File Size128.8 KB (131,941 bytes)
DownloadClickNUpload | Go4Up
  • DownAce
  • FileFactory
  • KatFile
  • Oboom
  • OwnDrives
  • Share-Online
  • SolidFiles
  • TusFiles
  • Uppit
  • UsersCloud
| Jheberg | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Solidfiles
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| OpenLoad | Sendspace | ZippyShare
HashesCRC32: 025E9B17, MD5: 6F7AE4590939F6CBB50818325D9A28CD, SHA1: 2A723ACD35BF06EEE1C0B65BAAACF2884494B9E6, SHA256: 1D8AEBA3B2730EB1390323FF000267037A422AD1253F0238FA7FDE3C066896EB, ED2K: EE5816EBA8FF9B7D368257E1B9321779
Additional Info
1
00:00:35,743 --> 00:00:36,744
<i>I remember the dazzling blue skies.</i>

2
00:00:36,744 --> 00:00:37,745
<i>I remember the dazzling blue skies.</i>

3
00:00:37,745 --> 00:00:39,121
<i>I remember the dazzling blue skies.</i>

4
00:00:40,373 --> 00:00:41,374
<i>We believed our voices could
reach the heavens.</i>

5
00:00:41,374 --> 00:00:42,375
<i>We believed our voices could
reach the heavens.</i>

6
00:00:42,375 --> 00:00:44,293
<i>We believed our voices could
reach the heavens.</i>

7
00:01:59,744 --> 00:02:00,745
The 2nd & 3rd opticals and
electronic systems check OK.

8
00:02:00,745 --> 00:02:01,746
The 2nd & 3rd opticals and
electronic systems check OK.

9
00:02:01,746 --> 00:02:02,955
The 2nd & 3rd opticals and
electronic systems check OK.

10
00:02:04,457 --> 00:02:05,458
Brain wave control system accessed.

11
00:02:05,458 --> 00:02:06,917
Brain wave control system accessed.

12
00:02:08,919 --> 00:02:09,920
Brain waves, beta wave is flat.

13
00:02:09,920 --> 00:02:11,130
Brain waves, beta wave is flat.

14
00:02:11,797 --> 00:02:13,799
The man-machine wave contacted.

15
00:02:16,427 --> 00:02:17,720
Synchronization is complete.

16
00:02:17,845 --> 00:02:18,846
Chief Guld, access
the Brain Direct Image system.

17
00:02:18,846 --> 00:02:19,847
Chief Guld, access
the Brain Direct Image system.

18
00:02:19,847 --> 00:02:20,848
Chief Guld, access
the Brain Direct Image system.

19
00:02:20,848 --> 00:02:22,642
Chief Guld, access
the Brain Direct Image system.

20
00:02:22,975 --> 00:02:24,018
<i>Roger.</i>

21
00:02:37,698 --> 00:02:39,700
B.D.I. system is working.

22
00:02:43,037 --> 00:02:44,038
YF-21, Omega-1,
standby to launch.

23
00:02:44,038 --> 00:02:45,039
YF-21, Omega-1,
standby to launch.

24
00:02:45,039 --> 00:02:46,082
YF-21, Omega-1,
standby to launch.

25
00:03:45,516 --> 00:03:46,517
Dopamine output from block 35-8
in the right hemisphere is low.

26
00:03:46,517 --> 00:03:47,518
Dopamine output from block 35-8
in the right hemisphere is low.

27
00:03:47,518 --> 00:03:48,519
Dopamine output from block 35-8
in the right hemisphere is low.

28
00:03:48,519 --> 00:03:49,854
Dopamine output from block 35-8
in the right hemisphere is low.

29
00:03:50,187 --> 00:03:51,188
Shall I boost emotion stimulation
and change the cable to UCL-type?

30
00:03:51,188 --> 00:03:52,189
Shall I boost emotion stimulation
and change the cable to UCL-type?

31
00:03:52,189 --> 00:03:54,191
Shall I boost emotion stimulation
and change the cable to UCL-type?

32
00:03:54,275 --> 00:03:55,276
Change the sampling data
to PSX-type and simulate.

33
00:03:55,276 --> 00:03:56,277
Change the sampling data
to PSX-type and simulate.

34
00:03:56,277 --> 00:03:58,154
Change the sampling data
to PSX-type and simulate.

35
00:04:03,242 --> 00:04:04,660
Bingo! Bingo!

36
00:04:04,910 --> 00:04:05,911
Increase a bit more
stimulation on A-10.

37
00:04:05,911 --> 00:04:06,912
Increase a bit more
stimulation on A-10.

38
00:04:06,912 --> 00:04:08,038
Increase a bit more
stimulation on A-10.

39
00:04:08,122 --> 00:04:09,123
I'll boost beta-endorphin code by 3%.

40
00:04:09,123 --> 00:04:10,124
I'll boost beta-endorphin code by 3%.

41
00:04:10,124 --> 00:04:11,625
I'll boost beta-endorphin code by 3%.

42
00:04:12,835 --> 00:04:13,836
Myung.

43
00:04:15,129 --> 00:04:16,130
Be sure to stay calm
during the press conference.

44
00:04:16,130 --> 00:04:17,131
Be sure to stay calm
during the press conference.

45
00:04:17,131 --> 00:04:18,257
Be sure to stay calm
during the press conference.

46
00:04:18,799 --> 00:04:19,800
Some reporters are on to Sharon's
artificial intelligence system. So...

47
00:04:19,800 --> 00:04:20,801
Some reporters are on to Sharon's
artificial intelligence system. So...

48
00:04:20,801 --> 00:04:21,802
Some reporters are on to Sharon's
artificial intelligence system. So...

49
00:04:21,802 --> 00:04:23,763
Some reporters are on to Sharon's
artificial intelligence system. So...

50
00:04:23,846 --> 00:04:25,139
I know.

51
00:04:25,639 --> 00:04:26,307
Good luck.

52
00:04:39,320 --> 00:04:40,321
Brain wave control unit
synchronization rate is up by 2.5%.

53
00:04:40,321 --> 00:04:41,322
Brain wave control unit
synchronization rate is up by 2.5%.

54
00:04:41,322 --> 00:04:42,323
Brain wave control unit
synchronization rate is up by 2.5%.

55
00:04:42,323 --> 00:04:43,324
Brain wave control unit
synchronization rate is up by 2.5%.

56
00:04:43,324 --> 00:04:44,617
Brain wave control unit
synchronization rate is up by 2.5%.

57
00:04:45,367 --> 00:04:46,368
Change synchronization
setting to BA plus.

58
00:04:46,368 --> 00:04:47,369
Change synchronization
setting to BA plus.

59
00:04:47,369 --> 00:04:49,330
Change synchronization
setting to BA plus.

60
00:04:49,455 --> 00:04:50,456
OK. Here we go.

61
00:04:50,456 --> 00:04:51,540
OK. Here we go.

62
00:04:51,665 --> 00:04:52,666
Hear there's a new test pilot
for the YF-19.

63
00:04:52,666 --> 00:04:53,667
Hear there's a new test pilot
for the YF-19.

64
00:04:53,667 --> 00:04:55,586
Hear there's a new test pilot
for the YF-19.

65
00:04:56,253 --> 00:04:57,254
He's been passed around for
breaking army regulations.

66
00:04:57,254 --> 00:04:58,255
He's been passed around for
breaking army regulations.

67
00:04:58,255 --> 00:04:59,256
He's been passed around for
breaking army regulations.

68
00:04:59,256 --> 00:05:01,050
He's been passed around for
breaking army regulations.

69
00:05:01,300 --> 00:05:02,301
He's about to fly.
Want to see?

70
00:05:02,301 --> 00:05:03,928
He's about to fly.
Want to see?

71
00:05:05,304 --> 00:05:06,305
He's not getting this project.

72
00:05:06,305 --> 00:05:07,306
He's not getting this project.

73
00:05:07,306 --> 00:05:08,516
He's not getting this project.

74
00:05:59,942 --> 00:06:00,943
Tower to Eagle-1. It's Millard.

75
00:06:00,943 --> 00:06:02,903
Tower to Eagle-1. It's Millard.

76
00:06:03,904 --> 00:06:04,905
The YF-19 is special.
Treat her with respect.

77
00:06:04,905 --> 00:06:05,906
The YF-19 is special.
Treat her with respect.

78
00:06:05,906 --> 00:06:06,907
The YF-19 is special.
Treat her with respect.

79
00:06:06,907 --> 00:06:08,325
The YF-19 is special.
Treat her with respect.

80
00:06:08,409 --> 00:06:09,743
<i>Gotcha!</i>

81
00:06:29,972 --> 00:06:30,973
Just 48 seconds to
atmospheric service ceiling?

82
00:06:30,973 --> 00:06:31,974
Just 48 seconds to
atmospheric service ceiling?

83
00:06:31,974 --> 00:06:33,934
Just 48 seconds to
atmospheric service ceiling?

84
00:06:34,768 --> 00:06:35,769
I love this baby!

85
00:06:35,769 --> 00:06:37,187
I love this baby!

86
00:06:40,941 --> 00:06:42,776
Respond, Eagle-1.

87
00:06:43,235 --> 00:06:44,236
Stick to the test menu!

88
00:06:44,236 --> 00:06:45,738
Stick to the test menu!

89
00:06:50,075 --> 00:06:51,076
It seems like he's out of control.

90
00:06:51,076 --> 00:06:52,828
It seems like he's out of control.

91
00:07:12,806 --> 00:07:13,807
What's that barbarian doing?

92
00:07:13,807 --> 00:07:15,351
What's that barbarian doing?

93
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
Look at the camera 3!

94
00:07:30,866 --> 00:07:31,742
Can't be.

95
00:07:39,833 --> 00:07:41,585
But why?

96
00:08:08,237 --> 00:08:09,947
Idiot.

97
00:08:21,208 --> 00:08:22,876
Eagle-1 coming in!

98
00:08:33,429 --> 00:08:34,555
You're crazy!

99
00:08:35,347 --> 00:08:36,348
My YF-19 isn't a toy!

100
00:08:36,348 --> 00:08:37,516
My YF-19 isn't a toy!

101
00:08:39,351 --> 00:08:40,352
Did you see my Pterosaur?

102
00:08:40,352 --> 00:08:41,353
Did you see my Pterosaur?

103
00:08:41,353 --> 00:08:42,730
Did you see my Pterosaur?

104
00:08:43,105 --> 00:08:43,814
What?

105
00:08:43,897 --> 00:08:44,898
It's my present to you.

106
00:08:44,898 --> 00:08:46,400
It's my present to you.

107
00:08:46,483 --> 00:08:47,943
Hey, the barbarian!

108
00:08:48,360 --> 00:08:50,320
Stop talking...

109
00:08:52,614 --> 00:08:54,158
Did you like it?

110
00:08:54,575 --> 00:08:56,285
Art class is over.

111
00:08:56,410 --> 00:08:58,412
Time for a date?

112
00:08:58,495 --> 00:08:59,496
Date with Colonel Millard.
He's waiting.

113
00:08:59,496 --> 00:09:00,497
Date with Colonel Millard.
He's waiting.

114
00:09:00,497 --> 00:09:01,749
Date with Colonel Millard.
He's waiting.

115
00:09:01,832 --> 00:09:03,375
You be careful.

116
00:09:11,133 --> 00:09:12,134
He's the rival team's test pilot.

117
00:09:12,134 --> 00:09:13,427
He's the rival team's test pilot.

118
00:09:13,552 --> 00:09:14,303
Guld?

119
00:09:14,428 --> 00:09:15,220
What?

120
00:09:15,304 --> 00:09:16,305
He's a test pilot?

121
00:09:16,305 --> 00:09:18,182
He's a test pilot?

122
00:09:18,640 --> 00:09:19,641
This guy's a plague.
Trouble stalks him.

123
00:09:19,641 --> 00:09:20,642
This guy's a plague.
Trouble stalks him.

124
00:09:20,642 --> 00:09:22,144
This guy's a plague.
Trouble stalks him.

125
00:09:22,352 --> 00:09:23,020
Hey!

126
00:09:23,103 --> 00:09:24,104
Stop it. Go and see the Colonel.

127
00:09:24,104 --> 00:09:25,105
Stop it. Go and see the Colonel.

128
00:09:25,105 --> 00:09:26,190
Stop it. Go and see the Colonel.

129
00:09:29,526 --> 00:09:30,527
What do you mean
I'm overdoing things?

130
00:09:30,527 --> 00:09:32,362
What do you mean
I'm overdoing things?

131
00:09:37,618 --> 00:09:38,619
"Never carry daring and
recklessness in the same pocket."

132
00:09:38,619 --> 00:09:39,620
"Never carry daring and
recklessness in the same pocket."

133
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
"Never carry daring and
recklessness in the same pocket."

134
00:09:40,621 --> 00:09:41,789
"Never carry daring and
recklessness in the same pocket."

135
00:09:41,872 --> 00:09:43,540
Know who said this?

136
00:09:44,625 --> 00:09:45,334
No, sir.

137
00:09:45,459 --> 00:09:46,460
I did. That's what I've learned.

138
00:09:46,460 --> 00:09:48,003
I did. That's what I've learned.

139
00:09:48,420 --> 00:09:49,296
Really?

140
00:09:50,130 --> 00:09:51,131
I'll tell you what else
you have in your pocket.

141
00:09:51,131 --> 00:09:52,132
I'll tell you what else
you have in your pocket.

142
00:09:52,132 --> 00:09:53,634
I'll tell you what else
you have in your pocket.

143
00:09:53,717 --> 00:09:54,510
What is it?

144
00:09:56,553 --> 00:09:57,304
Stupidity!

145
00:10:06,605 --> 00:10:07,606
I can read him like a book.

146
00:10:07,606 --> 00:10:08,816
I can read him like a book.

147
00:10:11,235 --> 00:10:12,236
Hey! Slow down!
This is too much!

148
00:10:12,236 --> 00:10:14,029
Hey! Slow down!
This is too much!

149
00:10:18,408 --> 00:10:19,576
Stop it!

150
00:10:24,373 --> 00:10:25,374
I won't commit
double suicide with you.

151
00:10:25,374 --> 00:10:26,375
I won't commit
double suicide with you.

152
00:10:26,375 --> 00:10:28,043
I won't commit
double suicide with you.

153
00:10:28,961 --> 00:10:30,379
Thrilling, huh?

154
00:10:37,553 --> 00:10:39,179
You're crazy.

155
00:10:39,263 --> 00:10:40,097
Am I?

156
00:10:40,514 --> 00:10:41,515
There used to be
woodland around here.

157
00:10:41,515 --> 00:10:43,350
There used to be
woodland around here.

158
00:10:44,017 --> 00:10:45,477
And you could see...

159
00:10:45,561 --> 00:10:47,521
A Giant Pterosaur, right?

160
00:10:47,646 --> 00:10:49,022
How did you know?

161
00:10:49,439 --> 00:10:50,440
You're riding with the roughneck
of Dalmatian High School.

162
00:10:50,440 --> 00:10:51,441
You're riding with the roughneck
of Dalmatian High School.

163
00:10:51,441 --> 00:10:53,277
You're riding with the roughneck
of Dalmatian High School.

164
00:10:53,694 --> 00:10:54,695
Now I understand.

165
00:10:54,695 --> 00:10:56,488
Now I understand.

166
00:11:00,951 --> 00:11:02,035
This song...

167
00:11:02,411 --> 00:11:04,037
Couldn't be.

168
00:11:04,163 --> 00:11:05,664
It's Sharon's song.

169
00:11:06,165 --> 00:11:07,166
Her tour's coming here.
I can't wait.

170
00:11:07,166 --> 00:11:08,792
Her tour's coming here.
I can't wait.

171
00:11:09,126 --> 00:11:10,127
She sounds like
an old friend of mine.

172
00:11:10,127 --> 00:11:12,129
She sounds like
an old friend of mine.

173
00:11:13,213 --> 00:11:14,715
You only wish it was.

174
00:11:14,840 --> 00:11:15,632
What?

175
00:11:15,841 --> 00:11:17,676
Sharon's not human.

176
00:11:17,759 --> 00:11:19,428
Not human?

177
00:11:19,720 --> 00:11:20,721
Well, never mind.

178
00:11:20,721 --> 00:11:22,139
Well, never mind.

179
00:11:50,042 --> 00:11:51,043
I'd like to thank everyone
for coming today.

180
00:11:51,043 --> 00:11:52,044
I'd like to thank everyone
for coming today.

181
00:11:52,044 --> 00:11:53,045
I'd like to thank everyone
for coming today.

182
00:11:53,045 --> 00:11:54,046
I'd like to thank everyone
for coming today.

183
00:11:54,046 --> 00:11:55,088
I'd like to thank everyone
for coming today.

184
00:11:55,797 --> 00:11:56,798
I'm the general director
of Sharon Apple Galaxy Tour,

185
00:11:56,798 --> 00:11:57,799
I'm the general director
of Sharon Apple Galaxy Tour,

186
00:11:57,799 --> 00:11:59,718
I'm the general director
of Sharon Apple Galaxy Tour,

187
00:11:59,801 --> 00:12:01,595
Myung Fang Lone.

188
00:12:01,720 --> 00:12:03,013
Any questions?

189
00:12:03,805 --> 00:12:04,806
Sharon's more than a virturoid idol.

190
00:12:04,806 --> 00:12:05,807
Sharon's more than a virturoid idol.

191
00:12:05,807 --> 00:12:07,643
Sharon's more than a virturoid idol.

192
00:12:07,851 --> 00:12:08,852
<i>She's a number one star
everyone wants as a girlfriend.</i>

193
00:12:08,852 --> 00:12:09,853
<i>She's a number one star
everyone wants as a girlfriend.</i>

194
00:12:09,853 --> 00:12:11,772
<i>She's a number one star
everyone wants as a girlfriend.</i>

195
00:12:11,855 --> 00:12:12,856
<i>Mr. Raymond considers her his daughter.</i>

196
00:12:12,856 --> 00:12:13,857
<i>Mr. Raymond considers her his daughter.</i>

197
00:12:13,857 --> 00:12:14,942
<i>Mr. Raymond considers her his daughter.</i>

198
00:12:15,609 --> 00:12:16,610
<i>Some experts say her computer-
generated voice is emotionless.</i>

199
00:12:16,610 --> 00:12:17,611
<i>Some experts say her computer-
generated voice is emotionless.</i>

200
00:12:17,611 --> 00:12:18,612
<i>Some experts say her computer-
generated voice is emotionless.</i>

201
00:12:18,612 --> 00:12:19,613
<i>Some experts say her computer-
generated voice is emotionless.</i>

202
00:12:19,613 --> 00:12:21,406
<i>Some experts say her computer-
generated voice is emotionless.</i>

203
00:12:21,490 --> 00:12:22,699
<i>Not at all.</i>

204
00:12:22,783 --> 00:12:23,784
<i>She'd be hurt to hear that.</i>

205
00:12:23,784 --> 00:12:25,494
<i>She'd be hurt to hear that.</i>

206
00:12:26,370 --> 00:12:27,871
0h, did you hear?

207
00:12:27,955 --> 00:12:28,956
The YF-19 project's in uproar.

208
00:12:28,956 --> 00:12:30,290
The YF-19 project's in uproar.

209
00:12:30,415 --> 00:12:31,416
That pilot's been banned
for three days.

210
00:12:31,416 --> 00:12:32,417
That pilot's been banned
for three days.

211
00:12:32,417 --> 00:12:33,877
That pilot's been banned
for three days.

212
00:12:33,961 --> 00:12:35,671
It's in the bag.

