Subs/Ghost Cat Anzu (2024).Retail.srt
File Size | 58.72 KB (60,131 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 8D83C92D, MD5: 06DD49551A220DCCA24406BA919703DB, SHA1: 9C71C8A7DEB11DCA375387F53B8EEB77301E314E, SHA256: 82BC08618C04FF3FDE5B8CA1358443C1E9FEB06DF9145BA387908C419FC70BC2, ED2K: B29D0AA96FFB28D7BDB35A0C6224B6D2 |
Additional Info | 1 00:00:39,292 --> 00:00:44,167 WELCOME TO IKETERU! TOWN OF ETERNAL SUMMER IN MINAMI-IZU 2 00:00:58,750 --> 00:01:00,667 IKETERU STATION 3 00:01:02,000 --> 00:01:03,708 Karin, I need to go poop. 4 00:01:22,167 --> 00:01:24,292 - This place? - Yeah. 5 00:01:24,583 --> 00:01:26,000 It's a temple. 6 00:01:28,875 --> 00:01:30,625 I wonder if they're still alive. 7 00:01:31,542 --> 00:01:33,000 How many years has it been? 8 00:01:33,958 --> 00:01:35,500 Maybe 20 years? 9 00:01:36,583 --> 00:01:39,125 - Sure this is alright? - Yeah, it'll be fine. 10 00:01:44,792 --> 00:01:46,000 I'm back! 11 00:01:52,917 --> 00:01:54,250 Hello, can I help you? 12 00:01:54,417 --> 00:01:56,625 I'm back. It's me. 13 00:01:58,208 --> 00:02:00,792 - Tetsuya. Recognize me? - Hm? 14 00:02:12,167 --> 00:02:14,708 Oh right, this is my daughter, Karin. 15 00:02:15,208 --> 00:02:16,792 You got married? 16 00:02:17,458 --> 00:02:18,875 Quite some time ago. 17 00:02:20,250 --> 00:02:21,875 What grade are you in, Karin? 18 00:02:22,833 --> 00:02:24,000 I'm in 5th grade. 19 00:02:24,167 --> 00:02:25,708 A 5th grader... 20 00:02:30,333 --> 00:02:33,208 Sorry to ask, but can we stay here a while? 21 00:02:34,042 --> 00:02:36,667 I suppose that's okay, but don't you have a job? 22 00:02:37,500 --> 00:02:40,083 Well... I do this and that... 23 00:02:44,000 --> 00:02:44,875 Where's your wife? 24 00:02:45,875 --> 00:02:47,750 She died three years ago. 25 00:03:21,375 --> 00:03:22,458 Hello? 26 00:03:22,833 --> 00:03:26,083 Yeah, thank you, thank you, thank you. Okay, okay, okay. 27 00:03:26,250 --> 00:03:30,875 Okay, at 2 p.m., right? Okay, okay. Alrighty meow. Got it. 28 00:03:35,583 --> 00:03:37,042 Where're you from? 29 00:03:38,792 --> 00:03:40,542 Haven't seen you around. 30 00:03:40,708 --> 00:03:42,167 You can't just come in here. 31 00:04:03,375 --> 00:04:06,750 She was worried about you till the very end... you stupid idiot. 32 00:04:14,167 --> 00:04:16,708 I'd... like you to lend me some money. 33 00:04:16,875 --> 00:04:18,250 What's it for? 34 00:04:19,041 --> 00:04:20,291 A loan shark. 35 00:04:20,916 --> 00:04:23,250 I was about to be killed and narrowly escaped. 36 00:04:23,417 --> 00:04:26,833 - I'll pay you back pronto. Please. - What the heck have you gotten into? 37 00:04:27,000 --> 00:04:29,542 Come on, what's it even matter? 38 00:04:29,917 --> 00:04:31,250 So, how much? 39 00:04:33,208 --> 00:04:35,667 - One million yen would be plenty. - Get outta here. 40 00:04:35,833 --> 00:04:36,750 Huh? 41 00:04:37,167 --> 00:04:40,375 Asking for money as soon as you get back? Leave at once. 42 00:04:40,542 --> 00:04:43,083 Just 500,000 then. Please, I beg you. 43 00:04:43,750 --> 00:04:45,042 Leave! 44 00:04:45,667 --> 00:04:47,583 Never show your face again! 45 00:04:55,125 --> 00:04:57,542 Karin! Karin... 46 00:04:58,458 --> 00:05:02,792 Hang here for now. I'll go repay that loan and be right back for you. 47 00:05:03,000 --> 00:05:05,375 Now, be a good girl. See you. 48 00:05:07,125 --> 00:05:08,292 What?! 49 00:05:12,667 --> 00:05:14,875 Tetsuya, do you have any money? 50 00:05:15,375 --> 00:05:16,708 It'll be alright. 51 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 It's never been alright before. 52 00:05:29,875 --> 00:05:31,208 Hold on a sec. 53 00:05:43,042 --> 00:05:44,542 This is all I've got. 54 00:05:46,083 --> 00:05:47,083 Sorry. 55 00:05:52,958 --> 00:05:55,417 I'll be back by the anniversary of Mom's death. 56 00:05:56,750 --> 00:05:59,042 Let's visit her grave together, okay? 57 00:06:00,667 --> 00:06:02,208 That goes without saying. 58 00:06:13,792 --> 00:06:14,875 See you. 59 00:06:20,250 --> 00:06:21,708 You big dummy! 60 00:06:35,542 --> 00:06:36,792 Have a drink. 61 00:06:37,542 --> 00:06:39,792 That sounds great. Thank you. 62 00:06:44,958 --> 00:06:48,958 The idea of leaving behind a cutie like you... That idiot. 63 00:06:50,875 --> 00:06:54,333 Karin, if you have any troubles, don't hesitate to tell me. 64 00:06:54,958 --> 00:06:56,708 Okay, I won't. 65 00:06:56,875 --> 00:06:58,917 You're a good girl, aren't you? 66 00:06:59,083 --> 00:07:00,417 Yeah, I get that a lot. 67 00:07:02,833 --> 00:07:05,583 - I'm off to work, Your Reverence. - Take care. 68 00:07:06,708 --> 00:07:07,917 Anzu... 69 00:07:08,458 --> 00:07:11,708 This girl here is Karin. She's Tetsuya's daughter. 70 00:07:12,292 --> 00:07:15,083 She'll be staying a while, so look after her. 71 00:07:15,750 --> 00:07:18,208 Alrighty meow. Pleased to meet you. 72 00:07:22,292 --> 00:07:24,958 Grandpa, what's with that cat? 73 00:07:25,375 --> 00:07:28,542 Oh, Anzu? He's our pet cat. 74 00:07:29,875 --> 00:07:32,917 But he's strange, you know? He talks like a human. 75 00:07:36,417 --> 00:07:39,583 Well, Anzu is a ghost cat, after all. 76 00:07:43,792 --> 00:07:49,583 GHOST CAT ANZU 77 00:08:18,167 --> 00:08:20,000 We named that cat Anzu. 78 00:08:21,917 --> 00:08:26,458 We raised him with great care... 79 00:08:27,667 --> 00:08:29,250 But, the strange thing was 80 00:08:29,417 --> 00:08:32,500 Anzu never died no matter how much time passed. 81 00:08:35,207 --> 00:08:40,250 Even after 10 - then 20 - years passed, he was still perfectly healthy. 82 00:08:41,667 --> 00:08:46,333 After 30 years had gone by, somehow or other 83 00:08:47,000 --> 00:08:50,750 he had become a ghost cat. 84 00:08:58,833 --> 00:09:00,583 You're a bit tight here. 85 00:09:00,750 --> 00:09:01,583 O-ouch. 86 00:09:01,667 --> 00:09:04,708 - Sensei, I've let the tea cool. - Okay. 87 00:09:04,958 --> 00:09:07,458 So, Mr. Tsurumaki, the 30-minute course? 88 00:09:07,833 --> 00:09:09,750 - Yes, please. - Got it. 89 00:09:20,458 --> 00:09:21,792 That's the spot, huh? 90 00:09:22,375 --> 00:09:23,958 Yes, right there, Sensei. 91 00:09:24,417 --> 00:09:28,292 You sure do know my pressure points. 92 00:09:46,042 --> 00:09:47,875 Thank you very much. 93 00:09:48,042 --> 00:09:49,667 Thank you. 94 00:09:49,833 --> 00:09:51,125 Take care. 95 00:10:01,042 --> 00:10:03,208 It's the ghost cat of Sousei-ji Temple. 96 00:10:03,375 --> 00:10:05,333 We should say hi to him sometime. 97 00:10:07,542 --> 00:10:10,167 Die. Die. 98 00:10:12,458 --> 00:10:13,333 Die! 99 00:10:13,917 --> 00:10:17,250 Karin, do you want to head out and play for a bit? 100 00:10:17,958 --> 00:10:20,500 I'm alright. I'm used to being alone. 101 00:10:21,042 --> 00:10:22,125 I see. 102 00:10:23,500 --> 00:10:28,958 Besides, I don't have any money at all... 103 00:10:44,667 --> 00:10:45,625 Inoue... 104 00:10:47,542 --> 00:10:48,667 It's Anzu. 105 00:10:54,375 --> 00:10:56,042 - Yo! - Yo! 106 00:10:58,250 --> 00:10:59,458 Who are you guys? 107 00:11:00,208 --> 00:11:02,875 I'm Inoue, a 5th grader at Iketeru Elementary! 