Samurai Spirits 2 - Asura Zanmaden OVA 02 [ARR].srt
File Size | 21.45 KB (21,960 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 4C7CACCF, MD5: 52F8841641EBEF103AECAEEB593D3D77, SHA1: E9C17FF2FF651139192665E23899042F6F30C21D, SHA256: 7D4C24621B91BF7E6A208E70F052F638CBBC6D17E11F67D9F173103E4791462F, ED2K: 7DD974B86A4B009FCED578B172874D44 |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by ARR / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers 3 00:00:02,635 --> 00:00:05,627 You are lenient as usual. 4 00:00:05,738 --> 00:00:09,037 Why do you think Shiki appeared in front of you? 5 00:00:09,408 --> 00:00:12,845 Don't you think it's quite a coincidence? 6 00:00:12,845 --> 00:00:18,818 Shiki used you to get close to Haoumaru. 7 00:00:18,818 --> 00:00:19,807 Oh, no! 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,555 tested, isn't it right? 9 00:00:22,555 --> 00:00:24,924 You are protecting Shiki. 10 00:00:24,924 --> 00:00:25,892 Right? 11 00:00:25,892 --> 00:00:27,360 Am I wrong? 12 00:00:27,360 --> 00:00:32,195 Yuga is controlling Shiki. 13 00:00:32,430 --> 00:00:34,422 So what? 14 00:00:35,134 --> 00:00:39,366 Do you think you can do something about Shiki now?. 15 00:00:39,572 --> 00:00:40,971 Do you? 16 00:00:41,140 --> 00:00:42,675 Well. 17 00:00:42,675 --> 00:00:44,108 But... 18 00:00:46,345 --> 00:00:47,814 Don't you see? 19 00:00:47,814 --> 00:00:52,148 If you help Shiki here, you antagonize Galford. 20 00:00:52,885 --> 00:00:53,943 No. 21 00:00:54,654 --> 00:00:57,054 Well, she's right. I 22 00:00:57,957 --> 00:01:00,482 have to defeat Yuga. 23 00:01:01,594 --> 00:01:03,789 It doesn't matter whether Shiki is controlled or not. 24 00:01:04,096 --> 00:01:06,499 If she's moving for Yuga, I'll cut Shiki. 25 00:01:06,499 --> 00:01:10,367 And I'll cut those who interfere with it. 26 00:01:20,913 --> 00:01:28,615 ASUKA'S REVENGE 27 00:02:53,472 --> 00:02:54,905 Galford san. 28 00:02:56,042 --> 00:02:57,703 Get out of there! 29 00:02:57,944 --> 00:02:59,969 I don't want to cut you. 30 00:03:00,246 --> 00:03:01,147 No! 31 00:03:01,147 --> 00:03:04,913 Please at least let me talk to Shiki. 32 00:03:05,251 --> 00:03:07,242 I'm sure I can... 33 00:03:09,322 --> 00:03:11,688 You can what? 34 00:03:41,721 --> 00:03:42,983 Galford san. 35 00:03:46,292 --> 00:03:48,260 Go back to Rimururu! 36 00:03:48,561 --> 00:03:50,296 I'll follow Shiki. 37 00:03:50,296 --> 00:03:53,094 But with that wound? 38 00:03:54,367 --> 00:03:56,267 You are too kind. 39 00:03:56,969 --> 00:03:59,631 You are different from Haoumaru and myself. 40 00:04:00,006 --> 00:04:01,607 Mr. Galford. 41 00:04:01,607 --> 00:04:05,509 You don't have to keep fighting like us. 42 00:04:12,685 --> 00:04:17,179 You don't have to use that sword ever again. 43 00:04:18,290 --> 00:04:21,726 Leave Yuga to us. 44 00:04:26,098 --> 00:04:27,565 Mr. Galford? 45 00:04:32,805 --> 00:04:35,374 Why don't you do as Galford said? 46 00:04:35,374 --> 00:04:38,241 That's your wish, isn't it? 47 00:04:38,611 --> 00:04:39,600 My wish? 48 00:04:39,845 --> 00:04:43,149 You've been feeling that way, haven't you? 49 00:04:43,149 --> 00:04:45,384 You've wanted to live peacefully without worrying. 