File Size58.72 KB (60,131 bytes)
DownloadBuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: 8D83C92D, MD5: 06DD49551A220DCCA24406BA919703DB, SHA1: 9C71C8A7DEB11DCA375387F53B8EEB77301E314E, SHA256: 82BC08618C04FF3FDE5B8CA1358443C1E9FEB06DF9145BA387908C419FC70BC2, ED2K: B29D0AA96FFB28D7BDB35A0C6224B6D2
Additional Info
1
00:00:39,292 --> 00:00:44,167
WELCOME TO IKETERU!
TOWN OF ETERNAL SUMMER IN MINAMI-IZU

2
00:00:58,750 --> 00:01:00,667
IKETERU STATION

3
00:01:02,000 --> 00:01:03,708
Karin, I need to go poop.

4
00:01:22,167 --> 00:01:24,292
- This place?
- Yeah.

5
00:01:24,583 --> 00:01:26,000
It's a temple.

6
00:01:28,875 --> 00:01:30,625
I wonder if they're still alive.

7
00:01:31,542 --> 00:01:33,000
How many years has it been?

8
00:01:33,958 --> 00:01:35,500
Maybe 20 years?

9
00:01:36,583 --> 00:01:39,125
- Sure this is alright?
- Yeah, it'll be fine.

10
00:01:44,792 --> 00:01:46,000
I'm back!

11
00:01:52,917 --> 00:01:54,250
Hello, can I help you?

12
00:01:54,417 --> 00:01:56,625
I'm back. It's me.

13
00:01:58,208 --> 00:02:00,792
- Tetsuya. Recognize me?
- Hm?

14
00:02:12,167 --> 00:02:14,708
Oh right, this is my daughter, Karin.

15
00:02:15,208 --> 00:02:16,792
You got married?

16
00:02:17,458 --> 00:02:18,875
Quite some time ago.

17
00:02:20,250 --> 00:02:21,875
What grade are you in, Karin?

18
00:02:22,833 --> 00:02:24,000
I'm in 5th grade.

19
00:02:24,167 --> 00:02:25,708
A 5th grader...

20
00:02:30,333 --> 00:02:33,208
Sorry to ask,
but can we stay here a while?

21
00:02:34,042 --> 00:02:36,667
I suppose that's okay,
but don't you have a job?

22
00:02:37,500 --> 00:02:40,083
Well... I do this and that...

23
00:02:44,000 --> 00:02:44,875
Where's your wife?

24
00:02:45,875 --> 00:02:47,750
She died three years ago.

25
00:03:21,375 --> 00:03:22,458
Hello?

26
00:03:22,833 --> 00:03:26,083
Yeah, thank you, thank you, thank you.
Okay, okay, okay.

27
00:03:26,250 --> 00:03:30,875
Okay, at 2 p.m., right? Okay, okay.
Alrighty meow. Got it.

28
00:03:35,583 --> 00:03:37,042
Where're you from?

29
00:03:38,792 --> 00:03:40,542
Haven't seen you around.

30
00:03:40,708 --> 00:03:42,167
You can't just come in here.

31
00:04:03,375 --> 00:04:06,750
She was worried about you
till the very end... you stupid idiot.

32
00:04:14,167 --> 00:04:16,708
I'd... like you to lend me some money.

33
00:04:16,875 --> 00:04:18,250
What's it for?

34
00:04:19,041 --> 00:04:20,291
A loan shark.

35
00:04:20,916 --> 00:04:23,250
I was about to be killed
and narrowly escaped.

36
00:04:23,417 --> 00:04:26,833
- I'll pay you back pronto. Please.
- What the heck have you gotten into?

37
00:04:27,000 --> 00:04:29,542
Come on, what's it even matter?

38
00:04:29,917 --> 00:04:31,250
So, how much?

39
00:04:33,208 --> 00:04:35,667
- One million yen would be plenty.
- Get outta here.

40
00:04:35,833 --> 00:04:36,750
Huh?

41
00:04:37,167 --> 00:04:40,375
Asking for money
as soon as you get back? Leave at once.

42
00:04:40,542 --> 00:04:43,083
Just 500,000 then.
Please, I beg you.

43
00:04:43,750 --> 00:04:45,042
Leave!

44
00:04:45,667 --> 00:04:47,583
Never show your face again!

45
00:04:55,125 --> 00:04:57,542
Karin! Karin...

46
00:04:58,458 --> 00:05:02,792
Hang here for now. I'll go repay
that loan and be right back for you.

47
00:05:03,000 --> 00:05:05,375
Now, be a good girl.
See you.

48
00:05:07,125 --> 00:05:08,292
What?!

49
00:05:12,667 --> 00:05:14,875
Tetsuya, do you have any money?

50
00:05:15,375 --> 00:05:16,708
It'll be alright.

51
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
It's never been alright before.

52
00:05:29,875 --> 00:05:31,208
Hold on a sec.

53
00:05:43,042 --> 00:05:44,542
This is all I've got.

54
00:05:46,083 --> 00:05:47,083
Sorry.

55
00:05:52,958 --> 00:05:55,417
I'll be back by the anniversary
of Mom's death.

56
00:05:56,750 --> 00:05:59,042
Let's visit her grave together, okay?

57
00:06:00,667 --> 00:06:02,208
That goes without saying.

58
00:06:13,792 --> 00:06:14,875
See you.

59
00:06:20,250 --> 00:06:21,708
You big dummy!

60
00:06:35,542 --> 00:06:36,792
Have a drink.

61
00:06:37,542 --> 00:06:39,792
That sounds great. Thank you.

62
00:06:44,958 --> 00:06:48,958
The idea of leaving behind
a cutie like you... That idiot.

63
00:06:50,875 --> 00:06:54,333
Karin, if you have any troubles,
don't hesitate to tell me.

64
00:06:54,958 --> 00:06:56,708
Okay, I won't.

65
00:06:56,875 --> 00:06:58,917
You're a good girl, aren't you?

66
00:06:59,083 --> 00:07:00,417
Yeah, I get that a lot.

67
00:07:02,833 --> 00:07:05,583
- I'm off to work, Your Reverence.
- Take care.

68
00:07:06,708 --> 00:07:07,917
Anzu...

69
00:07:08,458 --> 00:07:11,708
This girl here is Karin.
She's Tetsuya's daughter.

70
00:07:12,292 --> 00:07:15,083
She'll be staying a while,
so look after her.

71
00:07:15,750 --> 00:07:18,208
Alrighty meow.
Pleased to meet you.

72
00:07:22,292 --> 00:07:24,958
Grandpa, what's with that cat?

73
00:07:25,375 --> 00:07:28,542
Oh, Anzu? He's our pet cat.

74
00:07:29,875 --> 00:07:32,917
But he's strange, you know?
He talks like a human.

75
00:07:36,417 --> 00:07:39,583
Well, Anzu is a ghost cat, after all.

76
00:07:43,792 --> 00:07:49,583
GHOST CAT ANZU

77
00:08:18,167 --> 00:08:20,000
We named that cat Anzu.

78
00:08:21,917 --> 00:08:26,458
We raised him with great care...

79
00:08:27,667 --> 00:08:29,250
But, the strange thing was

80
00:08:29,417 --> 00:08:32,500
Anzu never died
no matter how much time passed.

81
00:08:35,207 --> 00:08:40,250
Even after 10 - then 20 - years passed,
he was still perfectly healthy.

82
00:08:41,667 --> 00:08:46,333
After 30 years had gone by,
somehow or other

83
00:08:47,000 --> 00:08:50,750
he had become a ghost cat.

84
00:08:58,833 --> 00:09:00,583
You're a bit tight here.

85
00:09:00,750 --> 00:09:01,583
O-ouch.

86
00:09:01,667 --> 00:09:04,708
- Sensei, I've let the tea cool.
- Okay.

87
00:09:04,958 --> 00:09:07,458
So, Mr. Tsurumaki,
the 30-minute course?

88
00:09:07,833 --> 00:09:09,750
- Yes, please.
- Got it.

89
00:09:20,458 --> 00:09:21,792
That's the spot, huh?

90
00:09:22,375 --> 00:09:23,958
Yes, right there, Sensei.

91
00:09:24,417 --> 00:09:28,292
You sure do know my pressure points.

92
00:09:46,042 --> 00:09:47,875
Thank you very much.

93
00:09:48,042 --> 00:09:49,667
Thank you.

94
00:09:49,833 --> 00:09:51,125
Take care.

95
00:10:01,042 --> 00:10:03,208
It's the ghost cat of Sousei-ji Temple.

96
00:10:03,375 --> 00:10:05,333
We should say hi to him sometime.

97
00:10:07,542 --> 00:10:10,167
Die. Die.

98
00:10:12,458 --> 00:10:13,333
Die!

99
00:10:13,917 --> 00:10:17,250
Karin, do you want to head out
and play for a bit?

100
00:10:17,958 --> 00:10:20,500
I'm alright.
I'm used to being alone.

101
00:10:21,042 --> 00:10:22,125
I see.

102
00:10:23,500 --> 00:10:28,958
Besides,
I don't have any money at all...

103
00:10:44,667 --> 00:10:45,625
Inoue...

104
00:10:47,542 --> 00:10:48,667
It's Anzu.

105
00:10:54,375 --> 00:10:56,042
- Yo!
- Yo!