108 00:11:03,042 --> 00:11:04,167 I'm Hayashi! 109 00:11:06,333 --> 00:11:08,708 Um, so... 110 00:11:09,708 --> 00:11:11,042 What do you want? 111 00:11:11,958 --> 00:11:13,500 Want something to drink? 112 00:11:13,667 --> 00:11:15,083 How about a coffee? 113 00:11:15,250 --> 00:11:16,958 - You paying? - Yeah! 114 00:11:18,458 --> 00:11:23,375 So, the two of us made this delinquent group called "The Contrarians"... 115 00:11:23,542 --> 00:11:25,167 Would you consider joining us? 116 00:11:26,208 --> 00:11:28,208 We defy society, you see... 117 00:11:30,542 --> 00:11:32,125 Can't say I'm interested. 118 00:11:38,500 --> 00:11:40,042 Yo, Karin! 119 00:11:49,500 --> 00:11:51,250 Wh-Who's that?! 120 00:11:52,000 --> 00:11:54,083 Bro, please fill us in! 121 00:11:58,708 --> 00:12:00,208 Karin, huh? 122 00:12:01,667 --> 00:12:04,458 Oh my god, she's an angel. 123 00:12:06,042 --> 00:12:07,458 Go talk to her. 124 00:12:07,625 --> 00:12:08,750 No way, I can't! 125 00:12:14,542 --> 00:12:16,417 CAFÉ LINDON 126 00:12:16,708 --> 00:12:18,292 Go ahead and drink up. It's on me. 127 00:12:29,542 --> 00:12:34,292 Hey... can you tell me about that ghost cat? 128 00:12:35,792 --> 00:12:38,167 I also wanna know about this town. 129 00:13:03,333 --> 00:13:06,333 You on that motorbike! Pull over on the left! 130 00:13:18,125 --> 00:13:22,125 Hello there. You were speeding quite fast. 131 00:13:22,292 --> 00:13:23,792 Please show me your license. 132 00:13:24,333 --> 00:13:25,958 I forgot it at home. 133 00:13:26,375 --> 00:13:27,292 Really? 134 00:13:27,458 --> 00:13:28,917 Really, I don't have one. 135 00:13:29,292 --> 00:13:30,417 That won't do! 136 00:13:30,958 --> 00:13:32,083 Your name? 137 00:13:35,500 --> 00:13:36,625 Hachiko. 138 00:13:37,167 --> 00:13:40,292 You're Anzu, aren't you? The adopted child of Sousei-ji Temple. 139 00:13:40,458 --> 00:13:41,542 I've heard of you. 140 00:13:41,708 --> 00:13:43,292 Alright, get in the squad car. 141 00:13:43,458 --> 00:13:45,875 - Why? - For a traffic violation. 142 00:13:46,625 --> 00:13:49,625 Seeing as I'm not human, I thought I didn't need a license. 143 00:13:49,792 --> 00:13:51,792 Not gonna fly! How old are you? 144 00:13:51,958 --> 00:13:53,250 I'm 37. 145 00:13:53,583 --> 00:13:57,375 Get a license before riding, okay? You can get one from age 16. 146 00:14:42,042 --> 00:14:44,208 Looks like a little dirt got on it... 147 00:14:48,208 --> 00:14:50,167 Once it's cooked, it'll be fine. 148 00:15:06,792 --> 00:15:10,125 I hear you got caught riding without a license, Anzu. 149 00:15:10,750 --> 00:15:13,000 Yeah, I'm in a real fix meow. 150 00:15:14,208 --> 00:15:15,917 Just use a bicycle. 151 00:15:16,875 --> 00:15:18,625 Sounds like a big pain. 152 00:15:19,083 --> 00:15:20,625 You'll have to put up with it. 153 00:15:24,500 --> 00:15:25,667 You're not gonna eat, Karin? 154 00:15:28,542 --> 00:15:31,458 The squid's delicious. Try some. 155 00:15:32,542 --> 00:15:36,292 I'm getting an inkling you don't care for squid. 156 00:15:59,250 --> 00:16:01,833 Hey now! You can't be peeing there! 157 00:16:09,500 --> 00:16:12,833 Say, Anzu... Interested in a part-time job? 158 00:16:13,458 --> 00:16:14,583 What is it? 159 00:16:15,208 --> 00:16:17,417 There's been an increase in cormorants, 160 00:16:17,583 --> 00:16:20,542 and they eat all the sweetfish that get released. 161 00:16:20,875 --> 00:16:23,875 Would you drive away the cormorants? 162 00:16:25,542 --> 00:16:28,250 Your Reverence, that won't do. 163 00:16:28,625 --> 00:16:29,792 What won't? 164 00:16:30,833 --> 00:16:33,375 I may live like humans do, but if anything, 165 00:16:33,542 --> 00:16:36,417 I'm more of an ally to the birds and beasts. 166 00:16:36,583 --> 00:16:39,125 I see, that makes sense. 167 00:16:39,458 --> 00:16:41,542 Guess I'll turn them down, then. 168 00:16:41,708 --> 00:16:44,792 Though, I hear they pay 3,000 yen a day. 169 00:16:46,167 --> 00:16:48,417 Huh? 3,000 yen! 170 00:17:03,167 --> 00:17:05,208 No sign of wildlife here. 171 00:17:10,833 --> 00:17:12,125 Let's head over there. 172 00:17:13,416 --> 00:17:16,166 Hey, actually, is it okay if I head home? 173 00:17:16,833 --> 00:17:20,291 Huh? We're talking about 3,000 yen here. You sure? 174 00:17:31,375 --> 00:17:32,833 Oh, here they come. 175 00:17:33,625 --> 00:17:36,583 Wow, there's a ton of them! 176 00:17:39,250 --> 00:17:42,542 Ah, they're devouring the sweetfish! 177 00:17:48,208 --> 00:17:51,958 That's not working. Karin, get the bottle rocket. 178 00:17:54,042 --> 00:17:55,417 Yeah, yeah. 179 00:18:01,250 --> 00:18:02,417 Ignition! 180 00:18:04,792 --> 00:18:05,833 Fire! 181 00:18:12,125 --> 00:18:13,250 They flew away! 182 00:18:13,417 --> 00:18:15,833 Yay! Yay! 183 00:18:17,583 --> 00:18:19,167 We did it! 184 00:18:19,333 --> 00:18:20,667 We got them! 185 00:18:20,833 --> 00:18:21,750 Yay! 186 00:18:23,750 --> 00:18:29,167 I studied so much I wound up stupid, you see. 187 00:18:31,417 --> 00:18:32,708 That right? 188 00:18:42,458 --> 00:18:43,750 The 3,000 yen. 189 00:18:56,000 --> 00:18:57,083 What? 190 00:18:57,542 --> 00:19:01,625 If I hand it over, you'll spend it all. I'll hold onto the rest for you. 191 00:19:02,167 --> 00:19:03,625 What the heck? 192 00:19:04,667 --> 00:19:06,667 I was asked to look after you. 193 00:19:08,125 --> 00:19:09,167 Give it back. 194 00:19:09,333 --> 00:19:10,833 - Give it back! - No can do. 195 00:19:11,000 --> 00:19:13,083 - Give it here! - Not happening. 196 00:19:13,458 --> 00:19:15,125 Nope, nope, nope. 197 00:19:16,708 --> 00:19:18,042 Give it to me! 198 00:19:20,750 --> 00:19:22,542 How high are you gonna climb?! 199 00:19:23,958 --> 00:19:25,125 Darn cat! 200 00:19:28,292 --> 00:19:29,667 This sucks. 201 00:19:31,042 --> 00:19:32,125 Karin! 202 00:19:36,000 --> 00:19:37,958 Hey, what're you up to? 203 00:19:38,417 --> 00:19:39,583 We're on patrol! 204 00:19:40,167 --> 00:19:42,250 Take me someplace fun. 205 00:19:42,625 --> 00:19:45,667 Sure thing. Please hop on back. 206 00:19:46,125 --> 00:19:48,042 - Go right ahead. - Thanks. 207 00:20:02,708 --> 00:20:05,625 This isn't fun. We're not catching a thing. 208 00:20:06,250 --> 00:20:07,292 Sorry. 209 00:20:08,583 --> 00:20:11,292 Aw, girls are such a pain. 210 00:20:13,125 --> 00:20:14,417 You say something? 211 00:20:15,583 --> 00:20:16,542 Oh, nothing. 212 00:20:16,708 --> 00:20:19,167 Rassera, rassera, rassera! 213 00:20:19,333 --> 00:20:22,417 Rassera, rassera, rassera, rassera! 214 00:20:22,917 --> 00:20:24,583 Rassera, rassera! 215 00:20:24,750 --> 00:20:27,667 Hey, guys, you catch anything? 216 00:20:27,833 --> 00:20:29,083 No luck at all. 217 00:20:29,792 --> 00:20:30,833 I see. 218 00:20:33,708 --> 00:20:35,708 Yotchan's sure in good spirits. 219 00:20:35,875 --> 00:20:39,500 Yotchan... Kick! Hup! 220 00:20:41,625 --> 00:20:43,292 What's gotten into him, bro? 221 00:20:43,750 --> 00:20:47,750 Yotchan tells me he landed a job at the home improvement store Donabe. 