50 00:04:45,384 --> 00:04:47,750 No, that's not... 51 00:04:51,424 --> 00:04:52,291 Fine. 52 00:04:52,291 --> 00:04:54,927 I'll leave it that way for now. 53 00:04:54,927 --> 00:04:57,521 But tell me anytime if you change your mind. 54 00:04:57,663 --> 00:04:58,960 See you. 55 00:05:06,272 --> 00:05:08,001 GOGETSU-ZAN !! 56 00:05:19,618 --> 00:05:21,848 This match is settled, don't you think? 57 00:05:22,555 --> 00:05:25,820 Even you can't do anything with that, can you? I 58 00:05:26,992 --> 00:05:29,290 doubt that. 59 00:05:30,596 --> 00:05:31,290 You don't... 60 00:05:32,832 --> 00:05:33,730 What? 61 00:05:40,206 --> 00:05:41,400 Bastard. 62 00:05:57,490 --> 00:05:58,923 What? 63 00:06:14,306 --> 00:06:15,534 Wait. 64 00:06:15,808 --> 00:06:18,242 Why don't you finish me off? 65 00:06:19,879 --> 00:06:21,346 ... I don't know. 66 00:06:47,006 --> 00:06:48,496 Where are you going? 67 00:06:49,275 --> 00:06:51,175 Do you think you can escape? 68 00:07:00,686 --> 00:07:02,051 Oh, boy. It 69 00:07:03,289 --> 00:07:05,985 seems I'm the one who got driven into corner. 70 00:07:09,328 --> 00:07:14,527 Haoumaru's copies, I shall see how they turned out. 71 00:07:16,268 --> 00:07:17,394 Let's go, Puppy. 72 00:07:25,844 --> 00:07:27,971 It's late. 73 00:07:28,948 --> 00:07:32,247 Mr. Haoumaru, never mind about him. 74 00:07:32,484 --> 00:07:35,612 What's sister doing this late? 75 00:07:42,728 --> 00:07:44,697 Mamahaha is here. 76 00:07:44,697 --> 00:07:48,189 So I don't have to worry about her. 77 00:07:52,238 --> 00:07:55,341 Today's dinner is well-done. 78 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 79 00:07:55,341 --> 00:08:01,013 I' ve got fresh vegetables and fresh fish. 80 00:08:01,013 --> 00:08:05,313 And more than anything, the spicing is the best. 81 00:08:14,693 --> 00:08:16,395 It's good after all. 82 00:08:16,395 --> 00:08:19,228 I'm a good cook. 83 00:08:23,769 --> 00:08:25,634 I'm full. 84 00:08:27,706 --> 00:08:29,074 What? Do 85 00:08:29,074 --> 00:08:31,065 you have something to say? 86 00:08:34,913 --> 00:08:36,574 Hey. 87 00:08:37,049 --> 00:08:38,951 It's you, Mr. Haoumaru. 88 00:08:38,951 --> 00:08:41,220 You scared me. It's a 89 00:08:41,220 --> 00:08:43,188 good smell. 90 00:08:45,658 --> 00:08:50,925 Hey, Mr. Haoumaru, what happened? 91 00:08:51,130 --> 00:08:52,931 What're these wounds? 92 00:08:52,931 --> 00:08:55,367 Well, a small thing happened. 93 00:08:55,367 --> 00:08:57,169 A small thing? 94 00:08:57,169 --> 00:08:59,672 These are not wounds because of a small thing. 95 00:08:59,672 --> 00:09:01,537 Well , several things happened. 96 00:09:01,974 --> 00:09:03,771 Anyway, they must be treated. It 97 00:09:04,243 --> 00:09:07,269 hurts. 98 00:09:08,480 --> 00:09:09,315 Hey. 99 00:09:09,315 --> 00:09:10,577 What happened to Nakoruru and Shiki? 100 00:09:11,283 --> 00:09:12,580 Shiki? 101 00:09:12,885 --> 00:09:16,116 Oh, boy, how troublesome. 102 00:09:16,855 --> 00:09:17,856 What is it? 103 00:09:17,856 --> 00:09:20,059 Nothing. 104 00:09:20,059 --> 00:09:20,893 It's helpless. 