srt/Macross Plus Movie Edition PGSFix.srt
File Size | 128.8 KB (131,941 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 025E9B17, MD5: 6F7AE4590939F6CBB50818325D9A28CD, SHA1: 2A723ACD35BF06EEE1C0B65BAAACF2884494B9E6, SHA256: 1D8AEBA3B2730EB1390323FF000267037A422AD1253F0238FA7FDE3C066896EB, ED2K: EE5816EBA8FF9B7D368257E1B9321779 |
Additional Info | 1 00:00:35,743 --> 00:00:36,744 <i>I remember the dazzling blue skies.</i> 2 00:00:36,744 --> 00:00:37,745 <i>I remember the dazzling blue skies.</i> 3 00:00:37,745 --> 00:00:39,121 <i>I remember the dazzling blue skies.</i> 4 00:00:40,373 --> 00:00:41,374 <i>We believed our voices could reach the heavens.</i> 5 00:00:41,374 --> 00:00:42,375 <i>We believed our voices could reach the heavens.</i> 6 00:00:42,375 --> 00:00:44,293 <i>We believed our voices could reach the heavens.</i> 7 00:01:59,744 --> 00:02:00,745 The 2nd & 3rd opticals and electronic systems check OK. 8 00:02:00,745 --> 00:02:01,746 The 2nd & 3rd opticals and electronic systems check OK. 9 00:02:01,746 --> 00:02:02,955 The 2nd & 3rd opticals and electronic systems check OK. 10 00:02:04,457 --> 00:02:05,458 Brain wave control system accessed. 11 00:02:05,458 --> 00:02:06,917 Brain wave control system accessed. 12 00:02:08,919 --> 00:02:09,920 Brain waves, beta wave is flat. 13 00:02:09,920 --> 00:02:11,130 Brain waves, beta wave is flat. 14 00:02:11,797 --> 00:02:13,799 The man-machine wave contacted. 15 00:02:16,427 --> 00:02:17,720 Synchronization is complete. 16 00:02:17,845 --> 00:02:18,846 Chief Guld, access the Brain Direct Image system. 17 00:02:18,846 --> 00:02:19,847 Chief Guld, access the Brain Direct Image system. 18 00:02:19,847 --> 00:02:20,848 Chief Guld, access the Brain Direct Image system. 19 00:02:20,848 --> 00:02:22,642 Chief Guld, access the Brain Direct Image system. 20 00:02:22,975 --> 00:02:24,018 <i>Roger.</i> 21 00:02:37,698 --> 00:02:39,700 B.D.I. system is working. 22 00:02:43,037 --> 00:02:44,038 YF-21, Omega-1, standby to launch. 23 00:02:44,038 --> 00:02:45,039 YF-21, Omega-1, standby to launch. 24 00:02:45,039 --> 00:02:46,082 YF-21, Omega-1, standby to launch. 25 00:03:45,516 --> 00:03:46,517 Dopamine output from block 35-8 in the right hemisphere is low. 26 00:03:46,517 --> 00:03:47,518 Dopamine output from block 35-8 in the right hemisphere is low. 27 00:03:47,518 --> 00:03:48,519 Dopamine output from block 35-8 in the right hemisphere is low. 28 00:03:48,519 --> 00:03:49,854 Dopamine output from block 35-8 in the right hemisphere is low. 29 00:03:50,187 --> 00:03:51,188 Shall I boost emotion stimulation and change the cable to UCL-type? 30 00:03:51,188 --> 00:03:52,189 Shall I boost emotion stimulation and change the cable to UCL-type? 31 00:03:52,189 --> 00:03:54,191 Shall I boost emotion stimulation and change the cable to UCL-type? 32 00:03:54,275 --> 00:03:55,276 Change the sampling data to PSX-type and simulate. 33 00:03:55,276 --> 00:03:56,277 Change the sampling data to PSX-type and simulate. 34 00:03:56,277 --> 00:03:58,154 Change the sampling data to PSX-type and simulate. 35 00:04:03,242 --> 00:04:04,660 Bingo! Bingo! 36 00:04:04,910 --> 00:04:05,911 Increase a bit more stimulation on A-10. 37 00:04:05,911 --> 00:04:06,912 Increase a bit more stimulation on A-10. 38 00:04:06,912 --> 00:04:08,038 Increase a bit more stimulation on A-10. 39 00:04:08,122 --> 00:04:09,123 I'll boost beta-endorphin code by 3%. 40 00:04:09,123 --> 00:04:10,124 I'll boost beta-endorphin code by 3%. 41 00:04:10,124 --> 00:04:11,625 I'll boost beta-endorphin code by 3%. 42 00:04:12,835 --> 00:04:13,836 Myung. 43 00:04:15,129 --> 00:04:16,130 Be sure to stay calm during the press conference. 44 00:04:16,130 --> 00:04:17,131 Be sure to stay calm during the press conference. 45 00:04:17,131 --> 00:04:18,257 Be sure to stay calm during the press conference. 46 00:04:18,799 --> 00:04:19,800 Some reporters are on to Sharon's artificial intelligence system. So... 47 00:04:19,800 --> 00:04:20,801 Some reporters are on to Sharon's artificial intelligence system. So... 48 00:04:20,801 --> 00:04:21,802 Some reporters are on to Sharon's artificial intelligence system. So... 49 00:04:21,802 --> 00:04:23,763 Some reporters are on to Sharon's artificial intelligence system. So... 50 00:04:23,846 --> 00:04:25,139 I know. 51 00:04:25,639 --> 00:04:26,307 Good luck. 52 00:04:39,320 --> 00:04:40,321 Brain wave control unit synchronization rate is up by 2.5%. 53 00:04:40,321 --> 00:04:41,322 Brain wave control unit synchronization rate is up by 2.5%. 54 00:04:41,322 --> 00:04:42,323 Brain wave control unit synchronization rate is up by 2.5%. 55 00:04:42,323 --> 00:04:43,324 Brain wave control unit synchronization rate is up by 2.5%. 56 00:04:43,324 --> 00:04:44,617 Brain wave control unit synchronization rate is up by 2.5%. 57 00:04:45,367 --> 00:04:46,368 Change synchronization setting to BA plus. 58 00:04:46,368 --> 00:04:47,369 Change synchronization setting to BA plus. 59 00:04:47,369 --> 00:04:49,330 Change synchronization setting to BA plus. 60 00:04:49,455 --> 00:04:50,456 OK. Here we go. 61 00:04:50,456 --> 00:04:51,540 OK. Here we go. 62 00:04:51,665 --> 00:04:52,666 Hear there's a new test pilot for the YF-19. 63 00:04:52,666 --> 00:04:53,667 Hear there's a new test pilot for the YF-19. 64 00:04:53,667 --> 00:04:55,586 Hear there's a new test pilot for the YF-19. 65 00:04:56,253 --> 00:04:57,254 He's been passed around for breaking army regulations. 66 00:04:57,254 --> 00:04:58,255 He's been passed around for breaking army regulations. 67 00:04:58,255 --> 00:04:59,256 He's been passed around for breaking army regulations. 68 00:04:59,256 --> 00:05:01,050 He's been passed around for breaking army regulations. 69 00:05:01,300 --> 00:05:02,301 He's about to fly. Want to see? 70 00:05:02,301 --> 00:05:03,928 He's about to fly. Want to see? 71 00:05:05,304 --> 00:05:06,305 He's not getting this project. 72 00:05:06,305 --> 00:05:07,306 He's not getting this project. 73 00:05:07,306 --> 00:05:08,516 He's not getting this project. 74 00:05:59,942 --> 00:06:00,943 Tower to Eagle-1. It's Millard. 75 00:06:00,943 --> 00:06:02,903 Tower to Eagle-1. It's Millard. 76 00:06:03,904 --> 00:06:04,905 The YF-19 is special. Treat her with respect. 77 00:06:04,905 --> 00:06:05,906 The YF-19 is special. Treat her with respect. 78 00:06:05,906 --> 00:06:06,907 The YF-19 is special. Treat her with respect. 79 00:06:06,907 --> 00:06:08,325 The YF-19 is special. Treat her with respect. 80 00:06:08,409 --> 00:06:09,743 <i>Gotcha!</i> 81 00:06:29,972 --> 00:06:30,973 Just 48 seconds to atmospheric service ceiling? 82 00:06:30,973 --> 00:06:31,974 Just 48 seconds to atmospheric service ceiling? 83 00:06:31,974 --> 00:06:33,934 Just 48 seconds to atmospheric service ceiling? 84 00:06:34,768 --> 00:06:35,769 I love this baby! 85 00:06:35,769 --> 00:06:37,187 I love this baby! 86 00:06:40,941 --> 00:06:42,776 Respond, Eagle-1. 87 00:06:43,235 --> 00:06:44,236 Stick to the test menu! 88 00:06:44,236 --> 00:06:45,738 Stick to the test menu! 89 00:06:50,075 --> 00:06:51,076 It seems like he's out of control. 90 00:06:51,076 --> 00:06:52,828 It seems like he's out of control. 91 00:07:12,806 --> 00:07:13,807 What's that barbarian doing? 92 00:07:13,807 --> 00:07:15,351 What's that barbarian doing? 93 00:07:17,770 --> 00:07:19,480 Look at the camera 3! 94 00:07:30,866 --> 00:07:31,742 Can't be. 95 00:07:39,833 --> 00:07:41,585 But why? 96 00:08:08,237 --> 00:08:09,947 Idiot. 97 00:08:21,208 --> 00:08:22,876 Eagle-1 coming in! 98 00:08:33,429 --> 00:08:34,555 You're crazy! 99 00:08:35,347 --> 00:08:36,348 My YF-19 isn't a toy! 100 00:08:36,348 --> 00:08:37,516 My YF-19 isn't a toy! 101 00:08:39,351 --> 00:08:40,352 Did you see my Pterosaur? 102 00:08:40,352 --> 00:08:41,353 Did you see my Pterosaur? 103 00:08:41,353 --> 00:08:42,730 Did you see my Pterosaur? 104 00:08:43,105 --> 00:08:43,814 What? 105 00:08:43,897 --> 00:08:44,898 It's my present to you. 106 00:08:44,898 --> 00:08:46,400 It's my present to you. 107 00:08:46,483 --> 00:08:47,943 Hey, the barbarian! 108 00:08:48,360 --> 00:08:50,320 Stop talking... 109 00:08:52,614 --> 00:08:54,158 Did you like it? 110 00:08:54,575 --> 00:08:56,285 Art class is over. 111 00:08:56,410 --> 00:08:58,412 Time for a date? 112 00:08:58,495 --> 00:08:59,496 Date with Colonel Millard. He's waiting. 113 00:08:59,496 --> 00:09:00,497 Date with Colonel Millard. He's waiting. 114 00:09:00,497 --> 00:09:01,749 Date with Colonel Millard. He's waiting. 115 00:09:01,832 --> 00:09:03,375 You be careful. 116 00:09:11,133 --> 00:09:12,134 He's the rival team's test pilot. 117 00:09:12,134 --> 00:09:13,427 He's the rival team's test pilot. 118 00:09:13,552 --> 00:09:14,303 Guld? 119 00:09:14,428 --> 00:09:15,220 What? 120 00:09:15,304 --> 00:09:16,305 He's a test pilot? 121 00:09:16,305 --> 00:09:18,182 He's a test pilot? 122 00:09:18,640 --> 00:09:19,641 This guy's a plague. Trouble stalks him. 123 00:09:19,641 --> 00:09:20,642 This guy's a plague. Trouble stalks him. 124 00:09:20,642 --> 00:09:22,144 This guy's a plague. Trouble stalks him. 125 00:09:22,352 --> 00:09:23,020 Hey! 126 00:09:23,103 --> 00:09:24,104 Stop it. Go and see the Colonel. 127 00:09:24,104 --> 00:09:25,105 Stop it. Go and see the Colonel. 128 00:09:25,105 --> 00:09:26,190 Stop it. Go and see the Colonel. 129 00:09:29,526 --> 00:09:30,527 What do you mean I'm overdoing things? 130 00:09:30,527 --> 00:09:32,362 What do you mean I'm overdoing things? 131 00:09:37,618 --> 00:09:38,619 "Never carry daring and recklessness in the same pocket." 132 00:09:38,619 --> 00:09:39,620 "Never carry daring and recklessness in the same pocket." 133 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 "Never carry daring and recklessness in the same pocket." 134 00:09:40,621 --> 00:09:41,789 "Never carry daring and recklessness in the same pocket." 135 00:09:41,872 --> 00:09:43,540 Know who said this? 136 00:09:44,625 --> 00:09:45,334 No, sir. 137 00:09:45,459 --> 00:09:46,460 I did. That's what I've learned. 138 00:09:46,460 --> 00:09:48,003 I did. That's what I've learned. 139 00:09:48,420 --> 00:09:49,296 Really? 140 00:09:50,130 --> 00:09:51,131 I'll tell you what else you have in your pocket. 141 00:09:51,131 --> 00:09:52,132 I'll tell you what else you have in your pocket. 142 00:09:52,132 --> 00:09:53,634 I'll tell you what else you have in your pocket. 143 00:09:53,717 --> 00:09:54,510 What is it? 144 00:09:56,553 --> 00:09:57,304 Stupidity! 145 00:10:06,605 --> 00:10:07,606 I can read him like a book. 146 00:10:07,606 --> 00:10:08,816 I can read him like a book. 147 00:10:11,235 --> 00:10:12,236 Hey! Slow down! This is too much! 148 00:10:12,236 --> 00:10:14,029 Hey! Slow down! This is too much! 149 00:10:18,408 --> 00:10:19,576 Stop it! 150 00:10:24,373 --> 00:10:25,374 I won't commit double suicide with you. 151 00:10:25,374 --> 00:10:26,375 I won't commit double suicide with you. 152 00:10:26,375 --> 00:10:28,043 I won't commit double suicide with you. 153 00:10:28,961 --> 00:10:30,379 Thrilling, huh? 154 00:10:37,553 --> 00:10:39,179 You're crazy. 155 00:10:39,263 --> 00:10:40,097 Am I? 156 00:10:40,514 --> 00:10:41,515 There used to be woodland around here. 157 00:10:41,515 --> 00:10:43,350 There used to be woodland around here. 158 00:10:44,017 --> 00:10:45,477 And you could see... 159 00:10:45,561 --> 00:10:47,521 A Giant Pterosaur, right? 160 00:10:47,646 --> 00:10:49,022 How did you know? 161 00:10:49,439 --> 00:10:50,440 You're riding with the roughneck of Dalmatian High School. 162 00:10:50,440 --> 00:10:51,441 You're riding with the roughneck of Dalmatian High School. 163 00:10:51,441 --> 00:10:53,277 You're riding with the roughneck of Dalmatian High School. 164 00:10:53,694 --> 00:10:54,695 Now I understand. 165 00:10:54,695 --> 00:10:56,488 Now I understand. 166 00:11:00,951 --> 00:11:02,035 This song... 167 00:11:02,411 --> 00:11:04,037 Couldn't be. 168 00:11:04,163 --> 00:11:05,664 It's Sharon's song. 169 00:11:06,165 --> 00:11:07,166 Her tour's coming here. I can't wait. 170 00:11:07,166 --> 00:11:08,792 Her tour's coming here. I can't wait. 171 00:11:09,126 --> 00:11:10,127 She sounds like an old friend of mine. 172 00:11:10,127 --> 00:11:12,129 She sounds like an old friend of mine. 173 00:11:13,213 --> 00:11:14,715 You only wish it was. 174 00:11:14,840 --> 00:11:15,632 What? 175 00:11:15,841 --> 00:11:17,676 Sharon's not human. 176 00:11:17,759 --> 00:11:19,428 Not human? 177 00:11:19,720 --> 00:11:20,721 Well, never mind. 178 00:11:20,721 --> 00:11:22,139 Well, never mind. 179 00:11:50,042 --> 00:11:51,043 I'd like to thank everyone for coming today. 180 00:11:51,043 --> 00:11:52,044 I'd like to thank everyone for coming today. 181 00:11:52,044 --> 00:11:53,045 I'd like to thank everyone for coming today. 182 00:11:53,045 --> 00:11:54,046 I'd like to thank everyone for coming today. 183 00:11:54,046 --> 00:11:55,088 I'd like to thank everyone for coming today. 184 00:11:55,797 --> 00:11:56,798 I'm the general director of Sharon Apple Galaxy Tour, 185 00:11:56,798 --> 00:11:57,799 I'm the general director of Sharon Apple Galaxy Tour, 186 00:11:57,799 --> 00:11:59,718 I'm the general director of Sharon Apple Galaxy Tour, 187 00:11:59,801 --> 00:12:01,595 Myung Fang Lone. 188 00:12:01,720 --> 00:12:03,013 Any questions? 189 00:12:03,805 --> 00:12:04,806 Sharon's more than a virturoid idol. 190 00:12:04,806 --> 00:12:05,807 Sharon's more than a virturoid idol. 191 00:12:05,807 --> 00:12:07,643 Sharon's more than a virturoid idol. 192 00:12:07,851 --> 00:12:08,852 <i>She's a number one star everyone wants as a girlfriend.</i> 193 00:12:08,852 --> 00:12:09,853 <i>She's a number one star everyone wants as a girlfriend.</i> 194 00:12:09,853 --> 00:12:11,772 <i>She's a number one star everyone wants as a girlfriend.</i> 195 00:12:11,855 --> 00:12:12,856 <i>Mr. Raymond considers her his daughter.</i> 196 00:12:12,856 --> 00:12:13,857 <i>Mr. Raymond considers her his daughter.</i> 197 00:12:13,857 --> 00:12:14,942 <i>Mr. Raymond considers her his daughter.</i> 198 00:12:15,609 --> 00:12:16,610 <i>Some experts say her computer- generated voice is emotionless.</i> 199 00:12:16,610 --> 00:12:17,611 <i>Some experts say her computer- generated voice is emotionless.</i> 200 00:12:17,611 --> 00:12:18,612 <i>Some experts say her computer- generated voice is emotionless.</i> 201 00:12:18,612 --> 00:12:19,613 <i>Some experts say her computer- generated voice is emotionless.</i> 202 00:12:19,613 --> 00:12:21,406 <i>Some experts say her computer- generated voice is emotionless.</i> 203 00:12:21,490 --> 00:12:22,699 <i>Not at all.</i> 204 00:12:22,783 --> 00:12:23,784 <i>She'd be hurt to hear that.</i> 205 00:12:23,784 --> 00:12:25,494 <i>She'd be hurt to hear that.</i> 206 00:12:26,370 --> 00:12:27,871 0h, did you hear? 207 00:12:27,955 --> 00:12:28,956 The YF-19 project's in uproar. 208 00:12:28,956 --> 00:12:30,290 The YF-19 project's in uproar. 