222 00:20:47,917 --> 00:20:49,042 Wow. 223 00:20:49,208 --> 00:20:51,417 I know the place, they've got everything. 224 00:20:51,583 --> 00:20:52,417 Yeah. 225 00:20:52,792 --> 00:20:55,250 A home improvement store's nothing to get excited about. 226 00:20:55,417 --> 00:20:56,458 How stupid. 227 00:20:56,625 --> 00:20:59,583 This is amazing! Oh boy... 228 00:21:00,292 --> 00:21:02,917 I did it! Yay! 229 00:21:09,542 --> 00:21:10,708 You alright? 230 00:21:14,917 --> 00:21:18,083 I got fired during training on my first day. 231 00:21:19,542 --> 00:21:22,583 No matter what I try my hand at, it never goes well. 232 00:21:24,083 --> 00:21:28,000 Maybe... I'd be better off dead. 233 00:21:43,083 --> 00:21:44,250 What is it? 234 00:21:52,500 --> 00:21:54,583 Aw, I wanna die... 235 00:22:33,000 --> 00:22:34,667 Anzu, what are those? 236 00:22:35,375 --> 00:22:38,625 Are you dumb, Your Reverence? Have you never seen a quail? 237 00:22:38,792 --> 00:22:42,625 Of course I know about quails, but what's with those guys? 238 00:22:43,250 --> 00:22:46,625 I found them during a walk on the mountain and brought them home. 239 00:22:47,042 --> 00:22:49,167 They must have strayed from their parents. 240 00:22:50,583 --> 00:22:53,417 I'll raise them till they're big and sell them to a butcher. 241 00:22:55,625 --> 00:22:57,500 I'm kidding! 242 00:22:57,792 --> 00:23:00,042 Return them to the mountain as soon as possible. 243 00:23:00,208 --> 00:23:01,208 Okay. 244 00:23:03,708 --> 00:23:08,167 You'll be goners if a weasel finds you. Play around here for the time being. 245 00:23:19,958 --> 00:23:21,458 Headed out somewhere? 246 00:23:26,792 --> 00:23:28,083 Nowhere in particular. 247 00:23:29,583 --> 00:23:30,667 No, huh? 248 00:23:38,667 --> 00:23:39,750 I'm off! 249 00:24:07,500 --> 00:24:10,375 Hey, you're the God of Poverty, right? 250 00:24:10,542 --> 00:24:11,667 We need to talk. 251 00:24:16,125 --> 00:24:17,208 What is it? 252 00:24:18,458 --> 00:24:21,875 I'm Anzu Nakamura, the ghost cat of that there Sousei-ji Temple. 253 00:24:24,167 --> 00:24:25,750 Something you want from me? 254 00:24:26,833 --> 00:24:29,417 Brought some sweet rice balls. They're all yours. 255 00:24:30,208 --> 00:24:31,292 Oh, I see. 256 00:24:34,708 --> 00:24:37,958 I beg you! Please stay away from Yotchan. 257 00:24:38,875 --> 00:24:43,708 He's a friend, so I'd hate to see him have a hard time of things. 258 00:24:45,125 --> 00:24:47,333 This's my job, you know. 259 00:24:49,208 --> 00:24:54,083 Look, I get you have your own problems, but just leave town, okay? 260 00:24:54,833 --> 00:24:58,625 Yotchan's luck's about to run dry. And you messed up being found by me. 261 00:24:59,042 --> 00:25:02,458 At any rate, withdraw from this place. 262 00:25:30,333 --> 00:25:33,667 The person you are trying to reach is unavailable. 263 00:25:34,833 --> 00:25:36,625 TETSUYA 264 00:25:37,375 --> 00:25:38,833 That stupid idiot. 265 00:25:56,708 --> 00:26:00,667 Let's have a contest. Whoever draws the shorter one loses. 266 00:26:01,917 --> 00:26:04,083 He is to leave town without protest. 267 00:26:04,458 --> 00:26:08,167 A fair-and-square contest between men. Draw! 268 00:26:13,500 --> 00:26:15,375 What gives? Hurry up and draw. 269 00:26:15,542 --> 00:26:17,625 You're not being very manly, come on! 270 00:26:18,125 --> 00:26:19,542 Enough of your lip! 271 00:26:19,708 --> 00:26:22,000 No complaining if you lose, ghost cat! 272 00:26:33,042 --> 00:26:33,875 This one. 273 00:26:44,583 --> 00:26:46,958 Too bad, but it looks like you lost, God of Poverty. 274 00:26:48,500 --> 00:26:49,625 Mine's longer. 275 00:26:57,833 --> 00:26:59,417 I won, Yotchan! 276 00:27:00,042 --> 00:27:02,417 Now, you'll be back to having average luck! 277 00:27:03,708 --> 00:27:07,750 Ah, darn it all! 278 00:27:44,792 --> 00:27:45,958 Hey there. 279 00:27:46,708 --> 00:27:48,375 The last train's gone. 280 00:27:50,917 --> 00:27:52,917 - Already? - Yep. 281 00:27:54,583 --> 00:27:56,042 Were you waiting for someone? 282 00:27:57,000 --> 00:27:58,167 Not really. 283 00:28:09,542 --> 00:28:11,208 I can lend you an umbrella! 284 00:28:24,625 --> 00:28:25,958 What're you doing? 285 00:28:31,500 --> 00:28:33,000 Want some watermelon? 286 00:28:33,500 --> 00:28:34,333 No, thanks. 287 00:28:37,208 --> 00:28:38,458 Something happen? 288 00:28:38,875 --> 00:28:40,042 Not really. 289 00:28:53,167 --> 00:28:57,250 The house is getting farther away... 290 00:28:57,750 --> 00:28:59,292 Farther away... 291 00:28:59,458 --> 00:29:01,875 Farther away... 292 00:29:02,250 --> 00:29:06,500 The house is getting farther away... 293 00:29:08,875 --> 00:29:11,167 I think you guys were around here... 294 00:29:13,250 --> 00:29:15,292 You've really gotten big, huh? 295 00:29:22,375 --> 00:29:25,292 Hard to say goodbye after I kept you five whole days. 296 00:29:27,917 --> 00:29:29,750 But, this is how it has to be... 297 00:29:31,042 --> 00:29:32,333 Goodbye, cheepies. 298 00:29:33,750 --> 00:29:36,167 Ow! Ouch! Ow! That hurts! 299 00:29:36,333 --> 00:29:37,417 What? 300 00:29:38,250 --> 00:29:39,458 What is it? 301 00:29:42,083 --> 00:29:43,875 Oh, a hole! 302 00:29:51,542 --> 00:29:55,250 I had no idea the mountain out back had this underground passage. 303 00:30:17,500 --> 00:30:20,042 Oh! What do we have here? 304 00:30:22,792 --> 00:30:24,292 What in the world? 305 00:30:30,708 --> 00:30:33,542 Oh my, that's one huge frog. 306 00:30:34,625 --> 00:30:36,958 - Nice shot! - You're on the green! 307 00:30:40,708 --> 00:30:44,208 Oh, it's the golf course outside town. 308 00:30:46,542 --> 00:30:48,042 Who the heck are you?! 309 00:30:49,833 --> 00:30:51,333 Could ask you the same. 310 00:30:53,417 --> 00:30:55,042 I'm a great monster frog. 311 00:30:57,750 --> 00:30:59,042 Never heard of you. 312 00:31:04,375 --> 00:31:05,750 You're the cat from the temple? 313 00:31:07,208 --> 00:31:10,208 The cheepies urged me to head in, so I followed them. 314 00:31:10,708 --> 00:31:11,875 "Cheepies?" 315 00:31:13,417 --> 00:31:15,292 Oh, those are forest sprites. 316 00:31:16,708 --> 00:31:18,083 Well, take a seat. 317 00:31:26,542 --> 00:31:28,083 What is it you do down here? 318 00:31:28,250 --> 00:31:29,667 I don't really do anything. 319 00:31:29,833 --> 00:31:31,708 I sleep, wake up... 320 00:31:32,542 --> 00:31:34,042 Anyway, have a drink. 321 00:31:35,333 --> 00:31:39,167 Digging holes is my hobby. When I get bored, I dig holes for fun. 322 00:31:39,833 --> 00:31:42,167 Really? That's pretty cool. 323 00:31:49,250 --> 00:31:50,875 I struck upon this last month. 324 00:31:51,667 --> 00:31:54,750 - Amazing! A hot spring? - Yep. 325 00:32:02,333 --> 00:32:05,333 The water's nice, isn't it?! Ribbit-ribbit! 326 00:32:07,792 --> 00:32:09,458 Meow, this hits the spot! 327 00:32:14,583 --> 00:32:16,292 Currently, the person... 328 00:32:53,625 --> 00:32:56,167 Hey, is it really alright if we come, too? 329 00:32:56,333 --> 00:32:58,417 Sure, why not? Ribbit-ribbit. 