45:44,221 --> 00:45:46,764 What happened? What did he do? 872 00:45:46,890 --> 00:45:48,224 Sparagmos 873 00:45:48,392 --> 00:45:50,518 the Origin-guiding Light. 874 00:45:50,686 --> 00:45:52,478 % It’s the weapon that cut off 875 00:45:52,604 --> 00:45:55,231 your arm and burned out Mitty's eye 876 00:46:10,247 --> 00:46:10,788 877 00:46:12,875 --> 00:46:16,127 What's wrong? Why are you hiding in a place like that? 878 00:46:17,212 --> 00:46:19,380 Please, show your faces. 879 00:46:19,673 --> 00:46:20,673 i. ’ \ X 4 Damn it 880 00:46:20,883 --> 00:46:23,051 v. i. I t < He can see the flow of the Curse, too? 881 00:46:23,677 --> 00:46:24,260 I don't think so. 882 00:46:25,471 --> 00:46:27,889 He did something to me 883 00:46:28,223 --> 00:46:30,641 I think he can see through my eyes 884 00:46:35,939 --> 00:46:37,398 Papa... 885 00:46:37,691 --> 00:46:40,652 Riko... What should I do? 886 00:46:44,073 --> 00:46:45,156 My, oh my 887 00:46:45,282 --> 00:46:50,286 I was avoiding making any loud noises because I knew we were above the nest. 888 00:46:50,454 --> 00:46:53,247 To think you'd knowingly provoke them. 889 00:46:53,374 --> 00:46:55,291 I'm very impressed 890 00:46:55,584 --> 00:46:57,293 He knew what we were up to. 891 00:46:57,294 --> 00:46:57,669 < A K V 892 00:46:57,753 --> 00:46:59,295 But let's see how long he can 893 00:47:00,255 --> 00:47:01,714 keep that relaxed attitude 894 00:47:10,224 --> 00:47:11,849 895 00:47:13,394 --> 00:47:14,352 Papa 896 00:47:15,729 --> 00:47:17,230 A stone explosive. 897 00:47:18,023 --> 00:47:21,609 How manly, attacking me knowing you could be caught in the explosion 898 00:47:21,693 --> 00:47:22,819 I'm not done yet! 899 00:47:33,580 --> 00:47:35,415 Now I am surprised. 900 00:47:35,582 --> 00:47:38,209 You aimed for the weak point in my armour 901 00:47:39,670 --> 00:47:40,461 What's this? 902 00:47:40,796 --> 00:47:42,463 Amaranthine-Deceptor larvae. 903 00:47:42,923 --> 00:47:46,467 You deserve to have that rotten brain devoured by them 904 00:47:46,593 --> 00:47:49,595 How very excellent! 905 00:47:49,930 --> 00:47:52,473 He can hear what we're saying 906 00:47:53,142 --> 00:47:55,810 And he can only see what I see. 907 00:47:55,936 --> 00:47:59,689 We'll make him think we're using one plan and defeat him with another. 908 00:48:00,190 --> 00:48:03,985 \ He doesn't have any cartridges equipped. We won't get another chance. 909 00:48:04,236 --> 00:48:05,653 Cartridges? 910 00:48:05,696 --> 00:48:07,738 ' t) □ ' They combat the Curse of Abyss. 911 00:48:08,240 --> 00:48:11,242 We'll finish this before his reinforcements arrive. 912 00:48:17,332 --> 00:48:19,876 Your destructive force is admirable. 913 00:48:19,960 --> 00:48:21,753 I'm somewhat envious 914 00:48:25,799 --> 00:48:27,175 I'm still not done yet! 915 00:48:28,385 --> 00:48:32,680 I/Ve don't know Sparagmos's limits. LVe have to keep him from using it. 916 00:48:33,557 --> 00:48:36,517 If he uses that fierce heat underwater, 917 00:48:36,643 --> 00:48:40,188 the water will oxygenate and cause a massive explosion. 918 00:48:40,606 --> 00:48:43,191 I see. This is a surprise 919 00:48:43,275 --> 00:48:45,943 Did you come up with this strategy together? 920 00:48:46,028 --> 00:48:48,696 It's wonderful, simply wonderful. 921 00:48:48,780 --> 00:48:50,156 Now, Reg 922 00:48:51,033 --> 00:48:52,700 The 6th Floor is under that water. Let's give him a taste of it! 923 00:48:52,701 --> 00:48:53,493 > r The 6th Floor is under that water. Let's give him a taste of it! 924 00:48:53,494 --> 00:48:55,953 The 6th Floor is under that water. Let's give him a taste of it! 925 00:48:56,371 --> 00:48:59,499 You'll pay for what you did to Mitty and Nanachi! 926 00:49:00,083 --> 00:49:02,376 If you love experimenting so much, 927 00:49:02,461 --> 00:49:05,755 you can try being the subject for once 928 00:49:13,889 --> 00:49:19,268 Wonderful... 929 00:49:20,813 --> 00:49:22,522 Wonderful 930 00:49:22,898 --> 00:49:24,774 Wonderful... 931 00:49:34,785 --> 00:49:37,078 I've left you one last breath 932 00:49:38,038 --> 00:49:45,044 933 00:49:45,837 --> 00:49:48,172 Damn it... Why am I crying? 934 00:49:54,054 --> 00:49:56,013 I'm sorry, Reg 935 00:49:56,431 --> 00:49:58,558 I made you do the dirty work. 936 00:49:58,559 --> 00:49:59,183 937 00:49:59,560 --> 00:50:00,309 w * < T? U V 938 00:50:00,477 --> 00:50:01,060 **1) 'V 939 00:50:02,354 --> 00:50:03,312 Papa? 940 00:50:04,439 --> 00:50:05,064 ,, t • 941 00:50:06,233 --> 00:50:07,567 Prushka... 942 00:50:10,028 --> 00:50:11,153 Papa? 943 00:50:12,030 --> 00:50:14,448 Papa, speak to me... 944 00:50:17,077 --> 00:50:18,202 Papa 945 00:50:19,371 --> 00:50:21,706 Please, Papa. 946 00:50:22,416 --> 00:50:23,457 Why...? 947 00:50:24,251 --> 00:50:25,876 Why did this happen? 948 00:50:26,712 --> 00:50:27,336 949 00:50:35,220 --> 00:50:36,512 Damn. 950 00:50:36,972 --> 00:50:39,473 What would you have me do? 951 00:50:39,892 --> 00:50:42,310 Papa! Papa 952 00:50:42,853 --> 00:50:44,604 I can't... 953 00:50:48,692 --> 00:50:52,361 Please, don't leave me alone. 954 00:51:24,144 --> 00:51:25,144 Papa 955 00:51:26,980 --> 00:51:29,148 I'm here, Prushka 956 00:51:29,858 --> 00:51:32,151 Papa! Papa 957 00:51:33,195 --> 00:51:34,654 I'm so glad! 958 00:51:35,489 --> 00:51:37,990 I would never leave you 959 00:51:38,075 --> 00:51:41,202 I'll never die, so long as you love me 960 00:51:45,248 --> 00:51:48,292 That doesn't make sense! How can you be alive? 961 00:51:48,377 --> 00:51:50,920 Oh yes, I hadn't introduced myself yet, had I? 962 00:51:51,672 --> 00:51:53,631 My name is Bondrewd, 963 00:51:53,799 --> 00:51:57,677 an explorer of Abyss, known as The Sovereign of Dawn. 964 00:51:58,720 --> 00:52:01,013 You three are truly marvellous. 965 00:52:01,139 --> 00:52:03,808 You brought the trials we needed 966 00:52:03,892 --> 00:52:06,936 in order to perfect Prushka. 967 00:52:07,479 --> 00:52:10,147 Trials serve to reinforce love. 968 00:52:10,273 --> 00:52:12,441 Don't you agree, Nanachi? 969 00:52:14,653 --> 00:52:15,444 Wait 970 00:52:20,617 --> 00:52:22,201 Ah, how adorably courageous! 971 00:52:24,121 --> 00:52:26,372 I want you very much, as well. 972 00:52:29,042 --> 00:52:30,167 Riko 973 00:52:30,460 --> 00:52:33,045 This is Shaker. It replicates the 3rd Floor’s Curse. 974 00:52:33,171 --> 00:52:37,675 Don't worry. Your organs will just be inverted a bit. 975 00:52:37,759 --> 00:52:40,469 What have you done? 976 00:52:40,721 --> 00:52:42,346 How can there be two of you? 977 00:52:42,431 --> 00:52:43,556 Two? 978 00:52:43,682 --> 00:52:46,475 I am all of the Umbra Hands. 