106
00:10:58,250 --> 00:10:59,458
Who are you guys?

107
00:11:00,208 --> 00:11:02,875
I'm Inoue,
a 5th grader at Iketeru Elementary!

108
00:11:03,042 --> 00:11:04,167
I'm Hayashi!

109
00:11:06,333 --> 00:11:08,708
Um, so...

110
00:11:09,708 --> 00:11:11,042
What do you want?

111
00:11:11,958 --> 00:11:13,500
Want something to drink?

112
00:11:13,667 --> 00:11:15,083
How about a coffee?

113
00:11:15,250 --> 00:11:16,958
- You paying?
- Yeah!

114
00:11:18,458 --> 00:11:23,375
So, the two of us made this delinquent
group called "The Contrarians"...

115
00:11:23,542 --> 00:11:25,167
Would you consider joining us?

116
00:11:26,208 --> 00:11:28,208
We defy society, you see...

117
00:11:30,542 --> 00:11:32,125
Can't say I'm interested.

118
00:11:38,500 --> 00:11:40,042
Yo, Karin!

119
00:11:49,500 --> 00:11:51,250
Wh-Who's that?!

120
00:11:52,000 --> 00:11:54,083
Bro, please fill us in!

121
00:11:58,708 --> 00:12:00,208
Karin, huh?

122
00:12:01,667 --> 00:12:04,458
Oh my god, she's an angel.

123
00:12:06,042 --> 00:12:07,458
Go talk to her.

124
00:12:07,625 --> 00:12:08,750
No way, I can't!

125
00:12:14,542 --> 00:12:16,417
CAFÉ LINDON

126
00:12:16,708 --> 00:12:18,292
Go ahead and drink up.
It's on me.

127
00:12:29,542 --> 00:12:34,292
Hey... can you tell me
about that ghost cat?

128
00:12:35,792 --> 00:12:38,167
I also wanna know about this town.

129
00:13:03,333 --> 00:13:06,333
You on that motorbike!
Pull over on the left!

130
00:13:18,125 --> 00:13:22,125
Hello there.
You were speeding quite fast.

131
00:13:22,292 --> 00:13:23,792
Please show me your license.

132
00:13:24,333 --> 00:13:25,958
I forgot it at home.

133
00:13:26,375 --> 00:13:27,292
Really?

134
00:13:27,458 --> 00:13:28,917
Really, I don't have one.

135
00:13:29,292 --> 00:13:30,417
That won't do!

136
00:13:30,958 --> 00:13:32,083
Your name?

137
00:13:35,500 --> 00:13:36,625
Hachiko.

138
00:13:37,167 --> 00:13:40,292
You're Anzu, aren't you?
The adopted child of Sousei-ji Temple.

139
00:13:40,458 --> 00:13:41,542
I've heard of you.

140
00:13:41,708 --> 00:13:43,292
Alright, get in the squad car.

141
00:13:43,458 --> 00:13:45,875
- Why?
- For a traffic violation.

142
00:13:46,625 --> 00:13:49,625
Seeing as I'm not human,
I thought I didn't need a license.

143
00:13:49,792 --> 00:13:51,792
Not gonna fly!
How old are you?

144
00:13:51,958 --> 00:13:53,250
I'm 37.

145
00:13:53,583 --> 00:13:57,375
Get a license before riding, okay?
You can get one from age 16.

146
00:14:42,042 --> 00:14:44,208
Looks like a little dirt got on it...

147
00:14:48,208 --> 00:14:50,167
Once it's cooked, it'll be fine.

148
00:15:06,792 --> 00:15:10,125
I hear you got caught
riding without a license, Anzu.

149
00:15:10,750 --> 00:15:13,000
Yeah, I'm in a real fix meow.

150
00:15:14,208 --> 00:15:15,917
Just use a bicycle.

151
00:15:16,875 --> 00:15:18,625
Sounds like a big pain.

152
00:15:19,083 --> 00:15:20,625
You'll have to put up with it.

153
00:15:24,500 --> 00:15:25,667
You're not gonna eat, Karin?

154
00:15:28,542 --> 00:15:31,458
The squid's delicious. Try some.

155
00:15:32,542 --> 00:15:36,292
I'm getting an inkling
you don't care for squid.

156
00:15:59,250 --> 00:16:01,833
Hey now!
You can't be peeing there!

157
00:16:09,500 --> 00:16:12,833
Say, Anzu...
Interested in a part-time job?

158
00:16:13,458 --> 00:16:14,583
What is it?

159
00:16:15,208 --> 00:16:17,417
There's been an increase in cormorants,

160
00:16:17,583 --> 00:16:20,542
and they eat all the sweetfish
that get released.

161
00:16:20,875 --> 00:16:23,875
Would you drive away the cormorants?

162
00:16:25,542 --> 00:16:28,250
Your Reverence, that won't do.

163
00:16:28,625 --> 00:16:29,792
What won't?

164
00:16:30,833 --> 00:16:33,375
I may live like humans do,
but if anything,

165
00:16:33,542 --> 00:16:36,417
I'm more of an ally
to the birds and beasts.

166
00:16:36,583 --> 00:16:39,125
I see, that makes sense.

167
00:16:39,458 --> 00:16:41,542
Guess I'll turn them down, then.

168
00:16:41,708 --> 00:16:44,792
Though, I hear they pay 3,000 yen a day.

169
00:16:46,167 --> 00:16:48,417
Huh? 3,000 yen!

170
00:17:03,167 --> 00:17:05,208
No sign of wildlife here.

171
00:17:10,833 --> 00:17:12,125
Let's head over there.

172
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Hey, actually,
is it okay if I head home?

173
00:17:16,833 --> 00:17:20,291
Huh? We're talking about 3,000 yen here.
You sure?

174
00:17:31,375 --> 00:17:32,833
Oh, here they come.

175
00:17:33,625 --> 00:17:36,583
Wow, there's a ton of them!

176
00:17:39,250 --> 00:17:42,542
Ah, they're devouring the sweetfish!

177
00:17:48,208 --> 00:17:51,958
That's not working.
Karin, get the bottle rocket.

178
00:17:54,042 --> 00:17:55,417
Yeah, yeah.

179
00:18:01,250 --> 00:18:02,417
Ignition!

180
00:18:04,792 --> 00:18:05,833
Fire!

181
00:18:12,125 --> 00:18:13,250
They flew away!

182
00:18:13,417 --> 00:18:15,833
Yay! Yay!

183
00:18:17,583 --> 00:18:19,167
We did it!

184
00:18:19,333 --> 00:18:20,667
We got them!

185
00:18:20,833 --> 00:18:21,750
Yay!

186
00:18:23,750 --> 00:18:29,167
I studied so much
I wound up stupid, you see.

187
00:18:31,417 --> 00:18:32,708
That right?

188
00:18:42,458 --> 00:18:43,750
The 3,000 yen.

189
00:18:56,000 --> 00:18:57,083
What?

190
00:18:57,542 --> 00:19:01,625
If I hand it over, you'll spend it all.
I'll hold onto the rest for you.

191
00:19:02,167 --> 00:19:03,625
What the heck?

192
00:19:04,667 --> 00:19:06,667
I was asked to look after you.

193
00:19:08,125 --> 00:19:09,167
Give it back.

194
00:19:09,333 --> 00:19:10,833
- Give it back!
- No can do.

195
00:19:11,000 --> 00:19:13,083
- Give it here!
- Not happening.

196
00:19:13,458 --> 00:19:15,125
Nope, nope, nope.

197
00:19:16,708 --> 00:19:18,042
Give it to me!

198
00:19:20,750 --> 00:19:22,542
How high are you gonna climb?!

199
00:19:23,958 --> 00:19:25,125
Darn cat!

200
00:19:28,292 --> 00:19:29,667
This sucks.

201
00:19:31,042 --> 00:19:32,125
Karin!

202
00:19:36,000 --> 00:19:37,958
Hey, what're you up to?

203
00:19:38,417 --> 00:19:39,583
We're on patrol!

204
00:19:40,167 --> 00:19:42,250
Take me someplace fun.

205
00:19:42,625 --> 00:19:45,667
Sure thing.
Please hop on back.

206
00:19:46,125 --> 00:19:48,042
- Go right ahead.
- Thanks.

207
00:20:02,708 --> 00:20:05,625
This isn't fun.
We're not catching a thing.

208
00:20:06,250 --> 00:20:07,292
Sorry.

209
00:20:08,583 --> 00:20:11,292
Aw, girls are such a pain.

210
00:20:13,125 --> 00:20:14,417
You say something?

211
00:20:15,583 --> 00:20:16,542
Oh, nothing.

212
00:20:16,708 --> 00:20:19,167
Rassera, rassera, rassera!

213
00:20:19,333 --> 00:20:22,417
Rassera, rassera, rassera, rassera!

214
00:20:22,917 --> 00:20:24,583
Rassera, rassera!

215
00:20:24,750 --> 00:20:27,667
Hey, guys, you catch anything?

216
00:20:27,833 --> 00:20:29,083
No luck at all.

217
00:20:29,792 --> 00:20:30,833
I see.

218
00:20:33,708 --> 00:20:35,708
Yotchan's sure in good spirits.

219
00:20:35,875 --> 00:20:39,500
Yotchan... Kick! Hup!