213
00:12:37,005 --> 00:12:38,799
Don't be so sure.

214
00:12:39,800 --> 00:12:40,801
You know, most of the army guys
are betting on our team.

215
00:12:40,801 --> 00:12:41,802
You know, most of the army guys
are betting on our team.

216
00:12:41,802 --> 00:12:42,803
You know, most of the army guys
are betting on our team.

217
00:12:42,803 --> 00:12:44,137
You know, most of the army guys
are betting on our team.

218
00:12:44,263 --> 00:12:45,639
Awesome.

219
00:12:46,265 --> 00:12:47,266
<i>See you in three days
at the Atlantis Dome.</i>

220
00:12:47,266 --> 00:12:48,267
<i>See you in three days
at the Atlantis Dome.</i>

221
00:12:48,267 --> 00:12:49,268
<i>See you in three days
at the Atlantis Dome.</i>

222
00:12:49,268 --> 00:12:50,352
<i>See you in three days
at the Atlantis Dome.</i>

223
00:12:51,436 --> 00:12:52,437
<i>That's the end of today's
press conference.</i>

224
00:12:52,437 --> 00:12:53,438
<i>That's the end of today's
press conference.</i>

225
00:12:53,438 --> 00:12:54,439
<i>That's the end of today's
press conference.</i>

226
00:12:54,439 --> 00:12:55,649
<i>That's the end of today's
press conference.</i>

227
00:13:01,321 --> 00:13:02,322
You were born on this planet?

228
00:13:02,322 --> 00:13:03,824
You were born on this planet?

229
00:13:03,949 --> 00:13:04,783
Sorry?

230
00:13:05,117 --> 00:13:06,118
Perhaps you'd have liked
to sing instead of Sharon?

231
00:13:06,118 --> 00:13:07,119
Perhaps you'd have liked
to sing instead of Sharon?

232
00:13:07,119 --> 00:13:08,120
Perhaps you'd have liked
to sing instead of Sharon?

233
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
Perhaps you'd have liked
to sing instead of Sharon?

234
00:13:09,371 --> 00:13:10,247
No.

235
00:13:11,164 --> 00:13:12,165
My singing days are behind me.

236
00:13:12,165 --> 00:13:13,166
My singing days are behind me.

237
00:13:13,166 --> 00:13:14,418
My singing days are behind me.

238
00:13:16,420 --> 00:13:17,421
Sharon is inexperienced,

239
00:13:17,421 --> 00:13:18,547
Sharon is inexperienced,

240
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
but she's captured
the imaginations of many.

241
00:13:19,673 --> 00:13:20,674
but she's captured
the imaginations of many.

242
00:13:20,674 --> 00:13:21,800
but she's captured
the imaginations of many.

243
00:13:22,509 --> 00:13:23,510
If Sharon awakes
and gains full maturity,

244
00:13:23,510 --> 00:13:24,511
If Sharon awakes
and gains full maturity,

245
00:13:24,511 --> 00:13:25,846
If Sharon awakes
and gains full maturity,

246
00:13:26,263 --> 00:13:27,264
I'll be out of a job.

247
00:13:27,264 --> 00:13:28,348
I'll be out of a job.

248
00:13:30,142 --> 00:13:31,143
I'm happy as long as
the fans are happy.

249
00:13:31,143 --> 00:13:32,144
I'm happy as long as
the fans are happy.

250
00:13:32,144 --> 00:13:33,437
I'm happy as long as
the fans are happy.

251
00:13:34,396 --> 00:13:35,397
I wonder why she doesn't awaken.

252
00:13:35,397 --> 00:13:36,982
I wonder why she doesn't awaken.

253
00:13:37,566 --> 00:13:38,567
Since her system's complete.

254
00:13:38,567 --> 00:13:39,943
Since her system's complete.

255
00:13:42,279 --> 00:13:43,697
Perhaps...

256
00:13:45,032 --> 00:13:46,033
Perhaps, my emotion is not worth it.

257
00:13:46,033 --> 00:13:47,868
Perhaps, my emotion is not worth it.

258
00:13:48,827 --> 00:13:49,828
Don't be so depressed.

259
00:13:49,828 --> 00:13:51,163
Don't be so depressed.

260
00:13:51,330 --> 00:13:52,039
I know.

261
00:13:52,164 --> 00:13:54,082
You're beautiful
even in a sorrowful face.

262
00:13:54,207 --> 00:13:55,542
Oh.

263
00:13:57,336 --> 00:13:59,338
These are rare.

264
00:14:00,630 --> 00:14:01,631
My father being alive used to
pick them in the mountain.

265
00:14:01,631 --> 00:14:02,632
My father being alive used to
pick them in the mountain.

266
00:14:02,632 --> 00:14:03,633
My father being alive used to
pick them in the mountain.

267
00:14:03,633 --> 00:14:04,634
My father being alive used to
pick them in the mountain.

268
00:14:04,634 --> 00:14:06,428
My father being alive used to
pick them in the mountain.

269
00:14:06,553 --> 00:14:07,554
I see.

270
00:14:09,348 --> 00:14:11,016
What are you...?

271
00:14:12,392 --> 00:14:13,393
Sorry. They're artificial.

272
00:14:13,393 --> 00:14:15,062
Sorry. They're artificial.

273
00:15:10,534 --> 00:15:12,077
Guld?

274
00:15:15,122 --> 00:15:16,123
Why?

275
00:15:16,873 --> 00:15:18,375
Why are you here?

276
00:15:18,792 --> 00:15:20,460
I saw the news.

277
00:15:21,002 --> 00:15:22,003
If you were in Eden,
you'd come here.

278
00:15:22,003 --> 00:15:23,004
If you were in Eden,
you'd come here.

279
00:15:23,004 --> 00:15:24,506
If you were in Eden,
you'd come here.

280
00:15:30,512 --> 00:15:32,139
And here you are.

281
00:15:34,850 --> 00:15:35,851
But it's nothing new to see.

282
00:15:35,851 --> 00:15:36,852
But it's nothing new to see.

283
00:15:36,852 --> 00:15:38,603
But it's nothing new to see.

284
00:15:40,564 --> 00:15:41,565
A boring place
with nothing at all.

285
00:15:41,565 --> 00:15:43,400
A boring place
with nothing at all.

286
00:15:43,733 --> 00:15:45,402
When did you arrive?

287
00:15:45,735 --> 00:15:47,529
I just got here yesterday.

288
00:15:49,489 --> 00:15:50,866
It's been seven years.

289
00:15:52,909 --> 00:15:53,910
Do you know Sharon Apple?

290
00:15:53,910 --> 00:15:55,745
Do you know Sharon Apple?

291
00:15:57,164 --> 00:15:58,165
But you're not into
a virturoid idol.

292
00:15:58,165 --> 00:15:59,166
But you're not into
a virturoid idol.

293
00:15:59,166 --> 00:16:00,500
But you're not into
a virturoid idol.

294
00:16:01,168 --> 00:16:02,169
Now I'm the producer of
the number one singer in the galaxy.

295
00:16:02,169 --> 00:16:03,170
Now I'm the producer of
the number one singer in the galaxy.

296
00:16:03,170 --> 00:16:05,088
Now I'm the producer of
the number one singer in the galaxy.

297
00:16:05,464 --> 00:16:06,465
I've done well for myself.

298
00:16:06,465 --> 00:16:07,549
I've done well for myself.

299
00:16:07,674 --> 00:16:08,675
Still sing?

300
00:16:10,218 --> 00:16:11,219
I gave it up, years ago.

301
00:16:11,219 --> 00:16:12,929
I gave it up, years ago.

302
00:16:14,264 --> 00:16:15,932
What do you do now?

303
00:16:19,060 --> 00:16:20,061
Testing a prototype fighter
out at New Edwards base.

304
00:16:20,061 --> 00:16:21,062
Testing a prototype fighter
out at New Edwards base.

305
00:16:21,062 --> 00:16:22,063
Testing a prototype fighter
out at New Edwards base.

306
00:16:22,063 --> 00:16:23,690
Testing a prototype fighter
out at New Edwards base.

307
00:16:24,065 --> 00:16:25,066
Then you're flying?

308
00:16:25,066 --> 00:16:26,401
Then you're flying?

309
00:16:26,526 --> 00:16:27,360
Yes.

310
00:16:27,903 --> 00:16:28,904
I'll realize my dream of
flying wherever I please.

311
00:16:28,904 --> 00:16:29,905
I'll realize my dream of
flying wherever I please.

312
00:16:29,905 --> 00:16:30,906
I'll realize my dream of
flying wherever I please.

313
00:16:30,906 --> 00:16:32,032
I'll realize my dream of
flying wherever I please.

314
00:16:32,282 --> 00:16:33,283
I see. You're doing well, too.

315
00:16:33,283 --> 00:16:34,284
I see. You're doing well, too.

316
00:16:34,284 --> 00:16:35,452
I see. You're doing well, too.

317
00:16:36,870 --> 00:16:37,871
Hey! You should come to the concert.

318
00:16:37,871 --> 00:16:39,706
Hey! You should come to the concert.

319
00:16:39,831 --> 00:16:41,458
I'll get you in.

320
00:16:41,750 --> 00:16:42,751
I'll abuse the producer's privilege.

321
00:16:42,751 --> 00:16:44,336
I'll abuse the producer's privilege.

322
00:16:45,295 --> 00:16:46,296
I've just come from
the concert setup.

323
00:16:46,296 --> 00:16:48,131
I've just come from
the concert setup.

324
00:16:48,715 --> 00:16:49,716
I'm sure it's going to be great.

325
00:16:49,716 --> 00:16:51,009
I'm sure it's going to be great.

326
00:16:52,219 --> 00:16:53,220
Sharon's the best!

327
00:16:53,220 --> 00:16:54,346
Sharon's the best!

328
00:16:57,432 --> 00:16:58,683
That's enough.

329
00:16:59,601 --> 00:17:00,602
Forget what happened back then.

330
00:17:00,602 --> 00:17:01,895
Forget what happened back then.

331
00:17:07,150 --> 00:17:08,777
I'll help you.

332
00:17:23,083 --> 00:17:24,084
There's someone here already.

333
00:17:24,084 --> 00:17:25,085
There's someone here already.

334
00:17:25,085 --> 00:17:26,211
There's someone here already.

335
00:17:27,546 --> 00:17:28,213
Oh!

336
00:17:28,588 --> 00:17:30,382
Chief Bowman?

337
00:17:40,517 --> 00:17:42,185
Long time no see, Isamu!

338
00:17:43,853 --> 00:17:44,646
Who's she?

339
00:17:46,106 --> 00:17:47,857
Have you forgotten me?

340
00:17:49,484 --> 00:17:50,360
Uh, yeah.

341
00:17:50,443 --> 00:17:51,444
That's the idol of
our school festival, Miss Myung.

342
00:17:51,444 --> 00:17:52,445
That's the idol of
our school festival, Miss Myung.

343
00:17:52,445 --> 00:17:53,780
That's the idol of
our school festival, Miss Myung.

344
00:17:53,863 --> 00:17:54,864
I had no idea
you're Guld's lady now.

345
00:17:54,864 --> 00:17:56,199
I had no idea
you're Guld's lady now.

346
00:17:59,869 --> 00:18:00,704
Hey!

347
00:18:06,876 --> 00:18:07,877
You want to be a hero,
as always.

348
00:18:07,877 --> 00:18:09,629
You want to be a hero,
as always.

349
00:18:15,844 --> 00:18:16,845
Take this, Guld.

350
00:18:16,845 --> 00:18:18,013
Take this, Guld.

351
00:18:20,807 --> 00:18:21,808
Stop it!

352
00:18:33,236 --> 00:18:34,237
How could you
come back to Eden?

353
00:18:34,237 --> 00:18:36,239
How could you
come back to Eden?

354
00:18:37,198 --> 00:18:38,867
You'll get nothing.

355
00:18:39,951 --> 00:18:40,952
Not Myung nor the project.

356
00:18:40,952 --> 00:18:42,203
Not Myung nor the project.

357
00:18:45,290 --> 00:18:46,625
Stop it.

358
00:18:47,083 --> 00:18:48,543
Please stop it.

359
00:18:50,503 --> 00:18:51,504
It's all right if you've
forgotten about me.

360
00:18:51,504 --> 00:18:53,423
It's all right if you've
forgotten about me.

361
00:18:54,799 --> 00:18:55,800
I'm not the same person
you used to know.

362
00:18:55,800 --> 00:18:56,801
I'm not the same person
you used to know.

363
00:18:56,801 --> 00:18:58,720
I'm not the same person
you used to know.

364
00:19:12,192 --> 00:19:14,110
Things have changed.

365
00:19:23,870 --> 00:19:25,705
You're not getting her.

366
00:19:26,039 --> 00:19:27,123
Whatever.

367
00:19:27,207 --> 00:19:28,208
But the project will be mine.

368
00:19:28,208 --> 00:19:29,709
But the project will be mine.

369
00:19:30,210 --> 00:19:31,211
Neither one deserves
a traitor like you!

370
00:19:31,211 --> 00:19:32,212
Neither one deserves
a traitor like you!

371
00:19:32,212 --> 00:19:33,922
Neither one deserves
a traitor like you!

372
00:24:05,777 --> 00:24:07,028
Mental feedback seems OK.

373
00:24:07,320 --> 00:24:08,321
Subliminal effect is working.

374
00:24:08,321 --> 00:24:09,530
Subliminal effect is working.

375
00:24:09,656 --> 00:24:10,657
Shift the mind controller
to coquette pulse mode.

376
00:24:10,657 --> 00:24:12,659
Shift the mind controller
to coquette pulse mode.

377
00:24:31,844 --> 00:24:33,846
Brainwash pulse: level 3.

378
00:24:59,414 --> 00:25:01,124
What are you doing?

379
00:25:04,752 --> 00:25:05,753
You'll never understand.

380
00:25:05,753 --> 00:25:07,171
You'll never understand.

381
00:25:07,880 --> 00:25:09,549
Just watch.

382
00:25:20,351 --> 00:25:21,352
Come on!

383
00:25:30,319 --> 00:25:31,487
What's happening?

384
00:25:31,571 --> 00:25:33,031
Is it a bug, or a virus?

385
00:25:49,797 --> 00:25:50,798
You'll get arrested.

386
00:25:50,798 --> 00:25:51,841
You'll get arrested.

387
00:25:52,050 --> 00:25:53,217
Don't worry.

388
00:25:53,301 --> 00:25:54,302
Sharon is the most advanced type
of artificial intelligence system,

389
00:25:54,302 --> 00:25:55,303
Sharon is the most advanced type
of artificial intelligence system,

390
00:25:55,303 --> 00:25:56,888
Sharon is the most advanced type
of artificial intelligence system,

391
00:25:56,971 --> 00:25:57,972
developed by the Macross Consortium.

392
00:25:57,972 --> 00:25:59,432
Developed by the Macross Consortium.

393
00:25:59,557 --> 00:26:00,558
You're not a hacker
unless you've hacked her.

394
00:26:00,558 --> 00:26:01,559
You're not a hacker
unless you've hacked her.

395
00:26:01,559 --> 00:26:03,436
You're not a hacker
unless you've hacked her.

396
00:26:03,811 --> 00:26:05,563
Are you bragging now?

397
00:26:14,447 --> 00:26:15,490
Isamu...

398
00:26:19,118 --> 00:26:20,119
Your heartbeat's unstable.

399
00:26:20,119 --> 00:26:21,913
Your heartbeat's unstable.

400
00:27:16,008 --> 00:27:17,009
What's going on here?

401
00:27:17,009 --> 00:27:18,052
What's going on here?

402
00:27:18,553 --> 00:27:20,138
Over here, Sharon.

403
00:28:17,820 --> 00:28:18,821
This is the final poker chip
to complete the RF module.

404
00:28:18,821 --> 00:28:19,822
This is the final poker chip
to complete the RF module.

405
00:28:19,822 --> 00:28:20,823
This is the final poker chip
to complete the RF module.

406
00:28:20,823 --> 00:28:22,033
This is the final poker chip
to complete the RF module.

407
00:28:24,660 --> 00:28:25,995
Entelechy, isn't it?

408
00:28:26,287 --> 00:28:27,288
I don't acknowledge Aristotle.

409
00:28:27,288 --> 00:28:28,289
I don't acknowledge Aristotle.

410
00:28:28,289 --> 00:28:29,999
I don't acknowledge Aristotle.

411
00:28:30,750 --> 00:28:31,751
Nor his claims that the mind
must be linked to the flesh.

412
00:28:31,751 --> 00:28:32,752
Nor his claims that the mind
must be linked to the flesh.

413
00:28:32,752 --> 00:28:33,753
Nor his claims that the mind
must be linked to the flesh.

414
00:28:33,753 --> 00:28:35,421
Nor his claims that the mind
must be linked to the flesh.

415
00:28:37,632 --> 00:28:38,633
I can't believe it, Myung.

416
00:28:38,633 --> 00:28:39,759
I can't believe it, Myung.

417
00:28:39,884 --> 00:28:40,885
Seeing you on TV introduced
as Sharon Apple's manager.

418
00:28:40,885 --> 00:28:41,886
Seeing you on TV introduced
as Sharon Apple's manager.

419
00:28:41,886 --> 00:28:43,638
Seeing you on TV introduced
as Sharon Apple's manager.

420
00:28:43,763 --> 00:28:45,389
Her producer, actually.

421
00:28:46,682 --> 00:28:48,059
Well, whatever.

422
00:28:50,061 --> 00:28:51,687
You haven't changed, Kate.

423
00:28:52,772 --> 00:28:54,523
I'm the mother of two kids.

424
00:28:54,941 --> 00:28:56,234
You're married?

425
00:29:00,154 --> 00:29:01,155
Guess who?

426
00:29:01,530 --> 00:29:02,406
What?

427
00:29:02,657 --> 00:29:03,658
Isamu, Guld, or Morgan,
which one did I get?

428
00:29:03,658 --> 00:29:04,659
Isamu, Guld, or Morgan,
which one did I get?

429
00:29:04,659 --> 00:29:06,160
Isamu, Guld, or Morgan,
which one did I get?

430
00:29:06,327 --> 00:29:07,161
Morgan.

431
00:29:07,286 --> 00:29:08,788
I know it's too easy for you.

432
00:29:09,038 --> 00:29:10,039
I met the others recently.
Just by accident.

433
00:29:10,039 --> 00:29:11,040
I met the others recently.
Just by accident.

434
00:29:11,040 --> 00:29:12,291
I met the others recently.
Just by accident.

435
00:29:14,085 --> 00:29:15,086
They haven't changed either.

436
00:29:15,086 --> 00:29:16,712
They haven't changed either.

437
00:29:17,380 --> 00:29:18,381
They're test pilots at
the New Edwards base.

438
00:29:18,381 --> 00:29:19,382
They're test pilots at
the New Edwards base.

439
00:29:19,382 --> 00:29:20,591
They're test pilots at
the New Edwards base.

440
00:29:20,800 --> 00:29:21,801
Really? So everyone's dream
came true, then.

441
00:29:21,801 --> 00:29:22,802
Really? So everyone's dream
came true, then.

442
00:29:22,802 --> 00:29:24,720
Really? So everyone's dream
came true, then.

443
00:29:25,721 --> 00:29:26,764
Hey, Myung!

444
00:29:27,098 --> 00:29:28,182
Morgan!

445
00:29:28,975 --> 00:29:30,810
Was my mom busy?

446
00:29:31,435 --> 00:29:32,436
I went over to the house
but she's having a garage sale.