979 00:52:49,187 --> 00:52:52,815 Now, Nanachi. Come with me. 980 00:52:52,941 --> 00:52:55,985 Why? Why me? 981 00:52:56,570 --> 00:53:00,364 Abyss does not only inflict Curses. 982 00:53:00,490 --> 00:53:03,743 It also bestows something that can't be seen because it's too strong. 983 00:53:03,827 --> 00:53:05,244 For simplicity's sake, 984 00:53:05,370 --> 00:53:08,998 I call it the Blessing 985 00:53:09,291 --> 00:53:12,877 You have a deep spiritual connection with Mitty. 986 00:53:14,421 --> 00:53:18,758 Her love for you allowed for you to receive only the Blessing of Abyss. 987 00:53:19,968 --> 00:53:22,678 You were the only success. 988 00:53:23,889 --> 00:53:25,181 Love. 989 00:53:25,265 --> 00:53:27,266 It all comes down to love, Nanachi. 990 00:53:28,935 --> 00:53:31,771 You're despicable 991 00:53:31,938 --> 00:53:34,982 Oh dear, you're going to wake Prushka. 992 00:53:35,108 --> 00:53:38,402 I'm sorry, but I will take my leave now. 993 00:53:39,404 --> 00:53:43,032 Feel free to visit again. You'll always be welcome. 994 00:54:02,219 --> 00:54:06,639 Yes. Please dispose of everything coloured red. 995 00:54:06,890 --> 00:54:08,808 - Dispose. - Dispose. 996 00:54:09,226 --> 00:54:10,476 997 00:54:11,895 --> 00:54:13,354 Papa... 998 00:54:16,233 --> 00:54:17,691 Sooo 999 00:54:18,401 --> 00:54:20,236 I want to see the dawn 1000 00:54:21,238 --> 00:54:24,323 Indeed. Let's see the dawn together. 1001 00:54:28,537 --> 00:54:30,246 I'd like that. 1002 00:54:31,832 --> 00:54:33,332 Let's go... 1003 00:54:34,376 --> 00:54:36,001 on an adventure together. 1004 00:54:36,169 --> 00:54:39,338 Yes. We'll always be together 1005 00:54:42,926 --> 00:54:45,803 Come on! Just a little longer, Riko! 1006 00:54:50,267 --> 00:54:53,144 You can be the Child Sovereign, Riko 1007 00:54:53,812 --> 00:54:55,938 I'd rather have a cooler name. 1008 00:54:56,064 --> 00:54:58,107 The Sovereign of Thick Glasses, then 1009 00:54:59,693 --> 00:55:03,237 What do you want to do when you become a White Whistle, Riko? 1010 00:55:05,323 --> 00:55:10,035 At first, I wanted to become a White Whistle so I could meet my mum. 1011 00:55:10,162 --> 00:55:13,581 But I'm not sure that's the real reason. 1012 00:55:13,832 --> 00:55:17,626 Ever since I realised it might not be my mum waiting for me, 1013 00:55:17,752 --> 00:55:19,628 I've been even more excited. 1014 00:55:20,297 --> 00:55:23,382 Who really wrote this letter? 1015 00:55:23,550 --> 00:55:26,385 Why does the Curse of Abyss exist? 1016 00:55:26,636 --> 00:55:30,347 Who created Reg, and why? 1017 00:55:30,473 --> 00:55:32,641 I mean, his willy even gets bigger 1018 00:55:33,226 --> 00:55:34,393 What's a willy? 1019 00:55:38,273 --> 00:55:40,024 It normally looks like this 1020 00:55:40,275 --> 00:55:44,361 But when Reg looks at boobs, or when he's touching Nanachi. 1021 00:55:44,654 --> 00:55:46,780 Ah! You mean the Papa stick. 1022 00:55:47,949 --> 00:55:53,287 Anyway, I think meeting my mum is just one reason. 1023 00:55:53,830 --> 00:55:58,792 I only want to be a White Whistle so I can go to the 6th Floor. 1024 00:55:59,419 --> 00:56:03,005 But there's one thing that won't ever change. 1025 00:56:03,131 --> 00:56:07,134 I want to go on adventures with Reg and Nanachi forever. 1026 00:56:07,302 --> 00:56:09,053 But don't tell them I said that. 1027 00:56:09,304 --> 00:56:12,389 It makes it sound like I don't have an objective. 1028 00:56:13,808 --> 00:56:15,184 You're amazing, Riko. 1029 00:56:18,313 --> 00:56:21,815 You're not adventuring to meet your mum. 1030 00:56:21,942 --> 00:56:25,611 You want to be like your mum, by adventuring. 1031 00:56:25,904 --> 00:56:28,447 You don't need an excuse to do that! 1032 00:56:30,450 --> 00:56:32,952 You're right! Meeting her wouldn't be the end. 1033 00:56:33,453 --> 00:56:35,204 Right! It'd be more like the beginning! 1034 00:56:35,205 --> 00:56:35,579 Right! It'd be more like the beginning 1035 00:56:35,705 --> 00:56:37,206 Thank you, Prushka 1036 00:56:37,332 --> 00:56:39,500 You look happier now! - Yeah. 1037 00:56:39,626 --> 00:56:41,961 I want to find them both and tell them! 1038 00:56:42,671 --> 00:56:45,464 Reg is even more amazing than any of 1039 00:56:45,715 --> 00:56:48,717 Papa's Special Grade relic, isn't he? 1040 00:56:49,094 --> 00:56:53,847 I'm sure you'll be the first White Whistle to be armed with an Aubade. 1041 00:56:53,974 --> 00:56:55,641 Keep moving forward, Riko. 1042 00:56:55,809 --> 00:56:59,895 Slowly, slowly. And don't look back. 1043 00:57:00,647 --> 00:57:03,816 It doesn’t matter how deep the darkness of Abyss is, 1044 00:57:03,942 --> 00:57:06,026 because you're so bright. 1045 00:57:06,486 --> 00:57:09,905 Flowers of the Dawn wither and fall in the day, 1046 00:57:10,031 --> 00:57:12,574 but you can keep moving 1047 00:57:13,034 --> 00:57:14,118 You know, Riko, 1048 00:57:14,244 --> 00:57:18,497 I always wanted a friend like you 1049 00:57:24,504 --> 00:57:28,757 I want to go on an adventure with you 1050 00:57:28,842 --> 00:57:31,093 No, Prushka... 1051 00:57:31,219 --> 00:57:33,178 No... No... 1052 00:57:34,848 --> 00:57:36,432 Don't go 1053 00:57:36,516 --> 00:57:37,224 > ->■ 1054 00:57:37,225 --> 00:57:39,143 - Prushka! - Riko! 1055 00:57:40,020 --> 00:57:41,353 Don't get up 1056 00:57:42,063 --> 00:57:43,647 6Y F Your organs are damaged 1057 00:57:44,983 --> 00:57:46,525 What should we do now? 1058 00:57:47,610 --> 00:57:49,403 Nanachi is tormented by it. 1059 00:57:51,906 --> 00:57:54,199 What was that monster? 1060 00:57:54,409 --> 00:57:56,452 I couldn't keep up with his speed 1061 00:57:56,536 --> 00:57:58,412 after he switched bodies. 1062 00:57:58,872 --> 00:57:59,997 Not yet. 1063 00:58:01,166 --> 00:58:02,166 - Riko! We can't give up yet. 1064 00:58:02,167 --> 00:58:03,917 V \ y - Riko! - We can't give up yet. 1065 00:58:04,794 --> 00:58:06,670 Is it in the Relic Encyclopedia? 1066 00:58:07,047 --> 00:58:08,297 What's wrong? 1067 00:58:08,423 --> 00:58:09,423 y ( What's wrong? 1068 00:58:09,716 --> 00:58:13,093 Riko has the Relic Encyclopedia practically memorised. 1069 00:58:13,219 --> 00:58:14,845 If his Relic is in there, 1070 00:58:14,929 --> 00:58:16,680 n we could find a way to beat him. 1071 00:58:16,681 --> 00:58:17,431 we couTd find a way to beat him. 1072 00:58:17,432 --> 00:58:17,973 1073 00:58:17,974 --> 00:58:20,434 Look at his corpse 1074 00:58:20,935 --> 00:58:23,729 The head is still whole 1075 00:58:23,855 --> 00:58:24,938 He only took the mask. 1076 00:58:24,939 --> 00:58:25,689 He only took the mask. 1077 00:58:26,524 --> 00:58:28,692 He didn't switch heads? 1078 00:58:28,693 --> 00:58:29,401 u & 0 Mr 1079 00:58:29,736 --> 00:58:30,694 The Zoaholic! - Wh^? 1080 00:58:30,695 --> 00:58:31,695 \ 1 - The Zoaholic! - What? 1081 00:58:32,447 --> 00:58:33,322 4 * Zoaholic, the Soul-Slave Machine. 