220
00:20:41,625 --> 00:20:43,292
What's gotten into him, bro?

221
00:20:43,750 --> 00:20:47,750
Yotchan tells me he landed a job
at the home improvement store Donabe.

222
00:20:47,917 --> 00:20:49,042
Wow.

223
00:20:49,208 --> 00:20:51,417
I know the place,
they've got everything.

224
00:20:51,583 --> 00:20:52,417
Yeah.

225
00:20:52,792 --> 00:20:55,250
A home improvement store's
nothing to get excited about.

226
00:20:55,417 --> 00:20:56,458
How stupid.

227
00:20:56,625 --> 00:20:59,583
This is amazing!
Oh boy...

228
00:21:00,292 --> 00:21:02,917
I did it! Yay!

229
00:21:09,542 --> 00:21:10,708
You alright?

230
00:21:14,917 --> 00:21:18,083
I got fired during training
on my first day.

231
00:21:19,542 --> 00:21:22,583
No matter what I try my hand at,
it never goes well.

232
00:21:24,083 --> 00:21:28,000
Maybe... I'd be better off dead.

233
00:21:43,083 --> 00:21:44,250
What is it?

234
00:21:52,500 --> 00:21:54,583
Aw, I wanna die...

235
00:22:33,000 --> 00:22:34,667
Anzu, what are those?

236
00:22:35,375 --> 00:22:38,625
Are you dumb, Your Reverence?
Have you never seen a quail?

237
00:22:38,792 --> 00:22:42,625
Of course I know about quails,
but what's with those guys?

238
00:22:43,250 --> 00:22:46,625
I found them during a walk
on the mountain and brought them home.

239
00:22:47,042 --> 00:22:49,167
They must have strayed
from their parents.

240
00:22:50,583 --> 00:22:53,417
I'll raise them till they're big
and sell them to a butcher.

241
00:22:55,625 --> 00:22:57,500
I'm kidding!

242
00:22:57,792 --> 00:23:00,042
Return them to the mountain
as soon as possible.

243
00:23:00,208 --> 00:23:01,208
Okay.

244
00:23:03,708 --> 00:23:08,167
You'll be goners if a weasel finds you.
Play around here for the time being.

245
00:23:19,958 --> 00:23:21,458
Headed out somewhere?

246
00:23:26,792 --> 00:23:28,083
Nowhere in particular.

247
00:23:29,583 --> 00:23:30,667
No, huh?

248
00:23:38,667 --> 00:23:39,750
I'm off!

249
00:24:07,500 --> 00:24:10,375
Hey, you're the God of Poverty, right?

250
00:24:10,542 --> 00:24:11,667
We need to talk.

251
00:24:16,125 --> 00:24:17,208
What is it?

252
00:24:18,458 --> 00:24:21,875
I'm Anzu Nakamura, the ghost cat
of that there Sousei-ji Temple.

253
00:24:24,167 --> 00:24:25,750
Something you want from me?

254
00:24:26,833 --> 00:24:29,417
Brought some sweet rice balls.
They're all yours.

255
00:24:30,208 --> 00:24:31,292
Oh, I see.

256
00:24:34,708 --> 00:24:37,958
I beg you!
Please stay away from Yotchan.

257
00:24:38,875 --> 00:24:43,708
He's a friend, so I'd hate to see him
have a hard time of things.

258
00:24:45,125 --> 00:24:47,333
This's my job, you know.

259
00:24:49,208 --> 00:24:54,083
Look, I get you have your own problems,
but just leave town, okay?

260
00:24:54,833 --> 00:24:58,625
Yotchan's luck's about to run dry.
And you messed up being found by me.

261
00:24:59,042 --> 00:25:02,458
At any rate, withdraw from this place.

262
00:25:30,333 --> 00:25:33,667
The person you are trying to reach
is unavailable.

263
00:25:34,833 --> 00:25:36,625
TETSUYA

264
00:25:37,375 --> 00:25:38,833
That stupid idiot.

265
00:25:56,708 --> 00:26:00,667
Let's have a contest.
Whoever draws the shorter one loses.

266
00:26:01,917 --> 00:26:04,083
He is to leave town without protest.

267
00:26:04,458 --> 00:26:08,167
A fair-and-square contest
between men. Draw!

268
00:26:13,500 --> 00:26:15,375
What gives? Hurry up and draw.

269
00:26:15,542 --> 00:26:17,625
You're not being very manly, come on!

270
00:26:18,125 --> 00:26:19,542
Enough of your lip!

271
00:26:19,708 --> 00:26:22,000
No complaining if you lose, ghost cat!

272
00:26:33,042 --> 00:26:33,875
This one.

273
00:26:44,583 --> 00:26:46,958
Too bad, but it looks like you lost,
God of Poverty.

274
00:26:48,500 --> 00:26:49,625
Mine's longer.

275
00:26:57,833 --> 00:26:59,417
I won, Yotchan!

276
00:27:00,042 --> 00:27:02,417
Now, you'll be back
to having average luck!

277
00:27:03,708 --> 00:27:07,750
Ah, darn it all!

278
00:27:44,792 --> 00:27:45,958
Hey there.

279
00:27:46,708 --> 00:27:48,375
The last train's gone.

280
00:27:50,917 --> 00:27:52,917
- Already?
- Yep.

281
00:27:54,583 --> 00:27:56,042
Were you waiting for someone?

282
00:27:57,000 --> 00:27:58,167
Not really.

283
00:28:09,542 --> 00:28:11,208
I can lend you an umbrella!

284
00:28:24,625 --> 00:28:25,958
What're you doing?

285
00:28:31,500 --> 00:28:33,000
Want some watermelon?

286
00:28:33,500 --> 00:28:34,333
No, thanks.

287
00:28:37,208 --> 00:28:38,458
Something happen?

288
00:28:38,875 --> 00:28:40,042
Not really.

289
00:28:53,167 --> 00:28:57,250
The house is getting farther away...

290
00:28:57,750 --> 00:28:59,292
Farther away...

291
00:28:59,458 --> 00:29:01,875
Farther away...

292
00:29:02,250 --> 00:29:06,500
The house is getting farther away...

293
00:29:08,875 --> 00:29:11,167
I think you guys were around here...

294
00:29:13,250 --> 00:29:15,292
You've really gotten big, huh?

295
00:29:22,375 --> 00:29:25,292
Hard to say goodbye
after I kept you five whole days.

296
00:29:27,917 --> 00:29:29,750
But, this is how it has to be...

297
00:29:31,042 --> 00:29:32,333
Goodbye, cheepies.

298
00:29:33,750 --> 00:29:36,167
Ow! Ouch! Ow! That hurts!

299
00:29:36,333 --> 00:29:37,417
What?

300
00:29:38,250 --> 00:29:39,458
What is it?

301
00:29:42,083 --> 00:29:43,875
Oh, a hole!

302
00:29:51,542 --> 00:29:55,250
I had no idea the mountain out back
had this underground passage.

303
00:30:17,500 --> 00:30:20,042
Oh! What do we have here?

304
00:30:22,792 --> 00:30:24,292
What in the world?

305
00:30:30,708 --> 00:30:33,542
Oh my, that's one huge frog.

306
00:30:34,625 --> 00:30:36,958
- Nice shot!
- You're on the green!

307
00:30:40,708 --> 00:30:44,208
Oh, it's the golf course outside town.

308
00:30:46,542 --> 00:30:48,042
Who the heck are you?!

309
00:30:49,833 --> 00:30:51,333
Could ask you the same.

310
00:30:53,417 --> 00:30:55,042
I'm a great monster frog.

311
00:30:57,750 --> 00:30:59,042
Never heard of you.

312
00:31:04,375 --> 00:31:05,750
You're the cat from the temple?

313
00:31:07,208 --> 00:31:10,208
The cheepies urged me to head in,
so I followed them.

314
00:31:10,708 --> 00:31:11,875
"Cheepies?"

315
00:31:13,417 --> 00:31:15,292
Oh, those are forest sprites.

316
00:31:16,708 --> 00:31:18,083
Well, take a seat.

317
00:31:26,542 --> 00:31:28,083
What is it you do down here?

318
00:31:28,250 --> 00:31:29,667
I don't really do anything.

319
00:31:29,833 --> 00:31:31,708
I sleep, wake up...

320
00:31:32,542 --> 00:31:34,042
Anyway, have a drink.

321
00:31:35,333 --> 00:31:39,167
Digging holes is my hobby.
When I get bored, I dig holes for fun.

322
00:31:39,833 --> 00:31:42,167
Really? That's pretty cool.

323
00:31:49,250 --> 00:31:50,875
I struck upon this last month.

324
00:31:51,667 --> 00:31:54,750
- Amazing! A hot spring?
- Yep.

325
00:32:02,333 --> 00:32:05,333
The water's nice, isn't it?!
Ribbit-ribbit!

326
00:32:07,792 --> 00:32:09,458
Meow, this hits the spot!

327
00:32:14,583 --> 00:32:16,292
Currently, the person...

328
00:32:53,625 --> 00:32:56,167
Hey, is it really alright
if we come, too?

329
00:32:56,333 --> 00:32:58,417
Sure, why not? Ribbit-ribbit.

330
00:33:01,833 --> 00:33:03,583
Good evening!

331
00:33:07,250 --> 00:33:10,292
Oh, there're a whole bunch of you.
Come on in.