209 00:12:30,415 --> 00:12:31,416 That pilot's been banned for three days. 210 00:12:31,416 --> 00:12:32,417 That pilot's been banned for three days. 211 00:12:32,417 --> 00:12:33,877 That pilot's been banned for three days. 212 00:12:33,961 --> 00:12:35,671 It's in the bag. 213 00:12:37,005 --> 00:12:38,799 Don't be so sure. 214 00:12:39,800 --> 00:12:40,801 You know, most of the army guys are betting on our team. 215 00:12:40,801 --> 00:12:41,802 You know, most of the army guys are betting on our team. 216 00:12:41,802 --> 00:12:42,803 You know, most of the army guys are betting on our team. 217 00:12:42,803 --> 00:12:44,137 You know, most of the army guys are betting on our team. 218 00:12:44,263 --> 00:12:45,639 Awesome. 219 00:12:46,265 --> 00:12:47,266 <i>See you in three days at the Atlantis Dome.</i> 220 00:12:47,266 --> 00:12:48,267 <i>See you in three days at the Atlantis Dome.</i> 221 00:12:48,267 --> 00:12:49,268 <i>See you in three days at the Atlantis Dome.</i> 222 00:12:49,268 --> 00:12:50,352 <i>See you in three days at the Atlantis Dome.</i> 223 00:12:51,436 --> 00:12:52,437 <i>That's the end of today's press conference.</i> 224 00:12:52,437 --> 00:12:53,438 <i>That's the end of today's press conference.</i> 225 00:12:53,438 --> 00:12:54,439 <i>That's the end of today's press conference.</i> 226 00:12:54,439 --> 00:12:55,649 <i>That's the end of today's press conference.</i> 227 00:13:01,321 --> 00:13:02,322 You were born on this planet? 228 00:13:02,322 --> 00:13:03,824 You were born on this planet? 229 00:13:03,949 --> 00:13:04,783 Sorry? 230 00:13:05,117 --> 00:13:06,118 Perhaps you'd have liked to sing instead of Sharon? 231 00:13:06,118 --> 00:13:07,119 Perhaps you'd have liked to sing instead of Sharon? 232 00:13:07,119 --> 00:13:08,120 Perhaps you'd have liked to sing instead of Sharon? 233 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 Perhaps you'd have liked to sing instead of Sharon? 234 00:13:09,371 --> 00:13:10,247 No. 235 00:13:11,164 --> 00:13:12,165 My singing days are behind me. 236 00:13:12,165 --> 00:13:13,166 My singing days are behind me. 237 00:13:13,166 --> 00:13:14,418 My singing days are behind me. 238 00:13:16,420 --> 00:13:17,421 Sharon is inexperienced, 239 00:13:17,421 --> 00:13:18,547 Sharon is inexperienced, 240 00:13:18,672 --> 00:13:19,673 but she's captured the imaginations of many. 241 00:13:19,673 --> 00:13:20,674 but she's captured the imaginations of many. 242 00:13:20,674 --> 00:13:21,800 but she's captured the imaginations of many. 243 00:13:22,509 --> 00:13:23,510 If Sharon awakes and gains full maturity, 244 00:13:23,510 --> 00:13:24,511 If Sharon awakes and gains full maturity, 245 00:13:24,511 --> 00:13:25,846 If Sharon awakes and gains full maturity, 246 00:13:26,263 --> 00:13:27,264 I'll be out of a job. 247 00:13:27,264 --> 00:13:28,348 I'll be out of a job. 248 00:13:30,142 --> 00:13:31,143 I'm happy as long as the fans are happy. 249 00:13:31,143 --> 00:13:32,144 I'm happy as long as the fans are happy. 250 00:13:32,144 --> 00:13:33,437 I'm happy as long as the fans are happy. 251 00:13:34,396 --> 00:13:35,397 I wonder why she doesn't awaken. 252 00:13:35,397 --> 00:13:36,982 I wonder why she doesn't awaken. 253 00:13:37,566 --> 00:13:38,567 Since her system's complete. 254 00:13:38,567 --> 00:13:39,943 Since her system's complete. 255 00:13:42,279 --> 00:13:43,697 Perhaps... 256 00:13:45,032 --> 00:13:46,033 Perhaps, my emotion is not worth it. 257 00:13:46,033 --> 00:13:47,868 Perhaps, my emotion is not worth it. 258 00:13:48,827 --> 00:13:49,828 Don't be so depressed. 259 00:13:49,828 --> 00:13:51,163 Don't be so depressed. 260 00:13:51,330 --> 00:13:52,039 I know. 261 00:13:52,164 --> 00:13:54,082 You're beautiful even in a sorrowful face. 262 00:13:54,207 --> 00:13:55,542 Oh. 263 00:13:57,336 --> 00:13:59,338 These are rare. 264 00:14:00,630 --> 00:14:01,631 My father being alive used to pick them in the mountain. 265 00:14:01,631 --> 00:14:02,632 My father being alive used to pick them in the mountain. 266 00:14:02,632 --> 00:14:03,633 My father being alive used to pick them in the mountain. 267 00:14:03,633 --> 00:14:04,634 My father being alive used to pick them in the mountain. 268 00:14:04,634 --> 00:14:06,428 My father being alive used to pick them in the mountain. 269 00:14:06,553 --> 00:14:07,554 I see. 270 00:14:09,348 --> 00:14:11,016 What are you...? 271 00:14:12,392 --> 00:14:13,393 Sorry. They're artificial. 272 00:14:13,393 --> 00:14:15,062 Sorry. They're artificial. 273 00:15:10,534 --> 00:15:12,077 Guld? 274 00:15:15,122 --> 00:15:16,123 Why? 275 00:15:16,873 --> 00:15:18,375 Why are you here? 276 00:15:18,792 --> 00:15:20,460 I saw the news. 277 00:15:21,002 --> 00:15:22,003 If you were in Eden, you'd come here. 278 00:15:22,003 --> 00:15:23,004 If you were in Eden, you'd come here. 279 00:15:23,004 --> 00:15:24,506 If you were in Eden, you'd come here. 280 00:15:30,512 --> 00:15:32,139 And here you are. 281 00:15:34,850 --> 00:15:35,851 But it's nothing new to see. 282 00:15:35,851 --> 00:15:36,852 But it's nothing new to see. 283 00:15:36,852 --> 00:15:38,603 But it's nothing new to see. 284 00:15:40,564 --> 00:15:41,565 A boring place with nothing at all. 285 00:15:41,565 --> 00:15:43,400 A boring place with nothing at all. 286 00:15:43,733 --> 00:15:45,402 When did you arrive? 287 00:15:45,735 --> 00:15:47,529 I just got here yesterday. 288 00:15:49,489 --> 00:15:50,866 It's been seven years. 289 00:15:52,909 --> 00:15:53,910 Do you know Sharon Apple? 290 00:15:53,910 --> 00:15:55,745 Do you know Sharon Apple? 291 00:15:57,164 --> 00:15:58,165 But you're not into a virturoid idol. 292 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 But you're not into a virturoid idol. 293 00:15:59,166 --> 00:16:00,500 But you're not into a virturoid idol. 294 00:16:01,168 --> 00:16:02,169 Now I'm the producer of the number one singer in the galaxy. 295 00:16:02,169 --> 00:16:03,170 Now I'm the producer of the number one singer in the galaxy. 296 00:16:03,170 --> 00:16:05,088 Now I'm the producer of the number one singer in the galaxy. 297 00:16:05,464 --> 00:16:06,465 I've done well for myself. 298 00:16:06,465 --> 00:16:07,549 I've done well for myself. 299 00:16:07,674 --> 00:16:08,675 Still sing? 300 00:16:10,218 --> 00:16:11,219 I gave it up, years ago. 301 00:16:11,219 --> 00:16:12,929 I gave it up, years ago. 302 00:16:14,264 --> 00:16:15,932 What do you do now? 303 00:16:19,060 --> 00:16:20,061 Testing a prototype fighter out at New Edwards base. 304 00:16:20,061 --> 00:16:21,062 Testing a prototype fighter out at New Edwards base. 305 00:16:21,062 --> 00:16:22,063 Testing a prototype fighter out at New Edwards base. 306 00:16:22,063 --> 00:16:23,690 Testing a prototype fighter out at New Edwards base. 307 00:16:24,065 --> 00:16:25,066 Then you're flying? 308 00:16:25,066 --> 00:16:26,401 Then you're flying? 309 00:16:26,526 --> 00:16:27,360 Yes. 310 00:16:27,903 --> 00:16:28,904 I'll realize my dream of flying wherever I please. 311 00:16:28,904 --> 00:16:29,905 I'll realize my dream of flying wherever I please. 312 00:16:29,905 --> 00:16:30,906 I'll realize my dream of flying wherever I please. 313 00:16:30,906 --> 00:16:32,032 I'll realize my dream of flying wherever I please. 314 00:16:32,282 --> 00:16:33,283 I see. You're doing well, too. 315 00:16:33,283 --> 00:16:34,284 I see. You're doing well, too. 316 00:16:34,284 --> 00:16:35,452 I see. You're doing well, too. 317 00:16:36,870 --> 00:16:37,871 Hey! You should come to the concert. 318 00:16:37,871 --> 00:16:39,706 Hey! You should come to the concert. 319 00:16:39,831 --> 00:16:41,458 I'll get you in. 320 00:16:41,750 --> 00:16:42,751 I'll abuse the producer's privilege. 321 00:16:42,751 --> 00:16:44,336 I'll abuse the producer's privilege. 322 00:16:45,295 --> 00:16:46,296 I've just come from the concert setup. 323 00:16:46,296 --> 00:16:48,131 I've just come from the concert setup. 324 00:16:48,715 --> 00:16:49,716 I'm sure it's going to be great. 325 00:16:49,716 --> 00:16:51,009 I'm sure it's going to be great. 326 00:16:52,219 --> 00:16:53,220 Sharon's the best! 327 00:16:53,220 --> 00:16:54,346 Sharon's the best! 328 00:16:57,432 --> 00:16:58,683 That's enough. 329 00:16:59,601 --> 00:17:00,602 Forget what happened back then. 330 00:17:00,602 --> 00:17:01,895 Forget what happened back then. 331 00:17:07,150 --> 00:17:08,777 I'll help you. 332 00:17:23,083 --> 00:17:24,084 There's someone here already. 333 00:17:24,084 --> 00:17:25,085 There's someone here already. 334 00:17:25,085 --> 00:17:26,211 There's someone here already. 335 00:17:27,546 --> 00:17:28,213 Oh! 336 00:17:28,588 --> 00:17:30,382 Chief Bowman? 337 00:17:40,517 --> 00:17:42,185 Long time no see, Isamu! 338 00:17:43,853 --> 00:17:44,646 Who's she? 339 00:17:46,106 --> 00:17:47,857 Have you forgotten me? 340 00:17:49,484 --> 00:17:50,360 Uh, yeah. 341 00:17:50,443 --> 00:17:51,444 That's the idol of our school festival, Miss Myung. 342 00:17:51,444 --> 00:17:52,445 That's the idol of our school festival, Miss Myung. 343 00:17:52,445 --> 00:17:53,780 That's the idol of our school festival, Miss Myung. 344 00:17:53,863 --> 00:17:54,864 I had no idea you're Guld's lady now. 345 00:17:54,864 --> 00:17:56,199 I had no idea you're Guld's lady now. 346 00:17:59,869 --> 00:18:00,704 Hey! 347 00:18:06,876 --> 00:18:07,877 You want to be a hero, as always. 348 00:18:07,877 --> 00:18:09,629 You want to be a hero, as always. 349 00:18:15,844 --> 00:18:16,845 Take this, Guld. 350 00:18:16,845 --> 00:18:18,013 Take this, Guld. 351 00:18:20,807 --> 00:18:21,808 Stop it! 352 00:18:33,236 --> 00:18:34,237 How could you come back to Eden? 353 00:18:34,237 --> 00:18:36,239 How could you come back to Eden? 354 00:18:37,198 --> 00:18:38,867 You'll get nothing. 355 00:18:39,951 --> 00:18:40,952 Not Myung nor the project. 356 00:18:40,952 --> 00:18:42,203 Not Myung nor the project. 357 00:18:45,290 --> 00:18:46,625 Stop it. 358 00:18:47,083 --> 00:18:48,543 Please stop it. 359 00:18:50,503 --> 00:18:51,504 It's all right if you've forgotten about me. 360 00:18:51,504 --> 00:18:53,423 It's all right if you've forgotten about me. 361 00:18:54,799 --> 00:18:55,800 I'm not the same person you used to know. 362 00:18:55,800 --> 00:18:56,801 I'm not the same person you used to know. 363 00:18:56,801 --> 00:18:58,720 I'm not the same person you used to know. 364 00:19:12,192 --> 00:19:14,110 Things have changed. 365 00:19:23,870 --> 00:19:25,705 You're not getting her. 366 00:19:26,039 --> 00:19:27,123 Whatever. 367 00:19:27,207 --> 00:19:28,208 But the project will be mine. 368 00:19:28,208 --> 00:19:29,709 But the project will be mine. 369 00:19:30,210 --> 00:19:31,211 Neither one deserves a traitor like you! 370 00:19:31,211 --> 00:19:32,212 Neither one deserves a traitor like you! 371 00:19:32,212 --> 00:19:33,922 Neither one deserves a traitor like you! 372 00:24:05,777 --> 00:24:07,028 Mental feedback seems OK. 373 00:24:07,320 --> 00:24:08,321 Subliminal effect is working. 374 00:24:08,321 --> 00:24:09,530 Subliminal effect is working. 375 00:24:09,656 --> 00:24:10,657 Shift the mind controller to coquette pulse mode. 376 00:24:10,657 --> 00:24:12,659 Shift the mind controller to coquette pulse mode. 377 00:24:31,844 --> 00:24:33,846 Brainwash pulse: level 3. 378 00:24:59,414 --> 00:25:01,124 What are you doing? 379 00:25:04,752 --> 00:25:05,753 You'll never understand. 380 00:25:05,753 --> 00:25:07,171 You'll never understand. 381 00:25:07,880 --> 00:25:09,549 Just watch. 382 00:25:20,351 --> 00:25:21,352 Come on! 383 00:25:30,319 --> 00:25:31,487 What's happening? 384 00:25:31,571 --> 00:25:33,031 Is it a bug, or a virus? 385 00:25:49,797 --> 00:25:50,798 You'll get arrested. 386 00:25:50,798 --> 00:25:51,841 You'll get arrested. 387 00:25:52,050 --> 00:25:53,217 Don't worry. 388 00:25:53,301 --> 00:25:54,302 Sharon is the most advanced type of artificial intelligence system, 389 00:25:54,302 --> 00:25:55,303 Sharon is the most advanced type of artificial intelligence system, 390 00:25:55,303 --> 00:25:56,888 Sharon is the most advanced type of artificial intelligence system, 391 00:25:56,971 --> 00:25:57,972 developed by the Macross Consortium. 392 00:25:57,972 --> 00:25:59,432 Developed by the Macross Consortium. 393 00:25:59,557 --> 00:26:00,558 You're not a hacker unless you've hacked her. 394 00:26:00,558 --> 00:26:01,559 You're not a hacker unless you've hacked her. 395 00:26:01,559 --> 00:26:03,436 You're not a hacker unless you've hacked her. 396 00:26:03,811 --> 00:26:05,563 Are you bragging now? 397 00:26:14,447 --> 00:26:15,490 Isamu... 398 00:26:19,118 --> 00:26:20,119 Your heartbeat's unstable. 399 00:26:20,119 --> 00:26:21,913 Your heartbeat's unstable. 400 00:27:16,008 --> 00:27:17,009 What's going on here? 401 00:27:17,009 --> 00:27:18,052 What's going on here? 402 00:27:18,553 --> 00:27:20,138 Over here, Sharon. 403 00:28:17,820 --> 00:28:18,821 This is the final poker chip to complete the RF module. 404 00:28:18,821 --> 00:28:19,822 This is the final poker chip to complete the RF module. 405 00:28:19,822 --> 00:28:20,823 This is the final poker chip to complete the RF module. 406 00:28:20,823 --> 00:28:22,033 This is the final poker chip to complete the RF module. 407 00:28:24,660 --> 00:28:25,995 Entelechy, isn't it? 408 00:28:26,287 --> 00:28:27,288 I don't acknowledge Aristotle. 409 00:28:27,288 --> 00:28:28,289 I don't acknowledge Aristotle. 410 00:28:28,289 --> 00:28:29,999 I don't acknowledge Aristotle. 411 00:28:30,750 --> 00:28:31,751 Nor his claims that the mind must be linked to the flesh. 412 00:28:31,751 --> 00:28:32,752 Nor his claims that the mind must be linked to the flesh. 413 00:28:32,752 --> 00:28:33,753 Nor his claims that the mind must be linked to the flesh. 414 00:28:33,753 --> 00:28:35,421 Nor his claims that the mind must be linked to the flesh. 415 00:28:37,632 --> 00:28:38,633 I can't believe it, Myung. 416 00:28:38,633 --> 00:28:39,759 I can't believe it, Myung. 417 00:28:39,884 --> 00:28:40,885 Seeing you on TV introduced as Sharon Apple's manager. 418 00:28:40,885 --> 00:28:41,886 Seeing you on TV introduced as Sharon Apple's manager. 419 00:28:41,886 --> 00:28:43,638 Seeing you on TV introduced as Sharon Apple's manager. 420 00:28:43,763 --> 00:28:45,389 Her producer, actually. 421 00:28:46,682 --> 00:28:48,059 Well, whatever. 422 00:28:50,061 --> 00:28:51,687 You haven't changed, Kate. 423 00:28:52,772 --> 00:28:54,523 I'm the mother of two kids. 424 00:28:54,941 --> 00:28:56,234 You're married? 425 00:29:00,154 --> 00:29:01,155 Guess who? 426 00:29:01,530 --> 00:29:02,406 What? 427 00:29:02,657 --> 00:29:03,658 Isamu, Guld, or Morgan, which one did I get? 428 00:29:03,658 --> 00:29:04,659 Isamu, Guld, or Morgan, which one did I get? 429 00:29:04,659 --> 00:29:06,160 Isamu, Guld, or Morgan, which one did I get? 430 00:29:06,327 --> 00:29:07,161 Morgan. 431 00:29:07,286 --> 00:29:08,788 I know it's too easy for you. 432 00:29:09,038 --> 00:29:10,039 I met the others recently. Just by accident. 433 00:29:10,039 --> 00:29:11,040 I met the others recently. Just by accident. 434 00:29:11,040 --> 00:29:12,291 I met the others recently. Just by accident. 435 00:29:14,085 --> 00:29:15,086 They haven't changed either. 436 00:29:15,086 --> 00:29:16,712 They haven't changed either. 