1082 00:58:33,323 --> 00:58:34,948 Zoaholic, the Soul-Slave Machine. 1083 00:58:35,116 --> 00:58:38,327 It implants your consciousness into another being, making more of you. 1084 00:58:39,287 --> 00:58:40,204 I But mixing and multiplying consciousnesses makes people go insane... 1085 00:58:40,455 --> 00:58:43,207 But mixing and multiplying consciousnesses makes people go insane... 1086 00:58:43,833 --> 00:58:47,836 It's a Special Grade Relic that disappeared 15 years ago 1087 00:58:48,380 --> 00:58:51,173 White Whistles are only allowed to keep 1st Grade Relics, 1088 00:58:51,299 --> 00:58:53,550 but I remembered what Prushka said 1089 00:58:53,676 --> 00:58:55,719 That's what that mask really is? 1090 00:58:56,221 --> 00:58:57,012 'J No, 1091 00:58:57,097 --> 00:58:58,722 the Zoaholic is as big as a room and looks like a butt. 1092 00:58:58,973 --> 00:59:00,474 < • the Zoaholic is as big as a and looksjlike^a"butt. room 1093 00:59:00,892 --> 00:59:01,809 1094 00:59:01,810 --> 00:59:02,726 So maybe that isn't it? 1095 00:59:02,727 --> 00:59:04,103 1' e 1096 00:59:04,270 --> 00:59:06,105 Do you remember the Umbra Hand 1097 00:59:06,231 --> 00:59:08,857 'V "F in The Garden of the Flowers of Resilience? 1098 00:59:09,150 --> 00:59:11,360 He is not here, at present. 1099 00:59:11,611 --> 00:59:14,363 Moving between Floors is inherently troublesome. 1100 00:59:15,532 --> 00:59:18,742 Maybe he can transfer his consciousness without the mask 1101 00:59:18,827 --> 00:59:22,371 but if he overdoes it, he could go insane 1102 00:59:23,039 --> 00:59:25,457 The mask is probably just a symbol 1103 00:59:25,583 --> 00:59:28,919 that signifies he's the new Bondrewd, The Sovereign of Dawn. 1104 00:59:29,003 --> 00:59:32,840 And to show Prushka that it's him. 1105 00:59:33,299 --> 00:59:35,759 In any case../That Zoaholic, was it? 1106 00:59:35,760 --> 00:59:36,176 1107 00:59:36,428 --> 00:59:37,386 I think that's it. 1108 00:59:37,387 --> 00:59:37,761 1109 00:59:37,929 --> 00:59:40,848 It's just the thing that slimeball would do. 1110 00:59:40,849 --> 00:59:41,348 \ - 1111 00:59:43,017 --> 00:59:45,686 Nanachi! You're so clever! 1112 00:59:48,064 --> 00:59:50,065 I could still be wrong 1113 00:59:50,150 --> 00:59:52,109 - It's worth finding out, though. - Yeah! 1114 00:59:52,485 --> 00:59:53,235 It's worth finding out, though. - Yeah! 1115 00:59:54,404 --> 00:59:57,239 Yeah... You're right. 1116 00:59:57,782 --> 00:59:59,741 You two haven't given up yet. 1117 00:59:59,909 --> 01:00:01,618 I wouldn't be able to face Mitty 1118 01:00:01,703 --> 01:00:03,954 if I gave up first. 1119 01:00:04,372 --> 01:00:07,124 Alright! So, if we destroy that hunk of metal, 1120 01:00:07,333 --> 01:00:09,251 we'll even the field with him. 1121 01:00:09,502 --> 01:00:10,878 Are^ou up for it? 1122 01:00:11,337 --> 01:00:13,422 I won't let our adventure end here. 1123 01:00:14,424 --> 01:00:16,383 tl We're getting back on track-! 1124 01:00:18,428 --> 01:00:20,804 Reg is powered by electricity. 1125 01:00:20,930 --> 01:00:23,390 Electricity made him recover in Oath. 1126 01:00:23,766 --> 01:00:28,145 But it might also be why he lost his memory. 1127 01:00:28,855 --> 01:00:32,065 If he forgot about us 1128 01:00:32,192 --> 01:00:35,777 Riko, I'll need the Incinerator to fight him. 1129 01:00:36,279 --> 01:00:39,323 I'll have 10 minutes after using it before I lose consciousness, 1130 01:00:39,449 --> 01:00:41,867 so it comes down to how many hits I can get in. 1131 01:00:42,619 --> 01:00:44,244 And don't worry. 1132 01:00:44,329 --> 01:00:46,788 I'd never forget you 1133 01:00:48,833 --> 01:00:51,001 Reg 1134 01:00:53,671 --> 01:00:57,257 Listen up, Ido Front gets its electricity from a whirlpool. 1135 01:00:57,592 --> 01:01:00,677 It won't be as much power as he got in Oath, 1136 01:01:00,762 --> 01:01:04,014 but hopefully he'll be able to use it to recharge. 1137 01:01:06,017 --> 01:01:08,644 Reg will sneak into the power station on his own, 1138 01:01:08,728 --> 01:01:11,063 while Riko and I buy him some time. 1139 01:01:11,189 --> 01:01:13,899 The whirlpool is inside Ido Front 1140 01:01:13,983 --> 01:01:16,401 so he shouldn't get caught in it. 1141 01:01:17,278 --> 01:01:18,403 Sun Sphere 1142 01:01:46,474 --> 01:01:49,601 Come, this way. This way. 1143 01:01:50,061 --> 01:01:52,980 How many of them are there? 1144 01:02:01,072 --> 01:02:02,906 What now? 1145 01:02:13,960 --> 01:02:15,627 Say, Nanach 1146 01:02:16,588 --> 01:02:20,132 How can The Sovereign of Dawn use his whistle? 1147 01:02:20,383 --> 01:02:22,843 It can only be used by its owner, right? 1148 01:02:27,682 --> 01:02:29,891 Did Reg succeed? 1149 01:02:49,704 --> 01:02:52,914 Where am I? 1150 01:02:53,541 --> 01:02:55,667 - What's this? - Who are you? 1151 01:03:02,884 --> 01:03:05,177 Where did you go? Where did you go? 1152 01:03:05,970 --> 01:03:08,597 Where did you go? Where did you go? 1153 01:03:10,892 --> 01:03:14,269 Looking through my eyes won't help him in this darkness. 1154 01:03:14,395 --> 01:03:17,230 Nanachi, Reg isn't responding 1155 01:03:19,233 --> 01:03:20,609 What was that? 1156 01:03:20,735 --> 01:03:25,113 It's Reg! His radio isn't working, so he's letting us know where he is 1157 01:03:25,198 --> 01:03:26,948 You're such an optimist. 1158 01:03:27,617 --> 01:03:30,243 Anyway, we have to get to Prushka 1159 01:03:34,874 --> 01:03:37,084 That's Prushka's. 1160 01:03:39,045 --> 01:03:41,963 Meinya! You came for us? 1161 01:03:42,924 --> 01:03:44,216 You smell like Prushka 1162 01:03:46,636 --> 01:03:47,886 Meinya 1163 01:03:49,263 --> 01:03:50,472 Hey 1164 01:03:54,560 --> 01:03:55,811 Meinya? 1165 01:03:56,604 --> 01:03:57,479 Riko 1166 01:03:57,980 --> 01:04:00,732 I think Meinya wants us to follow her! 1167 01:04:00,983 --> 01:04:02,609 What are you talking about...? 1168 01:04:08,282 --> 01:04:11,243 That's... the right direction 1169 01:04:19,669 --> 01:04:20,752 What's this? 1170 01:04:24,006 --> 01:04:28,009 v/1 1171 01:04:37,687 --> 01:04:40,397 - Where are we? - The processing chamber. 1172 01:04:41,983 --> 01:04:43,066 Processing? 1173 01:04:43,234 --> 01:04:44,443 Of humans. 1174 01:04:45,903 --> 01:04:51,032 He chooses poor and abandoned children 1175 01:04:51,784 --> 01:04:54,619 He takes the inside of their head and some of their spine, 1176 01:04:55,037 --> 01:04:59,040 and enough of their intestines to keep them alive for a few days. 1177 01:04:59,167 --> 01:05:00,667 That's all he needs. 1178 01:05:00,835 --> 01:05:03,837 The rest, he disposes of while they're still alive. 