330 00:33:01,833 --> 00:33:03,583 Good evening! 331 00:33:07,250 --> 00:33:10,292 Oh, there're a whole bunch of you. Come on in. 332 00:33:33,208 --> 00:33:34,750 Want a tour of the temple? 333 00:33:46,708 --> 00:33:48,208 You all good friends? 334 00:33:49,083 --> 00:33:50,917 I wouldn't say that, 335 00:33:51,542 --> 00:33:54,042 but they all took up residence in holes I dug. 336 00:34:02,417 --> 00:34:04,333 What're you up to this late? 337 00:34:04,958 --> 00:34:05,875 Hm? 338 00:34:06,958 --> 00:34:08,042 Having a party. 339 00:34:12,750 --> 00:34:13,667 Who're they? 340 00:34:22,292 --> 00:34:24,917 So that means you're on your own, Karin? 341 00:34:25,833 --> 00:34:27,000 That's right. 342 00:34:27,375 --> 00:34:30,667 I was abandoned by my dad, and I'm all alone. 343 00:34:32,833 --> 00:34:34,750 You poor thing. 344 00:34:37,125 --> 00:34:42,292 My mom died three years ago, and I have no one to depend on. 345 00:34:48,042 --> 00:34:51,375 Plus, I have no money at all. 346 00:35:06,500 --> 00:35:08,833 We are here for you. 347 00:35:09,167 --> 00:35:10,333 Hang in there. 348 00:35:10,708 --> 00:35:14,167 Thank you. You're all so kind. 349 00:35:21,875 --> 00:35:24,708 SOUSEI-JI TEMPLE 350 00:35:49,292 --> 00:35:50,583 Everyone went home? 351 00:35:51,542 --> 00:35:54,792 Jeez, I offered an invitation, yet they just did as they pleased 352 00:35:54,958 --> 00:35:56,708 and didn't keep me company! 353 00:35:57,875 --> 00:35:59,958 They're no fun. I won't invite them again. 354 00:36:02,792 --> 00:36:05,708 Really? I thought they were nice. 355 00:36:09,708 --> 00:36:11,708 Lying Karin... 356 00:36:15,083 --> 00:36:16,167 What? 357 00:36:16,750 --> 00:36:19,208 It's not true that your dad abandoned you. 358 00:36:20,917 --> 00:36:23,250 What? That wasn't a lie. 359 00:36:23,417 --> 00:36:24,542 Yeah, it was. 360 00:36:29,583 --> 00:36:31,375 Well, he sure hasn't come back. 361 00:36:32,667 --> 00:36:34,625 Can you even tell me where he is?! 362 00:36:38,625 --> 00:36:40,583 He broke his promise. 363 00:36:41,542 --> 00:36:42,708 He spouted baloney 364 00:36:42,875 --> 00:36:45,958 like that he'd be back by the anniversary of Mom's death! 365 00:36:47,042 --> 00:36:49,583 I bet he got a girlfriend and is off having fun. 366 00:36:50,917 --> 00:36:52,292 That's gotta be it. 367 00:36:55,250 --> 00:36:57,042 Meow, I don't think that's true. 368 00:36:59,083 --> 00:37:01,042 What would you know?! 369 00:37:02,083 --> 00:37:04,542 I was with him my whole life. 370 00:37:05,083 --> 00:37:07,792 Nobody knows him better than me. 371 00:37:08,583 --> 00:37:12,625 You're just a ghost cat, so don't talk so high and mighty! 372 00:37:37,500 --> 00:37:38,750 Darn it. 373 00:37:51,375 --> 00:37:54,667 This is Karin's pay from that job, so I can't use it. 374 00:37:55,167 --> 00:37:56,917 I absolutely can't. 375 00:38:00,375 --> 00:38:03,208 I guess it's okay. Just need to turn it into more. 376 00:38:08,250 --> 00:38:10,917 Yikes, I lost big time... 377 00:38:11,750 --> 00:38:13,625 I'm in a bad spot here. 378 00:38:16,875 --> 00:38:17,875 Hm? 379 00:38:20,667 --> 00:38:22,833 Huh? That's strange. 380 00:38:23,917 --> 00:38:25,167 My bicycle... 381 00:38:30,917 --> 00:38:33,917 What? It's not here. Nowhere around, nowhere, gone. Huh? 382 00:38:35,958 --> 00:38:38,458 Huh? What? You've gotta be kidding me! 383 00:38:47,750 --> 00:38:49,792 This one's close but not quite it. 384 00:38:54,167 --> 00:38:56,125 What's wrong, bro? 385 00:38:56,792 --> 00:38:58,458 Oh, Inoue and Hayashi. 386 00:38:59,708 --> 00:39:02,458 Seems somebody stole my bike... 387 00:39:03,125 --> 00:39:04,292 For real? 388 00:39:06,042 --> 00:39:08,167 Darn, it's not anywhere here. 389 00:39:08,917 --> 00:39:10,375 We'll help you look. 390 00:39:11,292 --> 00:39:12,333 Right? 391 00:39:12,583 --> 00:39:15,125 Huh? Uh, yeah... 392 00:39:16,375 --> 00:39:18,042 What's the matter, Hayashi? 393 00:39:18,917 --> 00:39:20,375 Do you have the runs? 394 00:39:26,375 --> 00:39:28,417 Darn it, I've been had! 395 00:39:29,958 --> 00:39:32,083 They've got no respect for others' things. 396 00:39:32,833 --> 00:39:35,208 Wh-What're you doing with that kitchen knife? 397 00:39:35,375 --> 00:39:38,042 That blasted thief! If I find them, I'll make them pay. 398 00:39:38,208 --> 00:39:39,792 - What? - I'll kill 'em! 399 00:39:47,333 --> 00:39:50,292 You little...! Die! Die! Die! 400 00:39:50,458 --> 00:39:53,167 - Stop. - Punk! Darn you! Darn you! 401 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 I'll buy you a new one, okay? 402 00:39:56,500 --> 00:39:58,042 That's not the issue here. 403 00:39:58,208 --> 00:40:01,375 Stealing someone's bike? I won't tolerate that kind of character! 404 00:40:01,833 --> 00:40:03,208 - Cut it out! - Die! 405 00:40:03,375 --> 00:40:06,333 I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you good! 406 00:40:06,500 --> 00:40:07,917 Okay, okay, I get it. 407 00:40:08,083 --> 00:40:09,792 But, Your Reverence, 408 00:40:10,833 --> 00:40:13,208 this makes my blood boil! 409 00:40:13,375 --> 00:40:15,583 I get it, I get it, okay? 410 00:40:15,750 --> 00:40:17,042 - I'll get you meow! - Stop, stop! 411 00:40:18,375 --> 00:40:19,833 Stop! Stop! 412 00:40:31,833 --> 00:40:33,750 Yup, definitely not here. 413 00:40:36,625 --> 00:40:37,875 Frog? 414 00:40:40,667 --> 00:40:41,875 Hi! 415 00:40:44,667 --> 00:40:46,250 Nice shot! 416 00:40:47,667 --> 00:40:51,250 You sure are good at this. 417 00:40:57,792 --> 00:41:00,167 - When did you start? - Yesterday. 418 00:41:01,917 --> 00:41:05,417 Thought we could earn a bit and be of help to Karin. 419 00:41:07,125 --> 00:41:08,292 I see. 420 00:41:09,875 --> 00:41:14,292 I went out and bought this... A lottery ticket. 421 00:41:22,500 --> 00:41:25,875 You know, you're a real nice bunch. 422 00:41:26,875 --> 00:41:29,542 No, no, you're too kind. 423 00:41:32,208 --> 00:41:33,208 Yo. 424 00:41:33,375 --> 00:41:35,083 SOUSEI-JI TEMPLE 425 00:41:36,750 --> 00:41:40,417 Bro, we have something to tell you. 426 00:41:40,583 --> 00:41:41,708 What? 427 00:41:48,625 --> 00:41:49,458 Well... 428 00:42:08,417 --> 00:42:10,208 I'm sorry, bro. 429 00:42:12,375 --> 00:42:15,125 I'm the one who stole your bike. 430 00:42:15,417 --> 00:42:18,083 I'm sorry, so very sorry. 431 00:42:20,458 --> 00:42:21,667 But why? 432 00:42:21,833 --> 00:42:25,792 Karin asked me to, and I felt I had no choice. 433 00:42:25,958 --> 00:42:27,625 I'm sorry. 434 00:42:29,250 --> 00:42:30,708 I'm so sorry. 435 00:42:30,875 --> 00:42:33,375 I understand. That's enough. 436 00:42:35,667 --> 00:42:38,958 Sorry, sorry. 437 00:42:51,750 --> 00:42:53,625 Where the heck am I? 438 00:42:55,000 --> 00:42:58,208 It'll be alright. I can make it to Tokyo on foot. 439 00:42:59,000 --> 00:43:00,708 It's okay. It'll be okay. 440 00:43:12,958 --> 00:43:15,375 I haven't seen Karin. She go somewhere? 