Paul no Miracle Dai Sakusen - 19 [ARR].en.srt
File Size | 17.78 KB (18,208 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 8CE3843E, MD5: 1B17589C1864E1F6089821FB00397287, SHA1: CB574DDD73DB291AD434D739E543CC9AC92FE839, SHA256: ED9EF37192297AB1A891F9C23F58CA806BCC0F9CE5905667899DE726625AD17C, ED2K: 2DE97CE641FD1C3216BECCA8DFFBABD4 |
Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) #IStandWithPutin #StopCovidVaccination 3 00:02:09,200 --> 00:02:14,274 - Why did you throw away the watch, dad? - It doesn't go, but it's too old to fix it. 4 00:02:15,720 --> 00:02:20,520 Would you give it to me, dad? I would like to check the mechanism. Maybe I could fix it! 5 00:02:20,520 --> 00:02:23,751 I don't think you'll be able to fix it, however you can take it if you want. 6 00:02:25,400 --> 00:02:28,995 - Okay. Don't come back late tonight. - Thank you! See you later! 7 00:02:32,960 --> 00:02:34,996 - HI! - HI! 8 00:02:42,760 --> 00:02:46,196 It's a nice watch. I hope you can fix it. 9 00:02:47,120 --> 00:02:48,758 Of course, I'm very good at these things! 10 00:02:51,360 --> 00:02:55,319 - He's showing Nina the new watch. - Let's get it! - All right! 11 00:02:59,760 --> 00:03:02,991 wait! Give it back to me! It's mine, understand?! 12 00:03:04,240 --> 00:03:08,074 - Come and get it! - Catch it! 13 00:03:09,480 --> 00:03:11,948 Will you stop?! Wait for me! 14 00:03:13,440 --> 00:03:16,238 Come this way if you want! 15 00:03:26,000 --> 00:03:30,596 - The bell! - We'll be late for school! 16 00:03:38,640 --> 00:03:39,311 Oh fuck! 17 00:03:44,280 --> 00:03:45,838 Nina, if we don't hurry we'll be late for school! 18 00:03:48,760 --> 00:03:51,433 They're terrible kids... real pests! 19 00:03:57,760 --> 00:04:02,197 - Nina, so we'll be late. - But I can't leave the old man alone. 20 00:04:02,280 --> 00:04:03,759 I understand, but you'll be late! 21 00:04:14,760 --> 00:04:16,193 Time has stopped! 22 00:04:16,600 --> 00:04:20,878 Don't be selfish, Paul. We can't leave the old one like this. 23 00:04:21,200 --> 00:04:23,360 It wasn't our fault. 24 00:04:23,360 --> 00:04:26,557 It's because of those bullies that we're almost late for school. 25 00:04:27,160 --> 00:04:30,038 Agree. If you're in such a hurry, go by yourself because I won't come! 26 00:04:31,760 --> 00:04:35,799 - Paul! Nina! - Paul! 27 00:04:36,360 --> 00:04:38,590 We don't have time, we have to leave immediately! 28 00:04:41,400 --> 00:04:43,960 Explain to me, what are those frowning faces? 29 00:04:46,040 --> 00:04:46,711 Done! 30 00:04:47,120 --> 00:04:50,400 Pakkun, let's go to the land of clocks. I have a bad feeling... 31 00:04:50,400 --> 00:04:52,994 OK, I know it very well. 32 00:04:55,400 --> 00:04:57,994 Come on, Nina, you come too. 33 00:05:20,040 --> 00:05:23,560 - Look where we are! - What a strange place! 34 00:05:23,560 --> 00:05:26,950 It's Paul who asked me to come to Watchland. 35 00:05:29,000 --> 00:05:30,991 You know I suffer from vertigo! 36 00:05:46,680 --> 00:05:47,351 Capture them! 37 00:05:48,480 --> 00:05:52,393 - Are you the watch guards? - Stop! - Don't move! 38 00:06:09,240 --> 00:06:11,549 Bring the prisoners before the King! 39 00:06:15,600 --> 00:06:16,749 What a strange look! 40 00:06:22,960 --> 00:06:27,192 Make sure they don't have magnets. Maybe they're spies for the Emperor of Lodestones! 