1179 01:05:04,714 --> 01:05:08,800 Any organs which would block the Curse are removed 1180 01:05:09,510 --> 01:05:12,053 He makes what's left as small as possible, 1181 01:05:12,638 --> 01:05:15,098 wraps it in skin and flesh 1182 01:05:15,224 --> 01:05:17,642 and stuffs it in this container, in place of bone. 1183 01:05:18,644 --> 01:05:21,855 He manipulates their feelings of fear and ecstasy with drugs. 1184 01:05:22,064 --> 01:05:25,192 A Curse deflector that suffers in pain until it eventually dies. 1185 01:05:25,902 --> 01:05:29,070 That's the fruit of his experiments on Mitty and myself. 1186 01:05:29,447 --> 01:05:32,699 That's what his Cartridges really are 1187 01:05:32,992 --> 01:05:34,075 Nanachi... 1188 01:05:34,410 --> 01:05:38,121 I was utterly terrified of him. 1189 01:05:38,331 --> 01:05:39,915 I couldn't stand up to him, 1190 01:05:40,041 --> 01:05:42,542 and I helped him create these. 1191 01:05:42,877 --> 01:05:44,169 With these hands 1192 01:05:44,295 --> 01:05:49,090 that until yesterday, you called cute. 1193 01:05:50,760 --> 01:05:53,762 Those eyes, filled with wonder for Abyss. 1194 01:05:53,888 --> 01:05:56,515 Those mouths, which screamed "It hurts! It hurts!" 1195 01:05:56,724 --> 01:05:59,518 I removed all of those unnecessary things 1196 01:06:01,062 --> 01:06:03,313 Pretending I didn't care 1197 01:06:03,397 --> 01:06:07,025 These hands...! These hands did that 1198 01:06:10,154 --> 01:06:13,990 Why did you make me do it...? 1199 01:06:14,450 --> 01:06:16,993 Tell me, Bondrewd 1200 01:06:17,662 --> 01:06:18,995 It was wonderful. 1201 01:06:20,456 --> 01:06:22,457 Even in the depths of despair 1202 01:06:22,542 --> 01:06:27,128 your capacity for learning and sensitivity hasn't diminished in the slightest. 1203 01:06:27,755 --> 01:06:30,507 You are worthy of receiving a Blessing. 1204 01:06:30,758 --> 01:06:32,259 Come, Nanachi 1205 01:06:32,385 --> 01:06:34,845 More enjoyable things await us 1206 01:06:34,929 --> 01:06:37,889 I'd like you to help me. 1207 01:06:39,100 --> 01:06:42,769 How can you be so unfeeling? You're insane! 1208 01:06:43,855 --> 01:06:47,774 You made Prushka into a Cartridge just to obtain 1209 01:06:47,859 --> 01:06:49,776 that Blessing, didn't you? 1210 01:06:52,029 --> 01:06:54,531 Please! Let Prushka go 1211 01:06:54,991 --> 01:06:56,616 Don't worry 1212 01:06:56,742 --> 01:06:58,827 Prushka is asleep. 1213 01:06:58,953 --> 01:07:01,037 I will release her. 1214 01:07:01,330 --> 01:07:04,040 More importantly, I was under the impression 1215 01:07:04,166 --> 01:07:08,044 that you wanted me to make "Your Worth" for you? 1216 01:07:08,421 --> 01:07:09,629 Your Worth? 1217 01:07:09,714 --> 01:07:11,548 A Life Reverberating Stone. 1218 01:07:11,674 --> 01:07:14,801 If I remember, that's what white whistles are made from. 1219 01:07:15,219 --> 01:07:17,429 You mentioned meeting The Immovable, 1220 01:07:17,513 --> 01:07:20,724 so I assumed she had explained it to you 1221 01:07:20,850 --> 01:07:22,893 She is just as cruel as me. 1222 01:07:23,227 --> 01:07:25,395 The material needed to create Your Worth 1223 01:07:25,646 --> 01:07:26,813 is a human. 1224 01:07:30,026 --> 01:07:31,067 You're lying... 1225 01:07:31,402 --> 01:07:34,696 This facility is built on the ruins of a sacrificial altar 1226 01:07:35,281 --> 01:07:38,867 To make the descent to the 6th Floor, from which no one can return, 1227 01:07:38,951 --> 01:07:42,120 means to sacrifice your body to Abyss. 1228 01:07:42,413 --> 01:07:44,122 This was a place for preparations, 1229 01:07:44,248 --> 01:07:47,208 and a place where the ritual was conducted 1230 01:07:47,627 --> 01:07:50,587 Not just anyone will suffice as an offering. 1231 01:07:50,713 --> 01:07:54,549 If they are not prepared to sacrifice everything to their user, 1232 01:07:54,675 --> 01:07:57,093 they wouldn't be suitable material 1233 01:07:57,678 --> 01:08:00,764 The melody of an instrument is hidden within, 1234 01:08:00,848 --> 01:08:04,643 and it is capable of drawing out the true power of Relics. 1235 01:08:04,727 --> 01:08:06,603 Not bad, don't you think? 1236 01:08:07,980 --> 01:08:09,814 I understand now 1237 01:08:10,149 --> 01:08:13,360 You used your own body as a sacrifice for your whistle 1238 01:08:13,736 --> 01:08:16,363 How very perceptive. 1239 01:08:16,864 --> 01:08:19,240 The Cartridge experiments, too. 1240 01:08:19,325 --> 01:08:22,994 They're something you thought of while trying to create Your Worth! 1241 01:08:24,121 --> 01:08:26,247 It seems that you are 1242 01:08:26,332 --> 01:08:29,376 more similar to me than I thought. 1243 01:08:29,752 --> 01:08:32,003 I can understand your reasoning 1244 01:08:32,129 --> 01:08:34,673 I'll never be able to forgive you 1245 01:08:34,799 --> 01:08:37,133 but if you're capable of sacrificing yourself, 1246 01:08:37,259 --> 01:08:39,636 why not use yourself to make the Cartridges, too? 1247 01:08:41,222 --> 01:08:45,058 This is my original, human body. 1248 01:08:45,184 --> 01:08:46,518 All the rest 1249 01:08:46,936 --> 01:08:50,772 are not accepted by Abyss as living beings 1250 01:08:50,856 --> 01:08:54,526 and can't be used for anything else. Regrettable, is it not? 1251 01:08:55,820 --> 01:08:59,280 That still... That still doesn't mean Prushka had to...! 1252 01:09:00,950 --> 01:09:04,035 Don't get overexcited buying time 1253 01:09:04,161 --> 01:09:05,161 He's here. 1254 01:09:28,436 --> 01:09:29,853 Reg, what...? 1255 01:09:30,021 --> 01:09:32,856 Oh my. Oh my, oh my, oh my 1256 01:09:33,524 --> 01:09:36,693 So, it was you who was making all that noise. 1257 01:09:36,777 --> 01:09:39,863 You have become unleashed, haven’t you? 1258 01:09:39,989 --> 01:09:43,116 Be careful! He's fully equipped with Cartridges 1259 01:09:50,875 --> 01:09:53,793 What a pleasant greeting. 1260 01:10:04,805 --> 01:10:08,600 What's wrong with Reg? Something doesn't seem right... 1261 01:10:08,684 --> 01:10:10,518 He's not hesitating at all. 1262 01:10:11,896 --> 01:10:12,896 Meinya? 1263 01:10:13,606 --> 01:10:15,148 Stay here, Nanachi 1264 01:10:17,026 --> 01:10:20,153 Prushka... I'm coming 1265 01:10:20,279 --> 01:10:22,530 You are an enigma 1266 01:10:22,615 --> 01:10:26,034 To think you'd absorb all of the electricity, even the reserves. 1267 01:10:26,118 --> 01:10:30,163 Does electricity equate to power, in your eyes? 1268 01:10:30,748 --> 01:10:33,917 I would love to see the true strength of an Aubade. 1269 01:10:38,506 --> 01:10:39,672 Gangway. 1270 01:10:45,513 --> 01:10:46,513 He deflected it! 1271 01:10:51,227 --> 01:10:53,019 Sparagmos. 1272 01:11:13,249 --> 01:11:15,291 How marvellous 1273 01:11:15,668 --> 01:11:20,130 I regret that I tore off one of your arms 1274 01:11:20,923 --> 01:11:23,049 Your body would be a fine thing. 