441 00:43:15,542 --> 00:43:17,542 Hmm, I couldn't say. 442 00:43:17,708 --> 00:43:20,667 It's almost time for dinner. Go call for her. 443 00:43:22,417 --> 00:43:23,458 Huh? 444 00:43:27,542 --> 00:43:28,750 Yeah, yeah. 445 00:43:45,083 --> 00:43:46,417 Where am I? 446 00:43:52,750 --> 00:43:56,708 Karin, it's dinnertime. Karin? 447 00:44:04,500 --> 00:44:05,625 Shoot! 448 00:44:05,958 --> 00:44:08,667 I'm not about to let myself die in a place like this! 449 00:44:08,833 --> 00:44:09,792 KEEP OUT 450 00:44:10,500 --> 00:44:12,042 Darn it all! 451 00:44:16,792 --> 00:44:18,250 Karin? 452 00:44:32,000 --> 00:44:33,208 Karin? 453 00:44:34,833 --> 00:44:36,208 Karin! 454 00:44:52,000 --> 00:44:54,250 Karin Nakamura has gotten back up! 455 00:44:54,417 --> 00:44:56,167 Come on! You can do it! 456 00:45:09,833 --> 00:45:11,042 Mom! 457 00:45:34,208 --> 00:45:35,917 Whoa?! Karin! 458 00:45:36,083 --> 00:45:38,667 Ribbit-ribbit. What happened? Karin... 459 00:45:41,875 --> 00:45:43,125 Karin! 460 00:45:45,833 --> 00:45:47,042 Karin! 461 00:45:52,000 --> 00:45:53,083 Karin! 462 00:45:58,708 --> 00:45:59,917 Karin! 463 00:46:05,625 --> 00:46:07,042 Huh? Karin! 464 00:46:08,125 --> 00:46:12,250 Ah, what a nice hot spring. This place is great. 465 00:46:14,292 --> 00:46:17,958 Frog, I'd love something cold to drink after I finish my bath. 466 00:46:18,583 --> 00:46:20,000 Okay! 467 00:46:23,958 --> 00:46:26,167 Paradise, simply paradise. 468 00:46:32,542 --> 00:46:33,833 Oh, there you are, Karin. 469 00:46:34,417 --> 00:46:36,417 What're you doing down here? 470 00:46:37,583 --> 00:46:38,708 Nothing in particular. 471 00:46:40,083 --> 00:46:41,500 Gimme a break. 472 00:46:43,625 --> 00:46:46,458 It's pretty late. Come on, let's head home. 473 00:46:46,625 --> 00:46:48,417 His Reverence is worried. 474 00:46:48,583 --> 00:46:49,542 I don't want to. 475 00:46:55,542 --> 00:46:56,375 Why not? 476 00:46:57,583 --> 00:46:59,292 I just don't want to. 477 00:47:04,250 --> 00:47:05,833 By the way... 478 00:47:07,250 --> 00:47:09,292 you stole my bike, didn't you? 479 00:47:09,833 --> 00:47:11,167 No, I didn't. 480 00:47:11,667 --> 00:47:13,917 Lying Karin. 481 00:47:14,958 --> 00:47:17,125 Thieving Karin. 482 00:47:24,458 --> 00:47:26,417 You're one pain-in-the-butt brat. 483 00:47:28,208 --> 00:47:30,917 You should really head home, Karin. 484 00:47:33,750 --> 00:47:35,750 What do you want from me? 485 00:47:41,292 --> 00:47:42,458 Lend me some money. 486 00:47:46,083 --> 00:47:47,750 So, like I said... 487 00:47:48,125 --> 00:47:50,875 I'm going to Tokyo, I have to go there. 488 00:48:13,625 --> 00:48:15,000 Anzu, I'm counting on you. 489 00:48:15,667 --> 00:48:17,167 Meow, this's a bother. 490 00:48:17,333 --> 00:48:18,750 Don't say things like that. 491 00:48:19,500 --> 00:48:22,917 You're the adult, so be sure to look after her. 492 00:48:23,250 --> 00:48:24,958 Will you be okay on your own? 493 00:48:25,125 --> 00:48:26,417 Yeah, I'll be fine. 494 00:48:26,917 --> 00:48:30,125 Both of you, take care to avoid heatstroke. 495 00:48:30,375 --> 00:48:32,375 Yes, sir. We're off! 496 00:48:33,542 --> 00:48:34,667 See you later! 497 00:48:41,833 --> 00:48:43,125 Oh my... 498 00:48:48,750 --> 00:48:50,000 Come on, already. 499 00:49:02,917 --> 00:49:05,125 WHERE ARE YOU, TETSUYA? 500 00:49:05,625 --> 00:49:07,208 Oh boy... 501 00:49:07,375 --> 00:49:08,583 Tetsuya! 502 00:49:10,625 --> 00:49:12,500 Tetsuya! You in there? 503 00:49:13,083 --> 00:49:14,250 It's me. 504 00:49:34,417 --> 00:49:36,917 WE'LL FIND YOU AND PUNCH YOUR FACE IN 505 00:49:37,083 --> 00:49:39,542 DON'T BORROW IF YOU CAN'T PAY IT BACK 506 00:49:43,833 --> 00:49:45,708 He hasn't been back, after all. 507 00:49:47,875 --> 00:49:49,750 Wonder where he went. 508 00:49:50,833 --> 00:49:52,708 He could die for all I care. 509 00:50:28,083 --> 00:50:29,292 Mom... 510 00:50:30,875 --> 00:50:32,042 I'm sorry. 511 00:50:49,333 --> 00:50:51,125 Where are you off to? 512 00:50:51,833 --> 00:50:53,792 Hey, where're you off to? 513 00:50:53,958 --> 00:50:55,083 Be quiet. 514 00:50:56,833 --> 00:50:58,750 Where are you off to? 515 00:51:05,583 --> 00:51:06,875 What is this place? 516 00:51:07,708 --> 00:51:09,083 My mom's grave. 517 00:51:09,417 --> 00:51:10,375 Oh? 518 00:51:25,458 --> 00:51:27,375 It's a locker-style cemetery. 519 00:51:28,417 --> 00:51:29,917 CURRENTLY PAYING REVERENCE... 520 00:51:30,083 --> 00:51:30,958 Huh? 521 00:51:33,958 --> 00:51:35,625 What? Why? 522 00:51:39,667 --> 00:51:41,417 I wonder what's going on. 523 00:51:41,583 --> 00:51:43,792 Miss, may I help you? 524 00:51:53,375 --> 00:51:55,667 Why weren't we able to go inside? 525 00:51:56,667 --> 00:51:58,917 He said we haven't been paying. 526 00:52:01,375 --> 00:52:05,292 Here should be fine, do you want to put our hands together in prayer? 527 00:52:06,000 --> 00:52:08,375 I want to do it properly in front of Mom. 528 00:52:08,542 --> 00:52:09,792 Are you stupid? 529 00:52:14,292 --> 00:52:16,500 Well, let's look for Tetsuya, then. 530 00:52:17,458 --> 00:52:18,667 I'm over it. 531 00:52:19,167 --> 00:52:21,042 Huh? Meow, you know... 532 00:52:21,208 --> 00:52:22,667 I said I'm over it. 533 00:52:23,417 --> 00:52:26,792 There's nothing left to do, so go enjoy yourself. 534 00:52:27,208 --> 00:52:28,833 It's your first time in Tokyo. 535 00:52:29,417 --> 00:52:33,917 What? No, no, no. I can't just, you know... 536 00:52:34,083 --> 00:52:36,083 Besides, there is nowhere I want to go. 537 00:52:36,250 --> 00:52:37,875 I want some time alone! 538 00:52:42,833 --> 00:52:44,292 Alrighty meow. 539 00:52:46,208 --> 00:52:49,500 {\an8}YOUR EFFORTS OVER THE SUMMER WILL CHANGE YOU! 540 00:53:00,292 --> 00:53:01,333 Shuuichi! 541 00:53:01,833 --> 00:53:04,500 Karin, what happened? 542 00:53:04,667 --> 00:53:06,958 You haven't been at cram school at all lately. 543 00:53:08,333 --> 00:53:10,542 Well, I've been going through a lot. 544 00:53:11,292 --> 00:53:12,625 I see. 545 00:53:14,000 --> 00:53:15,708 Do you have a bit of time? 546 00:53:17,875 --> 00:53:19,750 Tokyo crepes are on another level! 547 00:53:19,917 --> 00:53:21,625 They just came out with these. 548 00:53:23,083 --> 00:53:24,833 Wow, they look tasty! 549 00:53:26,375 --> 00:53:28,042 Hm, velvety... 550 00:53:30,750 --> 00:53:32,333 And yet so fresh. 551 00:53:39,542 --> 00:53:41,250 Are we still on? 552 00:53:42,167 --> 00:53:43,375 What do you mean? 553 00:53:43,958 --> 00:53:45,875 We said we would run away, right? 554 00:53:46,458 --> 00:53:50,833 That we'd go to a tropical island with no grown-ups and get married. 555 00:53:51,750 --> 00:53:52,833 Oh, right. 556 00:53:56,708 --> 00:53:58,208 Will you take me somewhere? 557 00:53:59,083 --> 00:54:01,208 - Huh? Now? - Now. 558 00:54:06,500 --> 00:54:08,000 Well, the thing is... 559 00:54:08,875 --> 00:54:11,583 Shouldn't we wait until entrance exams are done? 560 00:54:11,750 --> 00:54:14,875 Right now, I think studying is most important. 