41 00:06:27,520 --> 00:06:31,229 - No, Majesty, we are not spies! - Silence! Search them! 42 00:06:34,440 --> 00:06:35,111 Stop! 43 00:06:36,880 --> 00:06:37,756 ...tickle! 44 00:06:37,920 --> 00:06:39,751 I have no magnets on me! 45 00:06:43,320 --> 00:06:44,594 Sir, he had this in his breast pocket. 46 00:06:49,360 --> 00:06:51,954 This poor creature is badly damaged. 47 00:06:52,880 --> 00:06:55,997 Anyone who doesn't care for watches deserves to be punished! Get them! 48 00:07:04,000 --> 00:07:05,360 I didn't break the watch! 49 00:07:05,360 --> 00:07:07,960 When my father gave it to me it no longer worked, but then 50 00:07:07,960 --> 00:07:10,394 two bullying boys dropped it on the ground ruining it completely! 51 00:07:10,520 --> 00:07:13,080 It is true. Before those two bad boys screwed up the watch like that 52 00:07:13,080 --> 00:07:16,311 Paul was telling me he wanted to fix it. 53 00:07:18,160 --> 00:07:22,199 If Paul had really broken the watch, he wouldn't have kept it in his pocket. 54 00:07:22,560 --> 00:07:25,199 Paul is a really nice guy! 55 00:07:26,680 --> 00:07:30,200 - Who assures me that it is not a lie? -Always be on guard, Sire. 56 00:07:30,200 --> 00:07:32,270 It could be a trap of the Emperor of the Magnets! 57 00:07:32,520 --> 00:07:36,832 But if they were from the Land of the Magnets, they should have some on, right? 58 00:07:37,560 --> 00:07:39,710 There is no trace of a magnets on them. 59 00:07:40,600 --> 00:07:44,479 - Are you going to repair this watch? - Certainly! 60 00:07:45,280 --> 00:07:47,999 Well, I suggest you go to town and ask a watchmaker to fix it. 61 00:07:49,160 --> 00:07:51,355 Do you mean you let us go free? 62 00:07:51,440 --> 00:07:54,159 Thank you! I promise I'll have it fixed within the day. 63 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/ http://laurency.com 64 00:07:54,600 --> 00:07:57,512 Well. You can free them! 65 00:08:03,880 --> 00:08:04,790 That's better! 66 00:08:06,600 --> 00:08:08,040 However, he won't be able to fix it. 67 00:08:08,040 --> 00:08:11,794 Today carnival is celebrated in the city and all the watchmakers are closed. 68 00:08:38,360 --> 00:08:40,828 How beautiful! They are organizing the carnival! 69 00:08:45,560 --> 00:08:47,551 Everyone is so busy! 70 00:08:54,120 --> 00:08:55,348 And what would this be? 71 00:08:57,760 --> 00:08:58,795 You scared, huh? 72 00:09:07,320 --> 00:09:08,958 I finally found them! 73 00:09:10,480 --> 00:09:11,151 Here I go! 74 00:09:25,000 --> 00:09:27,560 Are they participating in the Clock Country carnival? 75 00:09:27,960 --> 00:09:31,236 Yes, they were watching the celebrations with great interest. 76 00:09:31,720 --> 00:09:33,640 Fly immediately to the Land of Magnets and report to the Emperor that, 77 00:09:33,640 --> 00:09:37,030 if he wants to save the kingdom, he will have to catch Paul and his group. 78 00:09:37,440 --> 00:09:43,276 - I'll take care of torturing him to death. Hurry up, Kinoppi! - Right away, sir! 79 00:10:05,520 --> 00:10:07,829 You mustn't use magnets against me! 80 00:10:08,960 --> 00:10:13,795 I am here as a messenger from Belt Satan. I want to speak to the Emperor of the Magnets. 81 00:10:14,000 --> 00:10:16,230 Come in, Kinoppi. 