1275 01:11:24,051 --> 01:11:25,301 to possess 1276 01:11:29,473 --> 01:11:32,058 What happened to you, Reg? 1277 01:11:35,104 --> 01:11:37,313 Forget losing his memories, 1278 01:11:37,648 --> 01:11:39,315 he's like a different person 1279 01:11:40,651 --> 01:11:41,901 Oh dear. 1280 01:11:43,404 --> 01:11:45,697 But, even still... 1281 01:11:45,823 --> 01:11:48,324 he's fighting on equal footing with Bondrewd! 1282 01:11:48,409 --> 01:11:51,452 I'd like to watch you play for a while longer, 1283 01:11:51,579 --> 01:11:55,331 but I can't have you destroying any more of my facility and causing setbacks. 1284 01:11:55,583 --> 01:11:56,958 Far Caress. 1285 01:11:58,711 --> 01:11:59,460 Encompass. 1286 01:12:01,088 --> 01:12:01,963 Reg 1287 01:12:06,260 --> 01:12:07,427 Damn it... 1288 01:12:07,511 --> 01:12:11,472 I can't see his future because of the Cartridges interference... 1289 01:12:11,891 --> 01:12:12,932 Nanachi. 1290 01:12:14,185 --> 01:12:16,519 What are you doing at a time like this? 1291 01:12:16,604 --> 01:12:17,979 I found it. 1292 01:12:19,023 --> 01:12:20,315 The Zoaholic. 1293 01:12:21,650 --> 01:12:23,985 I haven't found Prushka yet, 1294 01:12:24,278 --> 01:12:26,738 but near the Relic. 1295 01:12:29,074 --> 01:12:29,991 Seriously? 1296 01:12:30,367 --> 01:12:33,494 Listen to me carefully, Riko. Don't let me see it. 1297 01:12:33,996 --> 01:12:35,496 In the worst-case scenario. 1298 01:12:37,750 --> 01:12:38,750 Nanachi? 1299 01:12:46,342 --> 01:12:49,677 The Incinerator... He doesn't have the strength i@) use it- 1300 01:12:49,803 --> 01:12:52,889 No! It has such a wide blast radius, he's using it 1301 01:12:53,015 --> 01:12:54,140 as a threat 1302 01:12:54,225 --> 01:12:57,143 Is that the Origin-guiding Light? 1303 01:12:57,436 --> 01:12:59,145 He'll destroy the entire facility 1304 01:13:00,105 --> 01:13:03,149 Riko, get out! Away from us! 1305 01:13:05,277 --> 01:13:06,778 No, Nanach 1306 01:13:08,280 --> 01:13:09,864 Are you a complete idiot? 1307 01:13:09,949 --> 01:13:12,575 Don't forget what your treasure is 1308 01:13:12,701 --> 01:13:16,913 Stop this 1309 01:13:58,455 --> 01:14:00,832 What...? 1310 01:14:04,420 --> 01:14:06,379 Nanachi 1311 01:14:08,132 --> 01:14:10,091 What happened to me? 1312 01:14:11,677 --> 01:14:14,679 You went totally over the top 1313 01:14:14,763 --> 01:14:15,847 Nanachi 1314 01:14:17,182 --> 01:14:18,891 Riko, are you alright? 1315 01:14:19,018 --> 01:14:20,476 I'm fine! 1316 01:14:21,061 --> 01:14:23,354 Good. Come back to us. 1317 01:14:24,189 --> 01:14:25,565 She's fine. 1318 01:14:25,649 --> 01:14:27,483 So, what happened to you? 1319 01:14:27,818 --> 01:14:31,237 I remember up to the point when I absorbed the electricity. 1320 01:14:32,322 --> 01:14:36,117 It felt like there were several presences within me. 1321 01:14:36,702 --> 01:14:39,495 One of them took control of my body. 1322 01:14:39,872 --> 01:14:43,249 Thank you, Nanachi! You brought me back! 1323 01:14:45,085 --> 01:14:47,837 My words reached you? 1324 01:14:48,547 --> 01:14:51,758 Um, actually... It was your furriness. 1325 01:14:58,724 --> 01:15:00,433 You're hopeless. 1326 01:15:00,559 --> 01:15:03,102 Here, put this in your ear 1327 01:15:03,187 --> 01:15:04,479 A radio? 1328 01:15:04,563 --> 01:15:08,149 You had one on your helmet, but you've lost it. 1329 01:15:09,276 --> 01:15:11,694 So, what about him? 1330 01:15:11,820 --> 01:15:12,904 I don't know. 1331 01:15:13,405 --> 01:15:15,573 Do you think he got caught in the blast? 1332 01:15:20,829 --> 01:15:22,705 Please accompany me 1333 01:15:22,873 --> 01:15:24,165 This way. 1334 01:15:29,546 --> 01:15:34,383 Reg 1335 01:15:51,693 --> 01:15:54,445 Damn... Where am I now? 1336 01:15:56,198 --> 01:15:58,074 I fell from up there? 1337 01:16:05,249 --> 01:16:07,959 What are these things? 1338 01:16:08,460 --> 01:16:09,460 Shakko. 1339 01:16:10,504 --> 01:16:12,463 Eatan. Sumiko. 1340 01:16:13,674 --> 01:16:14,841 Puel. 1341 01:16:17,136 --> 01:16:21,097 They all have names, Reg. 1342 01:16:21,265 --> 01:16:23,724 You're unharmed? 1343 01:16:24,184 --> 01:16:28,354 Wasn't it your intention to miss me? 1344 01:16:28,856 --> 01:16:29,480 1345 01:16:29,481 --> 01:16:30,857 What are you saying? 1346 01:16:30,941 --> 01:16:34,152 Oh? It wasn't a conscious decision? 1347 01:16:35,070 --> 01:16:39,490 I can't let you get away with destroying my foothold, though. 1348 01:16:40,033 --> 01:16:44,162 Your light is rather too dangerous. 1349 01:16:49,877 --> 01:16:54,797 Now then. Down here, we can find out which is stronger. 1350 01:16:55,507 --> 01:16:57,633 Your light or my creation? 1351 01:16:57,843 --> 01:17:01,637 Show me more. Let it take over. 1352 01:17:01,972 --> 01:17:05,183 These Narehate used to be. 1353 01:17:25,204 --> 01:17:26,454 Oh dear 1354 01:17:31,335 --> 01:17:33,252 This is a surprise 1355 01:17:33,337 --> 01:17:36,339 You're more agile than when you were unleashed. 1356 01:17:36,798 --> 01:17:38,758 I'm surprised, too. 1357 01:17:39,384 --> 01:17:43,596 It's as if someone made me remember how to move my body properly. 1358 01:17:44,139 --> 01:17:46,224 If I don't stop him, 1359 01:17:46,350 --> 01:17:49,101 our adventure will end here. 1360 01:17:49,811 --> 01:17:52,104 It has begun 1361 01:17:52,231 --> 01:17:54,857 - Reg! Reg! - Nanachi? 1362 01:17:54,942 --> 01:17:57,777 You've already used the Incinerator. 1363 01:17:57,861 --> 01:18:00,613 I'll tell you our final strategy quickly. 1364 01:18:03,575 --> 01:18:06,619 I see. It'll be a gamble. 1365 01:18:11,124 --> 01:18:14,543 Oh dear. And after I kindly invited you down here... 1366 01:18:14,586 --> 01:18:16,045 How cold of you 1367 01:18:38,777 --> 01:18:41,404 With those cartridges, he is protected against the Curse. 1368 01:18:42,155 --> 01:18:44,073 But they're not without their limit. 1369 01:18:44,157 --> 01:18:46,909 Focus on escaping, to wear him down. 1370 01:18:47,035 --> 01:18:49,161 Don't try to beat him. 1371 01:18:49,288 --> 01:18:52,832 He's immortal unless we destroy the Zoaholic 1372 01:18:53,417 --> 01:18:55,585 He's practically inhuman at this point. 1373 01:18:55,711 --> 01:18:58,421 Your Incinerator takes too long to charge so it won't hit. 1374 01:18:59,214 --> 01:19:02,174 But she'll surely return before your time runs out. 1375 01:19:11,602 --> 01:19:12,810 Oh dear. 1376 01:19:13,562 --> 01:19:16,439 I've lost Reshima 1377 01:19:16,690 --> 01:19:19,775 She was such a kind young lady. 1378 01:19:19,860 --> 01:19:23,154 She dreamed of becoming a princess in the future. 1379 01:19:23,947 --> 01:19:25,781 Isn't that cute? 1380 01:19:31,955 --> 01:19:34,832 The reservoir has collapsed! Look out! 1381 01:20:12,204 --> 01:20:13,746 Reg! Reg 1382 01:20:34,101 --> 01:20:37,812 So, this is the Blessing... 