332
00:33:33,208 --> 00:33:34,750
Want a tour of the temple?

333
00:33:46,708 --> 00:33:48,208
You all good friends?

334
00:33:49,083 --> 00:33:50,917
I wouldn't say that,

335
00:33:51,542 --> 00:33:54,042
but they all took up residence
in holes I dug.

336
00:34:02,417 --> 00:34:04,333
What're you up to this late?

337
00:34:04,958 --> 00:34:05,875
Hm?

338
00:34:06,958 --> 00:34:08,042
Having a party.

339
00:34:12,750 --> 00:34:13,667
Who're they?

340
00:34:22,292 --> 00:34:24,917
So that means you're on your own, Karin?

341
00:34:25,833 --> 00:34:27,000
That's right.

342
00:34:27,375 --> 00:34:30,667
I was abandoned by my dad,
and I'm all alone.

343
00:34:32,833 --> 00:34:34,750
You poor thing.

344
00:34:37,125 --> 00:34:42,292
My mom died three years ago,
and I have no one to depend on.

345
00:34:48,042 --> 00:34:51,375
Plus, I have no money at all.

346
00:35:06,500 --> 00:35:08,833
We are here for you.

347
00:35:09,167 --> 00:35:10,333
Hang in there.

348
00:35:10,708 --> 00:35:14,167
Thank you. You're all so kind.

349
00:35:21,875 --> 00:35:24,708
SOUSEI-JI TEMPLE

350
00:35:49,292 --> 00:35:50,583
Everyone went home?

351
00:35:51,542 --> 00:35:54,792
Jeez, I offered an invitation,
yet they just did as they pleased

352
00:35:54,958 --> 00:35:56,708
and didn't keep me company!

353
00:35:57,875 --> 00:35:59,958
They're no fun.
I won't invite them again.

354
00:36:02,792 --> 00:36:05,708
Really?
I thought they were nice.

355
00:36:09,708 --> 00:36:11,708
Lying Karin...

356
00:36:15,083 --> 00:36:16,167
What?

357
00:36:16,750 --> 00:36:19,208
It's not true
that your dad abandoned you.

358
00:36:20,917 --> 00:36:23,250
What? That wasn't a lie.

359
00:36:23,417 --> 00:36:24,542
Yeah, it was.

360
00:36:29,583 --> 00:36:31,375
Well, he sure hasn't come back.

361
00:36:32,667 --> 00:36:34,625
Can you even tell me where he is?!

362
00:36:38,625 --> 00:36:40,583
He broke his promise.

363
00:36:41,542 --> 00:36:42,708
He spouted baloney

364
00:36:42,875 --> 00:36:45,958
like that he'd be back by
the anniversary of Mom's death!

365
00:36:47,042 --> 00:36:49,583
I bet he got a girlfriend
and is off having fun.

366
00:36:50,917 --> 00:36:52,292
That's gotta be it.

367
00:36:55,250 --> 00:36:57,042
Meow, I don't think that's true.

368
00:36:59,083 --> 00:37:01,042
What would you know?!

369
00:37:02,083 --> 00:37:04,542
I was with him my whole life.

370
00:37:05,083 --> 00:37:07,792
Nobody knows him better than me.

371
00:37:08,583 --> 00:37:12,625
You're just a ghost cat,
so don't talk so high and mighty!

372
00:37:37,500 --> 00:37:38,750
Darn it.

373
00:37:51,375 --> 00:37:54,667
This is Karin's pay from that job,
so I can't use it.

374
00:37:55,167 --> 00:37:56,917
I absolutely can't.

375
00:38:00,375 --> 00:38:03,208
I guess it's okay.
Just need to turn it into more.

376
00:38:08,250 --> 00:38:10,917
Yikes, I lost big time...

377
00:38:11,750 --> 00:38:13,625
I'm in a bad spot here.

378
00:38:16,875 --> 00:38:17,875
Hm?

379
00:38:20,667 --> 00:38:22,833
Huh? That's strange.

380
00:38:23,917 --> 00:38:25,167
My bicycle...

381
00:38:30,917 --> 00:38:33,917
What? It's not here.
Nowhere around, nowhere, gone. Huh?

382
00:38:35,958 --> 00:38:38,458
Huh? What?
You've gotta be kidding me!

383
00:38:47,750 --> 00:38:49,792
This one's close but not quite it.

384
00:38:54,167 --> 00:38:56,125
What's wrong, bro?

385
00:38:56,792 --> 00:38:58,458
Oh, Inoue and Hayashi.

386
00:38:59,708 --> 00:39:02,458
Seems somebody stole my bike...

387
00:39:03,125 --> 00:39:04,292
For real?

388
00:39:06,042 --> 00:39:08,167
Darn, it's not anywhere here.

389
00:39:08,917 --> 00:39:10,375
We'll help you look.

390
00:39:11,292 --> 00:39:12,333
Right?

391
00:39:12,583 --> 00:39:15,125
Huh? Uh, yeah...

392
00:39:16,375 --> 00:39:18,042
What's the matter, Hayashi?

393
00:39:18,917 --> 00:39:20,375
Do you have the runs?

394
00:39:26,375 --> 00:39:28,417
Darn it, I've been had!

395
00:39:29,958 --> 00:39:32,083
They've got no respect
for others' things.

396
00:39:32,833 --> 00:39:35,208
Wh-What're you doing
with that kitchen knife?

397
00:39:35,375 --> 00:39:38,042
That blasted thief!
If I find them, I'll make them pay.

398
00:39:38,208 --> 00:39:39,792
- What?
- I'll kill 'em!

399
00:39:47,333 --> 00:39:50,292
You little...! Die! Die! Die!

400
00:39:50,458 --> 00:39:53,167
- Stop.
- Punk! Darn you! Darn you!

401
00:39:54,208 --> 00:39:56,333
I'll buy you a new one, okay?

402
00:39:56,500 --> 00:39:58,042
That's not the issue here.

403
00:39:58,208 --> 00:40:01,375
Stealing someone's bike?
I won't tolerate that kind of character!

404
00:40:01,833 --> 00:40:03,208
- Cut it out!
- Die!

405
00:40:03,375 --> 00:40:06,333
I'll kill you! I'll kill you!
I'll kill you good!

406
00:40:06,500 --> 00:40:07,917
Okay, okay, I get it.

407
00:40:08,083 --> 00:40:09,792
But, Your Reverence,

408
00:40:10,833 --> 00:40:13,208
this makes my blood boil!

409
00:40:13,375 --> 00:40:15,583
I get it, I get it, okay?

410
00:40:15,750 --> 00:40:17,042
- I'll get you meow!
- Stop, stop!

411
00:40:18,375 --> 00:40:19,833
Stop! Stop!

412
00:40:31,833 --> 00:40:33,750
Yup, definitely not here.

413
00:40:36,625 --> 00:40:37,875
Frog?

414
00:40:40,667 --> 00:40:41,875
Hi!

415
00:40:44,667 --> 00:40:46,250
Nice shot!

416
00:40:47,667 --> 00:40:51,250
You sure are good at this.

417
00:40:57,792 --> 00:41:00,167
- When did you start?
- Yesterday.

418
00:41:01,917 --> 00:41:05,417
Thought we could earn a bit
and be of help to Karin.

419
00:41:07,125 --> 00:41:08,292
I see.

420
00:41:09,875 --> 00:41:14,292
I went out and bought this...
A lottery ticket.

421
00:41:22,500 --> 00:41:25,875
You know, you're a real nice bunch.

422
00:41:26,875 --> 00:41:29,542
No, no, you're too kind.

423
00:41:32,208 --> 00:41:33,208
Yo.

424
00:41:33,375 --> 00:41:35,083
SOUSEI-JI TEMPLE

425
00:41:36,750 --> 00:41:40,417
Bro, we have something to tell you.

426
00:41:40,583 --> 00:41:41,708
What?

427
00:41:48,625 --> 00:41:49,458
Well...

428
00:42:08,417 --> 00:42:10,208
I'm sorry, bro.

429
00:42:12,375 --> 00:42:15,125
I'm the one who stole your bike.

430
00:42:15,417 --> 00:42:18,083
I'm sorry, so very sorry.

431
00:42:20,458 --> 00:42:21,667
But why?

432
00:42:21,833 --> 00:42:25,792
Karin asked me to,
and I felt I had no choice.

433
00:42:25,958 --> 00:42:27,625
I'm sorry.

434
00:42:29,250 --> 00:42:30,708
I'm so sorry.

435
00:42:30,875 --> 00:42:33,375
I understand. That's enough.

436
00:42:35,667 --> 00:42:38,958
Sorry, sorry.

437
00:42:51,750 --> 00:42:53,625
Where the heck am I?

438
00:42:55,000 --> 00:42:58,208
It'll be alright.
I can make it to Tokyo on foot.

439
00:42:59,000 --> 00:43:00,708
It's okay. It'll be okay.

440
00:43:12,958 --> 00:43:15,375
I haven't seen Karin.
She go somewhere?

441
00:43:15,542 --> 00:43:17,542
Hmm, I couldn't say.

442
00:43:17,708 --> 00:43:20,667
It's almost time for dinner.
Go call for her.

443
00:43:22,417 --> 00:43:23,458
Huh?

444
00:43:27,542 --> 00:43:28,750
Yeah, yeah.