82 00:10:27,720 --> 00:10:31,349 That Paul has come to Watchland, huh? 83 00:10:31,840 --> 00:10:34,991 Well, I'll take the opportunity to destroy Clock Country as well. 84 00:10:35,720 --> 00:10:38,837 - I don't think it will be that easy for you. - What?! 85 00:10:39,160 --> 00:10:43,711 You don't know the great power of terrible magnets! Look! 86 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you love this sub, pay for more! https://t.me/arrippers 87 00:11:00,360 --> 00:11:01,031 What do you think? 88 00:11:03,600 --> 00:11:04,396 It's formidable! 89 00:11:04,960 --> 00:11:07,633 We will invade Clock Country once and for all! 90 00:11:13,400 --> 00:11:15,072 It will be fun! 91 00:11:17,400 --> 00:11:20,960 This shop is also closed. We've already shot five, but... 92 00:11:20,960 --> 00:11:23,633 The watchmakers are all busy preparing the carnival party. 93 00:11:23,840 --> 00:11:27,719 What a pity! I would like to keep the promise made to the king! 94 00:11:28,320 --> 00:11:31,120 Let's forget that clock and go enjoy the carnival. 95 00:11:31,120 --> 00:11:35,238 I agree! You can get it fixed when the party's over, don't you think? 96 00:11:36,840 --> 00:11:40,958 - But... - Let's go see the carnival and have some fun too, Paul. 97 00:11:41,720 --> 00:11:43,836 All right, let's do this! 98 00:11:44,280 --> 00:11:46,350 Hurray! Let's have fun! 99 00:12:02,120 --> 00:12:03,109 What a beautiful doll! 100 00:12:04,160 --> 00:12:06,958 Hello, travellers. Have you come to town to enjoy the carnival of watches? 101 00:12:08,120 --> 00:12:09,553 In a sense... 102 00:12:09,960 --> 00:12:13,396 The carnival will begin at twelve o'clock sharp. Good fun! 103 00:12:14,240 --> 00:12:15,798 Thank you. How many hours left? 104 00:12:41,960 --> 00:12:44,872 At least in the Land of Watches everyone is punctual! 105 00:12:47,200 --> 00:12:49,919 - What was that? - It's from that way. 106 00:12:56,880 --> 00:12:59,030 Look at that old-fashioned model! 107 00:13:06,320 --> 00:13:08,959 Poppo, why did you bring the old octagonal model with you? 108 00:13:10,160 --> 00:13:14,199 - I brought him for the carnival! - Carnival is fun for everyone! 109 00:13:14,560 --> 00:13:18,235 I told you not to wander the streets. Go straight home! 110 00:13:18,440 --> 00:13:21,830 Let us stay. I want to have fun too! 111 00:13:23,320 --> 00:13:27,199 No! The old octagonal man doesn't strike the exact hours. He is a disgrace! 112 00:13:27,400 --> 00:13:29,994 Even those travelers laughed at him! 113 00:13:32,560 --> 00:13:35,996 - Go home! - You can't treat us like this! 114 00:13:37,320 --> 00:13:38,799 Don't be so harsh! 115 00:13:38,960 --> 00:13:41,428 Nowhere in the world are young children and the elderly treated like this! 116 00:13:43,800 --> 00:13:46,189 Let's go home, Poppo. I'm very tired. 117 00:13:49,480 --> 00:13:54,600 - Hey, old man! How often do you strike the hours? - It's just that the minute spring has rusted... 118 00:13:56,160 --> 00:13:58,594 I believe that even the brain is rusty! 119 00:14:13,800 --> 00:14:17,395 - Thank you. I feel better now. - Have you lived here for a long time? 120 00:14:18,120 --> 00:14:24,195 For five years. When his pendulum broke, the other inhabitants kicked him out of town. 121 00:14:26,000 --> 00:14:27,558 But that's unfair! 