105 00:09:20,893 --> 00:09:22,995 Nakoruru is fooling around this late. I 106 00:09:22,995 --> 00:09:27,433 'll go and take her back home. 107 00:09:27,433 --> 00:09:28,167 You are lying. 108 00:09:28,167 --> 00:09:30,169 You are hiding something, Mr. Haoumaru. 109 00:09:30,169 --> 00:09:32,137 Something happened to sister, didn't it? 110 00:09:32,371 --> 00:09:34,807 No, it's not a big deal. 111 00:09:34,807 --> 00:09:35,674 Don't worry. 112 00:09:35,674 --> 00:09:37,335 You sit back and wait . 113 00:09:37,576 --> 00:09:40,312 What are you going to do with such a worn-out body? 114 00:09:40,312 --> 00:09:42,848 I'm more useful than you are right now. 115 00:09:42,848 --> 00:09:43,849 Shut up. 116 00:09:43,849 --> 00:09:45,373 You child stay back. 117 00:09:46,285 --> 00:09:52,246 Hey, what are you doing? 118 00:09:52,591 --> 00:09:54,650 Don't call me a child. 119 00:09:55,060 --> 00:09:56,755 You ! 120 00:09:57,463 --> 00:09:58,464 What about Shiki? 121 00:09:58,464 --> 00:10:00,125 What's going on? 122 00:10:02,735 --> 00:10:07,604 Do you promise you would never be rash? I 123 00:10:07,873 --> 00:10:08,474 do. 124 00:10:08,474 --> 00:10:09,702 I promise. 125 00:10:09,875 --> 00:10:11,710 Shiki came. 126 00:10:11,710 --> 00:10:13,879 Probably her memory hasn't come back yet. 127 00:10:13,879 --> 00:10:16,081 Nakoruru followed after Shiki. 128 00:10:16,081 --> 00:10:17,343 To where? 129 00:10:17,816 --> 00:10:19,147 The mountain. 130 00:10:22,121 --> 00:10:23,554 Mr. Haoumaru. 131 00:10:24,890 --> 00:10:25,858 Sorry. 132 00:10:25,858 --> 00:10:27,126 Did it hurt? 133 00:10:27,126 --> 00:10:27,960 Yeah. 134 00:10:27,960 --> 00:10:29,561 You are extremely strong. 135 00:10:29,561 --> 00:10:30,926 I'm sorry. 136 00:10:32,931 --> 00:10:34,900 I'm counting on you, Galford. 137 00:10:34,900 --> 00:10:37,960 You are the only one I can depend on. 138 00:10:40,272 --> 00:10:42,604 Aren't you going to follow her? 139 00:10:42,975 --> 00:10:45,341 Does that mean it's going to be all right? 140 00:10:46,912 --> 00:10:48,504 For now. 141 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/kinoimuzika 142 00:11:14,840 --> 00:11:16,205 Mr. Galford. 143 00:11:17,009 --> 00:11:18,567 Sister. 144 00:11:21,680 --> 00:11:23,238 Where did she go? 145 00:11:31,089 --> 00:11:34,183 Get out of there, Chikuru. 146 00:11:37,896 --> 00:11:41,889 What are you being so rash for, Rimururu? 147 00:11:45,070 --> 00:11:48,130 It's dangerous to come here in such a late hour. 148 00:11:48,273 --> 00:11:50,537 You are making me worried. I 149 00:11:50,742 --> 00:11:53,312 don't want you to be worried about me. 150 00:11:53,312 --> 00:11:56,048 You are bluffing. 151 00:11:56,048 --> 00:11:58,050 Cute. 152 00:11:58,050 --> 00:12:00,385 Get off me if you don't have anything to do with me. 153 00:12:00,385 --> 00:12:02,855 Can you say that to me? 154 00:12:02,855 --> 00:12:06,120 Don't you want to know where Nakoruru is? 155 00:12:07,292 --> 00:12:09,228 You do, don't you? 156 00:12:09,228 --> 00:12:13,392 I'm so kind that I'll tell you specially. 157 00:12:15,434 --> 00:12:17,669 Go to the lake. 158 00:12:17,669 --> 00:12:19,864 Is she all right? 159 00:12:20,339 --> 00:12:22,739 Make sure of that yourself. 