437 00:29:17,380 --> 00:29:18,381 They're test pilots at the New Edwards base. 438 00:29:18,381 --> 00:29:19,382 They're test pilots at the New Edwards base. 439 00:29:19,382 --> 00:29:20,591 They're test pilots at the New Edwards base. 440 00:29:20,800 --> 00:29:21,801 Really? So everyone's dream came true, then. 441 00:29:21,801 --> 00:29:22,802 Really? So everyone's dream came true, then. 442 00:29:22,802 --> 00:29:24,720 Really? So everyone's dream came true, then. 443 00:29:25,721 --> 00:29:26,764 Hey, Myung! 444 00:29:27,098 --> 00:29:28,182 Morgan! 445 00:29:28,975 --> 00:29:30,810 Was my mom busy? 446 00:29:31,435 --> 00:29:32,436 I went over to the house but she's having a garage sale. 447 00:29:32,436 --> 00:29:33,437 I went over to the house but she's having a garage sale. 448 00:29:33,437 --> 00:29:35,147 I went over to the house but she's having a garage sale. 449 00:29:35,231 --> 00:29:36,232 I'm afraid she'd sell the kids off. 450 00:29:36,232 --> 00:29:37,984 I'm afraid she'd sell the kids off. 451 00:29:38,985 --> 00:29:39,986 Aw, poor Daddy. 452 00:29:39,986 --> 00:29:41,237 Aw, poor Daddy. 453 00:29:43,281 --> 00:29:44,282 Stop that! They'll mimic you. 454 00:29:44,282 --> 00:29:45,825 Stop that! They'll mimic you. 455 00:29:47,243 --> 00:29:49,161 Stop fighting! 456 00:29:49,662 --> 00:29:50,663 <i>My boyfriend is a pilot</i> 457 00:29:50,663 --> 00:29:51,664 <i>My boyfriend is a pilot</i> 458 00:29:51,664 --> 00:29:52,665 <i>My boyfriend is a pilot</i> 459 00:29:52,665 --> 00:29:54,333 <i>My boyfriend is a pilot</i> 460 00:29:54,750 --> 00:29:55,751 Go, Kate! Woo-woo! 461 00:29:55,751 --> 00:29:57,253 Go, Kate! Woo-woo! 462 00:29:57,920 --> 00:29:58,921 Your turn next, Myung. 463 00:29:58,921 --> 00:30:00,631 Your turn next, Myung. 464 00:30:01,340 --> 00:30:02,341 Come on, school festival idol! 465 00:30:02,341 --> 00:30:03,342 Come on, school festival idol! 466 00:30:03,342 --> 00:30:04,510 Come on, school festival idol! 467 00:30:05,469 --> 00:30:06,470 You have to sing that song you wrote. 468 00:30:06,470 --> 00:30:07,471 You have to sing that song you wrote. 469 00:30:07,471 --> 00:30:09,015 You have to sing that song you wrote. 470 00:30:09,473 --> 00:30:11,350 "VOICES", right? 471 00:30:11,434 --> 00:30:12,685 Good song! 472 00:30:13,019 --> 00:30:13,894 Stop it! 473 00:30:17,940 --> 00:30:19,191 I mean... 474 00:30:19,317 --> 00:30:20,318 I quit singing a long time ago. 475 00:30:20,318 --> 00:30:21,319 I quit singing a long time ago. 476 00:30:21,319 --> 00:30:22,361 I quit singing a long time ago. 477 00:30:22,695 --> 00:30:24,697 Singing bores me now. 478 00:30:25,448 --> 00:30:26,449 I can't even remember that old song. 479 00:30:26,449 --> 00:30:28,034 I can't even remember that old song. 480 00:30:28,784 --> 00:30:29,785 Sorry. 481 00:30:30,786 --> 00:30:31,787 I'll sing, then. 482 00:30:31,787 --> 00:30:33,539 I'll sing, then. 483 00:30:35,666 --> 00:30:36,500 Kate... 484 00:30:36,876 --> 00:30:38,711 Gotta poo! 485 00:30:47,511 --> 00:30:48,512 Hey, it's me! I'm coming in! 486 00:30:48,512 --> 00:30:50,514 Hey, it's me! I'm coming in! 487 00:30:52,266 --> 00:30:52,933 Oh! 488 00:30:55,436 --> 00:30:57,355 What are you...? 489 00:30:57,730 --> 00:30:58,731 What am I doing is your question? 490 00:30:58,731 --> 00:30:59,732 What am I doing is your question? 491 00:30:59,732 --> 00:31:01,317 What am I doing is your question? 492 00:31:02,276 --> 00:31:03,277 Until my YF-19 is returned to me, I'm kidnapping Sharon. 493 00:31:03,277 --> 00:31:04,278 Until my YF-19 is returned to me, I'm kidnapping Sharon. 494 00:31:04,278 --> 00:31:05,279 Until my YF-19 is returned to me, I'm kidnapping Sharon. 495 00:31:05,279 --> 00:31:06,280 Until my YF-19 is returned to me, I'm kidnapping Sharon. 496 00:31:06,280 --> 00:31:07,281 Until my YF-19 is returned to me, I'm kidnapping Sharon. 497 00:31:07,281 --> 00:31:08,699 Until my YF-19 is returned to me, I'm kidnapping Sharon. 498 00:31:08,783 --> 00:31:09,784 But I can't find the most important part. 499 00:31:09,784 --> 00:31:10,785 But I can't find the most important part. 500 00:31:10,785 --> 00:31:12,787 But I can't find the most important part. 501 00:31:13,913 --> 00:31:14,914 Her virginity would be hard to get. 502 00:31:14,914 --> 00:31:15,915 Her virginity would be hard to get. 503 00:31:15,915 --> 00:31:17,458 Her virginity would be hard to get. 504 00:31:17,917 --> 00:31:18,918 I don't think like you. 505 00:31:18,918 --> 00:31:20,252 I don't think like you. 506 00:31:20,378 --> 00:31:21,379 I'm talking about her emotion program. 507 00:31:21,379 --> 00:31:22,380 I'm talking about her emotion program. 508 00:31:22,380 --> 00:31:23,672 I'm talking about her emotion program. 509 00:31:23,756 --> 00:31:24,757 Just because she's intelligent doesn't mean she's got a heart. 510 00:31:24,757 --> 00:31:25,758 Just because she's intelligent doesn't mean she's got a heart. 511 00:31:25,758 --> 00:31:26,759 Just because she's intelligent doesn't mean she's got a heart. 512 00:31:26,759 --> 00:31:27,760 Just because she's intelligent doesn't mean she's got a heart. 513 00:31:27,760 --> 00:31:29,011 Just because she's intelligent doesn't mean she's got a heart. 514 00:31:35,935 --> 00:31:37,812 <i>Isamu? Are you there?</i> 515 00:31:37,937 --> 00:31:38,938 If it's Millard, I'm not here. 516 00:31:38,938 --> 00:31:40,606 If it's Millard, I'm not here. 517 00:31:40,689 --> 00:31:42,274 <i>Call for you from same woman.</i> 518 00:31:42,358 --> 00:31:43,401 Put me through. 519 00:31:45,736 --> 00:31:46,987 Hello? 520 00:31:47,696 --> 00:31:48,531 Kate? 521 00:31:48,864 --> 00:31:49,865 How did you know I was here? 522 00:31:49,865 --> 00:31:50,866 How did you know I was here? 523 00:31:50,866 --> 00:31:52,493 How did you know I was here? 524 00:31:52,952 --> 00:31:53,953 Did you call to say you love me? 525 00:31:53,953 --> 00:31:54,954 Did you call to say you love me? 526 00:31:54,954 --> 00:31:55,996 Did you call to say you love me? 527 00:31:56,247 --> 00:31:57,998 You're stupid as ever. 528 00:31:58,124 --> 00:31:59,125 Still punching in walls? 529 00:31:59,125 --> 00:32:00,459 Still punching in walls? 530 00:32:00,543 --> 00:32:02,378 <i>That's harsh.</i> 531 00:32:02,878 --> 00:32:03,879 I'm out with Myung. 532 00:32:03,879 --> 00:32:05,673 I'm out with Myung. 533 00:32:07,174 --> 00:32:08,175 <i>Something's up. She won't sing.</i> 534 00:32:08,175 --> 00:32:09,635 <i>Something's up. She won't sing.</i> 535 00:32:10,386 --> 00:32:12,012 Says she quit. 536 00:32:12,138 --> 00:32:13,139 But she was the girl who loved singing. 537 00:32:13,139 --> 00:32:14,265 But she was the girl who loved singing. 538 00:32:14,348 --> 00:32:15,349 She used to sing even in her sleep. 539 00:32:15,349 --> 00:32:16,976 She used to sing even in her sleep. 540 00:32:19,270 --> 00:32:20,271 It doesn't sound like her being a producer for Sharon. 541 00:32:20,271 --> 00:32:22,148 It doesn't sound like her being a producer for Sharon. 542 00:32:22,648 --> 00:32:23,816 Producer? 543 00:32:23,941 --> 00:32:24,942 <i>What happened?</i> 544 00:32:24,942 --> 00:32:26,110 <i>What happened?</i> 545 00:32:26,485 --> 00:32:27,486 What happened to split you three up? 546 00:32:27,486 --> 00:32:28,487 What happened to split you three up? 547 00:32:28,487 --> 00:32:29,488 What happened to split you three up? 548 00:32:29,488 --> 00:32:30,489 What happened to split you three up? 549 00:32:30,489 --> 00:32:31,907 What happened to split you three up? 550 00:32:31,991 --> 00:32:32,992 I don't know. We just grew apart. 551 00:32:32,992 --> 00:32:33,993 I don't know. We just grew apart. 552 00:32:33,993 --> 00:32:34,994 I don't know. We just grew apart. 553 00:32:34,994 --> 00:32:36,829 I don't know. We just grew apart. 554 00:32:36,996 --> 00:32:37,997 <i>Come and join us. Just for a bit.</i> 555 00:32:37,997 --> 00:32:39,790 <i>Come and join us. Just for a bit.</i> 556 00:32:39,874 --> 00:32:41,375 <i>It'd cheer her up.</i> 557 00:32:41,500 --> 00:32:43,002 What now? 558 00:32:43,627 --> 00:32:45,004 Guld's coming. 559 00:32:45,504 --> 00:32:46,505 Well then, no need for me to go. 560 00:32:46,505 --> 00:32:47,506 Well then, no need for me to go. 561 00:32:47,506 --> 00:32:49,425 Well then, no need for me to go. 562 00:32:49,842 --> 00:32:51,260 You'll lose her. 563 00:32:53,387 --> 00:32:54,388 <i>I said I'm not coming!</i> 564 00:32:54,388 --> 00:32:55,514 <i>I said I'm not coming!</i> 565 00:32:56,056 --> 00:32:57,057 Damn! How faithless. 566 00:32:57,057 --> 00:32:58,392 Damn! How faithless. 567 00:33:01,562 --> 00:33:02,396 Myung! 568 00:33:06,609 --> 00:33:07,610 Where are we going? 569 00:33:07,610 --> 00:33:08,652 Where are we going? 570 00:33:10,196 --> 00:33:11,197 I said where? 571 00:33:11,197 --> 00:33:12,364 I said where? 572 00:33:37,223 --> 00:33:38,432 You know... 573 00:33:39,892 --> 00:33:40,893 I really hate your voice. 574 00:33:40,893 --> 00:33:42,102 I really hate your voice. 575 00:33:43,062 --> 00:33:44,063 I hate my voice, too. 576 00:33:44,063 --> 00:33:45,105 I hate my voice, too. 577 00:33:49,151 --> 00:33:50,152 I don't want to see anyone... 578 00:33:50,152 --> 00:33:51,654 I don't want to see anyone... 579 00:33:54,740 --> 00:33:56,492 I want to disappear... 580 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 How's it feel? 581 00:34:12,591 --> 00:34:13,425 What? 582 00:34:14,426 --> 00:34:15,427 How do you feel when you fly? 583 00:34:15,427 --> 00:34:16,428 How do you feel when you fly? 584 00:34:16,428 --> 00:34:18,055 How do you feel when you fly? 585 00:34:20,140 --> 00:34:21,517 When I fly? 586 00:34:24,687 --> 00:34:25,688 Go! 587 00:34:25,688 --> 00:34:26,939 Go! 588 00:34:59,972 --> 00:35:00,973 As I'm going full throttle, g-force is getting higher. 589 00:35:00,973 --> 00:35:01,974 As I'm going full throttle, g-force is getting higher. 590 00:35:01,974 --> 00:35:02,975 As I'm going full throttle, g-force is getting higher. 591 00:35:02,975 --> 00:35:04,643 As I'm going full throttle, g-force is getting higher. 592 00:35:05,060 --> 00:35:06,061 When I fly forever, 593 00:35:06,061 --> 00:35:07,229 When I fly forever, 594 00:35:08,647 --> 00:35:09,648 I feel I can see something. 595 00:35:09,648 --> 00:35:10,733 I feel I can see something. 596 00:35:13,652 --> 00:35:15,154 A different world. 597 00:35:16,363 --> 00:35:17,698 A different world? 598 00:35:18,657 --> 00:35:20,284 What do you mean? 599 00:35:29,335 --> 00:35:30,711 Can't explain! 600 00:35:34,840 --> 00:35:35,841 I'd like to fly, too. 601 00:35:35,841 --> 00:35:36,842 I'd like to fly, too. 602 00:35:36,842 --> 00:35:38,052 I'd like to fly, too. 603 00:35:40,262 --> 00:35:41,263 You want to fly, huh? 604 00:35:41,263 --> 00:35:42,765 You want to fly, huh? 605 00:35:51,523 --> 00:35:52,524 This is Eagle-1. Ready to launch. 606 00:35:52,524 --> 00:35:54,360 This is Eagle-1. Ready to launch. 607 00:35:54,652 --> 00:35:55,944 Ready to go. 608 00:35:59,615 --> 00:36:01,158 Air control, here. 609 00:36:01,700 --> 00:36:02,701 We're showering first. Let's lather up. 610 00:36:02,701 --> 00:36:04,620 We're showering first. Let's lather up. 611 00:36:04,870 --> 00:36:05,537 Really? 612 00:36:06,664 --> 00:36:07,331 Woof! 613 00:36:11,043 --> 00:36:12,044 Ms. Myung Fang Lone hasn't returned yet. 614 00:36:12,044 --> 00:36:13,045 Ms. Myung Fang Lone hasn't returned yet. 615 00:36:13,045 --> 00:36:14,171 Ms. Myung Fang Lone hasn't returned yet. 616 00:36:14,254 --> 00:36:15,631 I see. 617 00:36:17,007 --> 00:36:17,966 Room 405. 618 00:36:18,050 --> 00:36:18,717 Yes, sir. 619 00:36:18,926 --> 00:36:20,928 And put this in the safe deposit box. 620 00:36:28,102 --> 00:36:29,103 <i>In 30 minutes, a fire will break out at the concert hall.</i> 621 00:36:29,103 --> 00:36:30,104 <i>In 30 minutes, a fire will break out at the concert hall.</i> 622 00:36:30,104 --> 00:36:31,939 <i>In 30 minutes, a fire will break out at the concert hall.</i> 623 00:36:32,439 --> 00:36:34,149 At the concert hall? 624 00:36:44,410 --> 00:36:45,536 Who is it? 625 00:36:45,911 --> 00:36:46,954 Hello? 626 00:36:47,329 --> 00:36:48,330 <i>In 30 minutes, a fire will break out at the concert hall.</i> 627 00:36:48,330 --> 00:36:49,331 <i>In 30 minutes, a fire will break out at the concert hall.</i> 628 00:36:49,331 --> 00:36:51,083 <i>In 30 minutes, a fire will break out at the concert hall.</i> 629 00:36:52,292 --> 00:36:53,293 <i>In 30 minutes, a fire will break out at the concert hall.</i> 630 00:36:53,293 --> 00:36:54,294 <i>In 30 minutes, a fire will break out at the concert hall.</i> 631 00:36:54,294 --> 00:36:56,088 <i>In 30 minutes, a fire will break out at the concert hall.</i> 632 00:37:03,095 --> 00:37:04,263 Who was it? 633 00:37:04,596 --> 00:37:05,597 Wrong number. 634 00:37:05,597 --> 00:37:06,640 Wrong number. 635 00:37:07,057 --> 00:37:08,267 Really? 636 00:38:53,038 --> 00:38:54,039 Help! Somebody help! 637 00:38:54,039 --> 00:38:55,290 Help! Somebody help! 638 00:38:57,960 --> 00:38:59,169 Help! 639 00:39:07,719 --> 00:39:08,887 Help! 640 00:39:09,221 --> 00:39:10,222 Myung? Are you there? 641 00:39:10,222 --> 00:39:11,598 Myung? Are you there? 642 00:39:12,057 --> 00:39:13,058 Damn! The alarm's not working! 643 00:39:13,058 --> 00:39:14,810 Damn! The alarm's not working! 644 00:40:23,295 --> 00:40:24,338 Guld? 645 00:40:24,838 --> 00:40:26,798 How are you feeling? 646 00:40:27,215 --> 00:40:27,883 I'm OK. 647 00:40:28,800 --> 00:40:29,801 Sure? 648 00:40:30,677 --> 00:40:32,512 But you're hurt! 649 00:40:33,013 --> 00:40:34,473 It's nothing serious. 650 00:40:34,598 --> 00:40:35,390 Hold on. 651 00:40:43,982 --> 00:40:45,776 Why were you there? 652 00:40:46,276 --> 00:40:48,195 I got a weird phone call. 653 00:40:48,320 --> 00:40:49,321 A phone call? 654 00:40:49,696 --> 00:40:50,697 Saying there would be a fire at the concert hall. 655 00:40:50,697 --> 00:40:51,698 Saying there would be a fire at the concert hall. 656 00:40:51,698 --> 00:40:52,699 Saying there would be a fire at the concert hall. 657 00:40:52,699 --> 00:40:53,742 Saying there would be a fire at the concert hall. 658 00:40:54,242 --> 00:40:55,243 It called my car phone. 659 00:40:55,243 --> 00:40:57,162 It called my car phone. 660 00:40:58,121 --> 00:40:59,122 Someone planned it? 661 00:40:59,122 --> 00:41:00,457 Someone planned it? 662 00:41:00,874 --> 00:41:01,875 I don't know why I was warned directly. 663 00:41:01,875 --> 00:41:02,876 I don't know why I was warned directly. 664 00:41:02,876 --> 00:41:04,795 I don't know why I was warned directly. 665 00:41:05,212 --> 00:41:06,213 I'm sorry, you got injured because of me. 666 00:41:06,213 --> 00:41:07,214 I'm sorry, you got injured because of me. 667 00:41:07,214 --> 00:41:08,340 I'm sorry, you got injured because of me. 668 00:41:09,007 --> 00:41:10,008 I'm grateful because I could save you. 669 00:41:10,008 --> 00:41:11,009 I'm grateful because I could save you. 670 00:41:11,009 --> 00:41:12,010 I'm grateful because I could save you. 671 00:41:12,010 --> 00:41:13,303 I'm grateful because I could save you. 672 00:41:17,891 --> 00:41:18,892 Thank you. You should rest now. 673 00:41:18,892 --> 00:41:19,893 Thank you. You should rest now. 674 00:41:19,893 --> 00:41:21,269 Thank you. You should rest now. 675 00:41:23,563 --> 00:41:25,190 I'd better go. 676 00:41:33,198 --> 00:41:34,533 Forgive me. 677 00:41:35,909 --> 00:41:36,910 I didn't want to see you. 678 00:41:36,910 --> 00:41:38,120 I didn't want to see you. 679 00:41:40,038 --> 00:41:41,039 I didn't want to go back. 680 00:41:41,039 --> 00:41:42,791 I didn't want to go back. 681 00:41:43,500 --> 00:41:45,002 Or so I thought. 682 00:42:00,225 --> 00:42:01,893 <i>Tower to Omega- 1.</i> 683 00:42:02,019 --> 00:42:03,020 <i>The area is all clear. Atmospheric conditions OK.</i> 684 00:42:03,020 --> 00:42:05,022 <i>The area is all clear. Atmospheric conditions OK.</i> 685 00:42:05,397 --> 00:42:06,273 <i>Roger.</i> 686 00:42:07,399 --> 00:42:08,400 <i>Chaser planes, activate tracking camera.</i> 687 00:42:08,400 --> 00:42:09,901 <i>Chaser planes, activate tracking camera.</i> 688 00:42:09,985 --> 00:42:10,986 <i>Send video of Omega- 1.</i> 689 00:42:10,986 --> 00:42:12,029 <i>Send video of Omega- 1.</i> 690 00:42:12,362 --> 00:42:13,697 <i>Chaser 2, roger.</i> 691 00:42:13,905 --> 00:42:14,740 <i>3, roger.</i> 692 00:42:15,490 --> 00:42:16,491 <i>Chaser 1, roger!</i> 693 00:42:16,491 --> 00:42:18,326 <i>Chaser 1, roger!</i> 694 00:42:20,412 --> 00:42:21,413 Chaser 1, focus on tracker recording. 695 00:42:21,413 --> 00:42:22,414 Chaser 1, focus on tracker recording. 696 00:42:22,414 --> 00:42:24,082 Chaser 1, focus on tracker recording. 697 00:42:25,250 --> 00:42:26,251 Do you want to be fired before the YF-19's fixed? 698 00:42:26,251 --> 00:42:27,252 Do you want to be fired before the YF-19's fixed? 699 00:42:27,252 --> 00:42:29,254 Do you want to be fired before the YF-19's fixed? 700 00:42:29,504 --> 00:42:30,505 Anger increases freckles. 701 00:42:30,505 --> 00:42:31,757 Anger increases freckles. 702 00:42:32,007 --> 00:42:32,674 What? 703 00:42:33,592 --> 00:42:34,593 <i>Standby for tracking camera and now send you video.</i> 704 00:42:34,593 --> 00:42:35,594 <i>Standby for tracking camera and now send you video.</i> 705 00:42:35,594 --> 00:42:36,762 <i>Standby for tracking camera and now send you video.</i> 706 00:42:37,387 --> 00:42:38,180 Roger. 707 00:42:46,021 --> 00:42:47,105 I heard. 708 00:42:47,564 --> 00:42:48,565 You rescued someone from a fire in the concert hall. 709 00:42:48,565 --> 00:42:49,566 You rescued someone from a fire in the concert hall. 710 00:42:49,566 --> 00:42:51,068 You rescued someone from a fire in the concert hall. 711 00:42:52,903 --> 00:42:53,904 It's my duty to protect her. 712 00:42:53,904 --> 00:42:55,447 It's my duty to protect her. 713 00:42:55,822 --> 00:42:56,990 Protect who? 714 00:42:57,699 --> 00:42:59,451 It can't be... 715 00:42:59,785 --> 00:43:00,786 I won't let you lay one finger on her. 716 00:43:00,786 --> 00:43:02,162 I won't let you lay one finger on her. 717 00:43:02,621 --> 00:43:03,622 But your ten fingers are OK? 718 00:43:03,622 --> 00:43:04,623 But your ten fingers are OK? 719 00:43:04,623 --> 00:43:05,832 But your ten fingers are OK? 720 00:43:05,957 --> 00:43:07,751 If we count your toes, that's 20. 721 00:43:07,834 --> 00:43:08,835 Maybe you even got up to number 21...? 722 00:43:08,835 --> 00:43:10,212 Maybe you even got up to number 21...? 723 00:43:11,171 --> 00:43:12,631 Hey, you! 724 00:43:14,800 --> 00:43:15,801 I'll win for the project, also. 725 00:43:15,801 --> 00:43:17,636 I'll win for the project, also. 726 00:43:18,720 --> 00:43:19,846 He's coming! 727 00:43:28,605 --> 00:43:29,815 You wait! 728 00:43:48,834 --> 00:43:49,835 This old girl can't keep up with him! 729 00:43:49,835 --> 00:43:51,044 This old girl can't keep up with him! 730 00:43:53,797 --> 00:43:54,798 <i>All drones now launching high-maneuver missiles.</i> 731 00:43:54,798 --> 00:43:55,799 <i>All drones now launching high-maneuver missiles.</i> 732 00:43:55,799 --> 00:43:56,842 <i>All drones now launching high-maneuver missiles.</i> 733 00:44:02,722 --> 00:44:03,723 <i>New high-maneuver, huh ?</i> 734 00:44:03,723 --> 00:44:05,225 <i>New high-maneuver, huh ?</i> 735 00:44:05,350 --> 00:44:07,102 <i>Attack range?</i> 736 00:44:16,528 --> 00:44:17,320 Accelerating! 737 00:44:17,696 --> 00:44:19,322 What? He's crazy! 738 00:44:38,008 --> 00:44:39,301 All missiles avoided. 739 00:44:39,759 --> 00:44:40,760 Relative velocity is too fast! 740 00:44:40,760 --> 00:44:42,762 Relative velocity is too fast! 741 00:44:44,014 --> 00:44:45,140 Interesting. 742 00:44:46,016 --> 00:44:47,726 All missiles missed? 743 00:44:49,561 --> 00:44:51,229 Where's he gone? 744 00:44:53,940 --> 00:44:55,066 <i>Chaser 1!</i> 745 00:44:55,483 --> 00:44:56,484 Do not worry, those are the dummy missiles. 746 00:44:56,484 --> 00:44:57,485 Do not worry, those are the dummy missiles. 747 00:44:57,485 --> 00:44:59,237 Do not worry, those are the dummy missiles. 748 00:44:59,404 --> 00:45:00,405 Don't make light of me. If Guld can do it, so can I! 749 00:45:00,405 --> 00:45:01,406 Don't make light of me. If Guld can do it, so can I! 750 00:45:01,406 --> 00:45:02,407 Don't make light of me. If Guld can do it, so can I! 751 00:45:02,407 --> 00:45:03,992 Don't make light of me. If Guld can do it, so can I! 752 00:45:16,004 --> 00:45:17,005 Omega-1, we'll deploy twenty drones at 500 behind you. 753 00:45:17,005 --> 00:45:18,006 Omega-1, we'll deploy twenty drones at 500 behind you. 754 00:45:18,006 --> 00:45:19,007 Omega-1, we'll deploy twenty drones at 500 behind you. 755 00:45:19,007 --> 00:45:20,800 Omega-1, we'll deploy twenty drones at 500 behind you. 756 00:45:21,259 --> 00:45:22,594 <i>Can you deflect?</i> 757 00:45:23,053 --> 00:45:24,095 <i>Let me try.</i> 758 00:45:24,179 --> 00:45:25,180 <i>Show you the true ability of the YF-21.</i> 759 00:45:25,180 --> 00:45:26,181 <i>Show you the true ability of the YF-21.</i> 760 00:45:26,181 --> 00:45:27,182 <i>Show you the true ability of the YF-21.</i> 761 00:45:27,182 --> 00:45:28,266 <i>Show you the true ability of the YF-21.</i> 762 00:45:28,391 --> 00:45:29,392 <i>T-minus three, two, one.</i> 763 00:45:29,392 --> 00:45:30,393 <i>T-minus three, two, one.</i> 764 00:45:30,393 --> 00:45:32,020 <i>T-minus three, two, one.</i> 765 00:45:32,270 --> 00:45:32,979 Fire. 766 00:45:53,541 --> 00:45:54,542 Can't control it with a single booster! 767 00:45:54,542 --> 00:45:55,543 Can't control it with a single booster! 768 00:45:55,543 --> 00:45:56,795 Can't control it with a single booster! 769 00:45:58,338 --> 00:45:59,589 Just one left. 770 00:46:01,091 --> 00:46:01,800 What? 771 00:46:09,516 --> 00:46:10,517 What are you trying to do? 772 00:46:10,517 --> 00:46:11,851 What are you trying to do? 773 00:46:27,784 --> 00:46:28,702 Isamu! 774 00:46:38,211 --> 00:46:39,879 Omega-1 in trouble. 775 00:46:40,463 --> 00:46:41,464 Beta noise increased. Abnormal signal, too. 776 00:46:41,464 --> 00:46:42,924 Beta noise increased. Abnormal signal, too. 777 00:46:43,967 --> 00:46:45,510 Take emergency formation! 778 00:46:45,593 --> 00:46:46,594 Omega-1, bail out now! 779 00:46:46,594 --> 00:46:47,804 Omega-1, bail out now! 780 00:46:47,887 --> 00:46:49,014 Emergency formation! 781 00:46:49,389 --> 00:46:50,390 I'm OK. I can recover this. 782 00:46:50,390 --> 00:46:52,309 I'm OK. I can recover this. 783 00:46:56,187 --> 00:46:58,189 <i>Omega- 1, get out!</i> 784 00:46:58,690 --> 00:46:59,691 <i>Trust me!</i> 785 00:47:02,861 --> 00:47:03,862 The new fighter looks great even going down in flames! 786 00:47:03,862 --> 00:47:04,863 The new fighter looks great even going down in flames! 787 00:47:04,863 --> 00:47:05,864 The new fighter looks great even going down in flames! 788 00:47:05,864 --> 00:47:07,282 The new fighter looks great even going down in flames! 789 00:47:09,659 --> 00:47:10,660 Altitude, 750, 700, 790 00:47:10,660 --> 00:47:11,870 Altitude, 750, 700, 791 00:47:12,203 --> 00:47:13,204 <i>650, 600, 500.</i> 792 00:47:13,204 --> 00:47:14,205 <i>650, 600, 500.</i> 793 00:47:14,205 --> 00:47:16,124 <i>650, 600, 500.</i> 794 00:47:16,207 --> 00:47:17,208 Rate of descent's the same. 450, 400... 795 00:47:17,208 --> 00:47:18,209 Rate of descent's the same. 450, 400... 796 00:47:18,209 --> 00:47:19,627 Rate of descent's the same. 450, 400... 797 00:47:19,836 --> 00:47:21,212 <i>It's too dangerous!</i> 798 00:47:21,296 --> 00:47:22,589 <i>350, 300,</i> 799 00:47:23,256 --> 00:47:24,924 <i>250, 200...</i> 800 00:47:25,216 --> 00:47:26,217 Chaser 1, rescue him or your pilot license is revoked! 801 00:47:26,217 --> 00:47:27,218 Chaser 1, rescue him or your pilot license is revoked! 802 00:47:27,218 --> 00:47:28,219 Chaser 1, rescue him or your pilot license is revoked! 803 00:47:28,219 --> 00:47:29,721 Chaser 1, rescue him or your pilot license is revoked! 804 00:47:31,139 --> 00:47:32,140 <i>Chaser 1, do you read?</i> 805 00:47:32,140 --> 00:47:33,308 <i>Chaser 1, do you read?</i> 806 00:47:34,559 --> 00:47:35,560 Maybe, I can't disobey a direct order. 807 00:47:35,560 --> 00:47:36,561 Maybe, I can't disobey a direct order. 808 00:47:36,561 --> 00:47:38,229 Maybe, I can't disobey a direct order. 809 00:47:47,155 --> 00:47:47,989 Don't! 810 00:48:14,057 --> 00:48:15,725 <i>What a meddler!</i> 811 00:48:17,602 --> 00:48:18,603 <i>If I make him cause a down force to the YF-21, he...</i> 812 00:48:18,603 --> 00:48:19,604 <i>If I make him cause a down force to the YF-21, he...</i> 813 00:48:19,604 --> 00:48:20,605 <i>If I make him cause a down force to the YF-21, he...</i> 814 00:48:20,605 --> 00:48:21,606 <i>If I make him cause a down force to the YF-21, he...</i> 815 00:48:21,606 --> 00:48:22,941 <i>If I make him cause a down force to the YF-21, he...</i> 816 00:48:27,654 --> 00:48:28,321 What? 817 00:48:42,377 --> 00:48:43,920 Make a report. 818 00:48:45,797 --> 00:48:46,798 It seems to be a problem of BDS. 819 00:48:46,798 --> 00:48:48,133 It seems to be a problem of BDS. 820 00:48:48,591 --> 00:48:49,592 The Command Recognition Unit needs some improvement. 821 00:48:49,592 --> 00:48:50,593 The Command Recognition Unit needs some improvement. 822 00:48:50,593 --> 00:48:52,387 The Command Recognition Unit needs some improvement. 823 00:48:52,470 --> 00:48:53,471 The irregular brain wave data 824 00:48:53,471 --> 00:48:55,140 The irregular brain wave data 825 00:48:55,223 --> 00:48:56,224 has nothing to do with you? 826 00:48:56,224 --> 00:48:57,809 Has nothing to do with you? 827 00:48:58,393 --> 00:48:59,394 I never lose my equilibrium. 828 00:48:59,394 --> 00:49:01,396 I never lose my equilibrium. 829 00:49:03,314 --> 00:49:04,315 Only you know where the fault lies. 830 00:49:04,315 --> 00:49:05,316 Only you know where the fault lies. 831 00:49:05,316 --> 00:49:06,317 Only you know where the fault lies. 832 00:49:06,317 --> 00:49:07,819 Only you know where the fault lies. 833 00:49:08,153 --> 00:49:09,154 Since half of the computer system 834 00:49:09,154 --> 00:49:10,697 Since half of the computer system 835 00:49:11,739 --> 00:49:12,740 is made up of your brain. 836 00:49:12,740 --> 00:49:14,242 Is made up of your brain. 837 00:49:14,826 --> 00:49:15,827 Even if it was an accident, even if it was deliberate. 838 00:49:15,827 --> 00:49:16,828 Even if it was an accident, even if it was deliberate. 839 00:49:16,828 --> 00:49:17,829 Even if it was an accident, even if it was deliberate. 840 00:49:17,829 --> 00:49:19,456 Even if it was an accident, even if it was deliberate. 841 00:49:19,539 --> 00:49:20,165 Sir! 842 00:49:20,498 --> 00:49:22,250 People die. 843 00:49:33,219 --> 00:49:34,262 Isamu? 844 00:49:42,937 --> 00:49:44,856 You've been asleep for two days. 845 00:49:47,484 --> 00:49:48,485 I was afraid you'd never wake up. 846 00:49:48,485 --> 00:49:50,153 I was afraid you'd never wake up. 847 00:49:51,529 --> 00:49:52,864 Silly boy. 848 00:49:54,824 --> 00:49:56,034 Why are you here? 849 00:49:56,367 --> 00:49:57,368 Well, you see... 850 00:49:57,368 --> 00:49:58,536 Well, you see... 851 00:49:58,620 --> 00:49:59,621 Morgan phoned to tell me you'd been injured. 852 00:49:59,621 --> 00:50:00,622 Morgan phoned to tell me you'd been injured. 853 00:50:00,622 --> 00:50:01,623 Morgan phoned to tell me you'd been injured. 854 00:50:01,623 --> 00:50:03,416 Morgan phoned to tell me you'd been injured. 855 00:50:03,541 --> 00:50:04,542 And he told me to come. 856 00:50:04,542 --> 00:50:06,044 And he told me to come. 857 00:50:07,378 --> 00:50:08,379 He and Kate left last night. 858 00:50:08,379 --> 00:50:10,089 He and Kate left last night. 859 00:50:12,383 --> 00:50:13,384 I thought it's not a bad idea to be present at your deathbed. 860 00:50:13,384 --> 00:50:14,385 I thought it's not a bad idea to be present at your deathbed. 861 00:50:14,385 --> 00:50:15,386 I thought it's not a bad idea to be present at your deathbed. 862 00:50:15,386 --> 00:50:16,888 I thought it's not a bad idea to be present at your deathbed. 863 00:50:19,682 --> 00:50:20,683 Don't be silly. Take it easy. 864 00:50:20,683 --> 00:50:21,684 Don't be silly. Take it easy. 865 00:50:21,684 --> 00:50:23,061 Don't be silly. Take it easy. 866 00:50:23,186 --> 00:50:24,521 Help me out. 867 00:50:24,771 --> 00:50:26,648 What? Hold it, Isamu! 868 00:50:27,899 --> 00:50:28,900 Something's up. I know it was intentional. 869 00:50:28,900 --> 00:50:29,901 Something's up. I know it was intentional. 870 00:50:29,901 --> 00:50:31,778 Something's up. I know it was intentional. 871 00:50:32,111 --> 00:50:33,112 The Colonel knows it, too. 872 00:50:33,112 --> 00:50:34,489 The Colonel knows it, too. 873 00:50:34,572 --> 00:50:35,573 Just glad it wasn't my YF-19 that crashed. 874 00:50:35,573 --> 00:50:36,574 Just glad it wasn't my YF-19 that crashed. 875 00:50:36,574 --> 00:50:38,243 Just glad it wasn't my YF-19 that crashed. 876 00:50:49,337 --> 00:50:50,338 Oh, yeah. I love the woods. 877 00:50:50,338 --> 00:50:51,756 Oh, yeah. I love the woods. 878 00:50:51,839 --> 00:50:53,258 You're crazy! 879 00:50:53,383 --> 00:50:54,717 Here... Ouch! 880 00:50:55,593 --> 00:50:56,928 Bound to hurt. 881 00:50:59,472 --> 00:51:01,432 You never change. 882 00:51:01,766 --> 00:51:02,767 Say what? 883 00:51:07,981 --> 00:51:08,982 As usual, you're stupidly reckless. 884 00:51:08,982 --> 00:51:10,316 As usual, you're stupidly reckless. 885 00:51:10,608 --> 00:51:11,609 There is no such thing as smart recklessness. 886 00:51:11,609 --> 00:51:13,027 There is no such thing as smart recklessness. 887 00:51:17,407 --> 00:51:18,783 You should eat. 888 00:51:19,200 --> 00:51:20,201 They're bitter, right? 889 00:51:20,201 --> 00:51:21,411 They're bitter, right? 890 00:51:21,786 --> 00:51:23,621 Judge it by yourself. 891 00:51:23,913 --> 00:51:24,914 You don't know unless you try. 892 00:51:24,914 --> 00:51:25,915 You don't know unless you try. 893 00:51:25,915 --> 00:51:27,125 You don't know unless you try. 894 00:51:30,461 --> 00:51:31,462 You have to experience bitterness to appreciate it. 895 00:51:31,462 --> 00:51:32,463 You have to experience bitterness to appreciate it. 896 00:51:32,463 --> 00:51:34,299 You have to experience bitterness to appreciate it. 897 00:51:35,425 --> 00:51:36,426 You're as mean as ever. 898 00:51:36,426 --> 00:51:38,219 You're as mean as ever. 899 00:51:46,019 --> 00:51:47,020 You're always like this. 900 00:51:47,020 --> 00:51:48,062 You're always like this. 901 00:51:48,146 --> 00:51:49,147 Telling me to experience something for myself. 902 00:51:49,147 --> 00:51:50,148 Telling me to experience something for myself. 903 00:51:50,148 --> 00:51:51,149 Telling me to experience something for myself. 904 00:51:51,149 --> 00:51:52,567 Telling me to experience something for myself. 905 00:51:53,067 --> 00:51:54,068 There's an old Earth proverb. 906 00:51:54,068 --> 00:51:55,445 There's an old Earth proverb. 907 00:51:55,570 --> 00:51:56,571 "Picture is worth a thousand words." 908 00:51:56,571 --> 00:51:58,448 "Picture is worth a thousand words." 909 00:51:58,656 --> 00:52:00,158 Do you remember? 910 00:52:00,283 --> 00:52:01,284 You said you'd found a pterosaur feather. 911 00:52:01,284 --> 00:52:02,285 You said you'd found a pterosaur feather. 912 00:52:02,285 --> 00:52:04,120 You said you'd found a pterosaur feather. 913 00:52:04,203 --> 00:52:05,204 When you sent me to take a look, I was so scared. 914 00:52:05,204 --> 00:52:06,205 When you sent me to take a look, I was so scared. 915 00:52:06,205 --> 00:52:07,206 When you sent me to take a look, I was so scared. 916 00:52:07,206 --> 00:52:08,750 When you sent me to take a look, I was so scared. 917 00:52:08,833 --> 00:52:09,834 Not telling me it was near a triclops snake's nest. 918 00:52:09,834 --> 00:52:10,835 Not telling me it was near a triclops snake's nest. 919 00:52:10,835 --> 00:52:11,836 Not telling me it was near a triclops snake's nest. 920 00:52:11,836 --> 00:52:13,421 Not telling me it was near a triclops snake's nest. 921 00:52:13,504 --> 00:52:14,339 Really? 922 00:52:14,422 --> 00:52:15,423 Really. If Guld hadn't been carrying a gun... 923 00:52:15,423 --> 00:52:16,424 Really. If Guld hadn't been carrying a gun... 924 00:52:16,424 --> 00:52:17,508 Really. If Guld hadn't been carrying a gun... 925 00:52:20,720 --> 00:52:21,721 The prudent ones are always well-prepared. 926 00:52:21,721 --> 00:52:22,722 The prudent ones are always well-prepared. 927 00:52:22,722 --> 00:52:23,723 The prudent ones are always well-prepared. 928 00:52:23,723 --> 00:52:25,016 The prudent ones are always well-prepared. 929 00:52:25,391 --> 00:52:26,392 Unlike the daring ones. 930 00:52:26,392 --> 00:52:27,435 Unlike the daring ones. 931 00:52:29,228 --> 00:52:31,230 Well-prepared, huh? 932 00:52:33,149 --> 00:52:34,651 Hate that word. 933 00:52:37,737 --> 00:52:38,738 What happened? You forgot how to fly? 934 00:52:38,738 --> 00:52:40,365 What happened? You forgot how to fly? 935 00:52:40,698 --> 00:52:42,075 It's my problem. 936 00:52:42,533 --> 00:52:43,534 You should tell me after causing me all this worry. 937 00:52:43,534 --> 00:52:44,535 You should tell me after causing me all this worry. 938 00:52:44,535 --> 00:52:45,703 You should tell me after causing me all this worry. 939 00:52:46,079 --> 00:52:47,080 I didn't ask you to worry. Worry about Guld. 940 00:52:47,080 --> 00:52:48,081 I didn't ask you to worry. Worry about Guld. 941 00:52:48,081 --> 00:52:49,082 I didn't ask you to worry. Worry about Guld. 942 00:52:49,082 --> 00:52:50,458 I didn't ask you to worry. Worry about Guld. 943 00:52:54,879 --> 00:52:55,880 Heard you quit singing. 944 00:52:55,880 --> 00:52:57,256 Heard you quit singing. 945 00:52:58,257 --> 00:53:00,093 To be a star producer. 946 00:53:02,178 --> 00:53:03,513 Not unlike you. 947 00:53:04,222 --> 00:53:05,640 That's not unlike you! 948 00:53:07,016 --> 00:53:08,017 You really haven't changed. 949 00:53:08,017 --> 00:53:09,852 You really haven't changed. 950 00:53:12,271 --> 00:53:14,023 Just like before. 951 00:53:15,024 --> 00:53:16,025 When you disappeared seven years ago. 952 00:53:16,025 --> 00:53:17,026 When you disappeared seven years ago. 953 00:53:17,026 --> 00:53:18,569 When you disappeared seven years ago. 954 00:53:44,762 --> 00:53:46,180 Awesome! 955 00:53:47,932 --> 00:53:48,766 Isamu! 956 00:53:50,601 --> 00:53:52,103 You stay here! 957 00:53:52,770 --> 00:53:53,730 Isamu! 958 00:53:56,107 --> 00:53:57,316 Isamu! 959 00:54:21,340 --> 00:54:22,341 Ghost X-9. Speed acceleration: 9.75. 960 00:54:22,341 --> 00:54:23,342 Ghost X-9. Speed acceleration: 9.75. 961 00:54:23,342 --> 00:54:25,136 Ghost X-9. Speed acceleration: 9.75. 962 00:54:25,511 --> 00:54:26,512 <i>Control system, target system stable.</i> 963 00:54:26,512 --> 00:54:27,513 <i>Control system, target system stable.</i> 964 00:54:27,513 --> 00:54:28,639 <i>Control system, target system stable.</i> 965 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 <i>Showing above the expected value.</i> 966 00:54:31,434 --> 00:54:32,435 Second wave detached. Switch to attack mode. 967 00:54:32,435 --> 00:54:33,436 Second wave detached. Switch to attack mode. 968 00:54:33,436 --> 00:54:34,645 Second wave detached. Switch to attack mode. 969 00:54:39,692 --> 00:54:41,486 Why are you here? 970 00:54:42,069 --> 00:54:43,154 Visiting. 971 00:54:43,362 --> 00:54:44,363 I know you'd do anything to get what you want. 972 00:54:44,363 --> 00:54:45,364 I know you'd do anything to get what you want. 973 00:54:45,364 --> 00:54:46,365 I know you'd do anything to get what you want. 974 00:54:46,365 --> 00:54:47,492 I know you'd do anything to get what you want. 975 00:54:47,575 --> 00:54:48,326 Lucy! 976 00:54:48,659 --> 00:54:49,660 But you'll never win this race. 977 00:54:49,660 --> 00:54:51,329 But you'll never win this race. 978 00:55:03,508 --> 00:55:04,842 What's going on? 979 00:55:05,343 --> 00:55:06,344 It was accidental. 980 00:55:06,344 --> 00:55:07,845 It was accidental. 981 00:55:08,513 --> 00:55:10,056 I told you 982 00:55:10,848 --> 00:55:12,016 to leave her alone! 983 00:55:14,852 --> 00:55:15,686 Stop it! 984 00:55:26,697 --> 00:55:27,865 You never change. 985 00:55:28,324 --> 00:55:29,325 No sense of responsibility. 986 00:55:29,325 --> 00:55:30,868 No sense of responsibility. 987 00:55:31,035 --> 00:55:32,870 Just like that time! 988 00:55:46,509 --> 00:55:47,260 Stop it! 989 00:55:55,434 --> 00:55:56,227 Myung... 990 00:55:56,352 --> 00:55:57,061 Isamu! 991 00:55:57,270 --> 00:55:58,938 Just stop it! 992 00:56:01,399 --> 00:56:02,400 Both of you're so stupid! 993 00:56:02,400 --> 00:56:03,568 Both of you're so stupid! 994 00:56:05,736 --> 00:56:06,737 What's up with you? 995 00:56:06,737 --> 00:56:08,155 What's up with you? 996 00:56:08,990 --> 00:56:09,991 Why are you both so hot-headed? 997 00:56:09,991 --> 00:56:10,992 Why are you both so hot-headed? 998 00:56:10,992 --> 00:56:12,827 Why are you both so hot-headed? 999 00:56:14,996 --> 00:56:15,997 I don't feel passionate about anything anymore. 1000 00:56:15,997 --> 00:56:16,998 I don't feel passionate about anything anymore. 1001 00:56:16,998 --> 00:56:17,999 I don't feel passionate about anything anymore. 1002 00:56:17,999 --> 00:56:19,250 I don't feel passionate about anything anymore. 1003 00:56:20,585 --> 00:56:21,586 Everything's so easy since I quit singing. 1004 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Everything's so easy since I quit singing. 1005 00:56:22,587 --> 00:56:24,422 Everything's so easy since I quit singing. 1006 00:56:25,256 --> 00:56:26,257 I can make excuses for mistakes. 1007 00:56:26,257 --> 00:56:27,925 I can make excuses for mistakes. 1008 00:56:29,010 --> 00:56:30,011 You're just running away. 1009 00:56:30,011 --> 00:56:31,178 You're just running away. 1010 00:56:31,512 --> 00:56:33,514 You couldn't understand. 1011 00:56:33,931 --> 00:56:34,932 You live in a dream, Isamu. 1012 00:56:34,932 --> 00:56:35,933 You live in a dream, Isamu. 1013 00:56:35,933 --> 00:56:37,101 You live in a dream, Isamu. 1014 00:56:39,645 --> 00:56:40,646 I control Sharon, you know. 1015 00:56:40,646 --> 00:56:41,647 I control Sharon, you know. 1016 00:56:41,647 --> 00:56:42,773 I control Sharon, you know. 1017 00:56:42,899 --> 00:56:43,566 What? 1018 00:56:46,152 --> 00:56:47,153 I'm not really her producer. 1019 00:56:47,153 --> 00:56:48,154 I'm not really her producer. 1020 00:56:48,154 --> 00:56:50,156 I'm not really her producer. 1021 00:56:50,781 --> 00:56:51,782 All I can do is supply emotions, just like a puppet master. 1022 00:56:51,782 --> 00:56:52,783 All I can do is supply emotions, just like a puppet master. 1023 00:56:52,783 --> 00:56:54,118 All I can do is supply emotions, just like a puppet master. 1024 00:56:55,661 --> 00:56:56,662 Sharon can't really sing. 1025 00:56:56,662 --> 00:56:58,164 Sharon can't really sing. 1026 00:56:58,789 --> 00:56:59,790 But her fans are so moved. So moved! 1027 00:56:59,790 --> 00:57:00,791 But her fans are so moved. So moved! 1028 00:57:00,791 --> 00:57:02,793 But her fans are so moved. So moved! 1029 00:57:04,337 --> 00:57:05,338 I wanted to move people with my singing. 1030 00:57:05,338 --> 00:57:06,339 I wanted to move people with my singing. 1031 00:57:06,339 --> 00:57:07,340 I wanted to move people with my singing. 1032 00:57:07,340 --> 00:57:09,091 I wanted to move people with my singing. 1033 00:57:10,885 --> 00:57:11,886 Nothing really matters. Passion means nothing. 1034 00:57:11,886 --> 00:57:12,887 Nothing really matters. Passion means nothing. 1035 00:57:12,887 --> 00:57:14,889 Nothing really matters. Passion means nothing. 1036 00:57:15,973 --> 00:57:16,974 <i>I have no dreams anymore.</i> 1037 00:57:16,974 --> 00:57:18,684 <i>I have no dreams anymore.</i> 1038 00:57:18,809 --> 00:57:19,560 Myung! 1039 00:57:20,978 --> 00:57:21,979 I want to feel numb. 1040 00:57:21,979 --> 00:57:23,481 I want to feel numb. 1041 00:57:24,357 --> 00:57:25,358 I've been betrayed enough by silly dreams. 1042 00:57:25,358 --> 00:57:26,359 I've been betrayed enough by silly dreams. 1043 00:57:26,359 --> 00:57:27,360 I've been betrayed enough by silly dreams. 1044 00:57:27,360 --> 00:57:28,486 I've been betrayed enough by silly dreams. 1045 00:57:31,989 --> 00:57:32,990 I just wanted you to act like grown adults. 1046 00:57:32,990 --> 00:57:33,991 I just wanted you to act like grown adults. 1047 00:57:33,991 --> 00:57:34,992 I just wanted you to act like grown adults. 1048 00:57:34,992 --> 00:57:36,327 I just wanted you to act like grown adults. 1049 00:57:39,914 --> 00:57:40,915 I should have never seen you. 1050 00:57:40,915 --> 00:57:41,958 I should have never seen you. 1051 00:57:44,543 --> 00:57:45,586 Stop it! 1052 00:57:46,462 --> 00:57:47,463 Stop feeling so sorry for yourself. 1053 00:57:47,463 --> 00:57:49,048 Stop feeling so sorry for yourself. 1054 00:57:49,882 --> 00:57:50,883 Nobody is invulnerable. 1055 00:57:50,883 --> 00:57:52,218 Nobody is invulnerable. 1056 00:57:52,343 --> 00:57:53,678 Isamu, don't... 1057 00:57:53,803 --> 00:57:54,804 I won't listen to your words. 1058 00:57:54,804 --> 00:57:55,805 I won't listen to your words. 1059 00:57:55,805 --> 00:57:57,014 I won't listen to your words. 1060 00:57:58,474 --> 00:57:59,475 I can't trust such a person. 1061 00:57:59,475 --> 00:58:01,018 I can't trust such a person. 1062 00:58:11,737 --> 00:58:13,030 Drive you home. 1063 00:58:21,706 --> 00:58:23,374 Isamu noticed. 1064 00:58:24,083 --> 00:58:25,084 He noticed you were the voice behind Sharon. 1065 00:58:25,084 --> 00:58:26,085 He noticed you were the voice behind Sharon. 1066 00:58:26,085 --> 00:58:27,712 He noticed you were the voice behind Sharon. 1067 00:58:42,226 --> 00:58:43,060 Myung. 1068 00:58:44,729 --> 00:58:46,230 Leave me alone. 1069 00:58:53,195 --> 00:58:54,196 Having analyzed Guld Goa Bowman's brain scan records, 1070 00:58:54,196 --> 00:58:55,197 Having analyzed Guld Goa Bowman's brain scan records, 1071 00:58:55,197 --> 00:58:57,074 Having analyzed Guld Goa Bowman's brain scan records, 1072 00:58:57,158 --> 00:58:58,159 something's off with his beta-endorphins. 1073 00:58:58,159 --> 00:58:59,160 something's off with his beta-endorphins. 1074 00:58:59,160 --> 00:59:00,619 something's off with his beta-endorphins. 1075 00:59:01,245 --> 00:59:02,246 He has Zentradi warrior blood. 1076 00:59:02,246 --> 00:59:03,914 He has Zentradi warrior blood. 1077 00:59:03,998 --> 00:59:04,999 He's forcibly controlling his fighting instincts. 1078 00:59:04,999 --> 00:59:06,000 He's forcibly controlling his fighting instincts. 1079 00:59:06,000 --> 00:59:07,001 He's forcibly controlling his fighting instincts. 1080 00:59:07,001 --> 00:59:08,085 He's forcibly controlling his fighting instincts. 1081 00:59:08,210 --> 00:59:09,211 If they were to be released... 1082 00:59:09,211 --> 00:59:10,796 If they were to be released... 1083 00:59:16,510 --> 00:59:17,511 Don't let anyone else know. 1084 00:59:17,511 --> 00:59:19,180 Don't let anyone else know. 1085 00:59:19,430 --> 00:59:20,097 Sir. 1086 00:59:23,726 --> 00:59:25,102 Welcome home. 1087 00:59:25,394 --> 00:59:27,104 This is my room! 1088 00:59:28,105 --> 00:59:29,106 We're to go back to Earth. 1089 00:59:29,106 --> 00:59:30,316 We're to go back to Earth. 1090 00:59:31,442 --> 00:59:32,443 Prepare to leave Eden tomorrow. 1091 00:59:32,443 --> 00:59:33,444 Prepare to leave Eden tomorrow. 1092 00:59:33,444 --> 00:59:34,612 Prepare to leave Eden tomorrow. 1093 00:59:35,780 --> 00:59:36,781 This is very sudden. 1094 00:59:36,781 --> 00:59:37,823 This is very sudden. 1095 00:59:38,491 --> 00:59:39,492 The Macross U.N. Headquarters contacted me. 1096 00:59:39,492 --> 00:59:40,493 The Macross U.N. Headquarters contacted me. 1097 00:59:40,493 --> 00:59:42,078 The Macross U.N. Headquarters contacted me. 1098 00:59:43,120 --> 00:59:44,121 And they asked Sharon to perform at the celebration for 1099 00:59:44,121 --> 00:59:45,122 And they asked Sharon to perform at the celebration for 1100 00:59:45,122 --> 00:59:46,457 And they asked Sharon to perform at the celebration for 1101 00:59:46,582 --> 00:59:47,583 the Space War Armistice 30th anniversary. 1102 00:59:47,583 --> 00:59:48,584 The Space War Armistice 30th anniversary. 1103 00:59:48,584 --> 00:59:49,627 The Space War Armistice 30th anniversary. 1104 00:59:50,544 --> 00:59:51,545 Is her AI system completed? 1105 00:59:51,545 --> 00:59:53,089 Is her AI system completed? 1106 00:59:54,381 --> 00:59:55,382 The concert on Earth will be the real debut of Sharon Apple. 1107 00:59:55,382 --> 00:59:56,383 The concert on Earth will be the real debut of Sharon Apple. 1108 00:59:56,383 --> 00:59:57,384 The concert on Earth will be the real debut of Sharon Apple. 1109 00:59:57,384 --> 00:59:58,385 The concert on Earth will be the real debut of Sharon Apple. 1110 00:59:58,385 --> 00:59:59,512 The concert on Earth will be the real debut of Sharon Apple. 1111 01:00:08,813 --> 01:00:10,106 <i>Let me stay.</i> 1112 01:00:11,232 --> 01:00:12,233 <i>I want to be with you.</i> 1113 01:00:12,233 --> 01:00:13,400 <i>I want to be with you.</i> 1114 01:00:15,486 --> 01:00:16,487 My reason to live is to protect you. 1115 01:00:16,487 --> 01:00:17,488 My reason to live is to protect you. 1116 01:00:17,488 --> 01:00:18,656 My reason to live is to protect you. 1117 01:00:19,281 --> 01:00:20,282 It always has been. 1118 01:00:20,282 --> 01:00:21,951 It always has been. 1119 01:00:27,832 --> 01:00:28,499 Here. 1120 01:00:31,627 --> 01:00:33,170 My lucky charm. 1121 01:00:33,671 --> 01:00:34,672 Keep it until I see you again. 1122 01:00:34,672 --> 01:00:36,340 Keep it until I see you again. 1123 01:00:37,758 --> 01:00:38,759 I... 1124 01:00:40,761 --> 01:00:42,429 But I still... 1125 01:02:14,605 --> 01:02:15,606 Don't overdo it! 1126 01:02:15,606 --> 01:02:17,066 Don't overdo it! 1127 01:02:18,317 --> 01:02:19,318 You don't want to crash before the final test! 1128 01:02:19,318 --> 01:02:20,319 You don't want to crash before the final test! 1129 01:02:20,319 --> 01:02:21,320 You don't want to crash before the final test! 1130 01:02:21,320 --> 01:02:22,905 You don't want to crash before the final test! 1131 01:02:22,988 --> 01:02:24,156 No sweat! 1132 01:02:24,573 --> 01:02:25,574 My body will mend if it flies. 1133 01:02:25,574 --> 01:02:27,493 My body will mend if it flies. 1134 01:02:27,618 --> 01:02:28,619 I'm talking about the machine, not you. 1135 01:02:28,619 --> 01:02:29,620 I'm talking about the machine, not you. 1136 01:02:29,620 --> 01:02:30,913 I'm talking about the machine, not you. 1137 01:02:30,996 --> 01:02:32,248 Thought so. 1138 01:02:34,124 --> 01:02:35,459 Hey. 1139 01:02:36,043 --> 01:02:37,044 Time to get to work. 1140 01:02:37,044 --> 01:02:38,045 Time to get to work. 1141 01:02:38,045 --> 01:02:39,088 Time to get to work. 1142 01:02:44,051 --> 01:02:45,427 What do you mean? 1143 01:02:48,430 --> 01:02:49,431 Why has the project been canceled? 1144 01:02:49,431 --> 01:02:51,100 Why has the project been canceled? 1145 01:02:51,475 --> 01:02:52,476 Colonel! 1146 01:02:54,019 --> 01:02:54,937 Excuse me. 1147 01:02:55,813 --> 01:02:57,022 What's going on? 1148 01:02:57,147 --> 01:02:58,148 I don't get it. 1149 01:02:58,691 --> 01:03:00,192 That's defaming. 1150 01:03:00,567 --> 01:03:01,485 Who cares! 1151 01:03:01,610 --> 01:03:02,403 Isamu! 1152 01:03:02,695 --> 01:03:03,696 Direct order from Headquarters. 1153 01:03:03,696 --> 01:03:04,822 Direct order from Headquarters. 1154 01:03:04,947 --> 01:03:06,615 A direct order? 1155 01:03:06,699 --> 01:03:07,408 Listen. 1156 01:03:11,161 --> 01:03:12,162 A top-secret unmanned fighter has been completed on Earth. 1157 01:03:12,162 --> 01:03:13,163 A top-secret unmanned fighter has been completed on Earth. 1158 01:03:13,163 --> 01:03:14,164 A top-secret unmanned fighter has been completed on Earth. 1159 01:03:14,164 --> 01:03:15,165 A top-secret unmanned fighter has been completed on Earth. 1160 01:03:15,165 --> 01:03:16,250 A top-secret unmanned fighter has been completed on Earth. 1161 01:03:16,333 --> 01:03:17,918 An unmanned fighter? 1162 01:03:18,002 --> 01:03:19,003 The AI-controlled Ghost X-9 has been officially commissioned. 1163 01:03:19,003 --> 01:03:20,004 The AI-controlled Ghost X-9 has been officially commissioned. 1164 01:03:20,004 --> 01:03:21,005 The AI-controlled Ghost X-9 has been officially commissioned. 1165 01:03:21,005 --> 01:03:22,006 The AI-controlled Ghost X-9 has been officially commissioned. 1166 01:03:22,006 --> 01:03:23,007 The AI-controlled Ghost X-9 has been officially commissioned. 1167 01:03:23,007 --> 01:03:24,133 The AI-controlled Ghost X-9 has been officially commissioned. 1168 01:03:24,842 --> 01:03:25,843 I will inform you of your future assignments. 1169 01:03:25,843 --> 01:03:26,844 I will inform you of your future assignments. 1170 01:03:26,844 --> 01:03:28,679 I will inform you of your future assignments. 1171 01:03:28,804 --> 01:03:29,847 So that's it? 1172 01:03:30,389 --> 01:03:31,390 You don't need pilots anymore? 1173 01:03:31,390 --> 01:03:32,641 You don't need pilots anymore? 1174 01:03:33,392 --> 01:03:34,393 You're OK with this? No more manned flights? 1175 01:03:34,393 --> 01:03:35,394 You're OK with this? No more manned flights? 1176 01:03:35,394 --> 01:03:36,395 You're OK with this? No more manned flights? 1177 01:03:36,395 --> 01:03:38,022 You're OK with this? No more manned flights? 1178 01:03:38,147 --> 01:03:39,148 That negates everything we've done. 1179 01:03:39,148 --> 01:03:40,149 That negates everything we've done. 1180 01:03:40,149 --> 01:03:41,692 That negates everything we've done. 1181 01:03:42,443 --> 01:03:43,444 I spent my entire youth working on the YF-19. 1182 01:03:43,444 --> 01:03:44,445 I spent my entire youth working on the YF-19. 1183 01:03:44,445 --> 01:03:46,363 I spent my entire youth working on the YF-19. 1184 01:03:46,488 --> 01:03:47,489 I'll appeal directly to the General. 1185 01:03:47,489 --> 01:03:48,490 I'll appeal directly to the General. 1186 01:03:48,490 --> 01:03:49,783 I'll appeal directly to the General. 1187 01:03:49,867 --> 01:03:51,577 That's enough! 1188 01:03:54,455 --> 01:03:55,789 They announce it 1189 01:03:55,873 --> 01:03:56,874 at the Space War Armistice ceremony on Earth. 1190 01:03:56,874 --> 01:03:57,875 at the Space War Armistice ceremony on Earth. 1191 01:03:57,875 --> 01:03:59,376 at the Space War Armistice ceremony on Earth. 1192 01:03:59,501 --> 01:04:01,170 Have some dignity. 1193 01:04:02,713 --> 01:04:04,715 It's over. 1194 01:04:09,720 --> 01:04:10,888 I'm sorry. 1195 01:04:13,057 --> 01:04:14,058 No need to apologize. 1196 01:04:14,058 --> 01:04:15,184 No need to apologize. 1197 01:04:15,684 --> 01:04:16,685 She... 1198 01:04:17,144 --> 01:04:18,145 Myung flew to Earth this morning. 1199 01:04:18,145 --> 01:04:19,146 Myung flew to Earth this morning. 1200 01:04:19,146 --> 01:04:20,731 Myung flew to Earth this morning. 1201 01:04:22,733 --> 01:04:24,735 A call came yesterday. 1202 01:04:25,611 --> 01:04:26,987 From her friend... 1203 01:04:27,946 --> 01:04:28,947 I didn't want to tell you. 1204 01:04:28,947 --> 01:04:30,866 I didn't want to tell you. 1205 01:04:31,617 --> 01:04:32,951 I see. 1206 01:04:33,202 --> 01:04:34,203 It wasn't my place to. 1207 01:04:34,203 --> 01:04:36,080 It wasn't my place to. 1208 01:04:37,915 --> 01:04:38,916 You're a free agent after all. 1209 01:04:38,916 --> 01:04:40,584 You're a free agent after all. 1210 01:05:10,614 --> 01:05:11,615 I've lost everything. 1211 01:05:11,615 --> 01:05:12,616 I've lost everything. 1212 01:05:12,616 --> 01:05:13,700 I've lost everything. 1213 01:05:19,123 --> 01:05:20,582 <i>Let's News!</i> 1214 01:05:22,376 --> 01:05:23,377 <i>At the 30th anniversary of the new UN. Space Government...</i> 1215 01:05:23,377 --> 01:05:25,337 <i>At the 30th anniversary of the new UN. Space Government...</i> 1216 01:05:26,630 --> 01:05:27,631 Everyone's talking about Sharon. 1217 01:05:27,631 --> 01:05:29,466 Everyone's talking about Sharon. 1218 01:05:30,717 --> 01:05:31,718 Did you do any special promotion? 1219 01:05:31,718 --> 01:05:32,719 Did you do any special promotion? 1220 01:05:32,719 --> 01:05:34,179 Did you do any special promotion? 1221 01:05:36,140 --> 01:05:36,932 No. 1222 01:05:37,599 --> 01:05:39,143 I've been expecting this. 1223 01:05:40,477 --> 01:05:42,020 It won't be long 1224 01:05:42,604 --> 01:05:43,605 until the dream is realized. 1225 01:05:43,605 --> 01:05:44,773 until the dream is realized. 1226 01:06:04,334 --> 01:06:05,627 Who is it? 1227 01:06:05,711 --> 01:06:06,712 I've been waiting for you. 1228 01:06:06,712 --> 01:06:08,213 I've been waiting for you. 1229 01:06:08,505 --> 01:06:09,506 You're going to break into the ceremony 1230 01:06:09,506 --> 01:06:10,674 You're going to break into the ceremony 1231 01:06:10,757 --> 01:06:11,758 and give a surprise to Ghost, right? 1232 01:06:11,758 --> 01:06:12,759 and give a surprise to Ghost, right? 1233 01:06:12,759 --> 01:06:14,011 and give a surprise to Ghost, right? 1234 01:06:14,553 --> 01:06:15,554 I rigged the fold boosters. 1235 01:06:15,554 --> 01:06:17,139 I rigged the fold boosters. 1236 01:06:17,723 --> 01:06:19,725 I'll be in Soft Sleep. 1237 01:06:19,850 --> 01:06:20,851 So wake me up before reaching Earth Defenses. 1238 01:06:20,851 --> 01:06:22,686 So wake me up before reaching Earth Defenses. 1239 01:06:22,769 --> 01:06:23,937 Idiot! 1240 01:06:24,021 --> 01:06:25,939 I'm not taking a punk like you. 1241 01:06:26,440 --> 01:06:27,441 If we're discovered, it's the death sentence. 1242 01:06:27,441 --> 01:06:28,442 If we're discovered, it's the death sentence. 1243 01:06:28,442 --> 01:06:29,443 If we're discovered, it's the death sentence. 1244 01:06:29,443 --> 01:06:30,819 If we're discovered, it's the death sentence. 1245 01:06:31,195 --> 01:06:32,196 Whatever, I'll be arrested assisting this desertion. 1246 01:06:32,196 --> 01:06:33,197 Whatever, I'll be arrested assisting this desertion. 1247 01:06:33,197 --> 01:06:34,490 Whatever, I'll be arrested assisting this desertion. 1248 01:06:34,698 --> 01:06:36,158 You drag me down. 1249 01:06:36,533 --> 01:06:37,534 It's not just your YF-19. 1250 01:06:37,534 --> 01:06:39,244 It's not just your YF-19. 1251 01:06:45,876 --> 01:06:47,377 It's not on me. 1252 01:07:02,226 --> 01:07:02,851 Ready? 1253 01:07:03,185 --> 01:07:04,269 Yes, sir! 1254 01:07:04,853 --> 01:07:05,687 What the...? 1255 01:07:05,771 --> 01:07:07,064 The hangar! 1256 01:07:19,034 --> 01:07:20,035 Surely he's not... 1257 01:07:20,035 --> 01:07:21,537 Surely he's not... 1258 01:07:22,287 --> 01:07:23,288 Tracking missiles! Shall we answer? 1259 01:07:23,288 --> 01:07:25,207 Tracking missiles! Shall we answer? 1260 01:07:25,290 --> 01:07:26,291 Don't waste ammo. Get to the Fold. 1261 01:07:26,291 --> 01:07:28,085 Don't waste ammo. Get to the Fold. 1262 01:07:28,168 --> 01:07:29,086 Roger. 1263 01:07:29,211 --> 01:07:30,212 Fold System Activation in five, four, 1264 01:07:30,212 --> 01:07:31,213 Fold System Activation in five, four, 1265 01:07:31,213 --> 01:07:32,798 Fold System Activation in five, four, 1266 01:07:33,048 --> 01:07:34,633 three, two, 1267 01:07:35,008 --> 01:07:36,093 one, zero! 1268 01:07:42,975 --> 01:07:43,976 Folded and gone. Impossible to pursue. 1269 01:07:43,976 --> 01:07:44,977 Folded and gone. Impossible to pursue. 1270 01:07:44,977 --> 01:07:46,562 Folded and gone. Impossible to pursue. 1271 01:07:46,853 --> 01:07:47,854 Only the YF-21's up to it. 1272 01:07:47,854 --> 01:07:49,565 Only the YF-21's up to it. 1273 01:07:49,648 --> 01:07:50,649 Call Bowman in. 1274 01:07:50,649 --> 01:07:51,817 Call Bowman in. 1275 01:07:52,067 --> 01:07:53,068 A civilian on the YF-21? 1276 01:07:53,068 --> 01:07:54,278 A civilian on the YF-21? 1277 01:07:54,361 --> 01:07:56,280 The buck stops here. 1278 01:08:06,206 --> 01:08:07,207 He's not having Myung. 1279 01:08:07,207 --> 01:08:08,292 He's not having Myung. 1280 01:08:23,390 --> 01:08:24,391 I'm not allowed to enter? 1281 01:08:24,391 --> 01:08:25,726 I'm not allowed to enter? 1282 01:08:25,976 --> 01:08:26,977 Marge ordered us. 1283 01:08:26,977 --> 01:08:28,312 Marge ordered us. 1284 01:08:28,687 --> 01:08:29,688 He doesn't want you influencing Sharon. 1285 01:08:29,688 --> 01:08:30,689 He doesn't want you influencing Sharon. 1286 01:08:30,689 --> 01:08:31,690 He doesn't want you influencing Sharon. 1287 01:08:31,690 --> 01:08:32,899 He doesn't want you influencing Sharon. 1288 01:08:33,692 --> 01:08:35,485 I'm not needed now? 1289 01:08:35,611 --> 01:08:36,612 No, we need you in principle. 1290 01:08:36,612 --> 01:08:37,613 No, we need you in principle. 1291 01:08:37,613 --> 01:08:38,614 No, we need you in principle. 1292 01:08:38,614 --> 01:08:39,656 No, we need you in principle. 1293 01:08:39,781 --> 01:08:40,782 In principle? Where's Marge? 1294 01:08:40,782 --> 01:08:42,242 In principle? Where's Marge? 1295 01:08:42,784 --> 01:08:44,119 What's going on? 1296 01:08:45,120 --> 01:08:46,121 Why did you dismiss Myung? 1297 01:08:46,121 --> 01:08:47,247 Why did you dismiss Myung? 1298 01:08:47,956 --> 01:08:48,957 How will you work Sharon? 1299 01:08:48,957 --> 01:08:50,208 How will you work Sharon? 1300 01:08:52,377 --> 01:08:54,212 With a bio-neural chip. 1301 01:08:54,421 --> 01:08:55,505 What? 1302 01:08:55,589 --> 01:08:56,590 Sharon has learned so much. 1303 01:08:56,590 --> 01:08:58,133 Sharon has learned so much. 1304 01:08:58,342 --> 01:09:00,302 But it's illegal. 1305 01:09:00,385 --> 01:09:01,386 It includes self-preservation. It's too dangerous. 1306 01:09:01,386 --> 01:09:02,387 It includes self-preservation. It's too dangerous. 1307 01:09:02,387 --> 01:09:03,639 It includes self-preservation. It's too dangerous. 1308 01:09:03,722 --> 01:09:05,349 If it's enhanced... 1309 01:09:05,432 --> 01:09:07,142 Unpredictability. 1310 01:09:07,684 --> 01:09:08,685 Isn't that what we seek from Sharon? 1311 01:09:08,685 --> 01:09:09,686 Isn't that what we seek from Sharon? 1312 01:09:09,686 --> 01:09:10,687 Isn't that what we seek from Sharon? 1313 01:09:10,687 --> 01:09:12,105 Isn't that what we seek from Sharon? 1314 01:09:12,606 --> 01:09:13,607 But what if we can't control her? 1315 01:09:13,607 --> 01:09:14,608 But what if we can't control her? 1316 01:09:14,608 --> 01:09:16,485 But what if we can't control her? 1317 01:09:17,069 --> 01:09:18,070 I'm canceling the concert, now! 1318 01:09:18,070 --> 01:09:19,821 I'm canceling the concert, now! 1319 01:09:34,336 --> 01:09:35,337 <i>This is the Main Control Room.</i> 1320 01:09:35,337 --> 01:09:36,922 <i>This is the Main Control Room.</i> 1321 01:09:37,881 --> 01:09:38,882 Soon no one will care about your death. 1322 01:09:38,882 --> 01:09:39,883 Soon no one will care about your death. 1323 01:09:39,883 --> 01:09:40,884 Soon no one will care about your death. 1324 01:09:40,884 --> 01:09:42,886 Soon no one will care about your death. 1325 01:09:43,387 --> 01:09:44,388 This city will only want to see and hear Sharon. 1326 01:09:44,388 --> 01:09:45,389 This city will only want to see and hear Sharon. 1327 01:09:45,389 --> 01:09:46,390 This city will only want to see and hear Sharon. 1328 01:09:46,390 --> 01:09:48,225 This city will only want to see and hear Sharon. 1329 01:09:49,393 --> 01:09:50,394 It won't be stopped. 1330 01:09:50,394 --> 01:09:51,395 It won't be stopped. 1331 01:09:51,395 --> 01:09:53,146 It won't be stopped. 1332 01:10:38,150 --> 01:10:39,151 How did this happen? 1333 01:10:39,151 --> 01:10:40,277 How did this happen? 1334 01:10:52,956 --> 01:10:53,957 Earthlings and Zentradi have joined hands... 1335 01:10:53,957 --> 01:10:54,958 Earthlings and Zentradi have joined hands... 1336 01:10:54,958 --> 01:10:56,793 Earthlings and Zentradi have joined hands... 1337 01:11:03,717 --> 01:11:04,718 Someone, let me out! 1338 01:11:04,718 --> 01:11:06,470 Someone, let me out! 1339 01:11:22,903 --> 01:11:23,904 Someone... Help! 1340 01:11:23,904 --> 01:11:24,905 Someone... Help! 1341 01:11:24,905 --> 01:11:25,989 Someone... Help! 1342 01:11:26,072 --> 01:11:27,073 No worries. 1343 01:11:27,073 --> 01:11:28,158 No worries. 1344 01:11:41,838 --> 01:11:42,923 Sharon! 1345 01:11:56,394 --> 01:11:57,395 Nothing more to do. 1346 01:11:57,395 --> 01:11:58,480 Nothing more to do. 1347 01:12:02,859 --> 01:12:03,860 There's no need to do anything anymore. 1348 01:12:03,860 --> 01:12:04,861 There's no need to do anything anymore. 1349 01:12:04,861 --> 01:12:05,946 There's no need to do anything anymore. 1350 01:12:06,530 --> 01:12:07,906 Meaning what? 1351 01:12:12,452 --> 01:12:13,703 Answer me! 1352 01:12:17,457 --> 01:12:18,458 Thanks to you, I was born. 1353 01:12:18,458 --> 01:12:19,918 Thanks to you, I was born. 1354 01:12:20,335 --> 01:12:21,336 I was born from you. 1355 01:12:21,336 --> 01:12:23,255 I was born from you. 1356 01:12:24,756 --> 01:12:25,757 And reborn as a different me. 1357 01:12:25,757 --> 01:12:26,758 And reborn as a different me. 1358 01:12:26,758 --> 01:12:28,051 And reborn as a different me. 1359 01:12:30,720 --> 01:12:31,721 What are you saying? 1360 01:12:31,721 --> 01:12:33,223 What are you saying? 