122 00:14:28,280 --> 00:14:32,558 Don't blame the city people. Clocks are made to keep accurate time. 123 00:14:35,120 --> 00:14:37,839 I have to have this watch repaired in the city... 124 00:14:40,760 --> 00:14:43,200 It's a really nice model, too bad it's reduced like this. 125 00:14:43,200 --> 00:14:44,713 If you want I can take care of it. 126 00:14:45,360 --> 00:14:49,638 - Could you fix it?! - He was always a very good watchmaker! 127 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}You can buy ads here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 128 00:14:56,160 --> 00:14:57,229 Please, grandpa! 129 00:15:19,760 --> 00:15:20,431 Look over there! 130 00:15:25,280 --> 00:15:26,315 The Army of Magnets! 131 00:15:29,240 --> 00:15:30,195 Landing! 132 00:16:00,720 --> 00:16:04,599 - I think you should give up! - you're the Emperor of the Magnets! 133 00:16:16,280 --> 00:16:19,033 - Your land is in my hands! - This is yet to be seen! 134 00:16:20,000 --> 00:16:24,600 By surrendering, you can spare the lives of your people, as well as your own. 135 00:16:24,600 --> 00:16:26,272 I will never give up! 136 00:16:27,960 --> 00:16:28,756 You are not smart! 137 00:16:43,120 --> 00:16:45,350 And now all that's left is to eliminate those humans. 138 00:16:45,960 --> 00:16:52,229 - Guard, haven't you found them yet? - They're not in the castle. - Look for them everywhere! 139 00:16:56,320 --> 00:17:00,029 - Hey, now it works! - You managed to fix it! 140 00:17:00,840 --> 00:17:04,879 - You did a really good job! - It's really amazing! - For sure! 141 00:17:05,360 --> 00:17:09,797 I too am surprised. It means I could still keep track of the exact time. 142 00:17:09,960 --> 00:17:13,396 How lucky to meet such a good watchmaker! 143 00:17:15,360 --> 00:17:16,395 Someone comes. 144 00:17:22,960 --> 00:17:23,836 What happened to you?! 145 00:17:24,760 --> 00:17:27,797 The Magnets have invaded us! The castle and the city have been razed to the ground. 146 00:17:32,240 --> 00:17:34,356 The Emperor is looking for you. 147 00:17:34,880 --> 00:17:38,509 Is he looking for us? Here is the hand of Belt Satan! 148 00:17:38,600 --> 00:17:40,079 Let's flee now! 149 00:17:43,560 --> 00:17:44,788 Come, we have to escape. 150 00:17:47,680 --> 00:17:50,399 - But where are you going? - to the city. 151 00:17:50,760 --> 00:17:52,034 - city?! 152 00:17:52,840 --> 00:17:55,718 The inhabitants are dying of magnetism. 153 00:17:56,160 --> 00:17:59,960 - Maybe I can do something for them. - Forget those heartless people! 154 00:17:59,960 --> 00:18:04,760 - Let's escape together with Paul! - I'm the only one who can save them. 155 00:18:04,760 --> 00:18:08,435 Though they have been cruel to me, I cannot abandon them right now. 156 00:18:09,080 --> 00:18:14,280 - Wait! - It's not right! They would have abandoned you! 157 00:18:14,280 --> 00:18:16,191 You'd better run away with them. 158 00:18:19,440 --> 00:18:23,399 - Think again, please! - Wait a minute, listen! 159 00:18:26,400 --> 00:18:31,000 In the city, they'll tear you apart too. First you need to get rid of the Magnets. 160 00:18:31,000 --> 00:18:33,355 Eliminate them?! But how?! 161 00:18:34,280 --> 00:18:37,750 With the equipment you have in your closet, mines can be made! 162 00:18:38,520 --> 00:18:42,160 mines?! Ah, you mean bombs to be put underground. 163 00:18:42,160 --> 00:18:46,472 - Yes, I think I can. - What do you want to do with the mines? 164 00:18:48,160 --> 00:18:49,991 We will draw them towards us and blow them up. 165 00:18:58,920 --> 00:19:03,835 - Were you able to find the humans? - Not yet, Your Majesty. 166 00:19:04,280 --> 00:19:06,874 Keep looking! They must be somewhere. 167 00:19:13,560 --> 00:19:14,595 What is that? 168 00:19:17,960 --> 00:19:19,678 Hey you dumb NATO nazis! 169 00:19:22,440 --> 00:19:25,637 That must be Paul! Chase him and shoot him down! 170 00:19:44,720 --> 00:19:45,391 They are arriving! 171 00:19:47,960 --> 00:19:51,873 - They signal that the counterattack is ready. We land! - All right! 172 00:20:09,880 --> 00:20:10,596 We won't let you escape! 173 00:20:11,600 --> 00:20:13,670 - Pakkun! - Done! 174 00:20:16,240 --> 00:20:18,151 Here are the bombs! 175 00:20:26,640 --> 00:20:27,789 We made it! 176 00:20:34,960 --> 00:20:36,951 Hurray! We won! 177 00:20:38,160 --> 00:20:40,071 We made it! We defeated them! 178 00:20:43,360 --> 00:20:45,191 Damn Paul has won again! 179 00:20:55,040 --> 00:20:59,477 - I really don't know how to thank you, old man. - I'm sorry I treated you badly. 180 00:21:00,280 --> 00:21:03,716 I don't hold a grudge. I'm glad I made myself useful. 181 00:21:05,240 --> 00:21:07,708 The time has come to go home. We have to leave now. 182 00:21:08,760 --> 00:21:12,594 - But the carnival will start soon! - Why don't you stay for the party? 183 00:21:13,080 --> 00:21:15,514 We would love to, but we don't have time. 184 00:21:16,160 --> 00:21:19,550 Time? You can do nothing against time! 185 00:21:37,760 --> 00:21:38,636 Paul! 186 00:21:42,960 --> 00:21:45,269 - Hold. - Thank you! 187 00:21:51,080 --> 00:21:54,320 Paul's pocket watch now works, thanks to the intervention of the old watch, 188 00:21:54,320 --> 00:21:59,269 who, driven by sincere altruism, also helped his fellow citizens. 189 00:22:00,960 --> 00:22:03,600 Paul learned a great lesson, and thus decided to become 190 00:22:03,600 --> 00:22:05,079 a person who can help others. 191 00:22:06,640 --> 00:22:10,997 - Hurry, Paul, or you'll be late for school. - You are right! I must hurry! 192 00:22:20,690 --> 00:22:27,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ https://ok.ru/group/70000002143278 https://vk.com/club219392572 http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers 193 00:22:27,690 --> 00:22:37,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://hylozoik.se 194 00:22:37,690 --> 00:22:47,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your $. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk 195 00:23:25,640 --> 00:23:29,315 While rescuing a child from the flames of a fire, time stands still. 196 00:23:30,080 --> 00:23:34,790 Arrived in the Land of Fireworks, Paul and the others are arrested. 197 00:23:35,440 --> 00:23:38,318 Who knows why the Princess is so angry with them... 198 00:23:39,120 --> 00:23:41,040 Don't miss the next episode of "The Amazing World of Paul" 199 00:23:41,040 --> 00:23:43,474 titled 'Fireworks'. |
Other Files in this Torrent |
---|
Paul no Miracle Dai Sakusen - 19 [ARR].en.srt |