445
00:43:45,083 --> 00:43:46,417
Where am I?

446
00:43:52,750 --> 00:43:56,708
Karin, it's dinnertime.
Karin?

447
00:44:04,500 --> 00:44:05,625
Shoot!

448
00:44:05,958 --> 00:44:08,667
I'm not about to let myself die
in a place like this!

449
00:44:08,833 --> 00:44:09,792
KEEP OUT

450
00:44:10,500 --> 00:44:12,042
Darn it all!

451
00:44:16,792 --> 00:44:18,250
Karin?

452
00:44:32,000 --> 00:44:33,208
Karin?

453
00:44:34,833 --> 00:44:36,208
Karin!

454
00:44:52,000 --> 00:44:54,250
Karin Nakamura has gotten back up!

455
00:44:54,417 --> 00:44:56,167
Come on! You can do it!

456
00:45:09,833 --> 00:45:11,042
Mom!

457
00:45:34,208 --> 00:45:35,917
Whoa?! Karin!

458
00:45:36,083 --> 00:45:38,667
Ribbit-ribbit. What happened?
Karin...

459
00:45:41,875 --> 00:45:43,125
Karin!

460
00:45:45,833 --> 00:45:47,042
Karin!

461
00:45:52,000 --> 00:45:53,083
Karin!

462
00:45:58,708 --> 00:45:59,917
Karin!

463
00:46:05,625 --> 00:46:07,042
Huh? Karin!

464
00:46:08,125 --> 00:46:12,250
Ah, what a nice hot spring.
This place is great.

465
00:46:14,292 --> 00:46:17,958
Frog, I'd love something cold to drink
after I finish my bath.

466
00:46:18,583 --> 00:46:20,000
Okay!

467
00:46:23,958 --> 00:46:26,167
Paradise, simply paradise.

468
00:46:32,542 --> 00:46:33,833
Oh, there you are, Karin.

469
00:46:34,417 --> 00:46:36,417
What're you doing down here?

470
00:46:37,583 --> 00:46:38,708
Nothing in particular.

471
00:46:40,083 --> 00:46:41,500
Gimme a break.

472
00:46:43,625 --> 00:46:46,458
It's pretty late.
Come on, let's head home.

473
00:46:46,625 --> 00:46:48,417
His Reverence is worried.

474
00:46:48,583 --> 00:46:49,542
I don't want to.

475
00:46:55,542 --> 00:46:56,375
Why not?

476
00:46:57,583 --> 00:46:59,292
I just don't want to.

477
00:47:04,250 --> 00:47:05,833
By the way...

478
00:47:07,250 --> 00:47:09,292
you stole my bike, didn't you?

479
00:47:09,833 --> 00:47:11,167
No, I didn't.

480
00:47:11,667 --> 00:47:13,917
Lying Karin.

481
00:47:14,958 --> 00:47:17,125
Thieving Karin.

482
00:47:24,458 --> 00:47:26,417
You're one pain-in-the-butt brat.

483
00:47:28,208 --> 00:47:30,917
You should really head home, Karin.

484
00:47:33,750 --> 00:47:35,750
What do you want from me?

485
00:47:41,292 --> 00:47:42,458
Lend me some money.

486
00:47:46,083 --> 00:47:47,750
So, like I said...

487
00:47:48,125 --> 00:47:50,875
I'm going to Tokyo, I have to go there.

488
00:48:13,625 --> 00:48:15,000
Anzu, I'm counting on you.

489
00:48:15,667 --> 00:48:17,167
Meow, this's a bother.

490
00:48:17,333 --> 00:48:18,750
Don't say things like that.

491
00:48:19,500 --> 00:48:22,917
You're the adult,
so be sure to look after her.

492
00:48:23,250 --> 00:48:24,958
Will you be okay on your own?

493
00:48:25,125 --> 00:48:26,417
Yeah, I'll be fine.

494
00:48:26,917 --> 00:48:30,125
Both of you,
take care to avoid heatstroke.

495
00:48:30,375 --> 00:48:32,375
Yes, sir. We're off!

496
00:48:33,542 --> 00:48:34,667
See you later!

497
00:48:41,833 --> 00:48:43,125
Oh my...

498
00:48:48,750 --> 00:48:50,000
Come on, already.

499
00:49:02,917 --> 00:49:05,125
WHERE ARE YOU, TETSUYA?

500
00:49:05,625 --> 00:49:07,208
Oh boy...

501
00:49:07,375 --> 00:49:08,583
Tetsuya!

502
00:49:10,625 --> 00:49:12,500
Tetsuya! You in there?

503
00:49:13,083 --> 00:49:14,250
It's me.

504
00:49:34,417 --> 00:49:36,917
WE'LL FIND YOU AND PUNCH YOUR FACE IN

505
00:49:37,083 --> 00:49:39,542
DON'T BORROW IF YOU CAN'T PAY IT BACK

506
00:49:43,833 --> 00:49:45,708
He hasn't been back, after all.

507
00:49:47,875 --> 00:49:49,750
Wonder where he went.

508
00:49:50,833 --> 00:49:52,708
He could die for all I care.

509
00:50:28,083 --> 00:50:29,292
Mom...

510
00:50:30,875 --> 00:50:32,042
I'm sorry.

511
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
Where are you off to?

512
00:50:51,833 --> 00:50:53,792
Hey, where're you off to?

513
00:50:53,958 --> 00:50:55,083
Be quiet.

514
00:50:56,833 --> 00:50:58,750
Where are you off to?

515
00:51:05,583 --> 00:51:06,875
What is this place?

516
00:51:07,708 --> 00:51:09,083
My mom's grave.

517
00:51:09,417 --> 00:51:10,375
Oh?

518
00:51:25,458 --> 00:51:27,375
It's a locker-style cemetery.

519
00:51:28,417 --> 00:51:29,917
CURRENTLY PAYING REVERENCE...

520
00:51:30,083 --> 00:51:30,958
Huh?

521
00:51:33,958 --> 00:51:35,625
What? Why?

522
00:51:39,667 --> 00:51:41,417
I wonder what's going on.

523
00:51:41,583 --> 00:51:43,792
Miss, may I help you?

524
00:51:53,375 --> 00:51:55,667
Why weren't we able to go inside?

525
00:51:56,667 --> 00:51:58,917
He said we haven't been paying.

526
00:52:01,375 --> 00:52:05,292
Here should be fine, do you want
to put our hands together in prayer?

527
00:52:06,000 --> 00:52:08,375
I want to do it properly
in front of Mom.

528
00:52:08,542 --> 00:52:09,792
Are you stupid?

529
00:52:14,292 --> 00:52:16,500
Well, let's look for Tetsuya, then.

530
00:52:17,458 --> 00:52:18,667
I'm over it.

531
00:52:19,167 --> 00:52:21,042
Huh? Meow, you know...

532
00:52:21,208 --> 00:52:22,667
I said I'm over it.

533
00:52:23,417 --> 00:52:26,792
There's nothing left to do,
so go enjoy yourself.

534
00:52:27,208 --> 00:52:28,833
It's your first time in Tokyo.

535
00:52:29,417 --> 00:52:33,917
What? No, no, no.
I can't just, you know...

536
00:52:34,083 --> 00:52:36,083
Besides, there is nowhere I want to go.

537
00:52:36,250 --> 00:52:37,875
I want some time alone!

538
00:52:42,833 --> 00:52:44,292
Alrighty meow.

539
00:52:46,208 --> 00:52:49,500
{\an8}YOUR EFFORTS OVER THE SUMMER
WILL CHANGE YOU!

540
00:53:00,292 --> 00:53:01,333
Shuuichi!

541
00:53:01,833 --> 00:53:04,500
Karin, what happened?

542
00:53:04,667 --> 00:53:06,958
You haven't been
at cram school at all lately.

543
00:53:08,333 --> 00:53:10,542
Well, I've been going through a lot.

544
00:53:11,292 --> 00:53:12,625
I see.

545
00:53:14,000 --> 00:53:15,708
Do you have a bit of time?

546
00:53:17,875 --> 00:53:19,750
Tokyo crepes are on another level!

547
00:53:19,917 --> 00:53:21,625
They just came out with these.

548
00:53:23,083 --> 00:53:24,833
Wow, they look tasty!

549
00:53:26,375 --> 00:53:28,042
Hm, velvety...

550
00:53:30,750 --> 00:53:32,333
And yet so fresh.

551
00:53:39,542 --> 00:53:41,250
Are we still on?

552
00:53:42,167 --> 00:53:43,375
What do you mean?

553
00:53:43,958 --> 00:53:45,875
We said we would run away, right?

554
00:53:46,458 --> 00:53:50,833
That we'd go to a tropical island
with no grown-ups and get married.

555
00:53:51,750 --> 00:53:52,833
Oh, right.

556
00:53:56,708 --> 00:53:58,208
Will you take me somewhere?

557
00:53:59,083 --> 00:54:01,208
- Huh? Now?
- Now.

558
00:54:06,500 --> 00:54:08,000
Well, the thing is...

559
00:54:08,875 --> 00:54:11,583
Shouldn't we wait
until entrance exams are done?

560
00:54:11,750 --> 00:54:14,875
Right now,
I think studying is most important.

561
00:54:20,417 --> 00:54:21,750
Yeah, true.