447
00:29:32,436 --> 00:29:33,437
I went over to the house
but she's having a garage sale.

448
00:29:33,437 --> 00:29:35,147
I went over to the house
but she's having a garage sale.

449
00:29:35,231 --> 00:29:36,232
I'm afraid she'd sell the kids off.

450
00:29:36,232 --> 00:29:37,984
I'm afraid she'd sell the kids off.

451
00:29:38,985 --> 00:29:39,986
Aw, poor Daddy.

452
00:29:39,986 --> 00:29:41,237
Aw, poor Daddy.

453
00:29:43,281 --> 00:29:44,282
Stop that!
They'll mimic you.

454
00:29:44,282 --> 00:29:45,825
Stop that!
They'll mimic you.

455
00:29:47,243 --> 00:29:49,161
Stop fighting!

456
00:29:49,662 --> 00:29:50,663
<i>My boyfriend is a pilot</i>

457
00:29:50,663 --> 00:29:51,664
<i>My boyfriend is a pilot</i>

458
00:29:51,664 --> 00:29:52,665
<i>My boyfriend is a pilot</i>

459
00:29:52,665 --> 00:29:54,333
<i>My boyfriend is a pilot</i>

460
00:29:54,750 --> 00:29:55,751
Go, Kate! Woo-woo!

461
00:29:55,751 --> 00:29:57,253
Go, Kate! Woo-woo!

462
00:29:57,920 --> 00:29:58,921
Your turn next, Myung.

463
00:29:58,921 --> 00:30:00,631
Your turn next, Myung.

464
00:30:01,340 --> 00:30:02,341
Come on, school festival idol!

465
00:30:02,341 --> 00:30:03,342
Come on, school festival idol!

466
00:30:03,342 --> 00:30:04,510
Come on, school festival idol!

467
00:30:05,469 --> 00:30:06,470
You have to sing
that song you wrote.

468
00:30:06,470 --> 00:30:07,471
You have to sing
that song you wrote.

469
00:30:07,471 --> 00:30:09,015
You have to sing
that song you wrote.

470
00:30:09,473 --> 00:30:11,350
"VOICES", right?

471
00:30:11,434 --> 00:30:12,685
Good song!

472
00:30:13,019 --> 00:30:13,894
Stop it!

473
00:30:17,940 --> 00:30:19,191
I mean...

474
00:30:19,317 --> 00:30:20,318
I quit singing
a long time ago.

475
00:30:20,318 --> 00:30:21,319
I quit singing
a long time ago.

476
00:30:21,319 --> 00:30:22,361
I quit singing
a long time ago.

477
00:30:22,695 --> 00:30:24,697
Singing bores me now.

478
00:30:25,448 --> 00:30:26,449
I can't even remember that old song.

479
00:30:26,449 --> 00:30:28,034
I can't even remember that old song.

480
00:30:28,784 --> 00:30:29,785
Sorry.

481
00:30:30,786 --> 00:30:31,787
I'll sing, then.

482
00:30:31,787 --> 00:30:33,539
I'll sing, then.

483
00:30:35,666 --> 00:30:36,500
Kate...

484
00:30:36,876 --> 00:30:38,711
Gotta poo!

485
00:30:47,511 --> 00:30:48,512
Hey, it's me! I'm coming in!

486
00:30:48,512 --> 00:30:50,514
Hey, it's me! I'm coming in!

487
00:30:52,266 --> 00:30:52,933
Oh!

488
00:30:55,436 --> 00:30:57,355
What are you...?

489
00:30:57,730 --> 00:30:58,731
What am I doing is your question?

490
00:30:58,731 --> 00:30:59,732
What am I doing is your question?

491
00:30:59,732 --> 00:31:01,317
What am I doing is your question?

492
00:31:02,276 --> 00:31:03,277
Until my YF-19 is returned
to me, I'm kidnapping Sharon.

493
00:31:03,277 --> 00:31:04,278
Until my YF-19 is returned
to me, I'm kidnapping Sharon.

494
00:31:04,278 --> 00:31:05,279
Until my YF-19 is returned
to me, I'm kidnapping Sharon.

495
00:31:05,279 --> 00:31:06,280
Until my YF-19 is returned
to me, I'm kidnapping Sharon.

496
00:31:06,280 --> 00:31:07,281
Until my YF-19 is returned
to me, I'm kidnapping Sharon.

497
00:31:07,281 --> 00:31:08,699
Until my YF-19 is returned
to me, I'm kidnapping Sharon.

498
00:31:08,783 --> 00:31:09,784
But I can't find
the most important part.

499
00:31:09,784 --> 00:31:10,785
But I can't find
the most important part.

500
00:31:10,785 --> 00:31:12,787
But I can't find
the most important part.

501
00:31:13,913 --> 00:31:14,914
Her virginity would be hard to get.

502
00:31:14,914 --> 00:31:15,915
Her virginity would be hard to get.

503
00:31:15,915 --> 00:31:17,458
Her virginity would be hard to get.

504
00:31:17,917 --> 00:31:18,918
I don't think like you.

505
00:31:18,918 --> 00:31:20,252
I don't think like you.

506
00:31:20,378 --> 00:31:21,379
I'm talking about
her emotion program.

507
00:31:21,379 --> 00:31:22,380
I'm talking about
her emotion program.

508
00:31:22,380 --> 00:31:23,672
I'm talking about
her emotion program.

509
00:31:23,756 --> 00:31:24,757
Just because she's intelligent
doesn't mean she's got a heart.

510
00:31:24,757 --> 00:31:25,758
Just because she's intelligent
doesn't mean she's got a heart.

511
00:31:25,758 --> 00:31:26,759
Just because she's intelligent
doesn't mean she's got a heart.

512
00:31:26,759 --> 00:31:27,760
Just because she's intelligent
doesn't mean she's got a heart.

513
00:31:27,760 --> 00:31:29,011
Just because she's intelligent
doesn't mean she's got a heart.

514
00:31:35,935 --> 00:31:37,812
<i>Isamu? Are you there?</i>

515
00:31:37,937 --> 00:31:38,938
If it's Millard, I'm not here.

516
00:31:38,938 --> 00:31:40,606
If it's Millard, I'm not here.

517
00:31:40,689 --> 00:31:42,274
<i>Call for you from same woman.</i>

518
00:31:42,358 --> 00:31:43,401
Put me through.

519
00:31:45,736 --> 00:31:46,987
Hello?

520
00:31:47,696 --> 00:31:48,531
Kate?

521
00:31:48,864 --> 00:31:49,865
How did you know I was here?

522
00:31:49,865 --> 00:31:50,866
How did you know I was here?

523
00:31:50,866 --> 00:31:52,493
How did you know I was here?

524
00:31:52,952 --> 00:31:53,953
Did you call to say you love me?

525
00:31:53,953 --> 00:31:54,954
Did you call to say you love me?

526
00:31:54,954 --> 00:31:55,996
Did you call to say you love me?

527
00:31:56,247 --> 00:31:57,998
You're stupid as ever.

528
00:31:58,124 --> 00:31:59,125
Still punching in walls?

529
00:31:59,125 --> 00:32:00,459
Still punching in walls?

530
00:32:00,543 --> 00:32:02,378
<i>That's harsh.</i>

531
00:32:02,878 --> 00:32:03,879
I'm out with Myung.

532
00:32:03,879 --> 00:32:05,673
I'm out with Myung.

533
00:32:07,174 --> 00:32:08,175
<i>Something's up.
She won't sing.</i>

534
00:32:08,175 --> 00:32:09,635
<i>Something's up.
She won't sing.</i>

535
00:32:10,386 --> 00:32:12,012
Says she quit.

536
00:32:12,138 --> 00:32:13,139
But she was the girl
who loved singing.

537
00:32:13,139 --> 00:32:14,265
But she was the girl
who loved singing.

538
00:32:14,348 --> 00:32:15,349
She used to sing
even in her sleep.

539
00:32:15,349 --> 00:32:16,976
She used to sing
even in her sleep.

540
00:32:19,270 --> 00:32:20,271
It doesn't sound like her
being a producer for Sharon.

541
00:32:20,271 --> 00:32:22,148
It doesn't sound like her
being a producer for Sharon.

542
00:32:22,648 --> 00:32:23,816
Producer?

543
00:32:23,941 --> 00:32:24,942
<i>What happened?</i>

544
00:32:24,942 --> 00:32:26,110
<i>What happened?</i>

545
00:32:26,485 --> 00:32:27,486
What happened
to split you three up?

546
00:32:27,486 --> 00:32:28,487
What happened
to split you three up?

547
00:32:28,487 --> 00:32:29,488
What happened
to split you three up?

548
00:32:29,488 --> 00:32:30,489
What happened
to split you three up?

549
00:32:30,489 --> 00:32:31,907
What happened
to split you three up?

550
00:32:31,991 --> 00:32:32,992
I don't know.
We just grew apart.

551
00:32:32,992 --> 00:32:33,993
I don't know.
We just grew apart.

552
00:32:33,993 --> 00:32:34,994
I don't know.
We just grew apart.

553
00:32:34,994 --> 00:32:36,829
I don't know.
We just grew apart.

554
00:32:36,996 --> 00:32:37,997
<i>Come and join us. Just for a bit.</i>

555
00:32:37,997 --> 00:32:39,790
<i>Come and join us. Just for a bit.</i>

556
00:32:39,874 --> 00:32:41,375
<i>It'd cheer her up.</i>

557
00:32:41,500 --> 00:32:43,002
What now?

558
00:32:43,627 --> 00:32:45,004
Guld's coming.

559
00:32:45,504 --> 00:32:46,505
Well then, no need for me to go.

560
00:32:46,505 --> 00:32:47,506
Well then, no need for me to go.

561
00:32:47,506 --> 00:32:49,425
Well then, no need for me to go.

562
00:32:49,842 --> 00:32:51,260
You'll lose her.

563
00:32:53,387 --> 00:32:54,388
<i>I said I'm not coming!</i>

564
00:32:54,388 --> 00:32:55,514
<i>I said I'm not coming!</i>

565
00:32:56,056 --> 00:32:57,057
Damn! How faithless.

566
00:32:57,057 --> 00:32:58,392
Damn! How faithless.

567
00:33:01,562 --> 00:33:02,396
Myung!

568
00:33:06,609 --> 00:33:07,610
Where are we going?

569
00:33:07,610 --> 00:33:08,652
Where are we going?

570
00:33:10,196 --> 00:33:11,197
I said where?

571
00:33:11,197 --> 00:33:12,364
I said where?

572
00:33:37,223 --> 00:33:38,432
You know...

573
00:33:39,892 --> 00:33:40,893
I really hate your voice.

574
00:33:40,893 --> 00:33:42,102
I really hate your voice.

575
00:33:43,062 --> 00:33:44,063
I hate my voice, too.

576
00:33:44,063 --> 00:33:45,105
I hate my voice, too.

577
00:33:49,151 --> 00:33:50,152
I don't want to see anyone...

578
00:33:50,152 --> 00:33:51,654
I don't want to see anyone...

579
00:33:54,740 --> 00:33:56,492
I want to disappear...

580
00:34:10,256 --> 00:34:11,632
How's it feel?

581
00:34:12,591 --> 00:34:13,425
What?

582
00:34:14,426 --> 00:34:15,427
How do you feel when you fly?

583
00:34:15,427 --> 00:34:16,428
How do you feel when you fly?

584
00:34:16,428 --> 00:34:18,055
How do you feel when you fly?

585
00:34:20,140 --> 00:34:21,517
When I fly?

586
00:34:24,687 --> 00:34:25,688
Go!

587
00:34:25,688 --> 00:34:26,939
Go!

588
00:34:59,972 --> 00:35:00,973
As I'm going full throttle,
g-force is getting higher.

589
00:35:00,973 --> 00:35:01,974
As I'm going full throttle,
g-force is getting higher.

590
00:35:01,974 --> 00:35:02,975
As I'm going full throttle,
g-force is getting higher.

591
00:35:02,975 --> 00:35:04,643
As I'm going full throttle,
g-force is getting higher.

592
00:35:05,060 --> 00:35:06,061
When I fly forever,

593
00:35:06,061 --> 00:35:07,229
When I fly forever,

594
00:35:08,647 --> 00:35:09,648
I feel I can see something.

595
00:35:09,648 --> 00:35:10,733
I feel I can see something.

596
00:35:13,652 --> 00:35:15,154
A different world.

597
00:35:16,363 --> 00:35:17,698
A different world?

598
00:35:18,657 --> 00:35:20,284
What do you mean?

599
00:35:29,335 --> 00:35:30,711
Can't explain!

600
00:35:34,840 --> 00:35:35,841
I'd like to fly, too.

601
00:35:35,841 --> 00:35:36,842
I'd like to fly, too.

602
00:35:36,842 --> 00:35:38,052
I'd like to fly, too.

603
00:35:40,262 --> 00:35:41,263
You want to fly, huh?

604
00:35:41,263 --> 00:35:42,765
You want to fly, huh?

605
00:35:51,523 --> 00:35:52,524
This is Eagle-1.
Ready to launch.

606
00:35:52,524 --> 00:35:54,360
This is Eagle-1.
Ready to launch.

607
00:35:54,652 --> 00:35:55,944
Ready to go.

608
00:35:59,615 --> 00:36:01,158
Air control, here.

609
00:36:01,700 --> 00:36:02,701
We're showering first.
Let's lather up.

610
00:36:02,701 --> 00:36:04,620
We're showering first.
Let's lather up.

611
00:36:04,870 --> 00:36:05,537
Really?

612
00:36:06,664 --> 00:36:07,331
Woof!

613
00:36:11,043 --> 00:36:12,044
Ms. Myung Fang Lone
hasn't returned yet.

614
00:36:12,044 --> 00:36:13,045
Ms. Myung Fang Lone
hasn't returned yet.

615
00:36:13,045 --> 00:36:14,171
Ms. Myung Fang Lone
hasn't returned yet.

616
00:36:14,254 --> 00:36:15,631
I see.

617
00:36:17,007 --> 00:36:17,966
Room 405.

618
00:36:18,050 --> 00:36:18,717
Yes, sir.

619
00:36:18,926 --> 00:36:20,928
And put this in the safe deposit box.

620
00:36:28,102 --> 00:36:29,103
<i>In 30 minutes, a fire will
break out at the concert hall.</i>

621
00:36:29,103 --> 00:36:30,104
<i>In 30 minutes, a fire will
break out at the concert hall.</i>

622
00:36:30,104 --> 00:36:31,939
<i>In 30 minutes, a fire will
break out at the concert hall.</i>

623
00:36:32,439 --> 00:36:34,149
At the concert hall?

624
00:36:44,410 --> 00:36:45,536
Who is it?

625
00:36:45,911 --> 00:36:46,954
Hello?

626
00:36:47,329 --> 00:36:48,330
<i>In 30 minutes, a fire will
break out at the concert hall.</i>

627
00:36:48,330 --> 00:36:49,331
<i>In 30 minutes, a fire will
break out at the concert hall.</i>

628
00:36:49,331 --> 00:36:51,083
<i>In 30 minutes, a fire will
break out at the concert hall.</i>

629
00:36:52,292 --> 00:36:53,293
<i>In 30 minutes, a fire will
break out at the concert hall.</i>

630
00:36:53,293 --> 00:36:54,294
<i>In 30 minutes, a fire will
break out at the concert hall.</i>

631
00:36:54,294 --> 00:36:56,088
<i>In 30 minutes, a fire will
break out at the concert hall.</i>

632
00:37:03,095 --> 00:37:04,263
Who was it?

633
00:37:04,596 --> 00:37:05,597
Wrong number.

634
00:37:05,597 --> 00:37:06,640
Wrong number.

635
00:37:07,057 --> 00:37:08,267
Really?

636
00:38:53,038 --> 00:38:54,039
Help! Somebody help!

637
00:38:54,039 --> 00:38:55,290
Help! Somebody help!

638
00:38:57,960 --> 00:38:59,169
Help!

639
00:39:07,719 --> 00:39:08,887
Help!

640
00:39:09,221 --> 00:39:10,222
Myung? Are you there?

641
00:39:10,222 --> 00:39:11,598
Myung? Are you there?

642
00:39:12,057 --> 00:39:13,058
Damn! The alarm's not working!

643
00:39:13,058 --> 00:39:14,810
Damn! The alarm's not working!

644
00:40:23,295 --> 00:40:24,338
Guld?

645
00:40:24,838 --> 00:40:26,798
How are you feeling?

646
00:40:27,215 --> 00:40:27,883
I'm OK.

647
00:40:28,800 --> 00:40:29,801
Sure?

648
00:40:30,677 --> 00:40:32,512
But you're hurt!

649
00:40:33,013 --> 00:40:34,473
It's nothing serious.

650
00:40:34,598 --> 00:40:35,390
Hold on.

651
00:40:43,982 --> 00:40:45,776
Why were you there?

652
00:40:46,276 --> 00:40:48,195
I got a weird phone call.

653
00:40:48,320 --> 00:40:49,321
A phone call?

654
00:40:49,696 --> 00:40:50,697
Saying there would be
a fire at the concert hall.

655
00:40:50,697 --> 00:40:51,698
Saying there would be
a fire at the concert hall.

656
00:40:51,698 --> 00:40:52,699
Saying there would be
a fire at the concert hall.

657
00:40:52,699 --> 00:40:53,742
Saying there would be
a fire at the concert hall.

658
00:40:54,242 --> 00:40:55,243
It called my car phone.

659
00:40:55,243 --> 00:40:57,162
It called my car phone.

660
00:40:58,121 --> 00:40:59,122
Someone planned it?

661
00:40:59,122 --> 00:41:00,457
Someone planned it?

662
00:41:00,874 --> 00:41:01,875
I don't know why
I was warned directly.

663
00:41:01,875 --> 00:41:02,876
I don't know why
I was warned directly.

664
00:41:02,876 --> 00:41:04,795
I don't know why
I was warned directly.

665
00:41:05,212 --> 00:41:06,213
I'm sorry, you got
injured because of me.

666
00:41:06,213 --> 00:41:07,214
I'm sorry, you got
injured because of me.

667
00:41:07,214 --> 00:41:08,340
I'm sorry, you got
injured because of me.

668
00:41:09,007 --> 00:41:10,008
I'm grateful
because I could save you.

669
00:41:10,008 --> 00:41:11,009
I'm grateful
because I could save you.

670
00:41:11,009 --> 00:41:12,010
I'm grateful
because I could save you.

671
00:41:12,010 --> 00:41:13,303
I'm grateful
because I could save you.

672
00:41:17,891 --> 00:41:18,892
Thank you. You should rest now.

673
00:41:18,892 --> 00:41:19,893
Thank you. You should rest now.

674
00:41:19,893 --> 00:41:21,269
Thank you. You should rest now.

675
00:41:23,563 --> 00:41:25,190
I'd better go.

676
00:41:33,198 --> 00:41:34,533
Forgive me.

677
00:41:35,909 --> 00:41:36,910
I didn't want to see you.

678
00:41:36,910 --> 00:41:38,120
I didn't want to see you.

679
00:41:40,038 --> 00:41:41,039
I didn't want to go back.

680
00:41:41,039 --> 00:41:42,791
I didn't want to go back.

681
00:41:43,500 --> 00:41:45,002
Or so I thought.