561 00:54:20,417 --> 00:54:21,750 Yeah, true. 562 00:54:22,250 --> 00:54:24,167 You'll go to a private school, right? 563 00:54:24,333 --> 00:54:25,583 That's the plan. 564 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 You're a genius, so you'll be fine. 565 00:54:31,667 --> 00:54:33,667 What about you, Karin? 566 00:54:33,833 --> 00:54:37,375 You'll be in a tough spot if you don't study during summer vacation. 567 00:54:47,708 --> 00:54:49,083 You're right. 568 00:54:53,958 --> 00:54:55,125 Got it. 569 00:54:57,833 --> 00:54:59,833 But let's get married someday, okay? 570 00:55:00,542 --> 00:55:03,625 Yeah. Let's both study our hardest. 571 00:55:16,875 --> 00:55:18,667 Oh, there you are. 572 00:55:35,750 --> 00:55:37,583 Hey! Hey! Hey! Hey! 573 00:55:37,875 --> 00:55:39,292 Huh? But why? 574 00:55:39,458 --> 00:55:41,708 Oh, we meet again. 575 00:55:42,333 --> 00:55:43,958 Don't tell me you're going for Karin... 576 00:55:44,458 --> 00:55:45,833 It's my job, you know. 577 00:55:47,042 --> 00:55:49,583 - Hey, who're you talking to? - Hold this a sec. 578 00:55:52,375 --> 00:55:53,875 Ow! Ouch! 579 00:55:54,792 --> 00:55:55,792 Huh?! 580 00:55:57,708 --> 00:55:59,000 What's going on?! 581 00:56:02,500 --> 00:56:04,958 Unhand me, ghost cat! 582 00:56:06,417 --> 00:56:08,208 No, no, no, no. 583 00:56:09,583 --> 00:56:11,167 Karin is a no-go. 584 00:56:11,792 --> 00:56:13,458 Huh? Why's that? 585 00:56:14,333 --> 00:56:17,542 Hmm... Because she's a kid? 586 00:56:17,708 --> 00:56:20,833 Come on, I beg you. Just back off this time. 587 00:56:21,000 --> 00:56:23,833 Again? Nope, this time I'm not withdrawing. 588 00:56:24,000 --> 00:56:27,583 I'll do whatever you ask of me, okay? 589 00:56:27,750 --> 00:56:28,958 Not happenin'! 590 00:56:29,292 --> 00:56:30,875 "A friend," 591 00:56:31,042 --> 00:56:34,208 "a kid"... If you say softie stuff like that, I'll never work! 592 00:56:34,667 --> 00:56:36,333 Alright, then let's try this. 593 00:56:46,583 --> 00:56:47,417 Draw! 594 00:56:47,583 --> 00:56:50,583 - As if I'd fall for that trick again! - What do you mean "trick"? 595 00:56:50,750 --> 00:56:52,042 Come on, take a look. 596 00:56:52,208 --> 00:56:54,167 - This one's longer. - Enough! 597 00:56:54,333 --> 00:56:55,875 This one's shorter. 598 00:56:56,042 --> 00:56:58,417 What are you scared of? Come on, draw! 599 00:57:03,667 --> 00:57:07,833 Hey... who have you been talking to all this time? 600 00:57:08,000 --> 00:57:10,167 Uh, with the God of Poverty. 601 00:57:11,458 --> 00:57:13,958 - What? - He's here right now actually. 602 00:57:16,500 --> 00:57:18,792 What're you talking about? Are you crazy? 603 00:57:18,958 --> 00:57:19,875 No, no, no. 604 00:57:20,375 --> 00:57:22,667 Generally speaking, humans can't see him. 605 00:57:27,333 --> 00:57:28,458 Hmm... 606 00:57:30,250 --> 00:57:31,750 People can't see him. 607 00:57:33,167 --> 00:57:36,167 I see. So, the God of Poverty is right over there? 608 00:57:36,750 --> 00:57:39,917 You're a ghost cat, so it isn't out of the question. 609 00:57:40,500 --> 00:57:42,875 Well, in that case, I've got a favor to ask. 610 00:57:43,917 --> 00:57:44,875 What? 611 00:57:45,583 --> 00:57:46,542 I want to see Mom. 612 00:57:46,708 --> 00:57:47,792 What? 613 00:57:47,958 --> 00:57:50,875 I don't care if she's a phantom or whatever, I want to see her. 614 00:57:51,333 --> 00:57:53,250 Ask the God of Poverty to help. 615 00:57:54,000 --> 00:57:56,125 I mean, he is a god, right? 616 00:57:58,292 --> 00:57:59,125 Here. 617 00:58:04,375 --> 00:58:05,542 You heard her. 618 00:58:12,750 --> 00:58:15,375 Hey, why're we back at Mom's grave? 619 00:58:16,167 --> 00:58:17,208 Dunno. 620 00:58:17,917 --> 00:58:18,917 This way. 621 00:58:38,125 --> 00:58:39,208 Where're we going? 622 00:58:39,375 --> 00:58:40,375 Dunno. 623 00:58:50,042 --> 00:58:51,500 UNDER REPAIR 624 00:58:51,750 --> 00:58:53,667 This's the entrance to the kingdom of the dead. 625 00:58:53,833 --> 00:58:54,917 Huh? 626 00:58:55,083 --> 00:58:57,750 Don't blame me if you can't come back. 627 00:58:58,125 --> 00:59:01,292 What? Seriously? 628 00:59:02,208 --> 00:59:04,708 What? What is he saying? 629 00:59:07,625 --> 00:59:09,708 He says this is the entrance. 630 00:59:11,292 --> 00:59:12,583 Wow... 631 00:59:18,917 --> 00:59:21,542 When this is over, I am going to take hold of Karin. 632 00:59:23,875 --> 00:59:25,042 You got that? 633 00:59:25,208 --> 00:59:26,375 Yeah, yeah. 634 00:59:26,958 --> 00:59:27,875 Hm? 635 01:01:04,500 --> 01:01:05,750 Ouch. 636 01:01:09,958 --> 01:01:11,417 What is this place? 637 01:01:11,792 --> 01:01:12,708 It's the kingdom of the dead. 638 01:01:14,000 --> 01:01:16,792 Whoa! Is that you, God of Poverty? 639 01:01:18,542 --> 01:01:19,583 Sure is. 640 01:01:25,125 --> 01:01:28,333 What?! Anzu? But why? 641 01:01:28,875 --> 01:01:31,208 This's his original form, after all. 642 01:01:33,125 --> 01:01:34,417 What?! 643 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 Never mind that, follow me. 644 01:02:13,750 --> 01:02:15,792 - Is everything okay? - Shh! 645 01:02:25,458 --> 01:02:26,750 What is this place? 646 01:02:27,500 --> 01:02:29,083 We cross this bridge. 647 01:02:52,167 --> 01:02:53,208 Hey, a question... 648 01:02:54,333 --> 01:02:55,250 Hm? 649 01:02:56,458 --> 01:02:57,750 What're they doing? 650 01:02:59,625 --> 01:03:03,167 Oh, they're getting their courses determined. 651 01:03:09,625 --> 01:03:10,792 Needle Mountain Hell for you. 652 01:03:10,958 --> 01:03:13,958 - Next, please. - Take the stairs to floor 200. 653 01:03:14,125 --> 01:03:17,208 - Take the elevator to floor 7. - Write your name and address. 654 01:03:43,167 --> 01:03:44,500 This is the kingdom of the dead? 655 01:03:45,125 --> 01:03:46,208 That's right. 656 01:03:46,958 --> 01:03:49,750 Seems pretty peaceful for the kingdom of the dead. 657 01:03:51,375 --> 01:03:53,750 It's anything but! Let's go. 658 01:03:58,667 --> 01:04:00,750 - You've improved. - You know it! 659 01:04:00,917 --> 01:04:02,542 Just took one thrust of this club! 660 01:04:18,708 --> 01:04:21,000 THE GREAT SCREAMING HELL 661 01:04:36,042 --> 01:04:39,208 - We've got trouble! Karin has... - Huh? Karin? 662 01:04:40,625 --> 01:04:43,083 gone down to the kingdom of the dead! 663 01:04:43,458 --> 01:04:44,292 The kingdom of the dead. 664 01:04:45,292 --> 01:04:46,458 Understood. 665 01:04:46,792 --> 01:04:49,542 I'll round everybody up. 666 01:04:58,875 --> 01:05:00,250 Reeks of humans. 667 01:05:16,917 --> 01:05:19,083 She should be somewhere around here... 668 01:05:20,750 --> 01:05:22,458 My mom's in this place? 669 01:05:22,958 --> 01:05:24,375 Yeah, that's right. 670 01:05:28,083 --> 01:05:29,250 Mom? 671 01:05:40,042 --> 01:05:41,250 Mom? 672 01:05:45,167 --> 01:05:46,500 Help me! 673 01:05:48,250 --> 01:05:50,625 Karin, they're gonna kill me! 674 01:05:50,792 --> 01:05:52,000 Save me! 675 01:05:52,583 --> 01:05:53,625 Tetsuya?! 676 01:05:53,917 --> 01:05:56,833 Appears he's half dead. He's been beaten nearly to death. 