562
00:54:22,250 --> 00:54:24,167
You'll go to a private school, right?

563
00:54:24,333 --> 00:54:25,583
That's the plan.

564
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
You're a genius, so you'll be fine.

565
00:54:31,667 --> 00:54:33,667
What about you, Karin?

566
00:54:33,833 --> 00:54:37,375
You'll be in a tough spot if you don't
study during summer vacation.

567
00:54:47,708 --> 00:54:49,083
You're right.

568
00:54:53,958 --> 00:54:55,125
Got it.

569
00:54:57,833 --> 00:54:59,833
But let's get married someday, okay?

570
00:55:00,542 --> 00:55:03,625
Yeah. Let's both study our hardest.

571
00:55:16,875 --> 00:55:18,667
Oh, there you are.

572
00:55:35,750 --> 00:55:37,583
Hey! Hey! Hey! Hey!

573
00:55:37,875 --> 00:55:39,292
Huh? But why?

574
00:55:39,458 --> 00:55:41,708
Oh, we meet again.

575
00:55:42,333 --> 00:55:43,958
Don't tell me you're going for Karin...

576
00:55:44,458 --> 00:55:45,833
It's my job, you know.

577
00:55:47,042 --> 00:55:49,583
- Hey, who're you talking to?
- Hold this a sec.

578
00:55:52,375 --> 00:55:53,875
Ow! Ouch!

579
00:55:54,792 --> 00:55:55,792
Huh?!

580
00:55:57,708 --> 00:55:59,000
What's going on?!

581
00:56:02,500 --> 00:56:04,958
Unhand me, ghost cat!

582
00:56:06,417 --> 00:56:08,208
No, no, no, no.

583
00:56:09,583 --> 00:56:11,167
Karin is a no-go.

584
00:56:11,792 --> 00:56:13,458
Huh? Why's that?

585
00:56:14,333 --> 00:56:17,542
Hmm... Because she's a kid?

586
00:56:17,708 --> 00:56:20,833
Come on, I beg you.
Just back off this time.

587
00:56:21,000 --> 00:56:23,833
Again?
Nope, this time I'm not withdrawing.

588
00:56:24,000 --> 00:56:27,583
I'll do whatever you ask of me, okay?

589
00:56:27,750 --> 00:56:28,958
Not happenin'!

590
00:56:29,292 --> 00:56:30,875
"A friend,"

591
00:56:31,042 --> 00:56:34,208
"a kid"... If you say softie stuff
like that, I'll never work!

592
00:56:34,667 --> 00:56:36,333
Alright, then let's try this.

593
00:56:46,583 --> 00:56:47,417
Draw!

594
00:56:47,583 --> 00:56:50,583
- As if I'd fall for that trick again!
- What do you mean "trick"?

595
00:56:50,750 --> 00:56:52,042
Come on, take a look.

596
00:56:52,208 --> 00:56:54,167
- This one's longer.
- Enough!

597
00:56:54,333 --> 00:56:55,875
This one's shorter.

598
00:56:56,042 --> 00:56:58,417
What are you scared of?
Come on, draw!

599
00:57:03,667 --> 00:57:07,833
Hey... who have you been talking to
all this time?

600
00:57:08,000 --> 00:57:10,167
Uh, with the God of Poverty.

601
00:57:11,458 --> 00:57:13,958
- What?
- He's here right now actually.

602
00:57:16,500 --> 00:57:18,792
What're you talking about?
Are you crazy?

603
00:57:18,958 --> 00:57:19,875
No, no, no.

604
00:57:20,375 --> 00:57:22,667
Generally speaking,
humans can't see him.

605
00:57:27,333 --> 00:57:28,458
Hmm...

606
00:57:30,250 --> 00:57:31,750
People can't see him.

607
00:57:33,167 --> 00:57:36,167
I see. So, the God of Poverty
is right over there?

608
00:57:36,750 --> 00:57:39,917
You're a ghost cat,
so it isn't out of the question.

609
00:57:40,500 --> 00:57:42,875
Well, in that case,
I've got a favor to ask.

610
00:57:43,917 --> 00:57:44,875
What?

611
00:57:45,583 --> 00:57:46,542
I want to see Mom.

612
00:57:46,708 --> 00:57:47,792
What?

613
00:57:47,958 --> 00:57:50,875
I don't care if she's a phantom
or whatever, I want to see her.

614
00:57:51,333 --> 00:57:53,250
Ask the God of Poverty to help.

615
00:57:54,000 --> 00:57:56,125
I mean, he is a god, right?

616
00:57:58,292 --> 00:57:59,125
Here.

617
00:58:04,375 --> 00:58:05,542
You heard her.

618
00:58:12,750 --> 00:58:15,375
Hey, why're we back at Mom's grave?

619
00:58:16,167 --> 00:58:17,208
Dunno.

620
00:58:17,917 --> 00:58:18,917
This way.

621
00:58:38,125 --> 00:58:39,208
Where're we going?

622
00:58:39,375 --> 00:58:40,375
Dunno.

623
00:58:50,042 --> 00:58:51,500
UNDER REPAIR

624
00:58:51,750 --> 00:58:53,667
This's the entrance
to the kingdom of the dead.

625
00:58:53,833 --> 00:58:54,917
Huh?

626
00:58:55,083 --> 00:58:57,750
Don't blame me
if you can't come back.

627
00:58:58,125 --> 00:59:01,292
What? Seriously?

628
00:59:02,208 --> 00:59:04,708
What? What is he saying?

629
00:59:07,625 --> 00:59:09,708
He says this is the entrance.

630
00:59:11,292 --> 00:59:12,583
Wow...

631
00:59:18,917 --> 00:59:21,542
When this is over,
I am going to take hold of Karin.

632
00:59:23,875 --> 00:59:25,042
You got that?

633
00:59:25,208 --> 00:59:26,375
Yeah, yeah.

634
00:59:26,958 --> 00:59:27,875
Hm?

635
01:01:04,500 --> 01:01:05,750
Ouch.

636
01:01:09,958 --> 01:01:11,417
What is this place?

637
01:01:11,792 --> 01:01:12,708
It's the kingdom of the dead.

638
01:01:14,000 --> 01:01:16,792
Whoa! Is that you, God of Poverty?

639
01:01:18,542 --> 01:01:19,583
Sure is.

640
01:01:25,125 --> 01:01:28,333
What?! Anzu? But why?

641
01:01:28,875 --> 01:01:31,208
This's his original form, after all.

642
01:01:33,125 --> 01:01:34,417
What?!

643
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
Never mind that, follow me.

644
01:02:13,750 --> 01:02:15,792
- Is everything okay?
- Shh!

645
01:02:25,458 --> 01:02:26,750
What is this place?

646
01:02:27,500 --> 01:02:29,083
We cross this bridge.

647
01:02:52,167 --> 01:02:53,208
Hey, a question...

648
01:02:54,333 --> 01:02:55,250
Hm?

649
01:02:56,458 --> 01:02:57,750
What're they doing?

650
01:02:59,625 --> 01:03:03,167
Oh, they're getting
their courses determined.

651
01:03:09,625 --> 01:03:10,792
Needle Mountain Hell for you.

652
01:03:10,958 --> 01:03:13,958
- Next, please.
- Take the stairs to floor 200.

653
01:03:14,125 --> 01:03:17,208
- Take the elevator to floor 7.
- Write your name and address.

654
01:03:43,167 --> 01:03:44,500
This is the kingdom of the dead?

655
01:03:45,125 --> 01:03:46,208
That's right.

656
01:03:46,958 --> 01:03:49,750
Seems pretty peaceful
for the kingdom of the dead.

657
01:03:51,375 --> 01:03:53,750
It's anything but! Let's go.

658
01:03:58,667 --> 01:04:00,750
- You've improved.
- You know it!

659
01:04:00,917 --> 01:04:02,542
Just took one thrust of this club!

660
01:04:18,708 --> 01:04:21,000
THE GREAT SCREAMING HELL

661
01:04:36,042 --> 01:04:39,208
- We've got trouble! Karin has...
- Huh? Karin?

662
01:04:40,625 --> 01:04:43,083
gone down to the kingdom of the dead!

663
01:04:43,458 --> 01:04:44,292
The kingdom of the dead.

664
01:04:45,292 --> 01:04:46,458
Understood.

665
01:04:46,792 --> 01:04:49,542
I'll round everybody up.

666
01:04:58,875 --> 01:05:00,250
Reeks of humans.

667
01:05:16,917 --> 01:05:19,083
She should be somewhere around here...

668
01:05:20,750 --> 01:05:22,458
My mom's in this place?

669
01:05:22,958 --> 01:05:24,375
Yeah, that's right.

670
01:05:28,083 --> 01:05:29,250
Mom?

671
01:05:40,042 --> 01:05:41,250
Mom?

672
01:05:45,167 --> 01:05:46,500
Help me!

673
01:05:48,250 --> 01:05:50,625
Karin, they're gonna kill me!

674
01:05:50,792 --> 01:05:52,000
Save me!

675
01:05:52,583 --> 01:05:53,625
Tetsuya?!

676
01:05:53,917 --> 01:05:56,833
Appears he's half dead.
He's been beaten nearly to death.

677
01:05:57,000 --> 01:05:58,333
Help me!

678
01:05:58,500 --> 01:05:59,333
What?!