682
00:42:00,225 --> 00:42:01,893
<i>Tower to Omega- 1.</i>

683
00:42:02,019 --> 00:42:03,020
<i>The area is all clear.
Atmospheric conditions OK.</i>

684
00:42:03,020 --> 00:42:05,022
<i>The area is all clear.
Atmospheric conditions OK.</i>

685
00:42:05,397 --> 00:42:06,273
<i>Roger.</i>

686
00:42:07,399 --> 00:42:08,400
<i>Chaser planes,
activate tracking camera.</i>

687
00:42:08,400 --> 00:42:09,901
<i>Chaser planes,
activate tracking camera.</i>

688
00:42:09,985 --> 00:42:10,986
<i>Send video of Omega- 1.</i>

689
00:42:10,986 --> 00:42:12,029
<i>Send video of Omega- 1.</i>

690
00:42:12,362 --> 00:42:13,697
<i>Chaser 2, roger.</i>

691
00:42:13,905 --> 00:42:14,740
<i>3, roger.</i>

692
00:42:15,490 --> 00:42:16,491
<i>Chaser 1, roger!</i>

693
00:42:16,491 --> 00:42:18,326
<i>Chaser 1, roger!</i>

694
00:42:20,412 --> 00:42:21,413
Chaser 1, focus on
tracker recording.

695
00:42:21,413 --> 00:42:22,414
Chaser 1, focus on
tracker recording.

696
00:42:22,414 --> 00:42:24,082
Chaser 1, focus on
tracker recording.

697
00:42:25,250 --> 00:42:26,251
Do you want to be fired
before the YF-19's fixed?

698
00:42:26,251 --> 00:42:27,252
Do you want to be fired
before the YF-19's fixed?

699
00:42:27,252 --> 00:42:29,254
Do you want to be fired
before the YF-19's fixed?

700
00:42:29,504 --> 00:42:30,505
Anger increases freckles.

701
00:42:30,505 --> 00:42:31,757
Anger increases freckles.

702
00:42:32,007 --> 00:42:32,674
What?

703
00:42:33,592 --> 00:42:34,593
<i>Standby for tracking camera
and now send you video.</i>

704
00:42:34,593 --> 00:42:35,594
<i>Standby for tracking camera
and now send you video.</i>

705
00:42:35,594 --> 00:42:36,762
<i>Standby for tracking camera
and now send you video.</i>

706
00:42:37,387 --> 00:42:38,180
Roger.

707
00:42:46,021 --> 00:42:47,105
I heard.

708
00:42:47,564 --> 00:42:48,565
You rescued someone
from a fire in the concert hall.

709
00:42:48,565 --> 00:42:49,566
You rescued someone
from a fire in the concert hall.

710
00:42:49,566 --> 00:42:51,068
You rescued someone
from a fire in the concert hall.

711
00:42:52,903 --> 00:42:53,904
It's my duty to protect her.

712
00:42:53,904 --> 00:42:55,447
It's my duty to protect her.

713
00:42:55,822 --> 00:42:56,990
Protect who?

714
00:42:57,699 --> 00:42:59,451
It can't be...

715
00:42:59,785 --> 00:43:00,786
I won't let you lay
one finger on her.

716
00:43:00,786 --> 00:43:02,162
I won't let you lay
one finger on her.

717
00:43:02,621 --> 00:43:03,622
But your ten fingers are OK?

718
00:43:03,622 --> 00:43:04,623
But your ten fingers are OK?

719
00:43:04,623 --> 00:43:05,832
But your ten fingers are OK?

720
00:43:05,957 --> 00:43:07,751
If we count your toes, that's 20.

721
00:43:07,834 --> 00:43:08,835
Maybe you even got up
to number 21...?

722
00:43:08,835 --> 00:43:10,212
Maybe you even got up
to number 21...?

723
00:43:11,171 --> 00:43:12,631
Hey, you!

724
00:43:14,800 --> 00:43:15,801
I'll win for the project, also.

725
00:43:15,801 --> 00:43:17,636
I'll win for the project, also.

726
00:43:18,720 --> 00:43:19,846
He's coming!

727
00:43:28,605 --> 00:43:29,815
You wait!

728
00:43:48,834 --> 00:43:49,835
This old girl can't keep up with him!

729
00:43:49,835 --> 00:43:51,044
This old girl can't keep up with him!

730
00:43:53,797 --> 00:43:54,798
<i>All drones now launching
high-maneuver missiles.</i>

731
00:43:54,798 --> 00:43:55,799
<i>All drones now launching
high-maneuver missiles.</i>

732
00:43:55,799 --> 00:43:56,842
<i>All drones now launching
high-maneuver missiles.</i>

733
00:44:02,722 --> 00:44:03,723
<i>New high-maneuver, huh ?</i>

734
00:44:03,723 --> 00:44:05,225
<i>New high-maneuver, huh ?</i>

735
00:44:05,350 --> 00:44:07,102
<i>Attack range?</i>

736
00:44:16,528 --> 00:44:17,320
Accelerating!

737
00:44:17,696 --> 00:44:19,322
What? He's crazy!

738
00:44:38,008 --> 00:44:39,301
All missiles avoided.

739
00:44:39,759 --> 00:44:40,760
Relative velocity is too fast!

740
00:44:40,760 --> 00:44:42,762
Relative velocity is too fast!

741
00:44:44,014 --> 00:44:45,140
Interesting.

742
00:44:46,016 --> 00:44:47,726
All missiles missed?

743
00:44:49,561 --> 00:44:51,229
Where's he gone?

744
00:44:53,940 --> 00:44:55,066
<i>Chaser 1!</i>

745
00:44:55,483 --> 00:44:56,484
Do not worry,
those are the dummy missiles.

746
00:44:56,484 --> 00:44:57,485
Do not worry,
those are the dummy missiles.

747
00:44:57,485 --> 00:44:59,237
Do not worry,
those are the dummy missiles.

748
00:44:59,404 --> 00:45:00,405
Don't make light of me.
If Guld can do it, so can I!

749
00:45:00,405 --> 00:45:01,406
Don't make light of me.
If Guld can do it, so can I!

750
00:45:01,406 --> 00:45:02,407
Don't make light of me.
If Guld can do it, so can I!

751
00:45:02,407 --> 00:45:03,992
Don't make light of me.
If Guld can do it, so can I!

752
00:45:16,004 --> 00:45:17,005
Omega-1, we'll deploy
twenty drones at 500 behind you.

753
00:45:17,005 --> 00:45:18,006
Omega-1, we'll deploy
twenty drones at 500 behind you.

754
00:45:18,006 --> 00:45:19,007
Omega-1, we'll deploy
twenty drones at 500 behind you.

755
00:45:19,007 --> 00:45:20,800
Omega-1, we'll deploy
twenty drones at 500 behind you.

756
00:45:21,259 --> 00:45:22,594
<i>Can you deflect?</i>

757
00:45:23,053 --> 00:45:24,095
<i>Let me try.</i>

758
00:45:24,179 --> 00:45:25,180
<i>Show you the true ability
of the YF-21.</i>

759
00:45:25,180 --> 00:45:26,181
<i>Show you the true ability
of the YF-21.</i>

760
00:45:26,181 --> 00:45:27,182
<i>Show you the true ability
of the YF-21.</i>

761
00:45:27,182 --> 00:45:28,266
<i>Show you the true ability
of the YF-21.</i>

762
00:45:28,391 --> 00:45:29,392
<i>T-minus three, two, one.</i>

763
00:45:29,392 --> 00:45:30,393
<i>T-minus three, two, one.</i>

764
00:45:30,393 --> 00:45:32,020
<i>T-minus three, two, one.</i>

765
00:45:32,270 --> 00:45:32,979
Fire.

766
00:45:53,541 --> 00:45:54,542
Can't control it
with a single booster!

767
00:45:54,542 --> 00:45:55,543
Can't control it
with a single booster!

768
00:45:55,543 --> 00:45:56,795
Can't control it
with a single booster!

769
00:45:58,338 --> 00:45:59,589
Just one left.

770
00:46:01,091 --> 00:46:01,800
What?

771
00:46:09,516 --> 00:46:10,517
What are you trying to do?

772
00:46:10,517 --> 00:46:11,851
What are you trying to do?

773
00:46:27,784 --> 00:46:28,702
Isamu!

774
00:46:38,211 --> 00:46:39,879
Omega-1 in trouble.

775
00:46:40,463 --> 00:46:41,464
Beta noise increased.
Abnormal signal, too.

776
00:46:41,464 --> 00:46:42,924
Beta noise increased.
Abnormal signal, too.

777
00:46:43,967 --> 00:46:45,510
Take emergency formation!

778
00:46:45,593 --> 00:46:46,594
Omega-1, bail out now!

779
00:46:46,594 --> 00:46:47,804
Omega-1, bail out now!

780
00:46:47,887 --> 00:46:49,014
Emergency formation!

781
00:46:49,389 --> 00:46:50,390
I'm OK. I can recover this.

782
00:46:50,390 --> 00:46:52,309
I'm OK. I can recover this.

783
00:46:56,187 --> 00:46:58,189
<i>Omega- 1, get out!</i>

784
00:46:58,690 --> 00:46:59,691
<i>Trust me!</i>

785
00:47:02,861 --> 00:47:03,862
The new fighter looks great
even going down in flames!

786
00:47:03,862 --> 00:47:04,863
The new fighter looks great
even going down in flames!

787
00:47:04,863 --> 00:47:05,864
The new fighter looks great
even going down in flames!

788
00:47:05,864 --> 00:47:07,282
The new fighter looks great
even going down in flames!

789
00:47:09,659 --> 00:47:10,660
Altitude, 750, 700,

790
00:47:10,660 --> 00:47:11,870
Altitude, 750, 700,

791
00:47:12,203 --> 00:47:13,204
<i>650, 600, 500.</i>

792
00:47:13,204 --> 00:47:14,205
<i>650, 600, 500.</i>

793
00:47:14,205 --> 00:47:16,124
<i>650, 600, 500.</i>

794
00:47:16,207 --> 00:47:17,208
Rate of descent's the same.
450, 400...

795
00:47:17,208 --> 00:47:18,209
Rate of descent's the same.
450, 400...

796
00:47:18,209 --> 00:47:19,627
Rate of descent's the same.
450, 400...

797
00:47:19,836 --> 00:47:21,212
<i>It's too dangerous!</i>

798
00:47:21,296 --> 00:47:22,589
<i>350, 300,</i>

799
00:47:23,256 --> 00:47:24,924
<i>250, 200...</i>

800
00:47:25,216 --> 00:47:26,217
Chaser 1, rescue him or
your pilot license is revoked!

801
00:47:26,217 --> 00:47:27,218
Chaser 1, rescue him or
your pilot license is revoked!

802
00:47:27,218 --> 00:47:28,219
Chaser 1, rescue him or
your pilot license is revoked!

803
00:47:28,219 --> 00:47:29,721
Chaser 1, rescue him or
your pilot license is revoked!

804
00:47:31,139 --> 00:47:32,140
<i>Chaser 1, do you read?</i>

805
00:47:32,140 --> 00:47:33,308
<i>Chaser 1, do you read?</i>

806
00:47:34,559 --> 00:47:35,560
Maybe, I can't disobey a direct order.

807
00:47:35,560 --> 00:47:36,561
Maybe, I can't disobey a direct order.

808
00:47:36,561 --> 00:47:38,229
Maybe, I can't disobey a direct order.

809
00:47:47,155 --> 00:47:47,989
Don't!

810
00:48:14,057 --> 00:48:15,725
<i>What a meddler!</i>

811
00:48:17,602 --> 00:48:18,603
<i>If I make him cause a down force
to the YF-21, he...</i>

812
00:48:18,603 --> 00:48:19,604
<i>If I make him cause a down force
to the YF-21, he...</i>

813
00:48:19,604 --> 00:48:20,605
<i>If I make him cause a down force
to the YF-21, he...</i>

814
00:48:20,605 --> 00:48:21,606
<i>If I make him cause a down force
to the YF-21, he...</i>

815
00:48:21,606 --> 00:48:22,941
<i>If I make him cause a down force
to the YF-21, he...</i>

816
00:48:27,654 --> 00:48:28,321
What?

817
00:48:42,377 --> 00:48:43,920
Make a report.

818
00:48:45,797 --> 00:48:46,798
It seems to be a problem of BDS.

819
00:48:46,798 --> 00:48:48,133
It seems to be a problem of BDS.

820
00:48:48,591 --> 00:48:49,592
The Command Recognition Unit
needs some improvement.

821
00:48:49,592 --> 00:48:50,593
The Command Recognition Unit
needs some improvement.

822
00:48:50,593 --> 00:48:52,387
The Command Recognition Unit
needs some improvement.

823
00:48:52,470 --> 00:48:53,471
The irregular brain wave data

824
00:48:53,471 --> 00:48:55,140
The irregular brain wave data

825
00:48:55,223 --> 00:48:56,224
has nothing to do with you?

826
00:48:56,224 --> 00:48:57,809
Has nothing to do with you?

827
00:48:58,393 --> 00:48:59,394
I never lose my equilibrium.

828
00:48:59,394 --> 00:49:01,396
I never lose my equilibrium.

829
00:49:03,314 --> 00:49:04,315
Only you know where the fault lies.

830
00:49:04,315 --> 00:49:05,316
Only you know where the fault lies.

831
00:49:05,316 --> 00:49:06,317
Only you know where the fault lies.

832
00:49:06,317 --> 00:49:07,819
Only you know where the fault lies.

833
00:49:08,153 --> 00:49:09,154
Since half of the computer system

834
00:49:09,154 --> 00:49:10,697
Since half of the computer system

835
00:49:11,739 --> 00:49:12,740
is made up of your brain.

836
00:49:12,740 --> 00:49:14,242
Is made up of your brain.

837
00:49:14,826 --> 00:49:15,827
Even if it was an accident,
even if it was deliberate.

838
00:49:15,827 --> 00:49:16,828
Even if it was an accident,
even if it was deliberate.

839
00:49:16,828 --> 00:49:17,829
Even if it was an accident,
even if it was deliberate.

840
00:49:17,829 --> 00:49:19,456
Even if it was an accident,
even if it was deliberate.

841
00:49:19,539 --> 00:49:20,165
Sir!

842
00:49:20,498 --> 00:49:22,250
People die.

843
00:49:33,219 --> 00:49:34,262
Isamu?

844
00:49:42,937 --> 00:49:44,856
You've been asleep for two days.

845
00:49:47,484 --> 00:49:48,485
I was afraid you'd never wake up.

846
00:49:48,485 --> 00:49:50,153
I was afraid you'd never wake up.

847
00:49:51,529 --> 00:49:52,864
Silly boy.

848
00:49:54,824 --> 00:49:56,034
Why are you here?

849
00:49:56,367 --> 00:49:57,368
Well, you see...

850
00:49:57,368 --> 00:49:58,536
Well, you see...

851
00:49:58,620 --> 00:49:59,621
Morgan phoned to tell me
you'd been injured.

852
00:49:59,621 --> 00:50:00,622
Morgan phoned to tell me
you'd been injured.

853
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
Morgan phoned to tell me
you'd been injured.

854
00:50:01,623 --> 00:50:03,416
Morgan phoned to tell me
you'd been injured.

855
00:50:03,541 --> 00:50:04,542
And he told me to come.

856
00:50:04,542 --> 00:50:06,044
And he told me to come.

857
00:50:07,378 --> 00:50:08,379
He and Kate left last night.

858
00:50:08,379 --> 00:50:10,089
He and Kate left last night.

859
00:50:12,383 --> 00:50:13,384
I thought it's not a bad idea
to be present at your deathbed.

860
00:50:13,384 --> 00:50:14,385
I thought it's not a bad idea
to be present at your deathbed.

861
00:50:14,385 --> 00:50:15,386
I thought it's not a bad idea
to be present at your deathbed.

862
00:50:15,386 --> 00:50:16,888
I thought it's not a bad idea
to be present at your deathbed.

863
00:50:19,682 --> 00:50:20,683
Don't be silly. Take it easy.

864
00:50:20,683 --> 00:50:21,684
Don't be silly. Take it easy.

865
00:50:21,684 --> 00:50:23,061
Don't be silly. Take it easy.

866
00:50:23,186 --> 00:50:24,521
Help me out.

867
00:50:24,771 --> 00:50:26,648
What? Hold it, Isamu!

868
00:50:27,899 --> 00:50:28,900
Something's up.
I know it was intentional.

869
00:50:28,900 --> 00:50:29,901
Something's up.
I know it was intentional.

870
00:50:29,901 --> 00:50:31,778
Something's up.
I know it was intentional.

871
00:50:32,111 --> 00:50:33,112
The Colonel knows it, too.

872
00:50:33,112 --> 00:50:34,489
The Colonel knows it, too.

873
00:50:34,572 --> 00:50:35,573
Just glad it wasn't
my YF-19 that crashed.

874
00:50:35,573 --> 00:50:36,574
Just glad it wasn't
my YF-19 that crashed.

875
00:50:36,574 --> 00:50:38,243
Just glad it wasn't
my YF-19 that crashed.

876
00:50:49,337 --> 00:50:50,338
Oh, yeah. I love the woods.

877
00:50:50,338 --> 00:50:51,756
Oh, yeah. I love the woods.

878
00:50:51,839 --> 00:50:53,258
You're crazy!

879
00:50:53,383 --> 00:50:54,717
Here... Ouch!

880
00:50:55,593 --> 00:50:56,928
Bound to hurt.

881
00:50:59,472 --> 00:51:01,432
You never change.

882
00:51:01,766 --> 00:51:02,767
Say what?

883
00:51:07,981 --> 00:51:08,982
As usual, you're stupidly reckless.

884
00:51:08,982 --> 00:51:10,316
As usual, you're stupidly reckless.

885
00:51:10,608 --> 00:51:11,609
There is no such thing as smart recklessness.

886
00:51:11,609 --> 00:51:13,027
There is no such thing as smart recklessness.

887
00:51:17,407 --> 00:51:18,783
You should eat.

888
00:51:19,200 --> 00:51:20,201
They're bitter, right?

889
00:51:20,201 --> 00:51:21,411
They're bitter, right?

890
00:51:21,786 --> 00:51:23,621
Judge it by yourself.

891
00:51:23,913 --> 00:51:24,914
You don't know unless you try.

892
00:51:24,914 --> 00:51:25,915
You don't know unless you try.

893
00:51:25,915 --> 00:51:27,125
You don't know unless you try.

894
00:51:30,461 --> 00:51:31,462
You have to experience
bitterness to appreciate it.

895
00:51:31,462 --> 00:51:32,463
You have to experience
bitterness to appreciate it.

896
00:51:32,463 --> 00:51:34,299
You have to experience
bitterness to appreciate it.

897
00:51:35,425 --> 00:51:36,426
You're as mean as ever.

898
00:51:36,426 --> 00:51:38,219
You're as mean as ever.

899
00:51:46,019 --> 00:51:47,020
You're always like this.

900
00:51:47,020 --> 00:51:48,062
You're always like this.

901
00:51:48,146 --> 00:51:49,147
Telling me to experience
something for myself.

902
00:51:49,147 --> 00:51:50,148
Telling me to experience
something for myself.

903
00:51:50,148 --> 00:51:51,149
Telling me to experience
something for myself.

904
00:51:51,149 --> 00:51:52,567
Telling me to experience
something for myself.

905
00:51:53,067 --> 00:51:54,068
There's an old Earth proverb.

906
00:51:54,068 --> 00:51:55,445
There's an old Earth proverb.

907
00:51:55,570 --> 00:51:56,571
"Picture is worth a thousand words."

908
00:51:56,571 --> 00:51:58,448
"Picture is worth a thousand words."

909
00:51:58,656 --> 00:52:00,158
Do you remember?