1383 01:20:41,149 --> 01:20:44,819 Terkili, Treitea, Nopero. 1384 01:21:01,461 --> 01:21:02,336 s 1385 01:21:06,716 --> 01:21:10,344 It was a marvellous adventure, don't you agree, 1386 01:21:10,887 --> 01:21:12,096 Prushka? 1387 01:21:12,597 --> 01:21:14,098 1388 01:21:20,522 --> 01:21:23,107 What did you say? 1389 01:21:26,153 --> 01:21:29,947 That Cartridge... But Prushka. 1390 01:21:31,992 --> 01:21:33,367 Prushka... 1391 01:21:33,869 --> 01:21:35,870 She cried for you 1392 01:21:35,954 --> 01:21:37,913 Oh my. How intriguing. 1393 01:21:38,039 --> 01:21:41,125 Why would you say that, when you're trying to kill me? 1394 01:21:41,752 --> 01:21:46,547 Now then, I am prepared to live for another 2000 years 1395 01:21:46,631 --> 01:21:49,383 We shall see the dawn together. 1396 01:21:51,511 --> 01:21:53,888 See the dawn...? 1397 01:21:55,390 --> 01:21:56,891 That was her dream 1398 01:21:57,309 --> 01:22:00,978 How could you corrupt her dream like that? 1399 01:22:02,814 --> 01:22:03,898 Let's do this, Nanachi 1400 01:22:04,232 --> 01:22:05,900 Right! The plan's a-go! 1401 01:22:06,443 --> 01:22:08,152 Can you hear me, Riko? 1402 01:22:09,446 --> 01:22:11,155 Answer me, Riko 1403 01:22:11,698 --> 01:22:12,782 Riko ? 1404 01:22:13,575 --> 01:22:14,909 Prushka... 1405 01:22:16,620 --> 01:22:17,912 Prushka? 1406 01:22:24,377 --> 01:22:27,505 It hurts... It hurts. 1407 01:22:29,049 --> 01:22:30,508 It hurts 1408 01:22:35,514 --> 01:22:37,765 How is it going, Gweila? 1409 01:22:37,891 --> 01:22:40,434 This is a difficult one, Sir. 1410 01:22:40,519 --> 01:22:44,021 The Cursejaffected^Ker so deeply, she's lost her sense of self. 1411 01:22:44,272 --> 01:22:46,941 / 1412 01:22:49,236 --> 01:22:51,445 Even if she was the daughter of an Umbra Hand, 1413 01:22:51,571 --> 01:22:53,656 as a result of damage during transport, 1414 01:22:53,782 --> 01:22:56,450 it would just be cruel to use her now. 1415 01:22:57,160 --> 01:22:59,495 Why don't we put her out of her misery? 1416 01:23:11,049 --> 01:23:14,593 Prayers don't come from those who have known only happiness. 1417 01:23:15,303 --> 01:23:17,763 Child of suffering, who has despised life itself, 1418 01:23:17,889 --> 01:23:20,474 I have a task that only you can accomplish. 1419 01:23:21,142 --> 01:23:23,519 Your name will be Prushka. 1420 01:23:23,812 --> 01:23:26,689 It means "Flower of the Dawn". 1421 01:23:28,316 --> 01:23:31,485 And I am your Papa, 1422 01:23:32,028 --> 01:23:33,153 Prushka. 1423 01:23:37,158 --> 01:23:39,201 Hello, Prushka 1424 01:23:39,953 --> 01:23:41,829 It's time for your medicine. 1425 01:23:41,913 --> 01:23:42,913 Come over here. 1426 01:23:45,458 --> 01:23:47,418 Is there a problem, Gweila? 1427 01:23:48,253 --> 01:23:50,546 She's been like this all day. 1428 01:23:51,464 --> 01:23:52,673 Prushka 1429 01:23:52,966 --> 01:23:55,426 I've brought you a friend, today. 1430 01:24:00,932 --> 01:24:02,725 Meinastilim 1431 01:24:02,934 --> 01:24:05,060 also known as a Child of Change. 1432 01:24:09,190 --> 01:24:10,816 Meinya... 1433 01:24:13,445 --> 01:24:15,988 Oh? Do you like her? 1434 01:24:17,032 --> 01:24:19,325 You mustn't put her in your mouth. 1435 01:24:25,123 --> 01:24:26,081 s She came out! 1436 01:24:27,167 --> 01:24:28,459 Meinya... 1437 01:24:29,336 --> 01:24:30,336 1438 01:24:30,712 --> 01:24:34,590 I see you've found something you like, Prushka. 1439 01:24:35,592 --> 01:24:36,967 From now on/Vour world will'change. 1440 01:24:36,968 --> 01:24:37,968 From now on/^our world will change. 1441 01:24:37,969 --> 01:24:39,261 From now on, your world will change. 1442 01:24:39,971 --> 01:24:40,971 Your every step will form'your<future. 1443 01:24:40,972 --> 01:24:41,472 Yqur every step will form your future. 1444 01:24:41,473 --> 01:24:42,973 Your every step will form your future. 1445 01:24:44,100 --> 01:24:46,393 Today is your birthday, 1446 01:24:46,811 --> 01:24:49,605 and the start of your adventure. 1447 01:24:49,606 --> 01:24:51,482 aao^ 1448 01:24:51,858 --> 01:24:53,233 Do you like that? 1449 01:24:53,234 --> 01:24:54,234 cT o 1450 01:24:54,653 --> 01:24:55,235 I can eat it. 1451 01:24:55,236 --> 01:24:55,986 il fa I can eat it. i 1452 01:24:56,446 --> 01:24:58,906 Really? What a shame. 1453 01:24:59,032 --> 01:24:59,823 Abyss is full of delicious things 1454 01:24:59,824 --> 01:25:01,241 ■^byss is full of delicious things. 1455 01:25:02,243 --> 01:25:04,328 Gan you eat delicious? 1456 01:25:04,663 --> 01:25:05,496 Yes, you can 1457 01:25:08,583 --> 01:25:09,750 4* X What 'i's1 delicious? 1458 01:25:09,751 --> 01:25:10,751 What is delicious? 1459 01:25:10,752 --> 01:25:11,585 1460 01:25:11,586 --> 01:25:13,295 Does it taste like Meinya? 1461 01:25:13,296 --> 01:25:13,921 1462 01:25:14,589 --> 01:25:15,339 That tickles 1463 01:25:15,340 --> 01:25:16,256 1464 01:25:17,008 --> 01:25:18,258 Meinya 1465 01:25:18,677 --> 01:25:20,260 Wait for me, Meinya 1466 01:25:21,888 --> 01:25:23,847 You can't go up there 1467 01:25:29,604 --> 01:25:30,938 I m coming 1468 01:25:34,734 --> 01:25:37,820 The fingernails on both hands, her left upper arm, 1469 01:25:37,946 --> 01:25:40,489 and all of her primary teeth are broken. 1470 01:25:40,657 --> 01:25:43,242 Her spinal corkd is intact, 1471 01:25:43,785 --> 01:25:47,121 but I'm not sure she'll regain full consciousness. 1472 01:25:47,205 --> 01:25:48,664 It will be fine. 1473 01:25:49,207 --> 01:25:53,544 Prushka's spirit is rooted far deeper than that. 1474 01:25:54,004 --> 01:25:56,213 She'll return to us shortly. 1475 01:25:56,548 --> 01:25:58,465 Let's watch over her warmly 1476 01:25:59,342 --> 01:26:00,426 1477 01:26:00,802 --> 01:26:01,552 *T r My hair's all curly now... 1478 01:26:01,553 --> 01:26:04,763 My hair's all curly now... 1479 01:26:04,764 --> 01:26:05,347 1480 01:26:05,348 --> 01:26:07,808 How come you weren't hurt, hfeinya? 1481 01:26:10,770 --> 01:26:12,062 r a I want to know why. 1482 01:26:15,775 --> 01:26:16,817 Amazing, isn't it? 1483 01:26:17,235 --> 01:26:18,694 By following Meinya's scent 1484 01:26:18,903 --> 01:26:21,321 I can see her tracks in the darkness 1485 01:26:21,448 --> 01:26:22,448 You never learn 1486 01:26:23,158 --> 01:26:26,702 I hope Sir knows what he's doing, letting you be so free. 1487 01:26:26,828 --> 01:26:29,663 It's fine! Just don't tell him 1488 01:26:30,665 --> 01:26:32,040 Oh my... 1489 01:26:33,251 --> 01:26:35,919 Meinya, use those eyes that can see everything 1490 01:26:36,087 --> 01:26:37,504 to watch my adventures 1491 01:27:20,381 --> 01:27:22,925 J 1 1492 01:27:33,937 --> 01:27:37,356 Some very special guests will soon arrive. 