679
01:06:01,417 --> 01:06:02,542
Seems he's been saved.

680
01:06:04,917 --> 01:06:06,292
Please help me.

681
01:06:06,542 --> 01:06:08,208
He's right on the edge, eh?

682
01:06:08,375 --> 01:06:11,083
- Huh? What? What's going on?
- Save me.

683
01:06:25,583 --> 01:06:26,667
Mom?

684
01:06:28,708 --> 01:06:30,958
Hey, what on earth are you doing?!

685
01:06:32,500 --> 01:06:35,125
Did you die? Have you died?

686
01:06:35,667 --> 01:06:37,625
Nope, I'm alive.

687
01:06:39,458 --> 01:06:40,625
Oh...

688
01:06:43,417 --> 01:06:44,583
You're alive?

689
01:06:47,333 --> 01:06:49,750
Impressive you made it all the way here.

690
01:06:50,792 --> 01:06:53,708
Mom, today's the anniversary
of your death.

691
01:06:54,333 --> 01:06:58,667
I was planning to come with Dad,
but he couldn't make it.

692
01:06:59,583 --> 01:07:00,833
Sorry.

693
01:07:01,292 --> 01:07:04,042
I see. I'd totally forgotten.

694
01:07:04,208 --> 01:07:07,792
Here, you end up losing track of time
and stuff like that.

695
01:07:09,250 --> 01:07:10,292
Oh...

696
01:07:14,125 --> 01:07:16,250
Let me get a good look at your face.

697
01:07:17,542 --> 01:07:19,750
I've got to be sure not to forget
the sight of you.

698
01:07:21,458 --> 01:07:22,875
Or the taste!

699
01:07:25,333 --> 01:07:27,042
Sorry to interrupt.

700
01:07:27,208 --> 01:07:28,000
We are out of time.

701
01:07:28,167 --> 01:07:30,000
If the demons find you,
it'll be trouble.

702
01:07:30,167 --> 01:07:31,833
This's a grave crime.

703
01:07:32,125 --> 01:07:34,500
You are satisfied now that
you saw her, right?

704
01:07:34,708 --> 01:07:35,375
Huh?

705
01:07:35,542 --> 01:07:38,542
Yuzuki, what do you think you're doing?

706
01:07:38,708 --> 01:07:40,708
Quit slacking and get back to wo...

707
01:07:43,250 --> 01:07:44,708
Wait, who're you?

708
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
Let's go!

709
01:07:48,875 --> 01:07:50,625
- Where're you goin'?!
- Hey!

710
01:07:58,375 --> 01:08:00,958
- Hold up!
- Hold it right there!

711
01:08:02,708 --> 01:08:04,708
HEART

712
01:08:08,625 --> 01:08:09,792
{\an8}Lord Enma.

713
01:08:13,417 --> 01:08:14,875
We have a runaway.

714
01:08:16,792 --> 01:08:17,957
Say what?

715
01:08:33,375 --> 01:08:36,167
- Where are we?
- Where do you think?

716
01:08:38,167 --> 01:08:40,375
What have you all gone and done?!

717
01:08:40,707 --> 01:08:41,667
Let's go!

718
01:08:47,667 --> 01:08:50,167
Every last one of you is going
to the kingdom of the dead!

719
01:09:20,207 --> 01:09:23,500
Ah, long time since
I've set foot in this world.

720
01:09:34,000 --> 01:09:35,042
Hop on.

721
01:09:39,500 --> 01:09:41,207
Hey, that's my scooter!

722
01:09:43,957 --> 01:09:44,875
Hey!

723
01:09:57,083 --> 01:09:58,292
Get after them.

724
01:09:58,833 --> 01:10:00,875
Hey, that's our ticket!

725
01:10:01,042 --> 01:10:03,667
- Go, go, go, go!
- After them! After them!

726
01:10:23,292 --> 01:10:25,292
- Step on it.
- Yes, sir!

727
01:10:49,458 --> 01:10:50,792
- Let me off!
- What?!

728
01:10:51,917 --> 01:10:54,083
I'm the one the demons are after.

729
01:10:54,250 --> 01:10:56,417
Let me off. You two, get out of here.

730
01:10:56,583 --> 01:10:58,125
I won't allow that!

731
01:11:00,208 --> 01:11:01,542
Not a chance!

732
01:11:02,750 --> 01:11:05,792
- Karin!
- No, no, no, no!

733
01:11:05,958 --> 01:11:08,917
- Karin!
- Anyway, let's...

734
01:11:22,333 --> 01:11:23,167
Hurry it up!

735
01:11:24,125 --> 01:11:25,458
What are they doing?!

736
01:11:43,708 --> 01:11:45,500
Yoo-hoo!

737
01:11:46,958 --> 01:11:49,708
- Yoo-hoo-hoo!
- Yoo-hoo-hoo!

738
01:12:21,042 --> 01:12:22,333
Hi, ghost cat.

739
01:12:23,208 --> 01:12:26,042
Do you really think
you can make a clean escape?

740
01:12:27,125 --> 01:12:30,458
Even you must know
how heavy an offense that is.

741
01:12:45,083 --> 01:12:46,250
Karin!

742
01:12:52,792 --> 01:12:55,167
- Mr. Ghost Cat!
- Hold up!

743
01:12:58,750 --> 01:13:00,542
Well, we'll be going on ahead!

744
01:13:07,750 --> 01:13:09,208
Those punks!

745
01:13:09,375 --> 01:13:11,042
Why're you so flustered?

746
01:13:11,333 --> 01:13:12,250
Huh?

747
01:13:12,417 --> 01:13:15,917
Up here, there're heaps of creatures
with keener noses than yours.

748
01:13:17,333 --> 01:13:19,917
And the dead sure stink.

749
01:13:22,833 --> 01:13:24,875
You're awesome, Mr. Ghost Cat!

750
01:13:25,667 --> 01:13:28,167
Anzu, so what's the plan?

751
01:13:28,833 --> 01:13:32,167
Well meow, we'll flee
to the ends of the earth!

752
01:13:34,167 --> 01:13:35,167
You dummy.

753
01:13:46,000 --> 01:13:47,500
Hey, do you want to go with this one?

754
01:13:54,292 --> 01:13:56,250
Well, with sumo, I...

755
01:14:01,333 --> 01:14:02,542
What's going on?!

756
01:14:04,167 --> 01:14:06,708
I bet they're chasing after me.

757
01:14:07,167 --> 01:14:08,333
What do you mean?

758
01:14:08,500 --> 01:14:09,917
Anyway, I'll give 'em the slip!

759
01:14:11,333 --> 01:14:12,792
Don't fall behind!

760
01:14:17,958 --> 01:14:20,708
- O-Oh no!
- I-I can't see!

761
01:14:26,875 --> 01:14:28,583
Will that be one order?

762
01:14:29,167 --> 01:14:31,000
Hmm, I think I'll have two actu...

763
01:14:33,292 --> 01:14:35,792
Well, things sure have gotten lively!

764
01:14:35,958 --> 01:14:39,250
Go ahead, please feel free to join in.

765
01:14:46,917 --> 01:14:50,333
- Found them.
- Good work.

766
01:14:55,417 --> 01:14:58,583
Alright... let's get out of here.

767
01:15:00,458 --> 01:15:01,292
Yeah.

768
01:15:03,500 --> 01:15:05,375
Anzu, this way!

769
01:15:06,792 --> 01:15:09,583
THE SPIRIT OF HOSPITALITY
YASURAGI: PEACE OF MIND

770
01:15:16,083 --> 01:15:17,167
Sir.

771
01:15:23,333 --> 01:15:25,125
All you punks...

772
01:15:26,083 --> 01:15:28,458
are going straight
to the kingdom of the dead!

773
01:15:29,000 --> 01:15:30,375
That was good.

774
01:15:32,917 --> 01:15:34,667
Alright, it ends here.

775
01:15:48,542 --> 01:15:49,458
Who's that?!

776
01:15:56,625 --> 01:15:59,000
Anzu, we're here to rescue you.

777
01:16:02,083 --> 01:16:03,500
You guys...

778
01:16:20,833 --> 01:16:22,042
Everybody, go get 'em!

779
01:16:44,875 --> 01:16:47,667
Do you want to tussle? Do you?

780
01:16:47,833 --> 01:16:48,833
You do?

781
01:17:07,958 --> 01:17:09,083
Talk about weak...

782
01:17:24,542 --> 01:17:27,958
Let's have a contest!
Whoever draws the shorter one loses.

783
01:17:28,125 --> 01:17:30,208
He is to leave town without protest.

784
01:17:30,792 --> 01:17:33,292
A fair-and-square contest
between men...

785
01:17:33,458 --> 01:17:35,708
- D-Draw!
- You an idiot?

786
01:17:44,208 --> 01:17:45,792
Let's have a conte...

787
01:18:02,083 --> 01:18:03,000
Karin!

788
01:18:06,333 --> 01:18:08,500
- What?
- Let's have a contest!

789
01:18:14,833 --> 01:18:17,208
Karin, stop at once!

790
01:18:21,375 --> 01:18:22,708
Enough already.

791
01:18:30,292 --> 01:18:31,542
Please stop.

792
01:18:37,625 --> 01:18:40,458
Lord Enma, please let her be.

793
01:18:40,625 --> 01:18:41,958
I beg you.

