[Ohys-Raws] Peter Grill to Kenja no Jikan - 11 (AT-X 1280x720 x264 AAC).por.ass
File Size | 21.19 KB (21,697 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DropAPK | Free | MultiUp▼ | Sendspace | ZippyShare |
Hashes | CRC32: B1B37ACF, MD5: A7B46434FD33B5EBD58D87DA510988A0, SHA1: F8B459ECADB876D476B29242064BD90D5704209E, SHA256: 9956E1D07C4906F4ED41D6BB937BDF7C9877F1AFCE23407B06883B3A608DF717, ED2K: 7715C52699F6E511F692458077D6C5CA |
Additional Info | [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] Português (Brasil) ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Peter Scroll Position: 203 Active Line: 209 Video Position: 16066 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,60,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Main,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Italics,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Italics_Top,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: Show_Title,Times New Roman,24,&H001C0134,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,20,1 Style: Ep_Title,Times New Roman,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H8C000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,9,50,45,50,1 Style: Main Top,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: OP,Trebuchet MS,22,&H000703CE,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,18,1 Style: Flashback,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,0 Style: ED,Trebuchet MS,22,&H00D84615,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,18,1 Style: OP - UP,Trebuchet MS,22,&H000703CE,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,18,1 Style: ED - UP,Trebuchet MS,22,&H00D84615,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,18,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.17,0:00:10.75,OP - UP,,0,0,0,,Kanzen seijin ni nante nare yashinai Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:16.96,OP - UP,,0,0,0,,Nanben shippai shite naori mo shinai Dialogue: 0,0:00:20.09,0:00:23.34,OP - UP,,0,0,0,,Doushiyoumonai shi datte datte muri datta shi Dialogue: 0,0:00:23.34,0:00:26.59,OP - UP,,0,0,0,,Konna hazu janai tte genjitsutouhi Dialogue: 0,0:00:26.59,0:00:32.80,OP - UP,,0,0,0,,Mata shinitakunaru konna jibun, iya Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:36.13,OP - UP,,0,0,0,,Fusagikonde uso o tsuite kizutsuita tte naite Dialogue: 0,0:00:36.13,0:00:38.96,OP - UP,,0,0,0,,Maigo no kanjou dakishimete nemuttemo Dialogue: 0,0:00:39.30,0:00:42.55,OP - UP,,0,0,0,,Koukai zenzen zenzen zenzen kienai! Dialogue: 0,0:00:42.55,0:00:46.17,OP - UP,,0,0,0,,Hitorikiri de kubi shimeai Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:50.38,OP - UP,,0,0,0,,Kanzen seijin ni nante nare yashinai Dialogue: 0,0:00:50.38,0:00:53.50,OP - UP,,0,0,0,,itsumo risou ni zasetsu shite Dialogue: 0,0:00:53.50,0:00:56.71,OP - UP,,0,0,0,,Jibun semeru pose dake totte oyasui Dialogue: 0,0:00:56.71,0:01:00.00,OP - UP,,0,0,0,,menzai nigirishimete amaeteru Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.17,OP - UP,,0,0,0,,Nanben shippai shite naori mo shinai Dialogue: 0,0:01:03.17,0:01:06.42,OP - UP,,0,0,0,,Hansei bakari de kawarenakute Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:09.50,OP - UP,,0,0,0,,Kokorogoroshi yarisugosu Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:13.34,OP - UP,,0,0,0,,owaranai zange to yuuutsu no yoru Dialogue: 0,0:01:19.30,0:01:22.55,OP - UP,,0,0,0,,Kanzen na jibun ga dokonimo inai Dialogue: 0,0:01:25.55,0:01:28.75,OP - UP,,0,0,0,,Saitei na jibun shika mitsukaranai Dialogue: 0,0:00:07.17,0:00:10.75,OP,,0,0,0,,A chance de ser um herói já era.... Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:20.12,Show_Title,,0,0,0,,{\pos(324,61)\c&H250046&\fad(900,1)}Peter Grill and the Philosopher's Time Dialogue: 0,0:00:13.63,0:00:17.04,OP,,0,0,0,,Mergulhei em um buraco sem saída Dialogue: 0,0:00:20.17,0:00:23.42,OP,,0,0,0,,Estou contra a parede...\Nquero dizer, como eu poderia resistir? Dialogue: 0,0:00:23.42,0:00:26.67,OP,,0,0,0,,"Isso não deveria acontecer", continuo negando Dialogue: 0,0:00:26.67,0:00:32.88,OP,,0,0,0,,Queria apenas desaparecer... eu não suporto Dialogue: 0,0:00:32.88,0:00:36.21,OP,,0,0,0,,Andando de um lado pro outro, espalhando\Nmentiras, sofrendo por coração partido Dialogue: 0,0:00:36.21,0:00:39.04,OP,,0,0,0,,Me agarro desesperado\Na esses sentimentos e fecho os olhos Dialogue: 0,0:00:39.38,0:00:42.63,OP,,0,0,0,,Mas o remorso se recusa a desaparecer! Dialogue: 0,0:00:42.63,0:00:46.25,OP,,0,0,0,,Sou sufocado sob esse peso Dialogue: 0,0:00:47.08,0:00:50.46,OP,,0,0,0,,A chance de ser um herói já era.... Dialogue: 0,0:00:50.46,0:00:53.58,OP,,0,0,0,,Sempre sou desencorajado por minhas fraquezas Dialogue: 0,0:00:53.58,0:00:56.79,OP,,0,0,0,,Caio de joelhos e rastejo aos seus pés Dialogue: 0,0:00:56.79,0:01:00.08,OP,,0,0,0,,Me apegando de forma egoísta\Nà esperança pelo perdão Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:03.25,OP,,0,0,0,,Mergulhei em um buraco sem saída Dialogue: 0,0:01:03.25,0:01:06.50,OP,,0,0,0,,Cheio de arrependimento e impotente para mudar Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:09.58,OP,,0,0,0,,Sinto meu coração sendo despedaçado Dialogue: 0,0:01:09.58,0:01:13.42,OP,,0,0,0,,Nesta noite de vergonha e desespero sem fim Dialogue: 0,0:01:19.38,0:01:22.63,OP,,0,0,0,,Por que não consigo agir direito? Dialogue: 0,0:01:25.63,0:01:28.83,OP,,0,0,0,,Tenho apenas esse meu eu patético... Dialogue: 0,0:01:36.50,0:01:37.83,Italics,,0,0,0,,É isso mesmo... Dialogue: 0,0:01:36.54,0:01:40.92,Ep_Title,,0,0,0,,{\fad(800,700)}Episódio 11 : Peter Grill e os modos no duelo Dialogue: 0,0:01:38.38,0:01:40.21,Italics,,0,0,0,,Clareie sua mente, Peter Grill! Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:43.25,Italics,,0,0,0,,Se eu perder esta disputa... Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:48.38,Italics,,0,0,0,,O Spartokos-kun vai levar a Lisa\Nde volta para a terra natal dela! