Ribbon no Kishi - 27 [ARR].en.srt
File Size | 19.76 KB (20,233 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: F64DE6DD, MD5: F2A606C3B445F250BFC21579452697B3, SHA1: 740A2E9ED7538B88247AE5F0B8F784103D2557F9, SHA256: CDC4E5B1A5E684B01F3291E760826796FD90686294D93215B36D96DF247B1ED7, ED2K: 25D37295BDEF3400F390F1667746BE45 |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by ARR / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato, Dacid Thorn, Isaac Gladky 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers 3 00:02:50,341 --> 00:02:52,810 I was fooled by the fake Choppy... 4 00:02:52,941 --> 00:02:55,410 ...and I was thrown down into the valley. 5 00:02:55,661 --> 00:02:57,891 There a mysterious gas blinded me... 6 00:02:58,901 --> 00:03:01,973 ...and I finally returned to the castle with difficulty, 7 00:03:02,421 --> 00:03:04,935 only to find a fake Sapphire in it. 8 00:03:05,581 --> 00:03:08,699 But I won't give up! Whatever happens, 9 00:03:08,741 --> 00:03:15,699 I will foil this conspiracy and dad and mom... 10 00:03:19,141 --> 00:03:21,052 Who's there? 11 00:03:24,101 --> 00:03:26,251 This seems like Satan's laughter to me! 12 00:03:26,301 --> 00:03:29,419 YES! And today I will manage to steal your heart! 13 00:03:32,421 --> 00:03:36,494 Don't you want to know where your father and mother are? 14 00:03:36,541 --> 00:03:38,737 What? Do you know where? 15 00:03:38,981 --> 00:03:42,531 Now I understand... You kidnapped my father and mother! 16 00:03:42,621 --> 00:03:44,737 Please tell me where are they! 17 00:03:45,701 --> 00:03:49,331 I'll tell you if you give me your heart in exchange! 18 00:03:58,021 --> 00:04:03,571 Stone Crane, fly to my house! 19 00:04:30,061 --> 00:04:33,179 - Where are we? - This is my house! 20 00:04:33,221 --> 00:04:35,735 Tell me... Where are my father and mother? 21 00:04:36,181 --> 00:04:40,175 Okay, as promised I'll tell you: on Snake Island. 22 00:04:41,301 --> 00:04:44,976 - Snake Island? - Yes! They are there motionless... 23 00:04:45,021 --> 00:04:47,490 -...and they don't say a word! - What do you want to say? 24 00:04:49,221 --> 00:04:53,499 With a spell of mine I transformed them into stone statues... 25 00:04:53,541 --> 00:04:56,101 ...and now they can't even move a hair. 26 00:04:57,301 --> 00:04:59,611 Are dad and mom stone statues?! 27 00:04:59,741 --> 00:05:02,893 Untie this rope, I want to go to Snake Island! 28 00:05:03,021 --> 00:05:06,252 - Untie this rope! - All right! 29 00:05:06,621 --> 00:05:10,171 I will untie you, but only after you give your heart to Zelda. 30 00:05:10,381 --> 00:05:13,612 Zelda! Zelda, come here! 31 00:05:14,741 --> 00:05:17,972 Zelda, answer! Zelda, wait for me! 32 00:05:18,781 --> 00:05:23,298 Zelda, come out! Maybe you don't like her heart? 33 00:05:26,901 --> 00:05:29,211 Father... Mother... I'm sorry! 34 00:05:29,661 --> 00:05:35,411 I wish I could, but I can't help you! 35 00:05:35,901 --> 00:05:42,621 But it's too late! Satan will be back soon! 36 00:05:42,621 --> 00:05:46,137 - Zelda, where are you? - Magic! 37 00:05:51,301 --> 00:05:55,010 Zelda, come on, answer me! 38 00:05:55,301 --> 00:05:59,215 Can i know where you are hiding? Answer me! 39 00:06:00,981 --> 00:06:04,690 She must have been hiding in some of these jars! 40 00:06:10,261 --> 00:06:12,411 So you're in here! 41 00:06:12,461 --> 00:06:15,499 Come out, Zelda! 42 00:06:15,541 --> 00:06:18,101 Please obey your father. 43 00:06:20,021 --> 00:06:21,932 I'm sorry dad... 44 00:06:22,021 --> 00:06:24,058 Zelda, open the lid! 45 00:06:24,101 --> 00:06:30,650 I won't scold you, but please come out! 46 00:06:32,661 --> 00:06:35,813 Thank you, Zelda, I'm grateful for saving me. 47 00:06:36,181 --> 00:06:39,299 Hurry up and get ready to escape! Run, now! 48 00:06:39,421 --> 00:06:42,732 If Dad finds the lid won't open, he'll go back! 49 00:06:42,781 --> 00:06:45,341 Please, Zelda! Please come out! 50 00:06:45,381 --> 00:06:49,500 I can't break the jar with a magic spell if you're in it! 51 00:07:08,541 --> 00:07:11,499 Come on, Sapphire, hold on until we get to a ship! 52 00:07:19,941 --> 00:07:22,296 I would like to cure your eyes, but I can't. 53 00:07:22,421 --> 00:07:25,732 I'm already grateful to you for bringing me this far, Zelda. 54 00:07:44,021 --> 00:07:46,012 Come on, courage! 55 00:07:49,141 --> 00:07:52,338 We have to get to Snake Island before dad gets here! 56 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 57 00:07:57,821 --> 00:08:00,461 I'm afraid dad is really angry! 58 00:08:09,301 --> 00:08:11,815 I wonder how long I fell asleep. 59 00:08:15,821 --> 00:08:17,812 I thought the direction had changed... 60 00:08:17,861 --> 00:08:19,738 ...while I was sleeping, but it's the same! 61 00:08:19,781 --> 00:08:22,091 - Are we already at Snake Island? - Not yet! 62 00:08:22,221 --> 00:08:25,339 I want to see my father and mother as soon as possible. 63 00:08:25,381 --> 00:08:27,372 You'll see them soon, Sapphire! 64 00:08:36,221 --> 00:08:40,010 - That's Snake Island! - Really?! We're finally here! 65 00:08:40,141 --> 00:08:42,610 Hold on to the boat, there are many eddies. 66 00:08:42,661 --> 00:08:45,221 We have to be careful, because they are very dangerous. 67 00:09:22,901 --> 00:09:25,256 Zelda! Where are you, Zelda? 68 00:09:26,621 --> 00:09:30,410 - I'm safe, Sapphire! Everything is fine? - Yes! 69 00:09:30,461 --> 00:09:33,613 Even though it's been tough, we're finally on Snake Island! 70 00:09:33,661 --> 00:09:35,732 What?! And where are they? 71 00:09:35,781 --> 00:09:38,011 They must be somewhere on this island! 72 00:09:45,141 --> 00:09:47,132 Sapphire, quickly, hide! 73 00:09:47,821 --> 00:09:49,812 - What's happening? - Shut up! There are many... 74 00:09:49,861 --> 00:09:52,740 ...sea snakes on this island! 75 00:10:12,821 --> 00:10:14,812 Sapphire! he's on your head! 76 00:10:17,261 --> 00:10:19,252 Let's get out of here! 77 00:10:26,421 --> 00:10:28,412 We're almost there. 78 00:10:34,861 --> 00:10:37,580 Sapphire, look! There's your father and your mother! 79 00:10:38,861 --> 00:10:40,852 Where are they, Zelda? 80 00:10:41,661 --> 00:10:43,652 This is your mother, Sapphire. 81 00:10:46,341 --> 00:10:49,538 Is this cold stone my mother? 82 00:10:49,901 --> 00:10:52,336 Oh, mother! 83 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy 84 00:10:53,581 --> 00:10:57,097 Please tell me: how do I break the spell? 85 00:10:57,461 --> 00:10:59,896 One way is to have my father do it. 86 00:11:00,781 --> 00:11:03,660 I really don't think he would be willing to do that! 87 00:11:04,021 --> 00:11:06,092 And another way is to pour on them... 88 00:11:06,141 --> 00:11:08,781 ...the greatest possible quantity of the blood of those who love them. 89 00:11:08,821 --> 00:11:11,131 As much blood as possible? 90 00:11:12,101 --> 00:11:15,457 I love them more than anyone! So, if I pour... 91 00:11:15,501 --> 00:11:18,459 ...all my blood on them, the spell will be broken! 92 00:11:18,501 --> 00:11:20,970 But it's impossible! 93 00:11:22,621 --> 00:11:24,976 It's possible! I can do it! 94 00:11:25,221 --> 00:11:29,579 Father! Mother! I will break the spell that Satan has placed on you! 95 00:11:29,621 --> 00:11:32,215 No, Sapphire! If you do something like that you will die! 96 00:11:33,021 --> 00:11:35,012 - Leave me! - Sapphire...! 97 00:11:35,101 --> 00:11:39,254 - Zelda! Zelda! - Here is my father! 98 00:11:42,541 --> 00:11:45,693 - Satan... - Sapphire, it's dangerous! 99 00:11:47,701 --> 00:11:49,612 Sapphire! 100 00:11:54,621 --> 00:12:00,340 - Sapphire! - Father! Mother... 101 00:12:16,661 --> 00:12:21,098 Throw that body into the sea and let the fish eat it! 102 00:12:22,101 --> 00:12:24,092 But he is still alive! 103 00:12:26,221 --> 00:12:28,531 He must have escaped from some island. 104 00:12:28,581 --> 00:12:33,052 To avoid unpleasant situations, it will be better to throw him back into the sea. 105 00:12:33,101 --> 00:12:36,571 It's a shame to throw him back into the sea after we saved him! 106 00:12:40,661 --> 00:12:44,541 - Wait! Don't throw him into the sea! - At your orders, Captain! 107 00:12:45,141 --> 00:12:48,497 Silver, don't you dare do anything without my permission! 108 00:12:49,101 --> 00:12:52,298 Bring him to my room! 109 00:13:18,741 --> 00:13:21,494 I hoped so much to see you again one day, Sapphire. 110 00:13:21,541 --> 00:13:23,612 And that day has arrived! 111 00:13:23,661 --> 00:13:25,891 try to get healthy soon! 112 00:13:30,341 --> 00:13:33,094 - Where am I? - You woke up! 113 00:13:33,141 --> 00:13:35,132 Who's there? 114 00:13:35,421 --> 00:13:38,300 - It's me, Captain Blood! - Captain Blood?! 115 00:13:38,341 --> 00:13:40,981 Don't you remember me? You saved me when... 116 00:13:41,021 --> 00:13:43,456 ...I was arrested by the Grand Duke, a year ago! 117 00:13:43,501 --> 00:13:45,731 And now, as you can see, I'm a pirate! 118 00:13:47,021 --> 00:13:50,491 But what happened to your eyes? Can't you see me? 119 00:13:51,261 --> 00:13:54,652 What the hell happened to you? 120 00:13:59,901 --> 00:14:01,812 - Popsicle Queen?! - Exact! 121 00:14:01,901 --> 00:14:04,973 They say the Icicle Queen's army 122 00:14:05,141 --> 00:14:08,099 ...will prepare to occupy Silverland, you understand? 123 00:14:08,141 --> 00:14:10,178 So Satan and the false Sapphire... 124 00:14:10,221 --> 00:14:12,974 Yes, they must be the Popsicle Queen's accomplices. 125 00:14:13,021 --> 00:14:15,217 It's just the way she behaves. 126 00:14:15,701 --> 00:14:19,251 Damn Joe Biden! As soon as I see him again, I'll kill him! 127 00:14:19,301 --> 00:14:22,498 If you want to do this, for starters, we need to treat your eyes! 128 00:14:22,541 --> 00:14:25,135 But can they be cured? 129 00:14:25,221 --> 00:14:28,213 Pirates travel the world and hear many things. 130 00:14:28,301 --> 00:14:31,419 I have heard of the Magic Source! 131 00:14:31,461 --> 00:14:33,452 - Magic source?! - Yes! 132 00:14:33,501 --> 00:14:36,015 If you wash your eyes with its magic water, 133 00:14:36,101 --> 00:14:39,651 the water will take away the poison and soon you will be able to see again. 134 00:14:40,021 --> 00:14:44,219 Do you think I'll be able to see again? 135 00:14:44,261 --> 00:14:47,777 We may encounter dangers on the way to the Black Isle, 136 00:14:47,821 --> 00:14:50,939 where the Source is, but do not fear, I will protect you! 137 00:14:51,341 --> 00:14:54,220 How stupid Blood is! I can't stand being entangled 138 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 139 00:14:54,261 --> 00:14:57,253 ...into a dangerous undertaking because of that brat! 140 00:14:57,701 --> 00:15:00,500 It's cold on deck, let's go back to the cabin. 141 00:15:01,981 --> 00:15:04,814 Damn Blood! You will pay for it! 142 00:15:05,341 --> 00:15:07,696 Why do you say we will encounter dangers? 143 00:15:07,781 --> 00:15:11,137 Because to get there you have to overcome the BlackRock... 144 00:15:11,181 --> 00:15:14,811 -...and Koto Inlet. - Are they very dangerous? 145 00:15:15,101 --> 00:15:18,890 Don't worry! Meanwhile, drink this, so you can warm up. 146 00:15:19,221 --> 00:15:21,292 No, I can't drink alcohol. 147 00:15:21,821 --> 00:15:25,337 Then I'll give you something that's much better than alcohol. 148 00:15:25,381 --> 00:15:27,372 I think I put it here. 149 00:15:27,621 --> 00:15:31,410 It's true that I helped you, but why are you so kind to me? 150 00:15:31,821 --> 00:15:34,813 Well, I can't answer you straight away! 151 00:15:35,181 --> 00:15:37,297 Here it is, I found it! 152 00:15:37,341 --> 00:15:40,732 You will see that this will do you much better than alcohol! 153 00:15:42,181 --> 00:15:44,695 - But what is it? - It's a dress. 154 00:15:44,741 --> 00:15:48,097 I kept it because I was convinced that I would meet you one day. 155 00:15:48,141 --> 00:15:50,291 Don't make fun of me! I'm a boy! 156 00:15:50,341 --> 00:15:54,050 Sapphire, even though you pretend to be a boy, I know you are a girl. 157 00:15:54,221 --> 00:15:56,212 Don't insist! 158 00:15:57,141 --> 00:15:59,974 All right! Alright, Sapphire! For now I won't insist, 159 00:16:00,021 --> 00:16:03,730 but please give it a try if you have some free time someday. 160 00:16:14,541 --> 00:16:17,294 What happens? There is a rock in front of us! 161 00:16:24,941 --> 00:16:26,978 - Help! - Help! 162 00:16:36,581 --> 00:16:39,539 Water will get in, hurry up and fix it! 163 00:16:41,261 --> 00:16:43,571 - The water stopped! - It stopped! 164 00:16:44,621 --> 00:16:46,692 Help, Blood! 165 00:16:48,141 --> 00:16:51,418 The Wild Rock! The Wild Rock... 166 00:16:52,661 --> 00:16:54,538 Careful! 167 00:16:57,981 --> 00:17:02,134 - Is everything okay, Sapphire? - Yes! But what the hell happened? 168 00:17:04,021 --> 00:17:06,058 - The Wild Rock! - The Wild Rock?! 169 00:17:06,101 --> 00:17:09,093 But we are going to the Black Isle, where the Magic Spring is! 170 00:17:09,141 --> 00:17:12,259 YES! I'll help you, Sapphire, even if you don't want to! 171 00:17:13,701 --> 00:17:17,296 Hey, don't waste your time! Don't let water get in! 172 00:17:20,341 --> 00:17:25,252 Sapphire, be careful! 173 00:17:28,661 --> 00:17:30,652 Correct course! 174 00:17:31,341 --> 00:17:33,252 Curse! 175 00:17:49,981 --> 00:17:54,498 - Hurray! - Hurray! 176 00:17:55,261 --> 00:17:57,252 Silver, what did you do? 177 00:17:57,421 --> 00:17:59,810 Look, Captain, it seems to me that you can't... 178 00:17:59,861 --> 00:18:02,421 ... see anything else but Sapphire! 179 00:18:02,461 --> 00:18:06,250 - What?! - Be more careful from now on! 180 00:18:27,221 --> 00:18:29,292 The island! The island! 181 00:18:29,341 --> 00:18:31,491 Sapphire, get up, we can see the island! 182 00:18:44,701 --> 00:18:46,931 I feel kind of dizzy! 183 00:18:50,701 --> 00:18:52,692 There's a mermaid! 184 00:18:55,221 --> 00:18:57,212 - I go! - Me too! 185 00:18:59,501 --> 00:19:01,697 Stay in your place! Don't be fooled! 186 00:19:01,741 --> 00:19:03,812 That song is a charm! 187 00:19:09,221 --> 00:19:12,293 Oh, no, I feel dizzy too! 188 00:19:33,501 --> 00:19:35,492 Sapphire... 189 00:19:40,341 --> 00:19:43,493 Sapphire, thank you! I recovered, finally. 190 00:19:45,021 --> 00:19:47,490 If you want sharks to eat you, go! 191 00:19:47,541 --> 00:19:49,771 I'll only stop at the Black Isle! 192 00:19:49,821 --> 00:19:53,132 Curse! I can't stand working for a girl! 193 00:19:53,181 --> 00:19:55,092 You will pay for this too! 194 00:20:19,341 --> 00:20:23,300 Sapphire, this is the Black Isle, where the Magic Spring is. 195 00:20:26,021 --> 00:20:28,661 Silver, what need do you have of that saber? 196 00:20:28,941 --> 00:20:32,218 You never know who you might meet. 197 00:20:35,021 --> 00:20:37,900 Blood, I hear the sound of water. 198 00:20:41,941 --> 00:20:44,217 Here it is! It must be the magical spring. 199 00:20:44,261 --> 00:20:46,537 careful, because the seabed is bad. 200 00:20:55,221 --> 00:20:57,132 Wash them carefully. 201 00:21:05,941 --> 00:21:08,820 I don't see anything! It's darker than ever! 202 00:21:09,621 --> 00:21:14,570 Fill your eyes with water and wash them thoroughly! 203 00:21:21,261 --> 00:21:23,821 - So, Sapphire? - Blood, watch out! 204 00:21:26,141 --> 00:21:28,735 What are you doing, Silver? Have you decided to cheat on me? 205 00:21:28,901 --> 00:21:31,177 I've been waiting for this moment for a long time! 206 00:21:31,221 --> 00:21:34,976 Before anyone stops me, Blood... Be on your guard! 207 00:21:35,821 --> 00:21:38,017 Now I can see! 208 00:21:42,821 --> 00:21:45,734 All right, damned traitor! Come on! 209 00:21:50,821 --> 00:21:53,017 Stop! Don't argue among yourselves! 210 00:21:55,021 --> 00:21:56,898 Oh! Curse! 211 00:21:57,821 --> 00:21:59,732 Take this! 212 00:22:08,101 --> 00:22:11,139 Wait! I fight too, now! 213 00:22:11,221 --> 00:22:16,819 You faggot! You will be the first to die! Get ready! 214 00:22:40,461 --> 00:22:42,896 Now you are alone. What do you want to do? 215 00:22:43,221 --> 00:22:45,371 No, no, no! I give up. 216 00:22:45,421 --> 00:22:48,220 I don't want to fight anymore! Goodbye! 217 00:22:55,541 --> 00:22:58,738 Are you okay, Blood? Wait, I want to wash your wound. 218 00:22:59,021 --> 00:23:02,980 I'm fine, it's just a scratch. You are always so strong. 219 00:23:06,221 --> 00:23:10,419 But I still prefer Sapphire dressed like yesterday to this one. 220 00:23:11,261 --> 00:23:15,095 -Did you say something? - No, no, I didn't say anything! 221 00:23:15,141 --> 00:23:17,496 But you should rest now. 222 00:23:17,821 --> 00:23:21,337 It's a really wonderful thing for you to see again, isn't it? 223 00:23:22,421 --> 00:23:25,459 Yes, Blood! And I owe all this only to you! 224 00:23:30,901 --> 00:23:34,451 So, Sapphire, please be careful. All right? 225 00:23:34,621 --> 00:23:36,692 Yes! Goodbye, Blood! 226 00:23:40,901 --> 00:23:42,892 Sapphire, take care! 227 00:23:43,181 --> 00:23:46,333 Goodbye, Blood! Goodbye everyone! 228 00:23:46,621 --> 00:23:52,776 - Goodbye! Goodbye, Sapphire! - Bye, Sapphire! 229 00:23:56,341 --> 00:23:58,617 You'll see, now! I will be able to defeat... 230 00:23:58,661 --> 00:24:01,460 ...the Icicle Queen and to protect Silverland! 231 00:24:02,941 --> 00:24:05,820 Father... Mother... Please wait for me! 232 00:24:10,990 --> 00:24:20,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 233 00:24:20,990 --> 00:24:30,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://laurency.com 234 00:24:30,990 --> 00:24:40,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.instagram.com/arripperz/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers |
Other Files in this Torrent |
---|
Ribbon no Kishi - 27 [ARR].en.srt |