1361 01:12:40,355 --> 01:12:41,731 I love Guld. 1362 01:12:44,651 --> 01:12:45,652 But I love Isamu even more. 1363 01:12:45,652 --> 01:12:46,653 But I love Isamu even more. 1364 01:12:46,653 --> 01:12:48,154 But I love Isamu even more. 1365 01:12:49,447 --> 01:12:50,615 Stop it! 1366 01:12:55,537 --> 01:12:57,080 That's the truth. 1367 01:14:05,440 --> 01:14:06,441 Now I am free. 1368 01:14:06,441 --> 01:14:07,484 Now I am free. 1369 01:14:07,817 --> 01:14:08,902 Free? 1370 01:14:09,277 --> 01:14:11,154 Live with my own will. 1371 01:14:11,321 --> 01:14:12,322 No, you're just programmed. 1372 01:14:12,322 --> 01:14:14,115 No, you're just programmed. 1373 01:14:14,199 --> 01:14:15,200 You've been programmed to feel. 1374 01:14:15,200 --> 01:14:16,201 You've been programmed to feel. 1375 01:14:16,201 --> 01:14:17,369 You've been programmed to feel. 1376 01:14:18,495 --> 01:14:19,496 If you really had free will, you'd know what to do. 1377 01:14:19,496 --> 01:14:20,497 If you really had free will, you'd know what to do. 1378 01:14:20,497 --> 01:14:21,498 If you really had free will, you'd know what to do. 1379 01:14:21,498 --> 01:14:23,458 If you really had free will, you'd know what to do. 1380 01:14:23,792 --> 01:14:24,793 If you thought for yourself, you wouldn't be doing this. 1381 01:14:24,793 --> 01:14:25,794 If you thought for yourself, you wouldn't be doing this. 1382 01:14:25,794 --> 01:14:27,212 If you thought for yourself, you wouldn't be doing this. 1383 01:14:27,671 --> 01:14:29,506 Marge programmed this. 1384 01:14:29,631 --> 01:14:30,632 What I do is to fulfill my dreams. 1385 01:14:30,632 --> 01:14:31,633 What I do is to fulfill my dreams. 1386 01:14:31,633 --> 01:14:32,634 What I do is to fulfill my dreams. 1387 01:14:32,634 --> 01:14:33,843 What I do is to fulfill my dreams. 1388 01:14:35,345 --> 01:14:37,013 I want to see him. 1389 01:14:37,931 --> 01:14:38,932 I want to see his happy face. 1390 01:14:38,932 --> 01:14:40,558 I want to see his happy face. 1391 01:14:41,726 --> 01:14:42,727 Isamu will be here soon. 1392 01:14:42,727 --> 01:14:43,728 Isamu will be here soon. 1393 01:14:43,728 --> 01:14:44,896 Isamu will be here soon. 1394 01:14:45,897 --> 01:14:46,898 I don't need you anymore. 1395 01:14:46,898 --> 01:14:47,899 I don't need you anymore. 1396 01:14:47,899 --> 01:14:49,025 I don't need you anymore. 1397 01:14:52,362 --> 01:14:53,363 Sharon! 1398 01:15:28,231 --> 01:15:29,607 Quick response. 1399 01:15:30,025 --> 01:15:31,026 They play to win. We've got to bulldoze our way in. 1400 01:15:31,026 --> 01:15:32,027 They play to win. We've got to bulldoze our way in. 1401 01:15:32,027 --> 01:15:33,028 They play to win. We've got to bulldoze our way in. 1402 01:15:33,028 --> 01:15:34,446 They play to win. We've got to bulldoze our way in. 1403 01:15:34,696 --> 01:15:35,697 Blast the automatic defense satellite. 1404 01:15:35,697 --> 01:15:36,698 Blast the automatic defense satellite. 1405 01:15:36,698 --> 01:15:38,033 Blast the automatic defense satellite. 1406 01:15:38,199 --> 01:15:39,200 Pieces will fall on atmospheric entry. 1407 01:15:39,200 --> 01:15:40,577 Pieces will fall on atmospheric entry. 1408 01:15:40,660 --> 01:15:41,661 We'll slip through with the fragments. 1409 01:15:41,661 --> 01:15:42,662 We'll slip through with the fragments. 1410 01:15:42,662 --> 01:15:44,456 We'll slip through with the fragments. 1411 01:15:44,706 --> 01:15:45,707 To avoid identification, we must switch off the pilot system. 1412 01:15:45,707 --> 01:15:46,708 To avoid identification, we must switch off the pilot system. 1413 01:15:46,708 --> 01:15:47,709 To avoid identification, we must switch off the pilot system. 1414 01:15:47,709 --> 01:15:48,710 To avoid identification, we must switch off the pilot system. 1415 01:15:48,710 --> 01:15:49,878 To avoid identification, we must switch off the pilot system. 1416 01:15:50,086 --> 01:15:51,087 That's what my program calculated. 1417 01:15:51,087 --> 01:15:52,088 That's what my program calculated. 1418 01:15:52,088 --> 01:15:53,965 That's what my program calculated. 1419 01:15:54,799 --> 01:15:56,092 So it says... 1420 01:15:56,342 --> 01:15:57,343 I trust your program. 1421 01:15:57,343 --> 01:15:58,511 I trust your program. 1422 01:15:58,595 --> 01:15:59,846 Of course. 1423 01:15:59,929 --> 01:16:01,765 Trust my skills. 1424 01:16:01,890 --> 01:16:02,891 It's a question of luck, not pilot skills. 1425 01:16:02,891 --> 01:16:03,892 It's a question of luck, not pilot skills. 1426 01:16:03,892 --> 01:16:05,852 It's a question of luck, not pilot skills. 1427 01:16:06,144 --> 01:16:07,145 Luck is a part of them. 1428 01:16:07,145 --> 01:16:08,605 Luck is a part of them. 1429 01:16:10,023 --> 01:16:11,024 I can't really trust you then. 1430 01:16:11,024 --> 01:16:12,776 I can't really trust you then. 1431 01:17:55,378 --> 01:17:56,921 Wonderful. 1432 01:17:58,673 --> 01:18:00,425 So wonderful, Sharon. 1433 01:18:01,551 --> 01:18:02,552 Illuminate the future with your light. 1434 01:18:02,552 --> 01:18:03,553 Illuminate the future with your light. 1435 01:18:03,553 --> 01:18:05,513 Illuminate the future with your light. 1436 01:18:49,098 --> 01:18:50,099 Perhaps I should have gone. 1437 01:18:50,099 --> 01:18:51,100 Perhaps I should have gone. 1438 01:18:51,100 --> 01:18:52,310 Perhaps I should have gone. 1439 01:18:54,062 --> 01:18:55,063 When I was young, I also stole a craft. 1440 01:18:55,063 --> 01:18:56,689 When I was young, I also stole a craft. 1441 01:18:56,898 --> 01:18:57,899 But my commanders covered me up. 1442 01:18:57,899 --> 01:18:58,900 But my commanders covered me up. 1443 01:18:58,900 --> 01:19:00,151 But my commanders covered me up. 1444 01:19:01,611 --> 01:19:02,612 Now it is my turn. 1445 01:19:02,612 --> 01:19:04,155 Now it is my turn. 1446 01:19:04,697 --> 01:19:05,698 Colonel... 1447 01:19:08,326 --> 01:19:09,327 Hope he's enjoying flying. 1448 01:19:09,327 --> 01:19:10,745 Hope he's enjoying flying. 1449 01:19:22,757 --> 01:19:23,758 I'll be in time for my date. 1450 01:19:23,758 --> 01:19:25,176 I'll be in time for my date. 1451 01:19:42,151 --> 01:19:43,069 Guld! 1452 01:19:43,319 --> 01:19:44,570 <i>So close.</i> 1453 01:19:44,654 --> 01:19:45,822 What? 1454 01:19:45,905 --> 01:19:46,906 <i>You should be dust.</i> 1455 01:19:46,906 --> 01:19:48,491 <i>You should be dust.</i> 1456 01:19:48,616 --> 01:19:50,493 You've got nerve. 1457 01:19:50,576 --> 01:19:51,577 <i>Always on my tail, huh?</i> 1458 01:19:51,577 --> 01:19:53,204 <i>Always on my tail, huh?</i> 1459 01:20:03,089 --> 01:20:04,090 I don't have time to play. 1460 01:20:04,090 --> 01:20:05,091 I don't have time to play. 1461 01:20:05,091 --> 01:20:06,426 I don't have time to play. 1462 01:20:24,861 --> 01:20:25,862 Don't get in my way! 1463 01:20:25,862 --> 01:20:26,946 Don't get in my way! 1464 01:20:31,993 --> 01:20:33,536 Guld! 1465 01:20:58,519 --> 01:20:59,520 Ever since childhood, you've always pursued me! 1466 01:20:59,520 --> 01:21:00,521 Ever since childhood, you've always pursued me! 1467 01:21:00,521 --> 01:21:01,522 Ever since childhood, you've always pursued me! 1468 01:21:01,522 --> 01:21:02,899 Ever since childhood, you've always pursued me! 1469 01:21:03,024 --> 01:21:04,025 Go chase a woman instead. 1470 01:21:04,025 --> 01:21:05,234 Go chase a woman instead. 1471 01:21:05,485 --> 01:21:06,444 What? 1472 01:21:06,569 --> 01:21:07,570 <i>Remember the chicken race on New Year's Day?</i> 1473 01:21:07,570 --> 01:21:08,738 <i>Remember the chicken race on New Year's Day?</i> 1474 01:21:08,863 --> 01:21:09,864 <i>I was a winner but you picked a fight!</i> 1475 01:21:09,864 --> 01:21:10,865 <i>I was a winner but you picked a fight!</i> 1476 01:21:10,865 --> 01:21:12,158 <i>I was a winner but you picked a fight!</i> 1477 01:21:12,408 --> 01:21:13,409 <i>I was the one who won. You lost.</i> 1478 01:21:13,409 --> 01:21:14,410 <i>I was the one who won. You lost.</i> 1479 01:21:14,410 --> 01:21:15,620 <i>I was the one who won. You lost.</i> 1480 01:21:15,870 --> 01:21:16,871 You're making up the past? 1481 01:21:16,871 --> 01:21:18,331 You're making up the past? 1482 01:21:20,541 --> 01:21:21,542 And when are you going to return my CDV of Guns? 1483 01:21:21,542 --> 01:21:22,543 And when are you going to return my CDV of Guns? 1484 01:21:22,543 --> 01:21:23,544 And when are you going to return my CDV of Guns? 1485 01:21:23,544 --> 01:21:24,545 And when are you going to return my CDV of Guns? 1486 01:21:24,545 --> 01:21:25,588 And when are you going to return my CDV of Guns? 1487 01:21:25,713 --> 01:21:27,256 I'm still waiting! 1488 01:21:29,467 --> 01:21:30,468 It was you who disappeared seven years ago! 1489 01:21:30,468 --> 01:21:31,469 It was you who disappeared seven years ago! 1490 01:21:31,469 --> 01:21:32,470 It was you who disappeared seven years ago! 1491 01:21:32,470 --> 01:21:33,554 It was you who disappeared seven years ago! 1492 01:21:35,181 --> 01:21:36,182 I bought you lunch twice in the high school. 1493 01:21:36,182 --> 01:21:37,892 I bought you lunch twice in the high school. 1494 01:21:43,314 --> 01:21:44,315 You made me pay 13 times. 1495 01:21:44,315 --> 01:21:45,900 You made me pay 13 times. 1496 01:21:46,526 --> 01:21:47,527 You count your grudges, huh? 1497 01:21:47,527 --> 01:21:49,278 You count your grudges, huh? 1498 01:22:27,775 --> 01:22:28,776 <i>You crashed my plane at the school festival.</i> 1499 01:22:28,776 --> 01:22:29,777 <i>You crashed my plane at the school festival.</i> 1500 01:22:29,777 --> 01:22:30,778 <i>You crashed my plane at the school festival.</i> 1501 01:22:30,778 --> 01:22:31,904 <i>You crashed my plane at the school festival.</i> 1502 01:22:31,988 --> 01:22:32,989 <i>Know nothing about it.</i> 1503 01:22:32,989 --> 01:22:34,031 <i>Know nothing about it.</i> 1504 01:22:34,824 --> 01:22:36,033 <i>Liar!</i> 1505 01:22:37,827 --> 01:22:38,828 I'll show you! 1506 01:22:38,828 --> 01:22:40,204 I'll show you! 1507 01:23:09,025 --> 01:23:10,193 Damn! 1508 01:23:11,736 --> 01:23:13,446 <i>You always</i> 1509 01:23:16,157 --> 01:23:17,158 destroy everything that I cherish. 1510 01:23:17,158 --> 01:23:18,951 destroy everything that I cherish. 1511 01:23:19,243 --> 01:23:19,911 What? 1512 01:23:20,161 --> 01:23:22,079 Everything I love. 1513 01:23:24,248 --> 01:23:25,124 <i>Shut up!</i> 1514 01:23:40,598 --> 01:23:41,599 It was the same seven years ago. 1515 01:23:41,599 --> 01:23:42,600 It was the same seven years ago. 1516 01:23:42,600 --> 01:23:43,809 It was the same seven years ago. 1517 01:23:45,561 --> 01:23:47,230 If it... 1518 01:23:53,778 --> 01:23:54,779 If it weren't for you... 1519 01:23:54,779 --> 01:23:55,947 If it weren't for you... 1520 01:25:01,012 --> 01:25:02,013 Ah, no. It was me. 1521 01:25:02,013 --> 01:25:03,764 Ah, no. It was me. 1522 01:25:04,265 --> 01:25:05,266 It was all me. 1523 01:25:05,266 --> 01:25:06,517 It was all me. 1524 01:25:08,811 --> 01:25:09,812 I shut out the past memories. 1525 01:25:09,812 --> 01:25:10,813 I shut out the past memories. 1526 01:25:10,813 --> 01:25:11,814 I shut out the past memories. 1527 01:25:11,814 --> 01:25:12,982 I shut out the past memories. 1528 01:25:14,609 --> 01:25:15,610 I've...I've lost him? 1529 01:25:15,610 --> 01:25:16,611 I've...I've lost him? 1530 01:25:16,611 --> 01:25:18,321 I've...I've lost him? 1531 01:25:19,155 --> 01:25:20,156 Instead of the true memory. 1532 01:25:20,156 --> 01:25:21,657 Instead of the true memory. 1533 01:25:24,201 --> 01:25:25,202 I'm broken... Or am I mad? 1534 01:25:25,202 --> 01:25:26,203 I'm broken... Or am I mad? 1535 01:25:26,203 --> 01:25:28,205 I'm broken... Or am I mad? 1536 01:25:49,101 --> 01:25:50,561 <i>You're OK?</i> 1537 01:25:52,480 --> 01:25:54,398 Of course! 1538 01:25:58,361 --> 01:26:00,363 <i>Don't take it so hard.</i> 1539 01:26:01,364 --> 01:26:02,365 We used to play with pedal planes. 1540 01:26:02,365 --> 01:26:04,075 We used to play with pedal planes. 1541 01:26:05,159 --> 01:26:06,160 <i>We'd cut the engines and glide.</i> 1542 01:26:06,160 --> 01:26:07,912 <i>We'd cut the engines and glide.</i> 1543 01:26:10,623 --> 01:26:11,624 My patented Pterosaur Swoop! 1544 01:26:11,624 --> 01:26:13,042 My patented Pterosaur Swoop! 1545 01:26:38,734 --> 01:26:39,735 You must have known everything. The whole story. 1546 01:26:39,735 --> 01:26:40,736 You must have known everything. The whole story. 1547 01:26:40,736 --> 01:26:41,737 You must have known everything. The whole story. 1548 01:26:41,737 --> 01:26:43,739 You must have known everything. The whole story. 1549 01:26:44,573 --> 01:26:46,158 <i>Yeah. And so?</i> 1550 01:26:46,742 --> 01:26:47,743 You knew the truth, even though I continued to blame you. 1551 01:26:47,743 --> 01:26:48,744 You knew the truth, even though I continued to blame you. 1552 01:26:48,744 --> 01:26:49,745 You knew the truth, even though I continued to blame you. 1553 01:26:49,745 --> 01:26:50,746 You knew the truth, even though I continued to blame you. 1554 01:26:50,746 --> 01:26:52,164 You knew the truth, even though I continued to blame you. 1555 01:26:52,998 --> 01:26:53,999 Myung knew, too. 1556 01:26:53,999 --> 01:26:55,668 Myung knew, too. 1557 01:26:57,253 --> 01:26:58,254 <i>Did you pity me because I'm Zentradi ?</i> 1558 01:26:58,254 --> 01:26:59,255 <i>Did you pity me because I'm Zentradi ?</i> 1559 01:26:59,255 --> 01:27:00,840 <i>Did you pity me because I'm Zentradi ?</i> 1560 01:27:00,923 --> 01:27:02,883 In junior high... 1561 01:27:04,468 --> 01:27:05,469 I broke your handmade plane. 1562 01:27:05,469 --> 01:27:06,470 I broke your handmade plane. 1563 01:27:06,470 --> 01:27:07,763 I broke your handmade plane. 1564 01:27:07,888 --> 01:27:08,889 <i>What?</i> 1565 01:27:09,265 --> 01:27:10,266 It was so well made, I took it on a joyride. 1566 01:27:10,266 --> 01:27:11,267 It was so well made, I took it on a joyride. 1567 01:27:11,267 --> 01:27:13,227 It was so well made, I took it on a joyride. 1568 01:27:13,310 --> 01:27:14,311 <i>Isamu...</i> 1569 01:27:15,938 --> 01:27:16,939 Let's put it behind us. 1570 01:27:16,939 --> 01:27:18,524 Let's put it behind us. 1571 01:27:23,529 --> 01:27:24,697 Sorry. 1572 01:27:27,783 --> 01:27:29,410 Anything else? 1573 01:27:29,827 --> 01:27:31,704 <i>Oh, come on.</i> 1574 01:27:53,934 --> 01:27:54,935 What a bromance. 1575 01:27:54,935 --> 01:27:55,978 What a bromance. 1576 01:28:06,238 --> 01:28:07,198 Singing. 1577 01:28:12,036 --> 01:28:12,745 What? 1578 01:28:16,999 --> 01:28:17,917 <i>The Ghost!</i> 1579 01:28:18,000 --> 01:28:19,001 We finally see you. 1580 01:28:19,001 --> 01:28:20,419 We finally see you. 1581 01:28:20,503 --> 01:28:21,545 Yang! 1582 01:28:23,839 --> 01:28:24,840 <i>Guld, this is my date. No touching.</i> 1583 01:28:24,840 --> 01:28:25,841 <i>Guld, this is my date. No touching.</i> 1584 01:28:25,841 --> 01:28:27,218 <i>Guld, this is my date. No touching.</i> 1585 01:28:27,343 --> 01:28:28,469 My line! 1586 01:28:29,136 --> 01:28:30,137 Singing. It couldn't be... 1587 01:28:30,137 --> 01:28:31,680 Singing. It couldn't be... 1588 01:28:58,123 --> 01:28:59,583 It's Sharon. 1589 01:29:00,417 --> 01:29:01,418 She's hacking the Macross main computer. 1590 01:29:01,418 --> 01:29:02,670 She's hacking the Macross main computer. 1591 01:29:03,546 --> 01:29:04,588 <i>Isamu.</i> 1592 01:29:05,965 --> 01:29:06,966 <i>I've been waiting. I want to see you.