160 00:12:24,142 --> 00:12:27,111 See you around, Rimururu. 161 00:13:36,481 --> 00:13:38,506 Sister. 162 00:13:42,487 --> 00:13:46,658 Well, you didn't come home. 163 00:13:46,658 --> 00:13:47,459 So. 164 00:13:47,459 --> 00:13:48,860 Well, are you all right? 165 00:13:48,860 --> 00:13:49,828 Sorry. 166 00:13:49,828 --> 00:13:51,897 I had something to think about. 167 00:13:51,897 --> 00:13:53,899 Sister. 168 00:13:53,899 --> 00:13:55,934 Yes? 169 00:13:55,934 --> 00:13:59,271 Mr. Haoumaru is... 170 00:13:59,271 --> 00:14:01,907 Well, he was injured a little bit. 171 00:14:01,907 --> 00:14:03,008 But it's nothing. I 172 00:14:03,008 --> 00:14:03,997 see. 173 00:14:04,710 --> 00:14:06,837 Did something happen to you? 174 00:14:07,179 --> 00:14:09,748 No, nothing happened. 175 00:14:09,748 --> 00:14:13,018 You don't have to worry about, Rimururu. 176 00:14:13,018 --> 00:14:14,353 I do. I 177 00:14:14,353 --> 00:14:16,021 know everything. 178 00:14:16,021 --> 00:14:18,512 Mr. Haoumaru told me. 179 00:14:19,191 --> 00:14:21,557 Are you going to fight again? 180 00:14:22,027 --> 00:14:24,963 That's my duty as a maiden. 181 00:14:24,963 --> 00:14:26,264 That's not true. 182 00:14:26,264 --> 00:14:28,166 You don't have to fight if you don't want to. 183 00:14:28,166 --> 00:14:30,469 Only you don't have to sacrifice yourself. 184 00:14:30,469 --> 00:14:31,436 I also... 185 00:14:31,436 --> 00:14:32,804 Rimururu. 186 00:14:32,804 --> 00:14:35,773 I don't think I am sacrificing myself 187 00:14:36,041 --> 00:14:37,372 But... 188 00:14:37,743 --> 00:14:40,278 I sometimes think a lot, but... 189 00:14:40,278 --> 00:14:41,446 Sister. 190 00:14:41,446 --> 00:14:43,448 Thank you for worrying about me, Rimururu. 191 00:14:43,448 --> 00:14:45,851 But leave me alone for a while. 192 00:14:45,851 --> 00:14:46,551 Please. 193 00:14:46,551 --> 00:14:49,076 All right, sister. 194 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 195 00:14:56,261 --> 00:14:58,627 But come home as soon as possible. 196 00:14:59,231 --> 00:15:03,463 I 'll wait for you, I'll prepare a good dinner. 197 00:15:04,202 --> 00:15:04,896 Yes. I 198 00:15:17,849 --> 00:15:19,942 can't move anymore. 199 00:15:22,888 --> 00:15:26,558 Sorry, Mr. Haoumaru, I'm late. 200 00:15:26,558 --> 00:15:28,527 I'll take care of you right now. 201 00:15:28,527 --> 00:15:30,495 What happened to Nakoruru? 202 00:15:31,930 --> 00:15:35,798 She said she's coming back soon. I 203 00:15:36,268 --> 00:15:37,599 see. 204 00:15:37,803 --> 00:15:39,638 Do something about me. 205 00:15:39,638 --> 00:15:40,434 Yes. 206 00:15:48,313 --> 00:15:52,249 What should I do? I 207 00:15:52,651 --> 00:15:56,246 'm telling you I'll take over anytime. 208 00:15:56,555 --> 00:15:58,056 I can't do that. 209 00:15:58,056 --> 00:15:59,250 Why not? 210 00:16:00,692 --> 00:16:09,225 You can live here peacefully without being hurt, without hurting others, and without knowing anything. 211 00:16:09,501 --> 00:16:12,037 I'll do the rest. 212 00:16:12,037 --> 00:16:14,840 I don't want to quit being a maiden. 213 00:16:14,840 --> 00:16:15,807 You don't? 214 00:16:15,807 --> 00:16:18,605 Then fight completely. 