910
00:52:00,283 --> 00:52:01,284
You said you'd found
a pterosaur feather.

911
00:52:01,284 --> 00:52:02,285
You said you'd found
a pterosaur feather.

912
00:52:02,285 --> 00:52:04,120
You said you'd found
a pterosaur feather.

913
00:52:04,203 --> 00:52:05,204
When you sent me to take
a look, I was so scared.

914
00:52:05,204 --> 00:52:06,205
When you sent me to take
a look, I was so scared.

915
00:52:06,205 --> 00:52:07,206
When you sent me to take
a look, I was so scared.

916
00:52:07,206 --> 00:52:08,750
When you sent me to take
a look, I was so scared.

917
00:52:08,833 --> 00:52:09,834
Not telling me it was near
a triclops snake's nest.

918
00:52:09,834 --> 00:52:10,835
Not telling me it was near
a triclops snake's nest.

919
00:52:10,835 --> 00:52:11,836
Not telling me it was near
a triclops snake's nest.

920
00:52:11,836 --> 00:52:13,421
Not telling me it was near
a triclops snake's nest.

921
00:52:13,504 --> 00:52:14,339
Really?

922
00:52:14,422 --> 00:52:15,423
Really. If Guld hadn't been
carrying a gun...

923
00:52:15,423 --> 00:52:16,424
Really. If Guld hadn't been
carrying a gun...

924
00:52:16,424 --> 00:52:17,508
Really. If Guld hadn't been
carrying a gun...

925
00:52:20,720 --> 00:52:21,721
The prudent ones are
always well-prepared.

926
00:52:21,721 --> 00:52:22,722
The prudent ones are
always well-prepared.

927
00:52:22,722 --> 00:52:23,723
The prudent ones are
always well-prepared.

928
00:52:23,723 --> 00:52:25,016
The prudent ones are
always well-prepared.

929
00:52:25,391 --> 00:52:26,392
Unlike the daring ones.

930
00:52:26,392 --> 00:52:27,435
Unlike the daring ones.

931
00:52:29,228 --> 00:52:31,230
Well-prepared, huh?

932
00:52:33,149 --> 00:52:34,651
Hate that word.

933
00:52:37,737 --> 00:52:38,738
What happened?
You forgot how to fly?

934
00:52:38,738 --> 00:52:40,365
What happened?
You forgot how to fly?

935
00:52:40,698 --> 00:52:42,075
It's my problem.

936
00:52:42,533 --> 00:52:43,534
You should tell me
after causing me all this worry.

937
00:52:43,534 --> 00:52:44,535
You should tell me
after causing me all this worry.

938
00:52:44,535 --> 00:52:45,703
You should tell me
after causing me all this worry.

939
00:52:46,079 --> 00:52:47,080
I didn't ask you to worry.
Worry about Guld.

940
00:52:47,080 --> 00:52:48,081
I didn't ask you to worry.
Worry about Guld.

941
00:52:48,081 --> 00:52:49,082
I didn't ask you to worry.
Worry about Guld.

942
00:52:49,082 --> 00:52:50,458
I didn't ask you to worry.
Worry about Guld.

943
00:52:54,879 --> 00:52:55,880
Heard you quit singing.

944
00:52:55,880 --> 00:52:57,256
Heard you quit singing.

945
00:52:58,257 --> 00:53:00,093
To be a star producer.

946
00:53:02,178 --> 00:53:03,513
Not unlike you.

947
00:53:04,222 --> 00:53:05,640
That's not unlike you!

948
00:53:07,016 --> 00:53:08,017
You really haven't changed.

949
00:53:08,017 --> 00:53:09,852
You really haven't changed.

950
00:53:12,271 --> 00:53:14,023
Just like before.

951
00:53:15,024 --> 00:53:16,025
When you disappeared
seven years ago.

952
00:53:16,025 --> 00:53:17,026
When you disappeared
seven years ago.

953
00:53:17,026 --> 00:53:18,569
When you disappeared
seven years ago.

954
00:53:44,762 --> 00:53:46,180
Awesome!

955
00:53:47,932 --> 00:53:48,766
Isamu!

956
00:53:50,601 --> 00:53:52,103
You stay here!

957
00:53:52,770 --> 00:53:53,730
Isamu!

958
00:53:56,107 --> 00:53:57,316
Isamu!

959
00:54:21,340 --> 00:54:22,341
Ghost X-9.
Speed acceleration: 9.75.

960
00:54:22,341 --> 00:54:23,342
Ghost X-9.
Speed acceleration: 9.75.

961
00:54:23,342 --> 00:54:25,136
Ghost X-9.
Speed acceleration: 9.75.

962
00:54:25,511 --> 00:54:26,512
<i>Control system, target system stable.</i>

963
00:54:26,512 --> 00:54:27,513
<i>Control system, target system stable.</i>

964
00:54:27,513 --> 00:54:28,639
<i>Control system, target system stable.</i>

965
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
<i>Showing above the expected value.</i>

966
00:54:31,434 --> 00:54:32,435
Second wave detached.
Switch to attack mode.

967
00:54:32,435 --> 00:54:33,436
Second wave detached.
Switch to attack mode.

968
00:54:33,436 --> 00:54:34,645
Second wave detached.
Switch to attack mode.

969
00:54:39,692 --> 00:54:41,486
Why are you here?

970
00:54:42,069 --> 00:54:43,154
Visiting.

971
00:54:43,362 --> 00:54:44,363
I know you'd do anything
to get what you want.

972
00:54:44,363 --> 00:54:45,364
I know you'd do anything
to get what you want.

973
00:54:45,364 --> 00:54:46,365
I know you'd do anything
to get what you want.

974
00:54:46,365 --> 00:54:47,492
I know you'd do anything
to get what you want.

975
00:54:47,575 --> 00:54:48,326
Lucy!

976
00:54:48,659 --> 00:54:49,660
But you'll never win this race.

977
00:54:49,660 --> 00:54:51,329
But you'll never win this race.

978
00:55:03,508 --> 00:55:04,842
What's going on?

979
00:55:05,343 --> 00:55:06,344
It was accidental.

980
00:55:06,344 --> 00:55:07,845
It was accidental.

981
00:55:08,513 --> 00:55:10,056
I told you

982
00:55:10,848 --> 00:55:12,016
to leave her alone!

983
00:55:14,852 --> 00:55:15,686
Stop it!

984
00:55:26,697 --> 00:55:27,865
You never change.

985
00:55:28,324 --> 00:55:29,325
No sense of responsibility.

986
00:55:29,325 --> 00:55:30,868
No sense of responsibility.

987
00:55:31,035 --> 00:55:32,870
Just like that time!

988
00:55:46,509 --> 00:55:47,260
Stop it!

989
00:55:55,434 --> 00:55:56,227
Myung...

990
00:55:56,352 --> 00:55:57,061
Isamu!

991
00:55:57,270 --> 00:55:58,938
Just stop it!

992
00:56:01,399 --> 00:56:02,400
Both of you're so stupid!

993
00:56:02,400 --> 00:56:03,568
Both of you're so stupid!

994
00:56:05,736 --> 00:56:06,737
What's up with you?

995
00:56:06,737 --> 00:56:08,155
What's up with you?

996
00:56:08,990 --> 00:56:09,991
Why are you both so hot-headed?

997
00:56:09,991 --> 00:56:10,992
Why are you both so hot-headed?

998
00:56:10,992 --> 00:56:12,827
Why are you both so hot-headed?

999
00:56:14,996 --> 00:56:15,997
I don't feel passionate
about anything anymore.

1000
00:56:15,997 --> 00:56:16,998
I don't feel passionate
about anything anymore.

1001
00:56:16,998 --> 00:56:17,999
I don't feel passionate
about anything anymore.

1002
00:56:17,999 --> 00:56:19,250
I don't feel passionate
about anything anymore.

1003
00:56:20,585 --> 00:56:21,586
Everything's so easy since I quit singing.

1004
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Everything's so easy since I quit singing.

1005
00:56:22,587 --> 00:56:24,422
Everything's so easy since I quit singing.

1006
00:56:25,256 --> 00:56:26,257
I can make excuses for mistakes.

1007
00:56:26,257 --> 00:56:27,925
I can make excuses for mistakes.

1008
00:56:29,010 --> 00:56:30,011
You're just running away.

1009
00:56:30,011 --> 00:56:31,178
You're just running away.

1010
00:56:31,512 --> 00:56:33,514
You couldn't understand.

1011
00:56:33,931 --> 00:56:34,932
You live in a dream, Isamu.

1012
00:56:34,932 --> 00:56:35,933
You live in a dream, Isamu.

1013
00:56:35,933 --> 00:56:37,101
You live in a dream, Isamu.

1014
00:56:39,645 --> 00:56:40,646
I control Sharon, you know.

1015
00:56:40,646 --> 00:56:41,647
I control Sharon, you know.

1016
00:56:41,647 --> 00:56:42,773
I control Sharon, you know.

1017
00:56:42,899 --> 00:56:43,566
What?

1018
00:56:46,152 --> 00:56:47,153
I'm not really her producer.

1019
00:56:47,153 --> 00:56:48,154
I'm not really her producer.

1020
00:56:48,154 --> 00:56:50,156
I'm not really her producer.

1021
00:56:50,781 --> 00:56:51,782
All I can do is supply emotions,
just like a puppet master.

1022
00:56:51,782 --> 00:56:52,783
All I can do is supply emotions,
just like a puppet master.

1023
00:56:52,783 --> 00:56:54,118
All I can do is supply emotions,
just like a puppet master.

1024
00:56:55,661 --> 00:56:56,662
Sharon can't really sing.

1025
00:56:56,662 --> 00:56:58,164
Sharon can't really sing.

1026
00:56:58,789 --> 00:56:59,790
But her fans are so moved. So moved!

1027
00:56:59,790 --> 00:57:00,791
But her fans are so moved. So moved!

1028
00:57:00,791 --> 00:57:02,793
But her fans are so moved. So moved!

1029
00:57:04,337 --> 00:57:05,338
I wanted to move people with my singing.

1030
00:57:05,338 --> 00:57:06,339
I wanted to move people with my singing.

1031
00:57:06,339 --> 00:57:07,340
I wanted to move people with my singing.

1032
00:57:07,340 --> 00:57:09,091
I wanted to move people with my singing.

1033
00:57:10,885 --> 00:57:11,886
Nothing really matters.
Passion means nothing.

1034
00:57:11,886 --> 00:57:12,887
Nothing really matters.
Passion means nothing.

1035
00:57:12,887 --> 00:57:14,889
Nothing really matters.
Passion means nothing.

1036
00:57:15,973 --> 00:57:16,974
<i>I have no dreams anymore.</i>

1037
00:57:16,974 --> 00:57:18,684
<i>I have no dreams anymore.</i>

1038
00:57:18,809 --> 00:57:19,560
Myung!

1039
00:57:20,978 --> 00:57:21,979
I want to feel numb.

1040
00:57:21,979 --> 00:57:23,481
I want to feel numb.

1041
00:57:24,357 --> 00:57:25,358
I've been betrayed enough
by silly dreams.

1042
00:57:25,358 --> 00:57:26,359
I've been betrayed enough
by silly dreams.

1043
00:57:26,359 --> 00:57:27,360
I've been betrayed enough
by silly dreams.

1044
00:57:27,360 --> 00:57:28,486
I've been betrayed enough
by silly dreams.

1045
00:57:31,989 --> 00:57:32,990
I just wanted you to act
like grown adults.

1046
00:57:32,990 --> 00:57:33,991
I just wanted you to act
like grown adults.

1047
00:57:33,991 --> 00:57:34,992
I just wanted you to act
like grown adults.

1048
00:57:34,992 --> 00:57:36,327
I just wanted you to act
like grown adults.

1049
00:57:39,914 --> 00:57:40,915
I should have never seen you.

1050
00:57:40,915 --> 00:57:41,958
I should have never seen you.

1051
00:57:44,543 --> 00:57:45,586
Stop it!

1052
00:57:46,462 --> 00:57:47,463
Stop feeling so sorry for yourself.

1053
00:57:47,463 --> 00:57:49,048
Stop feeling so sorry for yourself.

1054
00:57:49,882 --> 00:57:50,883
Nobody is invulnerable.

1055
00:57:50,883 --> 00:57:52,218
Nobody is invulnerable.

1056
00:57:52,343 --> 00:57:53,678
Isamu, don't...

1057
00:57:53,803 --> 00:57:54,804
I won't listen to your words.

1058
00:57:54,804 --> 00:57:55,805
I won't listen to your words.

1059
00:57:55,805 --> 00:57:57,014
I won't listen to your words.

1060
00:57:58,474 --> 00:57:59,475
I can't trust such a person.

1061
00:57:59,475 --> 00:58:01,018
I can't trust such a person.

1062
00:58:11,737 --> 00:58:13,030
Drive you home.

1063
00:58:21,706 --> 00:58:23,374
Isamu noticed.

1064
00:58:24,083 --> 00:58:25,084
He noticed you were
the voice behind Sharon.

1065
00:58:25,084 --> 00:58:26,085
He noticed you were
the voice behind Sharon.

1066
00:58:26,085 --> 00:58:27,712
He noticed you were
the voice behind Sharon.

1067
00:58:42,226 --> 00:58:43,060
Myung.

1068
00:58:44,729 --> 00:58:46,230
Leave me alone.

1069
00:58:53,195 --> 00:58:54,196
Having analyzed Guld Goa Bowman's
brain scan records,

1070
00:58:54,196 --> 00:58:55,197
Having analyzed Guld Goa Bowman's
brain scan records,

1071
00:58:55,197 --> 00:58:57,074
Having analyzed Guld Goa Bowman's
brain scan records,

1072
00:58:57,158 --> 00:58:58,159
something's off with his
beta-endorphins.

1073
00:58:58,159 --> 00:58:59,160
something's off with his
beta-endorphins.

1074
00:58:59,160 --> 00:59:00,619
something's off with his
beta-endorphins.

1075
00:59:01,245 --> 00:59:02,246
He has Zentradi warrior blood.

1076
00:59:02,246 --> 00:59:03,914
He has Zentradi warrior blood.

1077
00:59:03,998 --> 00:59:04,999
He's forcibly controlling
his fighting instincts.

1078
00:59:04,999 --> 00:59:06,000
He's forcibly controlling
his fighting instincts.

1079
00:59:06,000 --> 00:59:07,001
He's forcibly controlling
his fighting instincts.

1080
00:59:07,001 --> 00:59:08,085
He's forcibly controlling
his fighting instincts.

1081
00:59:08,210 --> 00:59:09,211
If they were to be released...

1082
00:59:09,211 --> 00:59:10,796
If they were to be released...

1083
00:59:16,510 --> 00:59:17,511
Don't let anyone else know.

1084
00:59:17,511 --> 00:59:19,180
Don't let anyone else know.

1085
00:59:19,430 --> 00:59:20,097
Sir.

1086
00:59:23,726 --> 00:59:25,102
Welcome home.

1087
00:59:25,394 --> 00:59:27,104
This is my room!

1088
00:59:28,105 --> 00:59:29,106
We're to go back to Earth.

1089
00:59:29,106 --> 00:59:30,316
We're to go back to Earth.

1090
00:59:31,442 --> 00:59:32,443
Prepare to leave Eden tomorrow.

1091
00:59:32,443 --> 00:59:33,444
Prepare to leave Eden tomorrow.

1092
00:59:33,444 --> 00:59:34,612
Prepare to leave Eden tomorrow.

1093
00:59:35,780 --> 00:59:36,781
This is very sudden.

1094
00:59:36,781 --> 00:59:37,823
This is very sudden.

1095
00:59:38,491 --> 00:59:39,492
The Macross U.N. Headquarters
contacted me.

1096
00:59:39,492 --> 00:59:40,493
The Macross U.N. Headquarters
contacted me.

1097
00:59:40,493 --> 00:59:42,078
The Macross U.N. Headquarters
contacted me.

1098
00:59:43,120 --> 00:59:44,121
And they asked Sharon
to perform at the celebration for

1099
00:59:44,121 --> 00:59:45,122
And they asked Sharon
to perform at the celebration for

1100
00:59:45,122 --> 00:59:46,457
And they asked Sharon
to perform at the celebration for

1101
00:59:46,582 --> 00:59:47,583
the Space War Armistice
30th anniversary.

1102
00:59:47,583 --> 00:59:48,584
The Space War Armistice
30th anniversary.

1103
00:59:48,584 --> 00:59:49,627
The Space War Armistice
30th anniversary.

1104
00:59:50,544 --> 00:59:51,545
Is her AI system completed?

1105
00:59:51,545 --> 00:59:53,089
Is her AI system completed?

1106
00:59:54,381 --> 00:59:55,382
The concert on Earth will be
the real debut of Sharon Apple.

1107
00:59:55,382 --> 00:59:56,383
The concert on Earth will be
the real debut of Sharon Apple.

1108
00:59:56,383 --> 00:59:57,384
The concert on Earth will be
the real debut of Sharon Apple.

1109
00:59:57,384 --> 00:59:58,385
The concert on Earth will be
the real debut of Sharon Apple.

1110
00:59:58,385 --> 00:59:59,512
The concert on Earth will be
the real debut of Sharon Apple.

1111
01:00:08,813 --> 01:00:10,106
<i>Let me stay.</i>

1112
01:00:11,232 --> 01:00:12,233
<i>I want to be with you.</i>

1113
01:00:12,233 --> 01:00:13,400
<i>I want to be with you.</i>

1114
01:00:15,486 --> 01:00:16,487
My reason to live is to protect you.

1115
01:00:16,487 --> 01:00:17,488
My reason to live is to protect you.

1116
01:00:17,488 --> 01:00:18,656
My reason to live is to protect you.

1117
01:00:19,281 --> 01:00:20,282
It always has been.

1118
01:00:20,282 --> 01:00:21,951
It always has been.

1119
01:00:27,832 --> 01:00:28,499
Here.

1120
01:00:31,627 --> 01:00:33,170
My lucky charm.

1121
01:00:33,671 --> 01:00:34,672
Keep it until I see you again.

1122
01:00:34,672 --> 01:00:36,340
Keep it until I see you again.

1123
01:00:37,758 --> 01:00:38,759
I...

1124
01:00:40,761 --> 01:00:42,429
But I still...

1125
01:02:14,605 --> 01:02:15,606
Don't overdo it!

1126
01:02:15,606 --> 01:02:17,066
Don't overdo it!

1127
01:02:18,317 --> 01:02:19,318
You don't want to crash
before the final test!

1128
01:02:19,318 --> 01:02:20,319
You don't want to crash
before the final test!

1129
01:02:20,319 --> 01:02:21,320
You don't want to crash
before the final test!

1130
01:02:21,320 --> 01:02:22,905
You don't want to crash
before the final test!

1131
01:02:22,988 --> 01:02:24,156
No sweat!

1132
01:02:24,573 --> 01:02:25,574
My body will mend if it flies.

1133
01:02:25,574 --> 01:02:27,493
My body will mend if it flies.

1134
01:02:27,618 --> 01:02:28,619
I'm talking about
the machine, not you.

1135
01:02:28,619 --> 01:02:29,620
I'm talking about
the machine, not you.

1136
01:02:29,620 --> 01:02:30,913
I'm talking about
the machine, not you.

1137
01:02:30,996 --> 01:02:32,248
Thought so.

1138
01:02:34,124 --> 01:02:35,459
Hey.

1139
01:02:36,043 --> 01:02:37,044
Time to get to work.

1140
01:02:37,044 --> 01:02:38,045
Time to get to work.