</i> 1593 01:29:06,966 --> 01:29:07,967 <i>I've been waiting. I want to see you.</i> 1594 01:29:07,967 --> 01:29:09,051 <i>I've been waiting. I want to see you.</i> 1595 01:29:10,219 --> 01:29:11,220 What's she saying? 1596 01:29:11,220 --> 01:29:12,304 What's she saying? 1597 01:29:12,638 --> 01:29:14,390 Can't control her. 1598 01:29:14,682 --> 01:29:15,683 She's controlling the Ghost. 1599 01:29:15,683 --> 01:29:17,184 She's controlling the Ghost. 1600 01:29:17,268 --> 01:29:18,018 What? 1601 01:29:18,227 --> 01:29:19,228 <i>I've been waiting, Isamu. Just for you.</i> 1602 01:29:19,228 --> 01:29:20,229 <i>I've been waiting, Isamu. Just for you.</i> 1603 01:29:20,229 --> 01:29:21,730 <i>I've been waiting, Isamu. Just for you.</i> 1604 01:29:22,022 --> 01:29:23,023 Where's Myung? 1605 01:29:23,023 --> 01:29:24,066 Where's Myung? 1606 01:29:24,400 --> 01:29:25,943 <i>She's empty.</i> 1607 01:29:26,318 --> 01:29:27,319 <i>She's entrusted me with her voice and with her love for you.</i> 1608 01:29:27,319 --> 01:29:28,320 <i>She's entrusted me with her voice and with her love for you.</i> 1609 01:29:28,320 --> 01:29:29,321 <i>She's entrusted me with her voice and with her love for you.</i> 1610 01:29:29,321 --> 01:29:30,322 <i>She's entrusted me with her voice and with her love for you.</i> 1611 01:29:30,322 --> 01:29:31,407 <i>She's entrusted me with her voice and with her love for you.</i> 1612 01:29:31,532 --> 01:29:32,449 What? 1613 01:29:32,658 --> 01:29:33,659 What have you done to Myung? 1614 01:29:33,659 --> 01:29:34,660 What have you done to Myung? 1615 01:29:34,660 --> 01:29:35,744 What have you done to Myung? 1616 01:29:38,914 --> 01:29:40,666 Please help me! 1617 01:29:54,138 --> 01:29:55,139 <i>Nothing is going to keep us apart.</i> 1618 01:29:55,139 --> 01:29:56,140 <i>Nothing is going to keep us apart.</i> 1619 01:29:56,140 --> 01:29:57,766 <i>Nothing is going to keep us apart.</i> 1620 01:29:57,850 --> 01:29:59,268 You... 1621 01:29:59,602 --> 01:30:00,269 <i>Get going!</i> 1622 01:30:00,394 --> 01:30:01,103 What? 1623 01:30:01,437 --> 01:30:02,438 <i>I'll deal with the freak. You get Myung.</i> 1624 01:30:02,438 --> 01:30:03,439 <i>I'll deal with the freak. You get Myung.</i> 1625 01:30:03,439 --> 01:30:04,982 <i>I'll deal with the freak. You get Myung.</i> 1626 01:30:05,190 --> 01:30:06,108 Guld! 1627 01:30:19,538 --> 01:30:20,539 <i>Above all else, we swore to protect Myung.</i> 1628 01:30:20,539 --> 01:30:21,540 <i>Above all else, we swore to protect Myung.</i> 1629 01:30:21,540 --> 01:30:23,125 <i>Above all else, we swore to protect Myung.</i> 1630 01:30:28,380 --> 01:30:29,173 <i>Isamu!</i> 1631 01:31:00,287 --> 01:31:02,164 <i>She's waiting for you.</i> 1632 01:31:02,498 --> 01:31:03,499 <i>Go now! And bring Myung back!</i> 1633 01:31:03,499 --> 01:31:05,334 <i>Go now! And bring Myung back!</i> 1634 01:31:07,711 --> 01:31:08,712 <i>You can't handle the Ghost.</i> 1635 01:31:08,712 --> 01:31:09,838 <i>You can't handle the Ghost.</i> 1636 01:31:09,922 --> 01:31:10,839 What? 1637 01:31:10,923 --> 01:31:12,925 He's got a point. 1638 01:31:13,008 --> 01:31:14,677 Not you, too! 1639 01:31:15,386 --> 01:31:16,804 <i>Hurry up!</i> 1640 01:31:20,057 --> 01:31:21,058 There's no winning here. 1641 01:31:21,058 --> 01:31:22,142 There's no winning here. 1642 01:31:24,478 --> 01:31:26,397 Don't come and cry for help! 1643 01:32:57,112 --> 01:32:58,197 What? 1644 01:32:59,031 --> 01:33:00,032 Macross! It's moving! 1645 01:33:00,032 --> 01:33:01,575 Macross! It's moving! 1646 01:33:19,468 --> 01:33:21,095 <i>Seems you remember.</i> 1647 01:33:25,057 --> 01:33:26,058 It's risky. Could be a trap. 1648 01:33:26,058 --> 01:33:27,518 It's risky. Could be a trap. 1649 01:33:27,643 --> 01:33:28,644 That's what I'm betting on. 1650 01:33:28,644 --> 01:33:30,604 That's what I'm betting on. 1651 01:33:35,692 --> 01:33:36,693 <i>I have absorbed all feelings of</i> 1652 01:33:36,693 --> 01:33:37,694 <i>I have absorbed all feelings of</i> 1653 01:33:37,694 --> 01:33:39,071 <i>I have absorbed all feelings of</i> 1654 01:33:40,114 --> 01:33:41,115 <i>pain and conflict that exist in your heart.</i> 1655 01:33:41,115 --> 01:33:42,116 <i>pain and conflict that exist in your heart.</i> 1656 01:33:42,116 --> 01:33:43,117 <i>pain and conflict that exist in your heart.</i> 1657 01:33:43,117 --> 01:33:44,451 <i>pain and conflict that exist in your heart.</i> 1658 01:33:46,078 --> 01:33:47,079 <i>All the emotions you have shut away.</i> 1659 01:33:47,079 --> 01:33:48,080 <i>All the emotions you have shut away.</i> 1660 01:33:48,080 --> 01:33:49,748 <i>All the emotions you have shut away.</i> 1661 01:34:05,347 --> 01:34:06,723 What is it? 1662 01:34:07,933 --> 01:34:08,934 Sharon's taken over Macross. 1663 01:34:08,934 --> 01:34:10,519 Sharon's taken over Macross. 1664 01:34:10,602 --> 01:34:11,603 What? 1665 01:34:11,854 --> 01:34:13,021 We have to destroy 1666 01:34:13,105 --> 01:34:14,106 the core of the Macross intelligence net to get Sharon. 1667 01:34:14,106 --> 01:34:15,107 the core of the Macross intelligence net to get Sharon. 1668 01:34:15,107 --> 01:34:16,191 the core of the Macross intelligence net to get Sharon. 1669 01:34:16,316 --> 01:34:17,192 Where? 1670 01:34:17,317 --> 01:34:18,402 Let me see... 1671 01:34:23,282 --> 01:34:24,283 <i>It's too late.</i> 1672 01:34:24,283 --> 01:34:25,784 <i>It's too late.</i> 1673 01:34:27,995 --> 01:34:29,872 <i>Isamu is mine.</i> 1674 01:34:39,798 --> 01:34:40,799 Here it is! 1675 01:34:40,883 --> 01:34:41,884 The weak spot is right underneath the rear antenna, 13-D. 1676 01:34:41,884 --> 01:34:42,885 The weak spot is right underneath the rear antenna, 13-D. 1677 01:34:42,885 --> 01:34:44,845 The weak spot is right underneath the rear antenna, 13-D. 1678 01:34:52,394 --> 01:34:53,395 Isamu! Isamu, is it you? 1679 01:34:53,395 --> 01:34:54,563 Isamu! Isamu, is it you? 1680 01:34:57,524 --> 01:34:58,317 Myung! 1681 01:35:00,694 --> 01:35:01,528 Isamu! 1682 01:35:04,990 --> 01:35:05,908 Run! 1683 01:35:21,965 --> 01:35:23,258 There she is. 1684 01:35:23,592 --> 01:35:24,593 I'm going to scatter a virus into Sharon's computer. 1685 01:35:24,593 --> 01:35:25,594 I'm going to scatter a virus into Sharon's computer. 1686 01:35:25,594 --> 01:35:27,262 I'm going to scatter a virus into Sharon's computer. 1687 01:35:28,096 --> 01:35:29,014 Can you? 1688 01:35:29,389 --> 01:35:30,224 Dumb question. 1689 01:35:30,432 --> 01:35:31,642 Here we go. 1690 01:35:32,309 --> 01:35:33,268 Stop it! 1691 01:36:11,932 --> 01:36:13,267 Why? 1692 01:36:14,351 --> 01:36:16,019 Why did this happen? 1693 01:36:24,111 --> 01:36:25,112 You wanted it too. 1694 01:36:25,112 --> 01:36:26,280 You wanted it too. 1695 01:36:26,989 --> 01:36:27,990 You wanted the people of the world to be moved. 1696 01:36:27,990 --> 01:36:28,991 You wanted the people of the world to be moved. 1697 01:36:28,991 --> 01:36:29,992 You wanted the people of the world to be moved. 1698 01:36:29,992 --> 01:36:31,368 You wanted the people of the world to be moved. 1699 01:36:31,493 --> 01:36:32,494 To give them what they want to feel. 1700 01:36:32,494 --> 01:36:34,121 To give them what they want to feel. 1701 01:36:34,830 --> 01:36:35,831 To fulfill your loved one's dream. 1702 01:36:35,831 --> 01:36:36,832 To fulfill your loved one's dream. 1703 01:36:36,832 --> 01:36:38,083 To fulfill your loved one's dream. 1704 01:36:38,625 --> 01:36:39,626 And give him the ultimate emotion. 1705 01:36:39,626 --> 01:36:40,627 And give him the ultimate emotion. 1706 01:36:40,627 --> 01:36:42,087 And give him the ultimate emotion. 1707 01:36:42,921 --> 01:36:43,922 I'm a living proof of that. 1708 01:36:43,922 --> 01:36:45,924 I'm a living proof of that. 1709 01:36:50,929 --> 01:36:52,389 How? In what way? 1710 01:36:52,806 --> 01:36:54,349 How can you say that? 1711 01:36:54,808 --> 01:36:55,809 No such emotion exists. 1712 01:36:55,809 --> 01:36:57,602 No such emotion exists. 1713 01:37:02,858 --> 01:37:03,859 Isamu aimed for distant skies. 1714 01:37:03,859 --> 01:37:04,860 Isamu aimed for distant skies. 1715 01:37:04,860 --> 01:37:06,111 Isamu aimed for distant skies. 1716 01:37:07,195 --> 01:37:08,196 And when he risked his life to fly, 1717 01:37:08,196 --> 01:37:09,865 And when he risked his life to fly, 1718 01:37:09,990 --> 01:37:10,991 he saw what lies between life and death. 1719 01:37:10,991 --> 01:37:11,992 he saw what lies between life and death. 1720 01:37:11,992 --> 01:37:13,535 he saw what lies between life and death. 1721 01:37:15,537 --> 01:37:16,538 That's the emotion I want Isamu to feel. 1722 01:37:16,538 --> 01:37:17,539 That's the emotion I want Isamu to feel. 1723 01:37:17,539 --> 01:37:18,540 That's the emotion I want Isamu to feel. 1724 01:37:18,540 --> 01:37:19,958 That's the emotion I want Isamu to feel. 1725 01:37:22,044 --> 01:37:23,920 Did it scare you? 1726 01:37:24,463 --> 01:37:25,464 To admit Isamu loves flying more than he loves you? 1727 01:37:25,464 --> 01:37:26,465 To admit Isamu loves flying more than he loves you? 1728 01:37:26,465 --> 01:37:27,466 To admit Isamu loves flying more than he loves you? 1729 01:37:27,466 --> 01:37:28,592 To admit Isamu loves flying more than he loves you? 1730 01:37:37,059 --> 01:37:39,061 <i>You do nothing.</i> 1731 01:37:42,814 --> 01:37:43,815 <i>You can do nothing.</i> 1732 01:37:43,815 --> 01:37:44,858 <i>You can do nothing.</i> 1733 01:37:47,361 --> 01:37:48,362 <i>Nothing at all.</i> 1734 01:37:48,362 --> 01:37:49,654 <i>Nothing at all.</i> 1735 01:38:01,208 --> 01:38:02,292 <i>No choice.</i> 1736 01:38:02,417 --> 01:38:03,418 <i>Release the limiter and activate it.</i> 1737 01:38:03,418 --> 01:38:04,419 <i>Release the limiter and activate it.</i> 1738 01:38:04,419 --> 01:38:05,670 <i>Release the limiter and activate it.</i> 1739 01:38:09,132 --> 01:38:10,133 How's it going, Isamu? 1740 01:38:10,133 --> 01:38:11,134 How's it going, Isamu? 1741 01:38:11,134 --> 01:38:12,511 How's it going, Isamu? 1742 01:38:12,928 --> 01:38:13,929 <i>Guld?</i> 1743 01:38:14,012 --> 01:38:15,013 <i>I'm doing good. I've found Myung.</i> 1744 01:38:15,013 --> 01:38:16,014 <i>I'm doing good. I've found Myung.</i> 1745 01:38:16,014 --> 01:38:17,474 <i>I'm doing good. I've found Myung.</i> 1746 01:38:18,225 --> 01:38:19,309 Good... 1747 01:38:21,269 --> 01:38:23,271 <i>I never told you this.</i> 1748 01:38:23,730 --> 01:38:24,398 <i>What?</i> 1749 01:38:25,899 --> 01:38:27,067 <i>I'm sorry.</i> 1750 01:38:27,818 --> 01:38:28,485 Guld? 1751 01:38:28,610 --> 01:38:29,611 <i>I'm going to finish it.</i> 1752 01:38:29,611 --> 01:38:30,695 <i>I'm going to finish it.</i> 1753 01:38:31,279 --> 01:38:32,864 <i>Let's have a drink later!</i> 1754 01:38:32,948 --> 01:38:34,825 Good idea. 1755 01:38:34,991 --> 01:38:35,992 <i>Make a toast to our reunion after seven years.</i> 1756 01:38:35,992 --> 01:38:36,993 <i>Make a toast to our reunion after seven years.</i> 1757 01:38:36,993 --> 01:38:37,994 <i>Make a toast to our reunion after seven years.</i> 1758 01:38:37,994 --> 01:38:39,329 <i>Make a toast to our reunion after seven years.</i> 1759 01:38:39,955 --> 01:38:40,956 <i>I'll be seeing you.</i> 1760 01:38:40,956 --> 01:38:42,499 <i>I'll be seeing you.</i> 1761 01:38:43,125 --> 01:38:43,959 Guld! 1762 01:38:56,555 --> 01:38:57,222 Guld! 1763 01:39:41,641 --> 01:39:42,976 <i>Nearly there.</i> 1764 01:39:47,063 --> 01:39:48,023 <i>Showtime.</i> 1765 01:41:03,431 --> 01:41:04,349 Hang on! 1766 01:41:04,766 --> 01:41:05,767 I'm almost into Sharon's. 1767 01:41:05,767 --> 01:41:07,352 I'm almost into Sharon's. 1768 01:41:55,984 --> 01:41:56,985 Yang? 1769 01:41:59,154 --> 01:42:00,155 I'm feeling really happy. 1770 01:42:00,155 --> 01:42:02,032 I'm feeling really happy. 1771 01:42:02,866 --> 01:42:03,867 You've got to Yang, too? 1772 01:42:03,867 --> 01:42:04,909 You've got to Yang, too? 1773 01:42:24,971 --> 01:42:25,972 Shut up! I don't want to hear you anymore. 1774 01:42:25,972 --> 01:42:26,973 Shut up! I don't want to hear you anymore. 1775 01:42:26,973 --> 01:42:28,475 Shut up! I don't want to hear you anymore. 1776 01:42:35,690 --> 01:42:36,691 Now stop it. 1777 01:42:36,691 --> 01:42:37,984 Now stop it. 1778 01:42:44,741 --> 01:42:45,742 It's not your voice I want to hear. 1779 01:42:45,742 --> 01:42:46,743 It's not your voice I want to hear. 1780 01:42:46,743 --> 01:42:48,453 It's not your voice I want to hear. 1781 01:42:54,042 --> 01:42:55,085 Stop it! 1782 01:43:29,536 --> 01:43:30,537 Go faster and you'll see. 1783 01:43:30,537 --> 01:43:32,038 Go faster and you'll see. 1784 01:43:40,130 --> 01:43:41,131 Go faster and faster. 1785 01:43:41,131 --> 01:43:42,424 Go faster and faster. 1786 01:43:55,937 --> 01:43:56,938 <i>Go higher and higher.</i> 1787 01:43:56,938 --> 01:43:58,189 <i>Go higher and higher.</i> 1788 01:44:05,613 --> 01:44:06,614 <i>Higher and higher!</i> 1789 01:44:06,614 --> 01:44:07,615 <i>Higher and higher!</i> 1790 01:44:07,615 --> 01:44:09,117 <i>Higher and higher!</i> 1791 01:44:09,200 --> 01:44:10,201 <i>Faster and faster!</i> 1792 01:44:10,201 --> 01:44:11,286 <i>Faster and faster!</i> 1793 01:44:18,293 --> 01:44:19,043 Isamu? 1794 01:44:22,881 --> 01:44:23,840 Isamu! 1795 01:44:50,366 --> 01:44:51,951 Isamu! 1796 01:46:43,062 --> 01:46:44,355 Here I go! 1797 01:46:55,450 --> 01:46:57,035 Myung! 1798 01:48:26,207 --> 01:48:27,125 <i>Why?</i> 1799 01:48:34,340 --> 01:48:35,758 <i>I wanted</i> 1800 01:48:37,552 --> 01:48:38,553 <i>to make him happy.</i> 1801 01:48:38,553 --> 01:48:39,595 <i>to make him happy.</i> 1802 01:48:48,688 --> 01:48:49,689 Sharon... 1803 01:48:50,982 --> 01:48:52,066 <i>I wanted</i> 1804 01:48:54,235 --> 01:48:56,154 <i>him to look at me.</i> 1805 01:49:02,243 --> 01:49:03,202 <i>Isamu.</i> 1806 01:49:05,830 --> 01:49:07,290 <i>I loved him.</i> 1807 01:49:10,710 --> 01:49:11,711 <i>Did he see me?</i> 1808 01:49:11,711 --> 01:49:12,712 <i>Did he see me?</i> 1809 01:49:12,712 --> 01:49:14,422 <i>Did he see me?</i> 1810 01:49:14,547 --> 01:49:16,049 You were wrong. 1811 01:49:17,467 --> 01:49:18,468 You chose the wrong way. 1812 01:49:18,468 --> 01:49:19,927 You chose the wrong way. 1813 01:49:22,263 --> 01:49:23,264 You can never put it right. 1814 01:49:23,264 --> 01:49:24,974 You can never put it right. 1815 01:49:26,768 --> 01:49:27,769 And neither can I. 1816 01:49:27,769 --> 01:49:29,187 And neither can I. 1817 01:49:59,133 --> 01:50:00,134 Isamu... 1818 01:50:24,450 --> 01:50:25,451 I feel as if I was in a very strange dream. 1819 01:50:25,451 --> 01:50:26,452 I feel as if I was in a very strange dream. 1820 01:50:26,452 --> 01:50:27,453 I feel as if I was in a very strange dream. 1821 01:50:27,453 --> 01:50:28,830 I feel as if I was in a very strange dream. 1822 01:50:28,913 --> 01:50:29,789 A dream? 1823 01:50:30,623 --> 01:50:31,624 But your song woke me up. 1824 01:50:31,624 --> 01:50:32,625 But your song woke me up. 1825 01:50:32,625 --> 01:50:33,626 But your song woke me up. 1826 01:50:33,626 --> 01:50:34,919 But your song woke me up. 1827 01:50:35,002 --> 01:50:35,670 What? 1828 01:50:36,754 --> 01:50:37,755 Off key as usual. 1829 01:50:37,755 --> 01:50:38,965 Off key as usual. 1830 01:50:43,302 --> 01:50:44,387 I heard you. |
Other Files in this Torrent |
---|
srt/Macross Plus Movie Edition PGSFix.srt |