215 00:16:20,112 --> 00:16:21,113 It hurts. 216 00:16:21,113 --> 00:16:22,944 Ouch! 217 00:16:23,315 --> 00:16:25,617 Be patient a little bit. 218 00:16:25,617 --> 00:16:27,050 You are exaggerating. 219 00:16:28,386 --> 00:16:29,621 Oh, boy. 220 00:16:29,621 --> 00:16:31,356 You are staying at our house and then you get hurt. 221 00:16:31,356 --> 00:16:32,824 You are a nuisance. What are 222 00:16:32,824 --> 00:16:35,227 you training yourself for? 223 00:16:35,227 --> 00:16:36,862 It couldn't be helped. 224 00:16:36,862 --> 00:16:38,830 The opponent was strong too. 225 00:16:39,231 --> 00:16:41,722 The one who was aiming at Shiki? 226 00:16:42,200 --> 00:16:45,465 Yeah, he was kind of crazy. 227 00:16:45,937 --> 00:16:49,040 Well, I think he can't move for a while either. 228 00:16:49,040 --> 00:16:52,476 But you don't see that kind of man so often. 229 00:16:52,844 --> 00:16:54,479 That strong? 230 00:16:54,479 --> 00:16:56,674 I wonder what sister is going to do. 231 00:16:56,915 --> 00:16:59,349 Is she going to fight with him too? 232 00:17:01,586 --> 00:17:02,754 I don't know. 233 00:17:02,754 --> 00:17:05,086 Nakoruru is the one who decides that. I've been 234 00:17:05,357 --> 00:17:10,090 thinking she's not someone who is supposed to fight. 235 00:17:10,462 --> 00:17:14,199 Her duty was to watch people tenderly. 236 00:17:14,199 --> 00:17:15,632 That's why I... 237 00:17:15,867 --> 00:17:19,826 Why am I not strong enough? 238 00:17:20,271 --> 00:17:23,263 Strong enough to win no matter what. 239 00:17:23,775 --> 00:17:25,242 Then... 240 00:17:26,545 --> 00:17:27,813 Don't worry. 241 00:17:27,813 --> 00:17:29,781 That would happen someday. 242 00:17:30,015 --> 00:17:31,312 Yes. 243 00:17:34,619 --> 00:17:35,854 Sister is late. 244 00:17:35,854 --> 00:17:37,289 I'll go take a look. 245 00:17:37,289 --> 00:17:38,857 As soon as she's back, it's dinner. 246 00:17:38,857 --> 00:17:40,518 So wait for a while. 247 00:17:41,359 --> 00:17:46,956 But Rimururu, Nakoruru wouldn't be happy if you hold a sword. 248 00:17:50,769 --> 00:17:53,294 You are scared of having a sword, ain't you? 249 00:17:53,905 --> 00:17:55,740 Yes, I am. 250 00:17:55,740 --> 00:17:57,742 I am so scared. 251 00:17:57,742 --> 00:17:58,710 Then. 252 00:17:58,710 --> 00:18:01,144 But I hate running away more than that. 253 00:18:02,614 --> 00:18:08,109 I've been thinking that the duty of a maiden was to protect things. 254 00:18:08,320 --> 00:18:12,017 To protect nature, animals, and important things. 255 00:18:12,457 --> 00:18:16,052 And it was never to hurt people. 256 00:18:17,629 --> 00:18:18,755 That's stupid. 257 00:18:19,130 --> 00:18:20,119 I know. 258 00:18:20,432 --> 00:18:22,593 But Shiki is being used. 259 00:18:22,968 --> 00:18:24,736 She's someone I have to protect. 260 00:18:24,736 --> 00:18:25,270 So. It's 261 00:18:25,270 --> 00:18:31,038 true this might be an excuse. 262 00:18:31,343 --> 00:18:33,607 But as it is... 263 00:18:36,214 --> 00:18:38,978 What happened to sister? 264 00:18:52,230 --> 00:18:53,162 Shiki. 265 00:18:56,301 --> 00:18:59,964 What do you want, Shiki? 