1141
01:02:38,045 --> 01:02:39,088
Time to get to work.

1142
01:02:44,051 --> 01:02:45,427
What do you mean?

1143
01:02:48,430 --> 01:02:49,431
Why has the project been canceled?

1144
01:02:49,431 --> 01:02:51,100
Why has the project been canceled?

1145
01:02:51,475 --> 01:02:52,476
Colonel!

1146
01:02:54,019 --> 01:02:54,937
Excuse me.

1147
01:02:55,813 --> 01:02:57,022
What's going on?

1148
01:02:57,147 --> 01:02:58,148
I don't get it.

1149
01:02:58,691 --> 01:03:00,192
That's defaming.

1150
01:03:00,567 --> 01:03:01,485
Who cares!

1151
01:03:01,610 --> 01:03:02,403
Isamu!

1152
01:03:02,695 --> 01:03:03,696
Direct order from Headquarters.

1153
01:03:03,696 --> 01:03:04,822
Direct order from Headquarters.

1154
01:03:04,947 --> 01:03:06,615
A direct order?

1155
01:03:06,699 --> 01:03:07,408
Listen.

1156
01:03:11,161 --> 01:03:12,162
A top-secret unmanned fighter
has been completed on Earth.

1157
01:03:12,162 --> 01:03:13,163
A top-secret unmanned fighter
has been completed on Earth.

1158
01:03:13,163 --> 01:03:14,164
A top-secret unmanned fighter
has been completed on Earth.

1159
01:03:14,164 --> 01:03:15,165
A top-secret unmanned fighter
has been completed on Earth.

1160
01:03:15,165 --> 01:03:16,250
A top-secret unmanned fighter
has been completed on Earth.

1161
01:03:16,333 --> 01:03:17,918
An unmanned fighter?

1162
01:03:18,002 --> 01:03:19,003
The AI-controlled Ghost X-9 has
been officially commissioned.

1163
01:03:19,003 --> 01:03:20,004
The AI-controlled Ghost X-9 has
been officially commissioned.

1164
01:03:20,004 --> 01:03:21,005
The AI-controlled Ghost X-9 has
been officially commissioned.

1165
01:03:21,005 --> 01:03:22,006
The AI-controlled Ghost X-9 has
been officially commissioned.

1166
01:03:22,006 --> 01:03:23,007
The AI-controlled Ghost X-9 has
been officially commissioned.

1167
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
The AI-controlled Ghost X-9 has
been officially commissioned.

1168
01:03:24,842 --> 01:03:25,843
I will inform you of
your future assignments.

1169
01:03:25,843 --> 01:03:26,844
I will inform you of
your future assignments.

1170
01:03:26,844 --> 01:03:28,679
I will inform you of
your future assignments.

1171
01:03:28,804 --> 01:03:29,847
So that's it?

1172
01:03:30,389 --> 01:03:31,390
You don't need pilots anymore?

1173
01:03:31,390 --> 01:03:32,641
You don't need pilots anymore?

1174
01:03:33,392 --> 01:03:34,393
You're OK with this?
No more manned flights?

1175
01:03:34,393 --> 01:03:35,394
You're OK with this?
No more manned flights?

1176
01:03:35,394 --> 01:03:36,395
You're OK with this?
No more manned flights?

1177
01:03:36,395 --> 01:03:38,022
You're OK with this?
No more manned flights?

1178
01:03:38,147 --> 01:03:39,148
That negates everything we've done.

1179
01:03:39,148 --> 01:03:40,149
That negates everything we've done.

1180
01:03:40,149 --> 01:03:41,692
That negates everything we've done.

1181
01:03:42,443 --> 01:03:43,444
I spent my entire youth
working on the YF-19.

1182
01:03:43,444 --> 01:03:44,445
I spent my entire youth
working on the YF-19.

1183
01:03:44,445 --> 01:03:46,363
I spent my entire youth
working on the YF-19.

1184
01:03:46,488 --> 01:03:47,489
I'll appeal directly to the General.

1185
01:03:47,489 --> 01:03:48,490
I'll appeal directly to the General.

1186
01:03:48,490 --> 01:03:49,783
I'll appeal directly to the General.

1187
01:03:49,867 --> 01:03:51,577
That's enough!

1188
01:03:54,455 --> 01:03:55,789
They announce it

1189
01:03:55,873 --> 01:03:56,874
at the Space War
Armistice ceremony on Earth.

1190
01:03:56,874 --> 01:03:57,875
at the Space War
Armistice ceremony on Earth.

1191
01:03:57,875 --> 01:03:59,376
at the Space War
Armistice ceremony on Earth.

1192
01:03:59,501 --> 01:04:01,170
Have some dignity.

1193
01:04:02,713 --> 01:04:04,715
It's over.

1194
01:04:09,720 --> 01:04:10,888
I'm sorry.

1195
01:04:13,057 --> 01:04:14,058
No need to apologize.

1196
01:04:14,058 --> 01:04:15,184
No need to apologize.

1197
01:04:15,684 --> 01:04:16,685
She...

1198
01:04:17,144 --> 01:04:18,145
Myung flew to Earth
this morning.

1199
01:04:18,145 --> 01:04:19,146
Myung flew to Earth
this morning.

1200
01:04:19,146 --> 01:04:20,731
Myung flew to Earth
this morning.

1201
01:04:22,733 --> 01:04:24,735
A call came yesterday.

1202
01:04:25,611 --> 01:04:26,987
From her friend...

1203
01:04:27,946 --> 01:04:28,947
I didn't want to tell you.

1204
01:04:28,947 --> 01:04:30,866
I didn't want to tell you.

1205
01:04:31,617 --> 01:04:32,951
I see.

1206
01:04:33,202 --> 01:04:34,203
It wasn't my place to.

1207
01:04:34,203 --> 01:04:36,080
It wasn't my place to.

1208
01:04:37,915 --> 01:04:38,916
You're a free agent after all.

1209
01:04:38,916 --> 01:04:40,584
You're a free agent after all.

1210
01:05:10,614 --> 01:05:11,615
I've lost everything.

1211
01:05:11,615 --> 01:05:12,616
I've lost everything.

1212
01:05:12,616 --> 01:05:13,700
I've lost everything.

1213
01:05:19,123 --> 01:05:20,582
<i>Let's News!</i>

1214
01:05:22,376 --> 01:05:23,377
<i>At the 30th anniversary of
the new UN. Space Government...</i>

1215
01:05:23,377 --> 01:05:25,337
<i>At the 30th anniversary of
the new UN. Space Government...</i>

1216
01:05:26,630 --> 01:05:27,631
Everyone's talking about Sharon.

1217
01:05:27,631 --> 01:05:29,466
Everyone's talking about Sharon.

1218
01:05:30,717 --> 01:05:31,718
Did you do any special promotion?

1219
01:05:31,718 --> 01:05:32,719
Did you do any special promotion?

1220
01:05:32,719 --> 01:05:34,179
Did you do any special promotion?

1221
01:05:36,140 --> 01:05:36,932
No.

1222
01:05:37,599 --> 01:05:39,143
I've been expecting this.

1223
01:05:40,477 --> 01:05:42,020
It won't be long

1224
01:05:42,604 --> 01:05:43,605
until the dream is realized.

1225
01:05:43,605 --> 01:05:44,773
until the dream is realized.

1226
01:06:04,334 --> 01:06:05,627
Who is it?

1227
01:06:05,711 --> 01:06:06,712
I've been waiting for you.

1228
01:06:06,712 --> 01:06:08,213
I've been waiting for you.

1229
01:06:08,505 --> 01:06:09,506
You're going to
break into the ceremony

1230
01:06:09,506 --> 01:06:10,674
You're going to
break into the ceremony

1231
01:06:10,757 --> 01:06:11,758
and give a surprise
to Ghost, right?

1232
01:06:11,758 --> 01:06:12,759
and give a surprise
to Ghost, right?

1233
01:06:12,759 --> 01:06:14,011
and give a surprise
to Ghost, right?

1234
01:06:14,553 --> 01:06:15,554
I rigged the fold boosters.

1235
01:06:15,554 --> 01:06:17,139
I rigged the fold boosters.

1236
01:06:17,723 --> 01:06:19,725
I'll be in Soft Sleep.

1237
01:06:19,850 --> 01:06:20,851
So wake me up
before reaching Earth Defenses.

1238
01:06:20,851 --> 01:06:22,686
So wake me up
before reaching Earth Defenses.

1239
01:06:22,769 --> 01:06:23,937
Idiot!

1240
01:06:24,021 --> 01:06:25,939
I'm not taking a punk like you.

1241
01:06:26,440 --> 01:06:27,441
If we're discovered,
it's the death sentence.

1242
01:06:27,441 --> 01:06:28,442
If we're discovered,
it's the death sentence.

1243
01:06:28,442 --> 01:06:29,443
If we're discovered,
it's the death sentence.

1244
01:06:29,443 --> 01:06:30,819
If we're discovered,
it's the death sentence.

1245
01:06:31,195 --> 01:06:32,196
Whatever, I'll be arrested
assisting this desertion.

1246
01:06:32,196 --> 01:06:33,197
Whatever, I'll be arrested
assisting this desertion.

1247
01:06:33,197 --> 01:06:34,490
Whatever, I'll be arrested
assisting this desertion.

1248
01:06:34,698 --> 01:06:36,158
You drag me down.

1249
01:06:36,533 --> 01:06:37,534
It's not just your YF-19.

1250
01:06:37,534 --> 01:06:39,244
It's not just your YF-19.

1251
01:06:45,876 --> 01:06:47,377
It's not on me.

1252
01:07:02,226 --> 01:07:02,851
Ready?

1253
01:07:03,185 --> 01:07:04,269
Yes, sir!

1254
01:07:04,853 --> 01:07:05,687
What the...?

1255
01:07:05,771 --> 01:07:07,064
The hangar!

1256
01:07:19,034 --> 01:07:20,035
Surely he's not...

1257
01:07:20,035 --> 01:07:21,537
Surely he's not...

1258
01:07:22,287 --> 01:07:23,288
Tracking missiles!
Shall we answer?

1259
01:07:23,288 --> 01:07:25,207
Tracking missiles!
Shall we answer?

1260
01:07:25,290 --> 01:07:26,291
Don't waste ammo.
Get to the Fold.

1261
01:07:26,291 --> 01:07:28,085
Don't waste ammo.
Get to the Fold.

1262
01:07:28,168 --> 01:07:29,086
Roger.

1263
01:07:29,211 --> 01:07:30,212
Fold System Activation
in five, four,

1264
01:07:30,212 --> 01:07:31,213
Fold System Activation
in five, four,

1265
01:07:31,213 --> 01:07:32,798
Fold System Activation
in five, four,

1266
01:07:33,048 --> 01:07:34,633
three, two,

1267
01:07:35,008 --> 01:07:36,093
one, zero!

1268
01:07:42,975 --> 01:07:43,976
Folded and gone.
Impossible to pursue.

1269
01:07:43,976 --> 01:07:44,977
Folded and gone.
Impossible to pursue.

1270
01:07:44,977 --> 01:07:46,562
Folded and gone.
Impossible to pursue.

1271
01:07:46,853 --> 01:07:47,854
Only the YF-21's up to it.

1272
01:07:47,854 --> 01:07:49,565
Only the YF-21's up to it.

1273
01:07:49,648 --> 01:07:50,649
Call Bowman in.

1274
01:07:50,649 --> 01:07:51,817
Call Bowman in.

1275
01:07:52,067 --> 01:07:53,068
A civilian on the YF-21?

1276
01:07:53,068 --> 01:07:54,278
A civilian on the YF-21?

1277
01:07:54,361 --> 01:07:56,280
The buck stops here.

1278
01:08:06,206 --> 01:08:07,207
He's not having Myung.

1279
01:08:07,207 --> 01:08:08,292
He's not having Myung.

1280
01:08:23,390 --> 01:08:24,391
I'm not allowed to enter?

1281
01:08:24,391 --> 01:08:25,726
I'm not allowed to enter?

1282
01:08:25,976 --> 01:08:26,977
Marge ordered us.

1283
01:08:26,977 --> 01:08:28,312
Marge ordered us.

1284
01:08:28,687 --> 01:08:29,688
He doesn't want you
influencing Sharon.

1285
01:08:29,688 --> 01:08:30,689
He doesn't want you
influencing Sharon.

1286
01:08:30,689 --> 01:08:31,690
He doesn't want you
influencing Sharon.

1287
01:08:31,690 --> 01:08:32,899
He doesn't want you
influencing Sharon.

1288
01:08:33,692 --> 01:08:35,485
I'm not needed now?

1289
01:08:35,611 --> 01:08:36,612
No, we need you in principle.

1290
01:08:36,612 --> 01:08:37,613
No, we need you in principle.

1291
01:08:37,613 --> 01:08:38,614
No, we need you in principle.

1292
01:08:38,614 --> 01:08:39,656
No, we need you in principle.

1293
01:08:39,781 --> 01:08:40,782
In principle? Where's Marge?

1294
01:08:40,782 --> 01:08:42,242
In principle? Where's Marge?

1295
01:08:42,784 --> 01:08:44,119
What's going on?

1296
01:08:45,120 --> 01:08:46,121
Why did you dismiss Myung?

1297
01:08:46,121 --> 01:08:47,247
Why did you dismiss Myung?

1298
01:08:47,956 --> 01:08:48,957
How will you work Sharon?

1299
01:08:48,957 --> 01:08:50,208
How will you work Sharon?

1300
01:08:52,377 --> 01:08:54,212
With a bio-neural chip.

1301
01:08:54,421 --> 01:08:55,505
What?

1302
01:08:55,589 --> 01:08:56,590
Sharon has learned so much.

1303
01:08:56,590 --> 01:08:58,133
Sharon has learned so much.

1304
01:08:58,342 --> 01:09:00,302
But it's illegal.

1305
01:09:00,385 --> 01:09:01,386
It includes self-preservation.
It's too dangerous.

1306
01:09:01,386 --> 01:09:02,387
It includes self-preservation.
It's too dangerous.

1307
01:09:02,387 --> 01:09:03,639
It includes self-preservation.
It's too dangerous.

1308
01:09:03,722 --> 01:09:05,349
If it's enhanced...

1309
01:09:05,432 --> 01:09:07,142
Unpredictability.

1310
01:09:07,684 --> 01:09:08,685
Isn't that what we seek from Sharon?

1311
01:09:08,685 --> 01:09:09,686
Isn't that what we seek from Sharon?

1312
01:09:09,686 --> 01:09:10,687
Isn't that what we seek from Sharon?

1313
01:09:10,687 --> 01:09:12,105
Isn't that what we seek from Sharon?

1314
01:09:12,606 --> 01:09:13,607
But what if we can't control her?

1315
01:09:13,607 --> 01:09:14,608
But what if we can't control her?

1316
01:09:14,608 --> 01:09:16,485
But what if we can't control her?

1317
01:09:17,069 --> 01:09:18,070
I'm canceling the concert, now!

1318
01:09:18,070 --> 01:09:19,821
I'm canceling the concert, now!

1319
01:09:34,336 --> 01:09:35,337
<i>This is the Main Control Room.</i>

1320
01:09:35,337 --> 01:09:36,922
<i>This is the Main Control Room.</i>

1321
01:09:37,881 --> 01:09:38,882
Soon no one will care about your death.

1322
01:09:38,882 --> 01:09:39,883
Soon no one will care about your death.

1323
01:09:39,883 --> 01:09:40,884
Soon no one will care about your death.

1324
01:09:40,884 --> 01:09:42,886
Soon no one will care about your death.

1325
01:09:43,387 --> 01:09:44,388
This city will only want to
see and hear Sharon.

1326
01:09:44,388 --> 01:09:45,389
This city will only want to
see and hear Sharon.

1327
01:09:45,389 --> 01:09:46,390
This city will only want to
see and hear Sharon.

1328
01:09:46,390 --> 01:09:48,225
This city will only want to
see and hear Sharon.

1329
01:09:49,393 --> 01:09:50,394
It won't be stopped.

1330
01:09:50,394 --> 01:09:51,395
It won't be stopped.

1331
01:09:51,395 --> 01:09:53,146
It won't be stopped.

1332
01:10:38,150 --> 01:10:39,151
How did this happen?

1333
01:10:39,151 --> 01:10:40,277
How did this happen?

1334
01:10:52,956 --> 01:10:53,957
Earthlings and Zentradi
have joined hands...

1335
01:10:53,957 --> 01:10:54,958
Earthlings and Zentradi
have joined hands...

1336
01:10:54,958 --> 01:10:56,793
Earthlings and Zentradi
have joined hands...

1337
01:11:03,717 --> 01:11:04,718
Someone, let me out!

1338
01:11:04,718 --> 01:11:06,470
Someone, let me out!

1339
01:11:22,903 --> 01:11:23,904
Someone... Help!

1340
01:11:23,904 --> 01:11:24,905
Someone... Help!

1341
01:11:24,905 --> 01:11:25,989
Someone... Help!

1342
01:11:26,072 --> 01:11:27,073
No worries.

1343
01:11:27,073 --> 01:11:28,158
No worries.

1344
01:11:41,838 --> 01:11:42,923
Sharon!

1345
01:11:56,394 --> 01:11:57,395
Nothing more to do.

1346
01:11:57,395 --> 01:11:58,480
Nothing more to do.

1347
01:12:02,859 --> 01:12:03,860
There's no need to do
anything anymore.

1348
01:12:03,860 --> 01:12:04,861
There's no need to do
anything anymore.

1349
01:12:04,861 --> 01:12:05,946
There's no need to do
anything anymore.

1350
01:12:06,530 --> 01:12:07,906
Meaning what?

1351
01:12:12,452 --> 01:12:13,703
Answer me!

1352
01:12:17,457 --> 01:12:18,458
Thanks to you, I was born.

1353
01:12:18,458 --> 01:12:19,918
Thanks to you, I was born.

1354
01:12:20,335 --> 01:12:21,336
I was born from you.

1355
01:12:21,336 --> 01:12:23,255
I was born from you.

1356
01:12:24,756 --> 01:12:25,757
And reborn as a different me.

1357
01:12:25,757 --> 01:12:26,758
And reborn as a different me.

1358
01:12:26,758 --> 01:12:28,051
And reborn as a different me.

1359
01:12:30,720 --> 01:12:31,721
What are you saying?

1360
01:12:31,721 --> 01:12:33,223
What are you saying?

1361
01:12:40,355 --> 01:12:41,731
I love Guld.

1362
01:12:44,651 --> 01:12:45,652
But I love Isamu even more.

1363
01:12:45,652 --> 01:12:46,653
But I love Isamu even more.

1364
01:12:46,653 --> 01:12:48,154
But I love Isamu even more.

1365
01:12:49,447 --> 01:12:50,615
Stop it!

1366
01:12:55,537 --> 01:12:57,080
That's the truth.

1367
01:14:05,440 --> 01:14:06,441
Now I am free.

1368
01:14:06,441 --> 01:14:07,484
Now I am free.

1369
01:14:07,817 --> 01:14:08,902
Free?

1370
01:14:09,277 --> 01:14:11,154
Live with my own will.

1371
01:14:11,321 --> 01:14:12,322
No, you're just programmed.

1372
01:14:12,322 --> 01:14:14,115
No, you're just programmed.

1373
01:14:14,199 --> 01:14:15,200
You've been programmed to feel.

1374
01:14:15,200 --> 01:14:16,201
You've been programmed to feel.

1375
01:14:16,201 --> 01:14:17,369
You've been programmed to feel.