1493 01:27:37,524 --> 01:27:40,317 They will be of service to me. 1494 01:27:40,777 --> 01:27:44,571 Prushka, I'd like you to keep them company 1495 01:27:44,697 --> 01:27:49,034 One of them is a White Whistle's daughter, just like you. 1496 01:27:49,702 --> 01:27:53,539 Don't worry. They'll become friends with you in no time at all. 1497 01:27:54,541 --> 01:27:56,291 Why did Papa invite them? 1498 01:27:56,501 --> 01:27:58,919 He already has me 1499 01:28:00,046 --> 01:28:00,921 1500 01:28:01,548 --> 01:28:02,923 X e 1501 01:28:02,924 --> 01:28:04,299 c from the surface, right? 1502 01:28:04,676 --> 01:28:07,261 They're coming here rom e sur ace, rig 1503 01:28:07,262 --> 01:28:08,178 1504 01:28:09,264 --> 01:28:11,306 I wonder what a real dawn 1505 01:28:11,683 --> 01:28:12,224 0 1506 01:28:12,225 --> 01:28:14,017 looks like? 1507 01:28:14,018 --> 01:28:14,560 0 1508 01:28:16,020 --> 01:28:19,064 I'm the best cleaner there is 1509 01:28:19,440 --> 01:28:19,940 The trees grow upside down and the water flows upwards! 1510 01:28:20,316 --> 01:28:23,569 The trees grow upside down and the water flows upwards! 1511 01:28:23,903 --> 01:28:27,531 Really? I've never seen anything like that on the 5th Floor 1512 01:28:27,615 --> 01:28:31,076 - I’m from the Belchero Orphanage... - She told me all about it. 1513 01:28:32,453 --> 01:28:34,788 About the sights I had never seen, 1514 01:28:35,456 --> 01:28:37,749 the animals I had never heard of, 1515 01:28:38,918 --> 01:28:40,752 her precious friends... 1516 01:28:41,838 --> 01:28:44,756 It was fun. So fun. 1517 01:28:45,592 --> 01:28:47,551 I've never felt like this before, 1518 01:28:48,011 --> 01:28:49,887 using words I'd never dreamed of. 1519 01:28:50,054 --> 01:28:50,721 * 1520 01:28:51,306 --> 01:28:54,224 I wish... I wish. 1521 01:28:55,393 --> 01:28:57,227 I wish we could have stayed together. 1522 01:29:02,650 --> 01:29:04,276 That's my hand... 1523 01:29:07,322 --> 01:29:09,198 That's my leg... 1524 01:29:11,951 --> 01:29:14,786 That's my... What, I wonder? 1525 01:29:16,372 --> 01:29:17,789 It hurts. 1526 01:29:18,958 --> 01:29:20,334 It hurts 1527 01:29:26,758 --> 01:29:30,010 It hurts more and more. 1528 01:29:34,974 --> 01:29:36,850 Papa's pain... 1529 01:29:36,976 --> 01:29:40,270 His emotions flow through me 1530 01:29:40,980 --> 01:29:45,400 My pain becomes his strength 1531 01:29:50,865 --> 01:29:51,657 Papa. 1532 01:29:52,575 --> 01:29:55,077 I'm here for you, Papa. 1533 01:29:56,204 --> 01:29:58,372 No matter how much I suffer, 1534 01:29:58,748 --> 01:30:00,165 no matter how dark it gets, 1535 01:30:01,084 --> 01:30:03,043 we'll get through it together! 1536 01:30:04,379 --> 01:30:08,465 These claws will pierce you somewhat, it seems. 1537 01:30:10,218 --> 01:30:13,095 Your body is extremely durable 1538 01:30:13,221 --> 01:30:16,974 but it helps that you were kind enough to show me your weak points. 1539 01:30:17,642 --> 01:30:18,725 You said... 1540 01:30:19,769 --> 01:30:21,770 the pain I feel... 1541 01:30:22,397 --> 01:30:24,898 isn't real 1542 01:30:25,441 --> 01:30:28,360 Indeed. You are very well constructed. 1543 01:30:28,486 --> 01:30:31,029 Even your insides feel warm 1544 01:30:31,114 --> 01:30:33,824 If my pain isn't real, 1545 01:30:33,950 --> 01:30:35,575 then I can still move 1546 01:30:36,536 --> 01:30:40,831 Just understand that my spirit is very real 1547 01:30:45,336 --> 01:30:46,920 So, Papa. 1548 01:30:47,547 --> 01:30:51,591 Can I make just one request? 1549 01:30:53,511 --> 01:30:55,095 Reg, Riko! Now! 1550 01:30:55,346 --> 01:30:57,597 I... I want you... 1551 01:31:00,768 --> 01:31:03,603 to make up with Riko and her friends. 1552 01:31:05,273 --> 01:31:07,107 You shouldn't fight them. 1553 01:31:08,401 --> 01:31:10,610 l/l/e're going to go on an adventure together! 1554 01:31:14,991 --> 01:31:16,950 A wonderful adventure! 1555 01:31:29,380 --> 01:31:31,423 Reg! Reg 1556 01:31:32,175 --> 01:31:34,634 Damn it! Don't die on me 1557 01:31:34,761 --> 01:31:36,762 - Nanachi... - Don’t talk! 1558 01:31:36,888 --> 01:31:38,388 I'll heal you somehow 1559 01:31:38,973 --> 01:31:42,392 Nanachi, give me your hand. 1560 01:31:47,398 --> 01:31:47,898 I 1561 01:31:48,941 --> 01:31:51,401 I feel a bit calmer now 1562 01:31:51,819 --> 01:31:54,279 Sorry... I'm at my limit. 1563 01:31:54,405 --> 01:31:56,656 Take care of Riko 1564 01:32:10,171 --> 01:32:11,880 1565 01:32:18,346 --> 01:32:20,138 How very surprising. 1566 01:32:20,223 --> 01:32:23,183 Who would have thought the arm I cut off still functioned. 1567 01:32:23,893 --> 01:32:26,228 Using all of the power available to you, 1568 01:32:26,312 --> 01:32:27,896 all of your intelligence 1569 01:32:27,980 --> 01:32:31,691 you each played your role perfectly. I am impressed. 1570 01:32:32,026 --> 01:32:34,194 You're not getting the last word here. 1571 01:32:34,570 --> 01:32:37,823 None of your clones have come to protect you, 1572 01:32:37,949 --> 01:32:40,951 so I doubt you have any Umbra Hands left to fight us. 1573 01:32:41,619 --> 01:32:43,787 But don’t worry. We'll destroy what's left 1574 01:32:43,913 --> 01:32:45,914 of this facility and the Zoaholic. 1575 01:32:46,707 --> 01:32:49,918 You multiplied too many times to kill all of you, 1576 01:32:50,044 --> 01:32:54,047 but your ambition ends here. 1577 01:32:54,173 --> 01:32:55,215 Take that 1578 01:32:55,508 --> 01:32:57,551 I have no regrets. 1579 01:32:57,844 --> 01:32:59,553 Your prayers 1580 01:32:59,679 --> 01:33:03,723 and your fervent desires to carve your own path 1581 01:33:04,350 --> 01:33:06,726 overcame my own ambition. 1582 01:33:07,603 --> 01:33:12,107 It is extremely regrettable that this body has been destroyed, 1583 01:33:12,191 --> 01:33:13,733 but meeting you 1584 01:33:14,360 --> 01:33:18,238 and joining you in battle has brought me unsurpassable joy 1585 01:33:19,240 --> 01:33:22,242 The continuation of your journey 1586 01:33:22,702 --> 01:33:25,245 has become my new desire. 1587 01:33:27,039 --> 01:33:30,250 I'm not listening to a word you say, you bastard. 1588 01:33:31,252 --> 01:33:33,545 It's pathetic. 1589 01:33:33,671 --> 01:33:38,258 I always dreamed of the day I'd kill you 1590 01:33:38,801 --> 01:33:40,927 Yes. I'm glad. 1591 01:33:41,053 --> 01:33:43,555 that you never had to. 1592 01:33:44,348 --> 01:33:47,517 Lift your head, Nanachi 1593 01:33:50,229 --> 01:33:54,441 ■I pray with all my heart, that your journey 1594 01:33:54,650 --> 01:33:56,735 will overflow with 1595 01:33:56,861 --> 01:33:59,029 all of the Curses and Blessings of Abyss. 1596 01:34:09,624 --> 01:34:10,790 Shut up 1597 01:34:11,626 --> 01:34:14,085 Yes, you really are 1598 01:34:14,712 --> 01:34:17,047 adorable. 