266 00:19:40,946 --> 00:19:44,109 If you say that much, let me wait and see. 267 00:19:44,783 --> 00:19:52,087 But when you lose what to protect, I'll kill you. 268 00:20:15,246 --> 00:20:19,706 Hey, I'm trying to sleep. 269 00:20:19,985 --> 00:20:22,283 You are screaming and noisy. It 270 00:20:23,688 --> 00:20:28,148 seems Nakoruru's feeling didn't reach after all, Shiki. 271 00:20:28,360 --> 00:20:30,419 With that wound, Mr . Haoumaru. 272 00:20:30,829 --> 00:20:32,464 There is no other way. 273 00:20:32,464 --> 00:20:33,898 She's all spirited. 274 00:20:33,898 --> 00:20:35,300 But. 275 00:20:35,300 --> 00:20:36,858 Forget it. 276 00:20:37,335 --> 00:20:38,903 You hide. 277 00:20:38,903 --> 00:20:40,427 Mr. Haoumaru. 278 00:20:45,810 --> 00:20:47,368 Come on, Shiki. 279 00:21:07,065 --> 00:21:08,657 Get off, Mr. Haoumaru. 280 00:21:23,915 --> 00:21:25,314 Rimururu. 281 00:21:39,497 --> 00:21:40,698 Stop. 282 00:21:40,698 --> 00:21:42,000 That's enough. 283 00:21:42,000 --> 00:21:44,525 There is no need to continue this any further. 284 00:21:44,669 --> 00:21:46,534 Withdraw, please. 285 00:21:47,105 --> 00:21:48,231 Get away. 286 00:21:48,540 --> 00:21:49,632 No. 287 00:21:50,075 --> 00:21:51,201 Get lost. 288 00:22:32,250 --> 00:22:33,410 Mamahaha. 289 00:22:55,039 --> 00:22:59,669 Please leave Shiki alone. 290 00:23:00,445 --> 00:23:03,573 I don't want to kill anyone. 291 00:23:06,784 --> 00:23:08,274 How lenient. 292 00:23:20,965 --> 00:23:22,364 What? 293 00:23:22,967 --> 00:23:25,094 Shiki. 294 00:23:42,620 --> 00:23:43,587 How unfortunate! 295 00:23:44,055 --> 00:23:46,853 You escaped from Mr. Yuga with all the efforts. 296 00:23:49,794 --> 00:23:52,285 You are coming with me. 297 00:23:53,364 --> 00:23:54,432 Bastard. 298 00:23:54,432 --> 00:23:55,592 Shiki. 299 00:24:21,926 --> 00:24:22,984 Shiki. 300 00:24:24,929 --> 00:24:26,123 Oh, no. 301 00:24:55,760 --> 00:24:56,988 Are you leaving? 302 00:24:57,228 --> 00:24:58,024 Yes. 303 00:24:58,129 --> 00:25:03,965 I want to know about Shiki and everything. 304 00:25:05,970 --> 00:25:09,303 That means you are going to be covered with blood. 305 00:25:09,574 --> 00:25:11,303 That might be true. 306 00:25:11,709 --> 00:25:16,112 But someday, I might find a different way. 307 00:25:16,414 --> 00:25:21,818 Though I don't know the answer yet, but I'll go on anyway. I 308 00:25:22,086 --> 00:25:23,314 see. 309 00:25:23,755 --> 00:25:26,451 Puppy came last night. 310 00:25:26,724 --> 00:25:29,022 Galford is all right. 311 00:25:30,428 --> 00:25:31,395 Bye. 312 00:25:31,496 --> 00:25:32,394 Yeah. 313 00:25:33,398 --> 00:25:36,731 Well, I should get Going too. 314 00:25:59,490 --> 00:26:02,254 I didn't tell you yet. 315 00:26:02,927 --> 00:26:04,724 Come back safe. 316 00:26:06,190 --> 00:26:15,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://www.shanaproject.com/feeds/subber/ARR/ https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 317 00:26:16,190 --> 00:26:25,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://laurency.com 318 00:26:26,190 --> 00:26:35,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers |
Other Files in this Torrent |
---|
Samurai Spirits 2 - Asura Zanmaden OVA 02 [ARR].srt |