677 01:05:57,000 --> 01:05:58,333 Help me! 678 01:05:58,500 --> 01:05:59,333 What?! 679 01:06:01,417 --> 01:06:02,542 Seems he's been saved. 680 01:06:04,917 --> 01:06:06,292 Please help me. 681 01:06:06,542 --> 01:06:08,208 He's right on the edge, eh? 682 01:06:08,375 --> 01:06:11,083 - Huh? What? What's going on? - Save me. 683 01:06:25,583 --> 01:06:26,667 Mom? 684 01:06:28,708 --> 01:06:30,958 Hey, what on earth are you doing?! 685 01:06:32,500 --> 01:06:35,125 Did you die? Have you died? 686 01:06:35,667 --> 01:06:37,625 Nope, I'm alive. 687 01:06:39,458 --> 01:06:40,625 Oh... 688 01:06:43,417 --> 01:06:44,583 You're alive? 689 01:06:47,333 --> 01:06:49,750 Impressive you made it all the way here. 690 01:06:50,792 --> 01:06:53,708 Mom, today's the anniversary of your death. 691 01:06:54,333 --> 01:06:58,667 I was planning to come with Dad, but he couldn't make it. 692 01:06:59,583 --> 01:07:00,833 Sorry. 693 01:07:01,292 --> 01:07:04,042 I see. I'd totally forgotten. 694 01:07:04,208 --> 01:07:07,792 Here, you end up losing track of time and stuff like that. 695 01:07:09,250 --> 01:07:10,292 Oh... 696 01:07:14,125 --> 01:07:16,250 Let me get a good look at your face. 697 01:07:17,542 --> 01:07:19,750 I've got to be sure not to forget the sight of you. 698 01:07:21,458 --> 01:07:22,875 Or the taste! 699 01:07:25,333 --> 01:07:27,042 Sorry to interrupt. 700 01:07:27,208 --> 01:07:28,000 We are out of time. 701 01:07:28,167 --> 01:07:30,000 If the demons find you, it'll be trouble. 702 01:07:30,167 --> 01:07:31,833 This's a grave crime. 703 01:07:32,125 --> 01:07:34,500 You are satisfied now that you saw her, right? 704 01:07:34,708 --> 01:07:35,375 Huh? 705 01:07:35,542 --> 01:07:38,542 Yuzuki, what do you think you're doing? 706 01:07:38,708 --> 01:07:40,708 Quit slacking and get back to wo... 707 01:07:43,250 --> 01:07:44,708 Wait, who're you? 708 01:07:47,000 --> 01:07:48,000 Let's go! 709 01:07:48,875 --> 01:07:50,625 - Where're you goin'?! - Hey! 710 01:07:58,375 --> 01:08:00,958 - Hold up! - Hold it right there! 711 01:08:02,708 --> 01:08:04,708 HEART 712 01:08:08,625 --> 01:08:09,792 {\an8}Lord Enma. 713 01:08:13,417 --> 01:08:14,875 We have a runaway. 714 01:08:16,792 --> 01:08:17,957 Say what? 715 01:08:33,375 --> 01:08:36,167 - Where are we? - Where do you think? 716 01:08:38,167 --> 01:08:40,375 What have you all gone and done?! 717 01:08:40,707 --> 01:08:41,667 Let's go! 718 01:08:47,667 --> 01:08:50,167 Every last one of you is going to the kingdom of the dead! 719 01:09:20,207 --> 01:09:23,500 Ah, long time since I've set foot in this world. 720 01:09:34,000 --> 01:09:35,042 Hop on. 721 01:09:39,500 --> 01:09:41,207 Hey, that's my scooter! 722 01:09:43,957 --> 01:09:44,875 Hey! 723 01:09:57,083 --> 01:09:58,292 Get after them. 724 01:09:58,833 --> 01:10:00,875 Hey, that's our ticket! 725 01:10:01,042 --> 01:10:03,667 - Go, go, go, go! - After them! After them! 726 01:10:23,292 --> 01:10:25,292 - Step on it. - Yes, sir! 727 01:10:49,458 --> 01:10:50,792 - Let me off! - What?! 728 01:10:51,917 --> 01:10:54,083 I'm the one the demons are after. 729 01:10:54,250 --> 01:10:56,417 Let me off. You two, get out of here. 730 01:10:56,583 --> 01:10:58,125 I won't allow that! 731 01:11:00,208 --> 01:11:01,542 Not a chance! 732 01:11:02,750 --> 01:11:05,792 - Karin! - No, no, no, no! 733 01:11:05,958 --> 01:11:08,917 - Karin! - Anyway, let's... 734 01:11:22,333 --> 01:11:23,167 Hurry it up! 735 01:11:24,125 --> 01:11:25,458 What are they doing?! 736 01:11:43,708 --> 01:11:45,500 Yoo-hoo! 737 01:11:46,958 --> 01:11:49,708 - Yoo-hoo-hoo! - Yoo-hoo-hoo! 738 01:12:21,042 --> 01:12:22,333 Hi, ghost cat. 739 01:12:23,208 --> 01:12:26,042 Do you really think you can make a clean escape? 740 01:12:27,125 --> 01:12:30,458 Even you must know how heavy an offense that is. 741 01:12:45,083 --> 01:12:46,250 Karin! 742 01:12:52,792 --> 01:12:55,167 - Mr. Ghost Cat! - Hold up! 743 01:12:58,750 --> 01:13:00,542 Well, we'll be going on ahead! 744 01:13:07,750 --> 01:13:09,208 Those punks! 745 01:13:09,375 --> 01:13:11,042 Why're you so flustered? 746 01:13:11,333 --> 01:13:12,250 Huh? 747 01:13:12,417 --> 01:13:15,917 Up here, there're heaps of creatures with keener noses than yours. 748 01:13:17,333 --> 01:13:19,917 And the dead sure stink. 749 01:13:22,833 --> 01:13:24,875 You're awesome, Mr. Ghost Cat! 750 01:13:25,667 --> 01:13:28,167 Anzu, so what's the plan? 751 01:13:28,833 --> 01:13:32,167 Well meow, we'll flee to the ends of the earth! 752 01:13:34,167 --> 01:13:35,167 You dummy. 753 01:13:46,000 --> 01:13:47,500 Hey, do you want to go with this one? 754 01:13:54,292 --> 01:13:56,250 Well, with sumo, I... 755 01:14:01,333 --> 01:14:02,542 What's going on?! 756 01:14:04,167 --> 01:14:06,708 I bet they're chasing after me. 757 01:14:07,167 --> 01:14:08,333 What do you mean? 758 01:14:08,500 --> 01:14:09,917 Anyway, I'll give 'em the slip! 759 01:14:11,333 --> 01:14:12,792 Don't fall behind! 760 01:14:17,958 --> 01:14:20,708 - O-Oh no! - I-I can't see! 761 01:14:26,875 --> 01:14:28,583 Will that be one order? 762 01:14:29,167 --> 01:14:31,000 Hmm, I think I'll have two actu... 763 01:14:33,292 --> 01:14:35,792 Well, things sure have gotten lively! 764 01:14:35,958 --> 01:14:39,250 Go ahead, please feel free to join in. 765 01:14:46,917 --> 01:14:50,333 - Found them. - Good work. 766 01:14:55,417 --> 01:14:58,583 Alright... let's get out of here. 767 01:15:00,458 --> 01:15:01,292 Yeah. 768 01:15:03,500 --> 01:15:05,375 Anzu, this way! 769 01:15:06,792 --> 01:15:09,583 THE SPIRIT OF HOSPITALITY YASURAGI: PEACE OF MIND 770 01:15:16,083 --> 01:15:17,167 Sir. 771 01:15:23,333 --> 01:15:25,125 All you punks... 772 01:15:26,083 --> 01:15:28,458 are going straight to the kingdom of the dead! 773 01:15:29,000 --> 01:15:30,375 That was good. 774 01:15:32,917 --> 01:15:34,667 Alright, it ends here. 775 01:15:48,542 --> 01:15:49,458 Who's that?! 776 01:15:56,625 --> 01:15:59,000 Anzu, we're here to rescue you. 777 01:16:02,083 --> 01:16:03,500 You guys... 778 01:16:20,833 --> 01:16:22,042 Everybody, go get 'em! 779 01:16:44,875 --> 01:16:47,667 Do you want to tussle? Do you? 780 01:16:47,833 --> 01:16:48,833 You do? 781 01:17:07,958 --> 01:17:09,083 Talk about weak... 782 01:17:24,542 --> 01:17:27,958 Let's have a contest! Whoever draws the shorter one loses. 783 01:17:28,125 --> 01:17:30,208 He is to leave town without protest. 784 01:17:30,792 --> 01:17:33,292 A fair-and-square contest between men... 785 01:17:33,458 --> 01:17:35,708 - D-Draw! - You an idiot? 786 01:17:44,208 --> 01:17:45,792 Let's have a conte... 787 01:18:02,083 --> 01:18:03,000 Karin! 788 01:18:06,333 --> 01:18:08,500 - What? - Let's have a contest! 789 01:18:14,833 --> 01:18:17,208 Karin, stop at once! 790 01:18:21,375 --> 01:18:22,708 Enough already. 791 01:18:30,292 --> 01:18:31,542 Please stop. 792 01:18:37,625 --> 01:18:40,458 Lord Enma, please let her be. 793 01:18:40,625 --> 01:18:41,958 I beg you. 794 01:18:43,958 --> 01:18:47,333 I can stop, but you know what's in store once you return, right? 