1376
01:14:18,495 --> 01:14:19,496
If you really had free will,
you'd know what to do.

1377
01:14:19,496 --> 01:14:20,497
If you really had free will,
you'd know what to do.

1378
01:14:20,497 --> 01:14:21,498
If you really had free will,
you'd know what to do.

1379
01:14:21,498 --> 01:14:23,458
If you really had free will,
you'd know what to do.

1380
01:14:23,792 --> 01:14:24,793
If you thought for yourself,
you wouldn't be doing this.

1381
01:14:24,793 --> 01:14:25,794
If you thought for yourself,
you wouldn't be doing this.

1382
01:14:25,794 --> 01:14:27,212
If you thought for yourself,
you wouldn't be doing this.

1383
01:14:27,671 --> 01:14:29,506
Marge programmed this.

1384
01:14:29,631 --> 01:14:30,632
What I do is to fulfill my dreams.

1385
01:14:30,632 --> 01:14:31,633
What I do is to fulfill my dreams.

1386
01:14:31,633 --> 01:14:32,634
What I do is to fulfill my dreams.

1387
01:14:32,634 --> 01:14:33,843
What I do is to fulfill my dreams.

1388
01:14:35,345 --> 01:14:37,013
I want to see him.

1389
01:14:37,931 --> 01:14:38,932
I want to see his happy face.

1390
01:14:38,932 --> 01:14:40,558
I want to see his happy face.

1391
01:14:41,726 --> 01:14:42,727
Isamu will be here soon.

1392
01:14:42,727 --> 01:14:43,728
Isamu will be here soon.

1393
01:14:43,728 --> 01:14:44,896
Isamu will be here soon.

1394
01:14:45,897 --> 01:14:46,898
I don't need you anymore.

1395
01:14:46,898 --> 01:14:47,899
I don't need you anymore.

1396
01:14:47,899 --> 01:14:49,025
I don't need you anymore.

1397
01:14:52,362 --> 01:14:53,363
Sharon!

1398
01:15:28,231 --> 01:15:29,607
Quick response.

1399
01:15:30,025 --> 01:15:31,026
They play to win.
We've got to bulldoze our way in.

1400
01:15:31,026 --> 01:15:32,027
They play to win.
We've got to bulldoze our way in.

1401
01:15:32,027 --> 01:15:33,028
They play to win.
We've got to bulldoze our way in.

1402
01:15:33,028 --> 01:15:34,446
They play to win.
We've got to bulldoze our way in.

1403
01:15:34,696 --> 01:15:35,697
Blast the automatic defense satellite.

1404
01:15:35,697 --> 01:15:36,698
Blast the automatic defense satellite.

1405
01:15:36,698 --> 01:15:38,033
Blast the automatic defense satellite.

1406
01:15:38,199 --> 01:15:39,200
Pieces will fall on atmospheric entry.

1407
01:15:39,200 --> 01:15:40,577
Pieces will fall on atmospheric entry.

1408
01:15:40,660 --> 01:15:41,661
We'll slip through with
the fragments.

1409
01:15:41,661 --> 01:15:42,662
We'll slip through with
the fragments.

1410
01:15:42,662 --> 01:15:44,456
We'll slip through with
the fragments.

1411
01:15:44,706 --> 01:15:45,707
To avoid identification,
we must switch off the pilot system.

1412
01:15:45,707 --> 01:15:46,708
To avoid identification,
we must switch off the pilot system.

1413
01:15:46,708 --> 01:15:47,709
To avoid identification,
we must switch off the pilot system.

1414
01:15:47,709 --> 01:15:48,710
To avoid identification,
we must switch off the pilot system.

1415
01:15:48,710 --> 01:15:49,878
To avoid identification,
we must switch off the pilot system.

1416
01:15:50,086 --> 01:15:51,087
That's what my program calculated.

1417
01:15:51,087 --> 01:15:52,088
That's what my program calculated.

1418
01:15:52,088 --> 01:15:53,965
That's what my program calculated.

1419
01:15:54,799 --> 01:15:56,092
So it says...

1420
01:15:56,342 --> 01:15:57,343
I trust your program.

1421
01:15:57,343 --> 01:15:58,511
I trust your program.

1422
01:15:58,595 --> 01:15:59,846
Of course.

1423
01:15:59,929 --> 01:16:01,765
Trust my skills.

1424
01:16:01,890 --> 01:16:02,891
It's a question of luck,
not pilot skills.

1425
01:16:02,891 --> 01:16:03,892
It's a question of luck,
not pilot skills.

1426
01:16:03,892 --> 01:16:05,852
It's a question of luck,
not pilot skills.

1427
01:16:06,144 --> 01:16:07,145
Luck is a part of them.

1428
01:16:07,145 --> 01:16:08,605
Luck is a part of them.

1429
01:16:10,023 --> 01:16:11,024
I can't really trust you then.

1430
01:16:11,024 --> 01:16:12,776
I can't really trust you then.

1431
01:17:55,378 --> 01:17:56,921
Wonderful.

1432
01:17:58,673 --> 01:18:00,425
So wonderful, Sharon.

1433
01:18:01,551 --> 01:18:02,552
Illuminate the future with your light.

1434
01:18:02,552 --> 01:18:03,553
Illuminate the future with your light.

1435
01:18:03,553 --> 01:18:05,513
Illuminate the future with your light.

1436
01:18:49,098 --> 01:18:50,099
Perhaps I should have gone.

1437
01:18:50,099 --> 01:18:51,100
Perhaps I should have gone.

1438
01:18:51,100 --> 01:18:52,310
Perhaps I should have gone.

1439
01:18:54,062 --> 01:18:55,063
When I was young,
I also stole a craft.

1440
01:18:55,063 --> 01:18:56,689
When I was young,
I also stole a craft.

1441
01:18:56,898 --> 01:18:57,899
But my commanders
covered me up.

1442
01:18:57,899 --> 01:18:58,900
But my commanders
covered me up.

1443
01:18:58,900 --> 01:19:00,151
But my commanders
covered me up.

1444
01:19:01,611 --> 01:19:02,612
Now it is my turn.

1445
01:19:02,612 --> 01:19:04,155
Now it is my turn.

1446
01:19:04,697 --> 01:19:05,698
Colonel...

1447
01:19:08,326 --> 01:19:09,327
Hope he's enjoying flying.

1448
01:19:09,327 --> 01:19:10,745
Hope he's enjoying flying.

1449
01:19:22,757 --> 01:19:23,758
I'll be in time for my date.

1450
01:19:23,758 --> 01:19:25,176
I'll be in time for my date.

1451
01:19:42,151 --> 01:19:43,069
Guld!

1452
01:19:43,319 --> 01:19:44,570
<i>So close.</i>

1453
01:19:44,654 --> 01:19:45,822
What?

1454
01:19:45,905 --> 01:19:46,906
<i>You should be dust.</i>

1455
01:19:46,906 --> 01:19:48,491
<i>You should be dust.</i>

1456
01:19:48,616 --> 01:19:50,493
You've got nerve.

1457
01:19:50,576 --> 01:19:51,577
<i>Always on my tail, huh?</i>

1458
01:19:51,577 --> 01:19:53,204
<i>Always on my tail, huh?</i>

1459
01:20:03,089 --> 01:20:04,090
I don't have time to play.

1460
01:20:04,090 --> 01:20:05,091
I don't have time to play.

1461
01:20:05,091 --> 01:20:06,426
I don't have time to play.

1462
01:20:24,861 --> 01:20:25,862
Don't get in my way!

1463
01:20:25,862 --> 01:20:26,946
Don't get in my way!

1464
01:20:31,993 --> 01:20:33,536
Guld!

1465
01:20:58,519 --> 01:20:59,520
Ever since childhood,
you've always pursued me!

1466
01:20:59,520 --> 01:21:00,521
Ever since childhood,
you've always pursued me!

1467
01:21:00,521 --> 01:21:01,522
Ever since childhood,
you've always pursued me!

1468
01:21:01,522 --> 01:21:02,899
Ever since childhood,
you've always pursued me!

1469
01:21:03,024 --> 01:21:04,025
Go chase a woman instead.

1470
01:21:04,025 --> 01:21:05,234
Go chase a woman instead.

1471
01:21:05,485 --> 01:21:06,444
What?

1472
01:21:06,569 --> 01:21:07,570
<i>Remember the chicken race
on New Year's Day?</i>

1473
01:21:07,570 --> 01:21:08,738
<i>Remember the chicken race
on New Year's Day?</i>

1474
01:21:08,863 --> 01:21:09,864
<i>I was a winner
but you picked a fight!</i>

1475
01:21:09,864 --> 01:21:10,865
<i>I was a winner
but you picked a fight!</i>

1476
01:21:10,865 --> 01:21:12,158
<i>I was a winner
but you picked a fight!</i>

1477
01:21:12,408 --> 01:21:13,409
<i>I was the one who won. You lost.</i>

1478
01:21:13,409 --> 01:21:14,410
<i>I was the one who won. You lost.</i>

1479
01:21:14,410 --> 01:21:15,620
<i>I was the one who won. You lost.</i>

1480
01:21:15,870 --> 01:21:16,871
You're making up the past?

1481
01:21:16,871 --> 01:21:18,331
You're making up the past?

1482
01:21:20,541 --> 01:21:21,542
And when are you going
to return my CDV of Guns?

1483
01:21:21,542 --> 01:21:22,543
And when are you going
to return my CDV of Guns?

1484
01:21:22,543 --> 01:21:23,544
And when are you going
to return my CDV of Guns?

1485
01:21:23,544 --> 01:21:24,545
And when are you going
to return my CDV of Guns?

1486
01:21:24,545 --> 01:21:25,588
And when are you going
to return my CDV of Guns?

1487
01:21:25,713 --> 01:21:27,256
I'm still waiting!

1488
01:21:29,467 --> 01:21:30,468
It was you who disappeared
seven years ago!

1489
01:21:30,468 --> 01:21:31,469
It was you who disappeared
seven years ago!

1490
01:21:31,469 --> 01:21:32,470
It was you who disappeared
seven years ago!

1491
01:21:32,470 --> 01:21:33,554
It was you who disappeared
seven years ago!

1492
01:21:35,181 --> 01:21:36,182
I bought you lunch
twice in the high school.

1493
01:21:36,182 --> 01:21:37,892
I bought you lunch
twice in the high school.

1494
01:21:43,314 --> 01:21:44,315
You made me pay 13 times.

1495
01:21:44,315 --> 01:21:45,900
You made me pay 13 times.

1496
01:21:46,526 --> 01:21:47,527
You count your grudges, huh?

1497
01:21:47,527 --> 01:21:49,278
You count your grudges, huh?

1498
01:22:27,775 --> 01:22:28,776
<i>You crashed my plane
at the school festival.</i>

1499
01:22:28,776 --> 01:22:29,777
<i>You crashed my plane
at the school festival.</i>

1500
01:22:29,777 --> 01:22:30,778
<i>You crashed my plane
at the school festival.</i>

1501
01:22:30,778 --> 01:22:31,904
<i>You crashed my plane
at the school festival.</i>

1502
01:22:31,988 --> 01:22:32,989
<i>Know nothing about it.</i>

1503
01:22:32,989 --> 01:22:34,031
<i>Know nothing about it.</i>

1504
01:22:34,824 --> 01:22:36,033
<i>Liar!</i>

1505
01:22:37,827 --> 01:22:38,828
I'll show you!

1506
01:22:38,828 --> 01:22:40,204
I'll show you!

1507
01:23:09,025 --> 01:23:10,193
Damn!

1508
01:23:11,736 --> 01:23:13,446
<i>You always</i>

1509
01:23:16,157 --> 01:23:17,158
destroy everything that I cherish.

1510
01:23:17,158 --> 01:23:18,951
destroy everything that I cherish.

1511
01:23:19,243 --> 01:23:19,911
What?

1512
01:23:20,161 --> 01:23:22,079
Everything I love.

1513
01:23:24,248 --> 01:23:25,124
<i>Shut up!</i>

1514
01:23:40,598 --> 01:23:41,599
It was the same seven years ago.

1515
01:23:41,599 --> 01:23:42,600
It was the same seven years ago.

1516
01:23:42,600 --> 01:23:43,809
It was the same seven years ago.

1517
01:23:45,561 --> 01:23:47,230
If it...

1518
01:23:53,778 --> 01:23:54,779
If it weren't for you...

1519
01:23:54,779 --> 01:23:55,947
If it weren't for you...

1520
01:25:01,012 --> 01:25:02,013
Ah, no. It was me.

1521
01:25:02,013 --> 01:25:03,764
Ah, no. It was me.

1522
01:25:04,265 --> 01:25:05,266
It was all me.

1523
01:25:05,266 --> 01:25:06,517
It was all me.

1524
01:25:08,811 --> 01:25:09,812
I shut out the past memories.

1525
01:25:09,812 --> 01:25:10,813
I shut out the past memories.

1526
01:25:10,813 --> 01:25:11,814
I shut out the past memories.

1527
01:25:11,814 --> 01:25:12,982
I shut out the past memories.

1528
01:25:14,609 --> 01:25:15,610
I've...I've lost him?

1529
01:25:15,610 --> 01:25:16,611
I've...I've lost him?

1530
01:25:16,611 --> 01:25:18,321
I've...I've lost him?

1531
01:25:19,155 --> 01:25:20,156
Instead of the true memory.

1532
01:25:20,156 --> 01:25:21,657
Instead of the true memory.

1533
01:25:24,201 --> 01:25:25,202
I'm broken... Or am I mad?

1534
01:25:25,202 --> 01:25:26,203
I'm broken... Or am I mad?

1535
01:25:26,203 --> 01:25:28,205
I'm broken... Or am I mad?

1536
01:25:49,101 --> 01:25:50,561
<i>You're OK?</i>

1537
01:25:52,480 --> 01:25:54,398
Of course!

1538
01:25:58,361 --> 01:26:00,363
<i>Don't take it so hard.</i>

1539
01:26:01,364 --> 01:26:02,365
We used to play with pedal planes.

1540
01:26:02,365 --> 01:26:04,075
We used to play with pedal planes.

1541
01:26:05,159 --> 01:26:06,160
<i>We'd cut the engines and glide.</i>

1542
01:26:06,160 --> 01:26:07,912
<i>We'd cut the engines and glide.</i>

1543
01:26:10,623 --> 01:26:11,624
My patented Pterosaur Swoop!

1544
01:26:11,624 --> 01:26:13,042
My patented Pterosaur Swoop!

1545
01:26:38,734 --> 01:26:39,735
You must have known everything.
The whole story.

1546
01:26:39,735 --> 01:26:40,736
You must have known everything.
The whole story.

1547
01:26:40,736 --> 01:26:41,737
You must have known everything.
The whole story.

1548
01:26:41,737 --> 01:26:43,739
You must have known everything.
The whole story.

1549
01:26:44,573 --> 01:26:46,158
<i>Yeah. And so?</i>

1550
01:26:46,742 --> 01:26:47,743
You knew the truth, even though
I continued to blame you.

1551
01:26:47,743 --> 01:26:48,744
You knew the truth, even though
I continued to blame you.

1552
01:26:48,744 --> 01:26:49,745
You knew the truth, even though
I continued to blame you.

1553
01:26:49,745 --> 01:26:50,746
You knew the truth, even though
I continued to blame you.

1554
01:26:50,746 --> 01:26:52,164
You knew the truth, even though
I continued to blame you.

1555
01:26:52,998 --> 01:26:53,999
Myung knew, too.

1556
01:26:53,999 --> 01:26:55,668
Myung knew, too.

1557
01:26:57,253 --> 01:26:58,254
<i>Did you pity me
because I'm Zentradi ?</i>

1558
01:26:58,254 --> 01:26:59,255
<i>Did you pity me
because I'm Zentradi ?</i>

1559
01:26:59,255 --> 01:27:00,840
<i>Did you pity me
because I'm Zentradi ?</i>

1560
01:27:00,923 --> 01:27:02,883
In junior high...

1561
01:27:04,468 --> 01:27:05,469
I broke your handmade plane.

1562
01:27:05,469 --> 01:27:06,470
I broke your handmade plane.

1563
01:27:06,470 --> 01:27:07,763
I broke your handmade plane.

1564
01:27:07,888 --> 01:27:08,889
<i>What?</i>

1565
01:27:09,265 --> 01:27:10,266
It was so well made,
I took it on a joyride.

1566
01:27:10,266 --> 01:27:11,267
It was so well made,
I took it on a joyride.

1567
01:27:11,267 --> 01:27:13,227
It was so well made,
I took it on a joyride.

1568
01:27:13,310 --> 01:27:14,311
<i>Isamu...</i>

1569
01:27:15,938 --> 01:27:16,939
Let's put it behind us.

1570
01:27:16,939 --> 01:27:18,524
Let's put it behind us.

1571
01:27:23,529 --> 01:27:24,697
Sorry.

1572
01:27:27,783 --> 01:27:29,410
Anything else?

1573
01:27:29,827 --> 01:27:31,704
<i>Oh, come on.</i>

1574
01:27:53,934 --> 01:27:54,935
What a bromance.

1575
01:27:54,935 --> 01:27:55,978
What a bromance.

1576
01:28:06,238 --> 01:28:07,198
Singing.

1577
01:28:12,036 --> 01:28:12,745
What?

1578
01:28:16,999 --> 01:28:17,917
<i>The Ghost!</i>

1579
01:28:18,000 --> 01:28:19,001
We finally see you.

1580
01:28:19,001 --> 01:28:20,419
We finally see you.

1581
01:28:20,503 --> 01:28:21,545
Yang!

1582
01:28:23,839 --> 01:28:24,840
<i>Guld, this is my date.
No touching.</i>

1583
01:28:24,840 --> 01:28:25,841
<i>Guld, this is my date.
No touching.</i>

1584
01:28:25,841 --> 01:28:27,218
<i>Guld, this is my date.
No touching.</i>

1585
01:28:27,343 --> 01:28:28,469
My line!

1586
01:28:29,136 --> 01:28:30,137
Singing. It couldn't be...

1587
01:28:30,137 --> 01:28:31,680
Singing. It couldn't be...

1588
01:28:58,123 --> 01:28:59,583
It's Sharon.

1589
01:29:00,417 --> 01:29:01,418
She's hacking the Macross
main computer.

1590
01:29:01,418 --> 01:29:02,670
She's hacking the Macross
main computer.

1591
01:29:03,546 --> 01:29:04,588
<i>Isamu.</i>

1592
01:29:05,965 --> 01:29:06,966
<i>I've been waiting.
I want to see you.</i>

1593
01:29:06,966 --> 01:29:07,967
<i>I've been waiting.
I want to see you.</i>

1594
01:29:07,967 --> 01:29:09,051
<i>I've been waiting.
I want to see you.</i>

1595
01:29:10,219 --> 01:29:11,220
What's she saying?

1596
01:29:11,220 --> 01:29:12,304
What's she saying?

1597
01:29:12,638 --> 01:29:14,390
Can't control her.

1598
01:29:14,682 --> 01:29:15,683
She's controlling the Ghost.

1599
01:29:15,683 --> 01:29:17,184
She's controlling the Ghost.

1600
01:29:17,268 --> 01:29:18,018
What?

1601
01:29:18,227 --> 01:29:19,228
<i>I've been waiting, Isamu.
Just for you.</i>

1602
01:29:19,228 --> 01:29:20,229
<i>I've been waiting, Isamu.
Just for you.</i>

1603
01:29:20,229 --> 01:29:21,730
<i>I've been waiting, Isamu.
Just for you.</i>

1604
01:29:22,022 --> 01:29:23,023
Where's Myung?