1599 01:34:24,430 --> 01:34:26,264 It's ironic, isn't it? 1600 01:34:26,641 --> 01:34:30,477 Where would I be if I'd never been tricked by you? 1601 01:34:39,278 --> 01:34:42,113 You're awake? That's good. 1602 01:34:42,198 --> 01:34:43,198 Nanachi. 1603 01:34:44,617 --> 01:34:45,325 I had*aTlook. Your intestines aren't damaged. 1604 01:34:45,326 --> 01:34:48,203 I had a look. Your intestines aren't damaged. 1605 01:34:48,329 --> 01:34:50,705 And you seem okay, from how you're acting. 1606 01:34:51,624 --> 01:34:54,209 Did we do it? 1607 01:34:54,293 --> 01:34:57,754 Yeah. There are still some Umbra Hands left, f 1608 01:34:57,838 --> 01:35:00,882 but none that can pose a threat to us. 1609 01:35:01,008 --> 01:35:02,092 More importantly. 1610 01:35:04,929 --> 01:35:07,597 Why did this happen...? 1611 01:35:08,975 --> 01:35:09,975 Riko 1612 01:35:16,065 --> 01:35:17,732 Reg 1613 01:35:17,900 --> 01:35:19,109 Your stomach 1614 01:35:19,277 --> 01:35:22,362 I'm alright. But that's 1615 01:35:24,490 --> 01:35:25,240 It's Prushka, isn’t it? She's so warm, but... 1616 01:35:25,241 --> 01:35:25,740 It's Prushka, isn't it? She's so warm, but... 1617 01:35:25,741 --> 01:35:27,742 It's Prushka, isn’t it? She's so warm, but... 1618 01:35:28,119 --> 01:35:28,994 See? Her heart's beating... 1619 01:35:28,995 --> 01:35:30,120 r r 9 See? Her heart's beating... 1620 01:35:31,247 --> 01:35:31,871 Her heart is...? 1621 01:35:31,872 --> 01:35:33,290 Her heart is...? 1622 01:35:35,042 --> 01:35:35,625 Ah! Does it hurt to be held upright? 1623 01:35:35,626 --> 01:35:36,376 9 Ah! Does it hurt to be held upright? 1624 01:35:36,377 --> 01:35:36,876 Ah! Does it hurt to be held upright? 1625 01:35:39,505 --> 01:35:41,006 / 7 1626 01:35:42,008 --> 01:35:43,425 No! 1627 01:35:43,593 --> 01:35:45,510 Prushka's leaking out! 1628 01:35:46,095 --> 01:35:48,013 Why is this. 1629 01:35:57,773 --> 01:35:58,773 1630 01:36:12,538 --> 01:36:13,705 1631 01:36:13,706 --> 01:36:14,539 What's that? 1632 01:36:14,540 --> 01:36:14,706 1633 01:36:15,541 --> 01:36:16,291 1 1634 01:36:22,340 --> 01:36:23,048 Is it Prushka...? 1635 01:36:23,424 --> 01:36:24,549 Is it Prushka...? 1636 01:36:26,177 --> 01:36:28,803 I don't believe it. She's. 1637 01:36:29,055 --> 01:36:31,014 It feels that way 1638 01:36:31,265 --> 01:36:34,017 How come? It's so strange. 1639 01:36:38,439 --> 01:36:40,231 Whaf4s wrong with you? 1640 01:36:40,358 --> 01:36:43,360 My stomael/feels hot. What is this? 1641 01:36:45,321 --> 01:36:48,573 Life Reverberating Stone.. That's literally what it is? 1642 01:36:48,991 --> 01:36:52,118 But unless the sacrificed person wishes for it, 1643 01:36:52,328 --> 01:36:53,495 they won't... 1644 01:36:53,996 --> 01:36:58,541 A person who has the full Curse directed at them and still wishes to help others... 1645 01:36:58,626 --> 01:37:01,753 Andt after we only knew her for such a short time... 1646 01:37:11,514 --> 01:37:12,138 'V 1647 01:37:12,139 --> 01:37:13,932 - Prushka... - Riko. 1648 01:37:14,392 --> 01:37:15,892 Can I borrow that for a moment? 1649 01:37:18,312 --> 01:37:20,855 There. Keeping her uncovered like that. 1650 01:37:21,649 --> 01:37:22,691 It didn't feel right. 1651 01:37:23,150 --> 01:37:24,067 4/r 1652 01:37:24,110 --> 01:37:25,610 4? * Nanachi... JJ 1653 01:37:26,237 --> 01:37:28,113 % I'm sure you feel conflicted by this, 1654 01:37:28,489 --> 01:37:31,241 but without a doubt, it was Prushka's wish to give this to you 1655 01:37:31,617 --> 01:37:32,367 but without a doubt, it was Prushka's wish to give this to you. 1656 01:37:32,368 --> 01:37:32,742 but without a doubt, it was Prushka's wish to give this to you 1657 01:37:33,285 --> 01:37:33,868 \ \ Only you can use it. 1658 01:37:34,245 --> 01:37:35,036 Only you can use it. 1659 01:37:35,579 --> 01:37:37,872 Although it looks terrible on you, 1660 01:37:38,374 --> 01:37:40,291 it's your white whistle. 1661 01:37:41,377 --> 01:37:42,877 & 9 > 0.' 1662 01:37:42,878 --> 01:37:43,545 1663 01:37:43,546 --> 01:37:45,755 Nanach 1664 01:37:46,841 --> 01:37:48,174 1665 01:37:48,259 --> 01:37:48,758 o 1666 01:38:04,692 --> 01:38:07,402 You have about 10 uses left. 1667 01:38:08,028 --> 01:38:10,947 That reminds me, we haven't had anything to eat. 1668 01:38:11,073 --> 01:38:13,408 You gorged yourself, already 1669 01:38:13,576 --> 01:38:15,702 The facility still has no power 1670 01:38:16,954 --> 01:38:17,954 Are you both ready? 1671 01:38:18,080 --> 01:38:19,205 1 _ 7 - ^Are you both ready? 1672 01:38:19,373 --> 01:38:22,542 You're a busy girl, crying and eating at the same time. 1673 01:38:23,461 --> 01:38:25,086 Over there, Nanachi. 1674 01:38:35,181 --> 01:38:36,264 That bastard 1675 01:38:36,891 --> 01:38:39,517 I should have shattered his mask. 1676 01:38:40,186 --> 01:38:41,311 We don't need to fight? 1677 01:38:41,520 --> 01:38:44,272 We came to an agreement. And anyway... 1678 01:38:44,273 --> 01:38:44,772 We came to an agreement. And anyway... 1679 01:38:44,773 --> 01:38:45,523 1680 01:38:45,524 --> 01:38:48,026 I'll follow our leader. 1681 01:38:48,486 --> 01:38:49,277 Hurry up 1682 01:38:50,154 --> 01:38:52,781 Our adventure's just beginning 1683 01:38:52,782 --> 01:38:53,531 1684 01:38:55,493 --> 01:38:58,411 In that darkness deeper than the blackest black, 1685 01:38:58,496 --> 01:39:01,581 to those who offer up their bodies and go forth, 1686 01:39:01,999 --> 01:39:05,251 Abyss is said to give them everything. 1687 01:39:05,628 --> 01:39:07,295 Life and death, 1688 01:39:07,463 --> 01:39:10,548 Blessings and Curses. Absolutely everything. 1689 01:39:11,467 --> 01:39:14,427 Let's go together, Prushka. 1690 01:39:14,428 --> 01:39:14,469 $ 1691 01:39:15,846 --> 01:39:17,805 What awaits them, 1692 01:39:17,806 --> 01:39:18,932 f 1 1693 01:39:18,933 --> 01:39:20,558 * 4 /' when their journey is at an end? 1694 01:39:20,726 --> 01:39:22,685 The answer is found only 1695 01:39:22,895 --> 01:39:24,562 by those who go forth. 1696 01:39:24,814 --> 01:39:27,357 It's finally time for our Last Dive! 1697 01:39:27,525 --> 01:39:29,317 Yes, at last. 1698 01:39:29,652 --> 01:39:32,820 It's our final journey. One we'll never come back from. 1699 01:39:33,155 --> 01:39:34,322 Let's go 1700 01:39:34,740 --> 01:39:35,698 Yeah 1701 01:40:01,100 --> 01:40:04,352 It doesn't matter how deep the darkness of Abyss is, 1702 01:40:05,312 --> 01:40:08,273 because you're so bright! 1703 01:40:10,484 --> 01:40:12,944 Keep moving forward, Riko. 1704 01:44:41,630 --> 01:44:46,259 Supervision: Justine Gocquyt Spotting: Charlotte Go I art & Elouan Tapounie 1705 01:44:46,677 --> 01:44:51,305 Translation and adaptation: Andrew Cull Proofreading: Christopher Ward WAKANIM |