794
01:18:43,958 --> 01:18:47,333
I can stop, but you know
what's in store once you return, right?

795
01:18:50,125 --> 01:18:51,167
Yes.

796
01:18:53,083 --> 01:18:57,125
And... you're prepared for it?

797
01:19:11,583 --> 01:19:12,708
So be it.

798
01:19:22,875 --> 01:19:24,458
Alright, we are heading home.

799
01:19:24,625 --> 01:19:25,833
Yes, sir!

800
01:19:37,417 --> 01:19:39,000
About time for me to go.

801
01:19:40,000 --> 01:19:41,125
No way.

802
01:19:41,667 --> 01:19:43,792
- Karin...
- Absolutely no way.

803
01:19:44,667 --> 01:19:47,458
Dead people can't be up here.

804
01:19:52,417 --> 01:19:54,167
Then, I'll go down there.

805
01:19:54,500 --> 01:19:56,708
Up here, there's nothing good
for me anyway.

806
01:19:56,875 --> 01:19:58,458
You can't come!

807
01:19:59,333 --> 01:20:00,375
Nope, I'm going.

808
01:20:00,542 --> 01:20:01,750
What're you saying?

809
01:20:01,917 --> 01:20:03,583
I bet it'd be more fun.

810
01:20:03,750 --> 01:20:07,083
That's not true.
It's obviously more fun here.

811
01:20:07,375 --> 01:20:08,875
You think so?

812
01:20:09,625 --> 01:20:13,958
I do.
Karin, you need to live a long life.

813
01:20:14,333 --> 01:20:17,625
Live a long life,
and do all kinds of fun stuff.

814
01:20:17,875 --> 01:20:19,125
Meet all types of people,

815
01:20:19,292 --> 01:20:22,292
eat delicious food,
and then, and then, so, so many...

816
01:20:22,458 --> 01:20:23,792
I don't want to!

817
01:20:24,667 --> 01:20:27,125
Stay here with me for good, Mom.

818
01:20:30,875 --> 01:20:33,750
I'm sorry, Karin,
this is out of my hands.

819
01:20:33,958 --> 01:20:35,833
I mean, I died, after all.

820
01:20:37,833 --> 01:20:39,792
Will we meet again somewhere?

821
01:20:43,125 --> 01:20:45,833
We will... surely.

822
01:20:49,958 --> 01:20:51,000
Yeah.

823
01:21:02,958 --> 01:21:05,875
Mr. Ghost Cat, thank you.

824
01:21:08,833 --> 01:21:09,708
Yep.

825
01:21:24,667 --> 01:21:25,792
Mom!

826
01:21:31,125 --> 01:21:33,292
I learned how to do a handstand!

827
01:21:46,375 --> 01:21:49,458
There you go
learning something of no use...

828
01:21:55,583 --> 01:21:58,292
It'll be 100 years
before you can beat me!

829
01:22:04,583 --> 01:22:06,375
Bye-bye, Mom.

830
01:22:40,417 --> 01:22:41,750
You have me.

831
01:22:44,333 --> 01:22:45,250
What?

832
01:22:46,000 --> 01:22:49,208
I'm a ghost cat and all,
so I won't die.

833
01:22:50,708 --> 01:22:52,750
I'll always be by your side meow.

834
01:22:57,042 --> 01:22:58,417
You big dummy.

835
01:23:03,458 --> 01:23:05,042
Heave, ho!

836
01:23:09,917 --> 01:23:12,167
So, what's with that car anyway?

837
01:23:12,583 --> 01:23:15,042
The lottery ticket
the hag bought was a winner.

838
01:23:15,208 --> 01:23:16,375
300 million yen!

839
01:23:16,542 --> 01:23:18,375
What? For real?

840
01:23:18,958 --> 01:23:22,583
Alright, let's try it one more time.
Put some muscle into it!

841
01:23:23,583 --> 01:23:25,292
Heave, ho!

842
01:23:28,458 --> 01:23:31,375
Let it down, let it down!
I don't want to overdo it.

843
01:23:58,583 --> 01:23:59,792
Catch anything?

844
01:23:59,958 --> 01:24:01,292
Not a thing.

845
01:24:07,542 --> 01:24:08,625
Hayashi...

846
01:24:10,208 --> 01:24:11,750
Sorry about everything.

847
01:24:14,042 --> 01:24:15,917
Don't mention it, it's okay.

848
01:24:17,958 --> 01:24:20,417
Right? It's okay, isn't it?

849
01:24:20,708 --> 01:24:21,708
Yeah.

850
01:24:22,042 --> 01:24:23,750
Let's stay on good terms.

851
01:24:24,833 --> 01:24:26,583
Yeah, let's.

852
01:24:28,417 --> 01:24:29,583
I got something!

853
01:24:31,750 --> 01:24:32,750
Wow!

854
01:24:36,792 --> 01:24:38,375
Nice going, Hayashi!

855
01:24:38,542 --> 01:24:40,167
A squid, you got a squid!

856
01:24:43,833 --> 01:24:46,208
Eww, I hate squid.

857
01:24:47,208 --> 01:24:50,500
I'm getting an inkling
you don't care for squid.

858
01:24:51,458 --> 01:24:52,542
Drop dead!

859
01:24:52,917 --> 01:24:56,042
Well, I won't be dying,
as I am a ghost cat.

860
01:24:58,458 --> 01:25:00,083
That stinks!

861
01:25:01,083 --> 01:25:02,125
Stinky!

862
01:25:02,292 --> 01:25:04,292
- It stinks!
- Darned cat, just die!

863
01:25:04,625 --> 01:25:06,917
Stinky! Stinky! Stinky! Stinky!

864
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
It stinks like crazy!

865
01:25:09,042 --> 01:25:10,958
What did you eat?!

866
01:25:21,542 --> 01:25:22,667
SOUSEI-JI TEMPLE

867
01:25:22,833 --> 01:25:24,792
Hi, how've you been?

868
01:25:27,958 --> 01:25:29,750
I was on the brink of death,

869
01:25:30,042 --> 01:25:33,208
but I repaid all the money
and I'm back to get you.

870
01:25:34,917 --> 01:25:37,042
Pack up, we're leaving.

871
01:25:37,792 --> 01:25:40,708
You just show up all of a sudden?
I'm not going with you.

872
01:25:42,542 --> 01:25:44,333
Don't get all angry.

873
01:25:45,042 --> 01:25:47,833
Come on, I'll buy you
whatever you want. Okay?

874
01:26:13,750 --> 01:26:15,458
I need to come clean...

875
01:26:16,292 --> 01:26:20,875
I spent all your pay from that job
that I was holding onto for you.

876
01:26:21,292 --> 01:26:23,500
Huh? What did you spend it on?

877
01:26:24,958 --> 01:26:26,292
Pachinko.

878
01:26:26,625 --> 01:26:28,417
I was trying to make more.

879
01:26:29,000 --> 01:26:30,375
That's pretty dumb.

880
01:26:32,292 --> 01:26:33,958
I'll pay you back later,

881
01:26:34,250 --> 01:26:35,958
so no hard feelings, yeah?

882
01:26:40,083 --> 01:26:41,792
Like I'd forgive you.

883
01:26:46,458 --> 01:26:47,583
Sorry.

884
01:26:55,458 --> 01:26:57,458
Sorry doesn't cut it, you dummy!

885
01:27:01,917 --> 01:27:03,750
I hate you!

886
01:27:32,375 --> 01:27:33,833
Is your arm okay?

887
01:27:35,542 --> 01:27:38,625
Hard to wipe my butt.
But it'll be alright.

888
01:27:39,083 --> 01:27:41,167
It's never been alright before.

889
01:27:43,625 --> 01:27:47,500
Actually, it got pretty crazy.
I seriously almost died.

890
01:27:47,792 --> 01:27:50,000
I saw some strange world.

891
01:27:50,375 --> 01:27:52,958
It was kind of like hell,
kind of like paradise.

892
01:27:54,208 --> 01:27:55,792
What was all that?

893
01:27:58,250 --> 01:28:00,542
- What is it?
- Oh, nothing.

894
01:29:06,375 --> 01:29:07,875
Whew, we made it!

895
01:29:08,042 --> 01:29:10,042
- I'm hot!
- I know, right?

896
01:29:17,542 --> 01:29:19,000
Dad, I'm sorry.

897
01:29:19,375 --> 01:29:20,375
Hm?

898
01:29:21,667 --> 01:29:23,792
I'll grow up fast, okay?

899
01:29:25,000 --> 01:29:26,292
Hey, hold up, Karin!

900
01:29:29,417 --> 01:29:30,833
I'll be sure to come home.

901
01:29:31,000 --> 01:29:33,917
I'll attend school and cram school
and be a good girl!

902
01:29:35,042 --> 01:29:37,917
So, so, so...

903
01:29:40,083 --> 01:29:41,458
You can visit me often...

904
01:29:44,750 --> 01:29:45,917
I get it.

905
01:29:47,917 --> 01:29:49,125
Stay sharp.

906
01:29:50,917 --> 01:29:52,042
And look alive.

907
01:29:53,875 --> 01:29:54,917
You too!

908
01:30:20,208 --> 01:30:21,375
Anzu!

Other Files in this Torrent
Subs/Ghost Cat Anzu (2024).Retail.srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 19/06/2025 04:44



About/FAQs

Discord