1605
01:29:23,023 --> 01:29:24,066
Where's Myung?

1606
01:29:24,400 --> 01:29:25,943
<i>She's empty.</i>

1607
01:29:26,318 --> 01:29:27,319
<i>She's entrusted me with her voice
and with her love for you.</i>

1608
01:29:27,319 --> 01:29:28,320
<i>She's entrusted me with her voice
and with her love for you.</i>

1609
01:29:28,320 --> 01:29:29,321
<i>She's entrusted me with her voice
and with her love for you.</i>

1610
01:29:29,321 --> 01:29:30,322
<i>She's entrusted me with her voice
and with her love for you.</i>

1611
01:29:30,322 --> 01:29:31,407
<i>She's entrusted me with her voice
and with her love for you.</i>

1612
01:29:31,532 --> 01:29:32,449
What?

1613
01:29:32,658 --> 01:29:33,659
What have you done to Myung?

1614
01:29:33,659 --> 01:29:34,660
What have you done to Myung?

1615
01:29:34,660 --> 01:29:35,744
What have you done to Myung?

1616
01:29:38,914 --> 01:29:40,666
Please help me!

1617
01:29:54,138 --> 01:29:55,139
<i>Nothing is going to keep us apart.</i>

1618
01:29:55,139 --> 01:29:56,140
<i>Nothing is going to keep us apart.</i>

1619
01:29:56,140 --> 01:29:57,766
<i>Nothing is going to keep us apart.</i>

1620
01:29:57,850 --> 01:29:59,268
You...

1621
01:29:59,602 --> 01:30:00,269
<i>Get going!</i>

1622
01:30:00,394 --> 01:30:01,103
What?

1623
01:30:01,437 --> 01:30:02,438
<i>I'll deal with the freak. You get Myung.</i>

1624
01:30:02,438 --> 01:30:03,439
<i>I'll deal with the freak. You get Myung.</i>

1625
01:30:03,439 --> 01:30:04,982
<i>I'll deal with the freak. You get Myung.</i>

1626
01:30:05,190 --> 01:30:06,108
Guld!

1627
01:30:19,538 --> 01:30:20,539
<i>Above all else,
we swore to protect Myung.</i>

1628
01:30:20,539 --> 01:30:21,540
<i>Above all else,
we swore to protect Myung.</i>

1629
01:30:21,540 --> 01:30:23,125
<i>Above all else,
we swore to protect Myung.</i>

1630
01:30:28,380 --> 01:30:29,173
<i>Isamu!</i>

1631
01:31:00,287 --> 01:31:02,164
<i>She's waiting for you.</i>

1632
01:31:02,498 --> 01:31:03,499
<i>Go now! And bring Myung back!</i>

1633
01:31:03,499 --> 01:31:05,334
<i>Go now! And bring Myung back!</i>

1634
01:31:07,711 --> 01:31:08,712
<i>You can't handle the Ghost.</i>

1635
01:31:08,712 --> 01:31:09,838
<i>You can't handle the Ghost.</i>

1636
01:31:09,922 --> 01:31:10,839
What?

1637
01:31:10,923 --> 01:31:12,925
He's got a point.

1638
01:31:13,008 --> 01:31:14,677
Not you, too!

1639
01:31:15,386 --> 01:31:16,804
<i>Hurry up!</i>

1640
01:31:20,057 --> 01:31:21,058
There's no winning here.

1641
01:31:21,058 --> 01:31:22,142
There's no winning here.

1642
01:31:24,478 --> 01:31:26,397
Don't come and cry for help!

1643
01:32:57,112 --> 01:32:58,197
What?

1644
01:32:59,031 --> 01:33:00,032
Macross! It's moving!

1645
01:33:00,032 --> 01:33:01,575
Macross! It's moving!

1646
01:33:19,468 --> 01:33:21,095
<i>Seems you remember.</i>

1647
01:33:25,057 --> 01:33:26,058
It's risky.
Could be a trap.

1648
01:33:26,058 --> 01:33:27,518
It's risky.
Could be a trap.

1649
01:33:27,643 --> 01:33:28,644
That's what I'm betting on.

1650
01:33:28,644 --> 01:33:30,604
That's what I'm betting on.

1651
01:33:35,692 --> 01:33:36,693
<i>I have absorbed all feelings of</i>

1652
01:33:36,693 --> 01:33:37,694
<i>I have absorbed all feelings of</i>

1653
01:33:37,694 --> 01:33:39,071
<i>I have absorbed all feelings of</i>

1654
01:33:40,114 --> 01:33:41,115
<i>pain and conflict that
exist in your heart.</i>

1655
01:33:41,115 --> 01:33:42,116
<i>pain and conflict that
exist in your heart.</i>

1656
01:33:42,116 --> 01:33:43,117
<i>pain and conflict that
exist in your heart.</i>

1657
01:33:43,117 --> 01:33:44,451
<i>pain and conflict that
exist in your heart.</i>

1658
01:33:46,078 --> 01:33:47,079
<i>All the emotions you have shut away.</i>

1659
01:33:47,079 --> 01:33:48,080
<i>All the emotions you have shut away.</i>

1660
01:33:48,080 --> 01:33:49,748
<i>All the emotions you have shut away.</i>

1661
01:34:05,347 --> 01:34:06,723
What is it?

1662
01:34:07,933 --> 01:34:08,934
Sharon's taken over Macross.

1663
01:34:08,934 --> 01:34:10,519
Sharon's taken over Macross.

1664
01:34:10,602 --> 01:34:11,603
What?

1665
01:34:11,854 --> 01:34:13,021
We have to destroy

1666
01:34:13,105 --> 01:34:14,106
the core of the Macross
intelligence net to get Sharon.

1667
01:34:14,106 --> 01:34:15,107
the core of the Macross
intelligence net to get Sharon.

1668
01:34:15,107 --> 01:34:16,191
the core of the Macross
intelligence net to get Sharon.

1669
01:34:16,316 --> 01:34:17,192
Where?

1670
01:34:17,317 --> 01:34:18,402
Let me see...

1671
01:34:23,282 --> 01:34:24,283
<i>It's too late.</i>

1672
01:34:24,283 --> 01:34:25,784
<i>It's too late.</i>

1673
01:34:27,995 --> 01:34:29,872
<i>Isamu is mine.</i>

1674
01:34:39,798 --> 01:34:40,799
Here it is!

1675
01:34:40,883 --> 01:34:41,884
The weak spot is right underneath
the rear antenna, 13-D.

1676
01:34:41,884 --> 01:34:42,885
The weak spot is right underneath
the rear antenna, 13-D.

1677
01:34:42,885 --> 01:34:44,845
The weak spot is right underneath
the rear antenna, 13-D.

1678
01:34:52,394 --> 01:34:53,395
Isamu! Isamu, is it you?

1679
01:34:53,395 --> 01:34:54,563
Isamu! Isamu, is it you?

1680
01:34:57,524 --> 01:34:58,317
Myung!

1681
01:35:00,694 --> 01:35:01,528
Isamu!

1682
01:35:04,990 --> 01:35:05,908
Run!

1683
01:35:21,965 --> 01:35:23,258
There she is.

1684
01:35:23,592 --> 01:35:24,593
I'm going to scatter a virus
into Sharon's computer.

1685
01:35:24,593 --> 01:35:25,594
I'm going to scatter a virus
into Sharon's computer.

1686
01:35:25,594 --> 01:35:27,262
I'm going to scatter a virus
into Sharon's computer.

1687
01:35:28,096 --> 01:35:29,014
Can you?

1688
01:35:29,389 --> 01:35:30,224
Dumb question.

1689
01:35:30,432 --> 01:35:31,642
Here we go.

1690
01:35:32,309 --> 01:35:33,268
Stop it!

1691
01:36:11,932 --> 01:36:13,267
Why?

1692
01:36:14,351 --> 01:36:16,019
Why did this happen?

1693
01:36:24,111 --> 01:36:25,112
You wanted it too.

1694
01:36:25,112 --> 01:36:26,280
You wanted it too.

1695
01:36:26,989 --> 01:36:27,990
You wanted the people of
the world to be moved.

1696
01:36:27,990 --> 01:36:28,991
You wanted the people of
the world to be moved.

1697
01:36:28,991 --> 01:36:29,992
You wanted the people of
the world to be moved.

1698
01:36:29,992 --> 01:36:31,368
You wanted the people of
the world to be moved.

1699
01:36:31,493 --> 01:36:32,494
To give them
what they want to feel.

1700
01:36:32,494 --> 01:36:34,121
To give them
what they want to feel.

1701
01:36:34,830 --> 01:36:35,831
To fulfill your loved one's dream.

1702
01:36:35,831 --> 01:36:36,832
To fulfill your loved one's dream.

1703
01:36:36,832 --> 01:36:38,083
To fulfill your loved one's dream.

1704
01:36:38,625 --> 01:36:39,626
And give him the ultimate emotion.

1705
01:36:39,626 --> 01:36:40,627
And give him the ultimate emotion.

1706
01:36:40,627 --> 01:36:42,087
And give him the ultimate emotion.

1707
01:36:42,921 --> 01:36:43,922
I'm a living proof of that.

1708
01:36:43,922 --> 01:36:45,924
I'm a living proof of that.

1709
01:36:50,929 --> 01:36:52,389
How? In what way?

1710
01:36:52,806 --> 01:36:54,349
How can you say that?

1711
01:36:54,808 --> 01:36:55,809
No such emotion exists.

1712
01:36:55,809 --> 01:36:57,602
No such emotion exists.

1713
01:37:02,858 --> 01:37:03,859
Isamu aimed for distant skies.

1714
01:37:03,859 --> 01:37:04,860
Isamu aimed for distant skies.

1715
01:37:04,860 --> 01:37:06,111
Isamu aimed for distant skies.

1716
01:37:07,195 --> 01:37:08,196
And when he risked his life to fly,

1717
01:37:08,196 --> 01:37:09,865
And when he risked his life to fly,

1718
01:37:09,990 --> 01:37:10,991
he saw what lies
between life and death.

1719
01:37:10,991 --> 01:37:11,992
he saw what lies
between life and death.

1720
01:37:11,992 --> 01:37:13,535
he saw what lies
between life and death.

1721
01:37:15,537 --> 01:37:16,538
That's the emotion I want Isamu to feel.

1722
01:37:16,538 --> 01:37:17,539
That's the emotion I want Isamu to feel.

1723
01:37:17,539 --> 01:37:18,540
That's the emotion I want Isamu to feel.

1724
01:37:18,540 --> 01:37:19,958
That's the emotion I want Isamu to feel.

1725
01:37:22,044 --> 01:37:23,920
Did it scare you?

1726
01:37:24,463 --> 01:37:25,464
To admit Isamu loves flying
more than he loves you?

1727
01:37:25,464 --> 01:37:26,465
To admit Isamu loves flying
more than he loves you?

1728
01:37:26,465 --> 01:37:27,466
To admit Isamu loves flying
more than he loves you?

1729
01:37:27,466 --> 01:37:28,592
To admit Isamu loves flying
more than he loves you?

1730
01:37:37,059 --> 01:37:39,061
<i>You do nothing.</i>

1731
01:37:42,814 --> 01:37:43,815
<i>You can do nothing.</i>

1732
01:37:43,815 --> 01:37:44,858
<i>You can do nothing.</i>

1733
01:37:47,361 --> 01:37:48,362
<i>Nothing at all.</i>

1734
01:37:48,362 --> 01:37:49,654
<i>Nothing at all.</i>

1735
01:38:01,208 --> 01:38:02,292
<i>No choice.</i>

1736
01:38:02,417 --> 01:38:03,418
<i>Release the limiter and activate it.</i>

1737
01:38:03,418 --> 01:38:04,419
<i>Release the limiter and activate it.</i>

1738
01:38:04,419 --> 01:38:05,670
<i>Release the limiter and activate it.</i>

1739
01:38:09,132 --> 01:38:10,133
How's it going, Isamu?

1740
01:38:10,133 --> 01:38:11,134
How's it going, Isamu?

1741
01:38:11,134 --> 01:38:12,511
How's it going, Isamu?

1742
01:38:12,928 --> 01:38:13,929
<i>Guld?</i>

1743
01:38:14,012 --> 01:38:15,013
<i>I'm doing good. I've found Myung.</i>

1744
01:38:15,013 --> 01:38:16,014
<i>I'm doing good. I've found Myung.</i>

1745
01:38:16,014 --> 01:38:17,474
<i>I'm doing good. I've found Myung.</i>

1746
01:38:18,225 --> 01:38:19,309
Good...

1747
01:38:21,269 --> 01:38:23,271
<i>I never told you this.</i>

1748
01:38:23,730 --> 01:38:24,398
<i>What?</i>

1749
01:38:25,899 --> 01:38:27,067
<i>I'm sorry.</i>

1750
01:38:27,818 --> 01:38:28,485
Guld?

1751
01:38:28,610 --> 01:38:29,611
<i>I'm going to finish it.</i>

1752
01:38:29,611 --> 01:38:30,695
<i>I'm going to finish it.</i>

1753
01:38:31,279 --> 01:38:32,864
<i>Let's have a drink later!</i>

1754
01:38:32,948 --> 01:38:34,825
Good idea.

1755
01:38:34,991 --> 01:38:35,992
<i>Make a toast to our reunion
after seven years.</i>

1756
01:38:35,992 --> 01:38:36,993
<i>Make a toast to our reunion
after seven years.</i>

1757
01:38:36,993 --> 01:38:37,994
<i>Make a toast to our reunion
after seven years.</i>

1758
01:38:37,994 --> 01:38:39,329
<i>Make a toast to our reunion
after seven years.</i>

1759
01:38:39,955 --> 01:38:40,956
<i>I'll be seeing you.</i>

1760
01:38:40,956 --> 01:38:42,499
<i>I'll be seeing you.</i>

1761
01:38:43,125 --> 01:38:43,959
Guld!

1762
01:38:56,555 --> 01:38:57,222
Guld!

1763
01:39:41,641 --> 01:39:42,976
<i>Nearly there.</i>

1764
01:39:47,063 --> 01:39:48,023
<i>Showtime.</i>

1765
01:41:03,431 --> 01:41:04,349
Hang on!

1766
01:41:04,766 --> 01:41:05,767
I'm almost into Sharon's.

1767
01:41:05,767 --> 01:41:07,352
I'm almost into Sharon's.

1768
01:41:55,984 --> 01:41:56,985
Yang?

1769
01:41:59,154 --> 01:42:00,155
I'm feeling really happy.

1770
01:42:00,155 --> 01:42:02,032
I'm feeling really happy.

1771
01:42:02,866 --> 01:42:03,867
You've got to Yang, too?

1772
01:42:03,867 --> 01:42:04,909
You've got to Yang, too?

1773
01:42:24,971 --> 01:42:25,972
Shut up! I don't want to hear
you anymore.

1774
01:42:25,972 --> 01:42:26,973
Shut up! I don't want to hear
you anymore.

1775
01:42:26,973 --> 01:42:28,475
Shut up! I don't want to hear
you anymore.

1776
01:42:35,690 --> 01:42:36,691
Now stop it.

1777
01:42:36,691 --> 01:42:37,984
Now stop it.

1778
01:42:44,741 --> 01:42:45,742
It's not your voice I want to hear.

1779
01:42:45,742 --> 01:42:46,743
It's not your voice I want to hear.

1780
01:42:46,743 --> 01:42:48,453
It's not your voice I want to hear.

1781
01:42:54,042 --> 01:42:55,085
Stop it!

1782
01:43:29,536 --> 01:43:30,537
Go faster and you'll see.

1783
01:43:30,537 --> 01:43:32,038
Go faster and you'll see.

1784
01:43:40,130 --> 01:43:41,131
Go faster and faster.

1785
01:43:41,131 --> 01:43:42,424
Go faster and faster.

1786
01:43:55,937 --> 01:43:56,938
<i>Go higher and higher.</i>

1787
01:43:56,938 --> 01:43:58,189
<i>Go higher and higher.</i>

1788
01:44:05,613 --> 01:44:06,614
<i>Higher and higher!</i>

1789
01:44:06,614 --> 01:44:07,615
<i>Higher and higher!</i>

1790
01:44:07,615 --> 01:44:09,117
<i>Higher and higher!</i>

1791
01:44:09,200 --> 01:44:10,201
<i>Faster and faster!</i>

1792
01:44:10,201 --> 01:44:11,286
<i>Faster and faster!</i>

1793
01:44:18,293 --> 01:44:19,043
Isamu?

1794
01:44:22,881 --> 01:44:23,840
Isamu!

1795
01:44:50,366 --> 01:44:51,951
Isamu!

1796
01:46:43,062 --> 01:46:44,355
Here I go!

1797
01:46:55,450 --> 01:46:57,035
Myung!

1798
01:48:26,207 --> 01:48:27,125
<i>Why?</i>

1799
01:48:34,340 --> 01:48:35,758
<i>I wanted</i>

1800
01:48:37,552 --> 01:48:38,553
<i>to make him happy.</i>

1801
01:48:38,553 --> 01:48:39,595
<i>to make him happy.</i>

1802
01:48:48,688 --> 01:48:49,689
Sharon...

1803
01:48:50,982 --> 01:48:52,066
<i>I wanted</i>

1804
01:48:54,235 --> 01:48:56,154
<i>him to look at me.</i>

1805
01:49:02,243 --> 01:49:03,202
<i>Isamu.</i>

1806
01:49:05,830 --> 01:49:07,290
<i>I loved him.</i>

1807
01:49:10,710 --> 01:49:11,711
<i>Did he see me?</i>

1808
01:49:11,711 --> 01:49:12,712
<i>Did he see me?</i>

1809
01:49:12,712 --> 01:49:14,422
<i>Did he see me?</i>

1810
01:49:14,547 --> 01:49:16,049
You were wrong.

1811
01:49:17,467 --> 01:49:18,468
You chose the wrong way.

1812
01:49:18,468 --> 01:49:19,927
You chose the wrong way.

1813
01:49:22,263 --> 01:49:23,264
You can never put it right.

1814
01:49:23,264 --> 01:49:24,974
You can never put it right.

1815
01:49:26,768 --> 01:49:27,769
And neither can I.

1816
01:49:27,769 --> 01:49:29,187
And neither can I.

1817
01:49:59,133 --> 01:50:00,134
Isamu...

1818
01:50:24,450 --> 01:50:25,451
I feel as if I was in
a very strange dream.

1819
01:50:25,451 --> 01:50:26,452
I feel as if I was in
a very strange dream.

1820
01:50:26,452 --> 01:50:27,453
I feel as if I was in
a very strange dream.

1821
01:50:27,453 --> 01:50:28,830
I feel as if I was in
a very strange dream.

1822
01:50:28,913 --> 01:50:29,789
A dream?

1823
01:50:30,623 --> 01:50:31,624
But your song woke me up.

1824
01:50:31,624 --> 01:50:32,625
But your song woke me up.

1825
01:50:32,625 --> 01:50:33,626
But your song woke me up.

1826
01:50:33,626 --> 01:50:34,919
But your song woke me up.

1827
01:50:35,002 --> 01:50:35,670
What?

1828
01:50:36,754 --> 01:50:37,755
Off key as usual.

1829
01:50:37,755 --> 01:50:38,965
Off key as usual.

1830
01:50:43,302 --> 01:50:44,387
I heard you.

Other Files in this Torrent
srt/Macross Plus Movie Edition PGSFix.srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 14/05/2024 17:34



About/FAQs

Discord