795 01:18:50,125 --> 01:18:51,167 Yes. 796 01:18:53,083 --> 01:18:57,125 And... you're prepared for it? 797 01:19:11,583 --> 01:19:12,708 So be it. 798 01:19:22,875 --> 01:19:24,458 Alright, we are heading home. 799 01:19:24,625 --> 01:19:25,833 Yes, sir! 800 01:19:37,417 --> 01:19:39,000 About time for me to go. 801 01:19:40,000 --> 01:19:41,125 No way. 802 01:19:41,667 --> 01:19:43,792 - Karin... - Absolutely no way. 803 01:19:44,667 --> 01:19:47,458 Dead people can't be up here. 804 01:19:52,417 --> 01:19:54,167 Then, I'll go down there. 805 01:19:54,500 --> 01:19:56,708 Up here, there's nothing good for me anyway. 806 01:19:56,875 --> 01:19:58,458 You can't come! 807 01:19:59,333 --> 01:20:00,375 Nope, I'm going. 808 01:20:00,542 --> 01:20:01,750 What're you saying? 809 01:20:01,917 --> 01:20:03,583 I bet it'd be more fun. 810 01:20:03,750 --> 01:20:07,083 That's not true. It's obviously more fun here. 811 01:20:07,375 --> 01:20:08,875 You think so? 812 01:20:09,625 --> 01:20:13,958 I do. Karin, you need to live a long life. 813 01:20:14,333 --> 01:20:17,625 Live a long life, and do all kinds of fun stuff. 814 01:20:17,875 --> 01:20:19,125 Meet all types of people, 815 01:20:19,292 --> 01:20:22,292 eat delicious food, and then, and then, so, so many... 816 01:20:22,458 --> 01:20:23,792 I don't want to! 817 01:20:24,667 --> 01:20:27,125 Stay here with me for good, Mom. 818 01:20:30,875 --> 01:20:33,750 I'm sorry, Karin, this is out of my hands. 819 01:20:33,958 --> 01:20:35,833 I mean, I died, after all. 820 01:20:37,833 --> 01:20:39,792 Will we meet again somewhere? 821 01:20:43,125 --> 01:20:45,833 We will... surely. 822 01:20:49,958 --> 01:20:51,000 Yeah. 823 01:21:02,958 --> 01:21:05,875 Mr. Ghost Cat, thank you. 824 01:21:08,833 --> 01:21:09,708 Yep. 825 01:21:24,667 --> 01:21:25,792 Mom! 826 01:21:31,125 --> 01:21:33,292 I learned how to do a handstand! 827 01:21:46,375 --> 01:21:49,458 There you go learning something of no use... 828 01:21:55,583 --> 01:21:58,292 It'll be 100 years before you can beat me! 829 01:22:04,583 --> 01:22:06,375 Bye-bye, Mom. 830 01:22:40,417 --> 01:22:41,750 You have me. 831 01:22:44,333 --> 01:22:45,250 What? 832 01:22:46,000 --> 01:22:49,208 I'm a ghost cat and all, so I won't die. 833 01:22:50,708 --> 01:22:52,750 I'll always be by your side meow. 834 01:22:57,042 --> 01:22:58,417 You big dummy. 835 01:23:03,458 --> 01:23:05,042 Heave, ho! 836 01:23:09,917 --> 01:23:12,167 So, what's with that car anyway? 837 01:23:12,583 --> 01:23:15,042 The lottery ticket the hag bought was a winner. 838 01:23:15,208 --> 01:23:16,375 300 million yen! 839 01:23:16,542 --> 01:23:18,375 What? For real? 840 01:23:18,958 --> 01:23:22,583 Alright, let's try it one more time. Put some muscle into it! 841 01:23:23,583 --> 01:23:25,292 Heave, ho! 842 01:23:28,458 --> 01:23:31,375 Let it down, let it down! I don't want to overdo it. 843 01:23:58,583 --> 01:23:59,792 Catch anything? 844 01:23:59,958 --> 01:24:01,292 Not a thing. 845 01:24:07,542 --> 01:24:08,625 Hayashi... 846 01:24:10,208 --> 01:24:11,750 Sorry about everything. 847 01:24:14,042 --> 01:24:15,917 Don't mention it, it's okay. 848 01:24:17,958 --> 01:24:20,417 Right? It's okay, isn't it? 849 01:24:20,708 --> 01:24:21,708 Yeah. 850 01:24:22,042 --> 01:24:23,750 Let's stay on good terms. 851 01:24:24,833 --> 01:24:26,583 Yeah, let's. 852 01:24:28,417 --> 01:24:29,583 I got something! 853 01:24:31,750 --> 01:24:32,750 Wow! 854 01:24:36,792 --> 01:24:38,375 Nice going, Hayashi! 855 01:24:38,542 --> 01:24:40,167 A squid, you got a squid! 856 01:24:43,833 --> 01:24:46,208 Eww, I hate squid. 857 01:24:47,208 --> 01:24:50,500 I'm getting an inkling you don't care for squid. 858 01:24:51,458 --> 01:24:52,542 Drop dead! 859 01:24:52,917 --> 01:24:56,042 Well, I won't be dying, as I am a ghost cat. 860 01:24:58,458 --> 01:25:00,083 That stinks! 861 01:25:01,083 --> 01:25:02,125 Stinky! 862 01:25:02,292 --> 01:25:04,292 - It stinks! - Darned cat, just die! 863 01:25:04,625 --> 01:25:06,917 Stinky! Stinky! Stinky! Stinky! 864 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 It stinks like crazy! 865 01:25:09,042 --> 01:25:10,958 What did you eat?! 866 01:25:21,542 --> 01:25:22,667 SOUSEI-JI TEMPLE 867 01:25:22,833 --> 01:25:24,792 Hi, how've you been? 868 01:25:27,958 --> 01:25:29,750 I was on the brink of death, 869 01:25:30,042 --> 01:25:33,208 but I repaid all the money and I'm back to get you. 870 01:25:34,917 --> 01:25:37,042 Pack up, we're leaving. 871 01:25:37,792 --> 01:25:40,708 You just show up all of a sudden? I'm not going with you. 872 01:25:42,542 --> 01:25:44,333 Don't get all angry. 873 01:25:45,042 --> 01:25:47,833 Come on, I'll buy you whatever you want. Okay? 874 01:26:13,750 --> 01:26:15,458 I need to come clean... 875 01:26:16,292 --> 01:26:20,875 I spent all your pay from that job that I was holding onto for you. 876 01:26:21,292 --> 01:26:23,500 Huh? What did you spend it on? 877 01:26:24,958 --> 01:26:26,292 Pachinko. 878 01:26:26,625 --> 01:26:28,417 I was trying to make more. 879 01:26:29,000 --> 01:26:30,375 That's pretty dumb. 880 01:26:32,292 --> 01:26:33,958 I'll pay you back later, 881 01:26:34,250 --> 01:26:35,958 so no hard feelings, yeah? 882 01:26:40,083 --> 01:26:41,792 Like I'd forgive you. 883 01:26:46,458 --> 01:26:47,583 Sorry. 884 01:26:55,458 --> 01:26:57,458 Sorry doesn't cut it, you dummy! 885 01:27:01,917 --> 01:27:03,750 I hate you! 886 01:27:32,375 --> 01:27:33,833 Is your arm okay? 887 01:27:35,542 --> 01:27:38,625 Hard to wipe my butt. But it'll be alright. 888 01:27:39,083 --> 01:27:41,167 It's never been alright before. 889 01:27:43,625 --> 01:27:47,500 Actually, it got pretty crazy. I seriously almost died. 890 01:27:47,792 --> 01:27:50,000 I saw some strange world. 891 01:27:50,375 --> 01:27:52,958 It was kind of like hell, kind of like paradise. 892 01:27:54,208 --> 01:27:55,792 What was all that? 893 01:27:58,250 --> 01:28:00,542 - What is it? - Oh, nothing. 894 01:29:06,375 --> 01:29:07,875 Whew, we made it! 895 01:29:08,042 --> 01:29:10,042 - I'm hot! - I know, right? 896 01:29:17,542 --> 01:29:19,000 Dad, I'm sorry. 897 01:29:19,375 --> 01:29:20,375 Hm? 898 01:29:21,667 --> 01:29:23,792 I'll grow up fast, okay? 899 01:29:25,000 --> 01:29:26,292 Hey, hold up, Karin! 900 01:29:29,417 --> 01:29:30,833 I'll be sure to come home. 901 01:29:31,000 --> 01:29:33,917 I'll attend school and cram school and be a good girl! 902 01:29:35,042 --> 01:29:37,917 So, so, so... 903 01:29:40,083 --> 01:29:41,458 You can visit me often... 904 01:29:44,750 --> 01:29:45,917 I get it. 905 01:29:47,917 --> 01:29:49,125 Stay sharp. 906 01:29:50,917 --> 01:29:52,042 And look alive. 907 01:29:53,875 --> 01:29:54,917 You too! 908 01:30:20,208 --> 01:30:21,375 Anzu! |
Other Files in this Torrent |
---|
Subs/Ghost Cat Anzu (2024).Retail.srt |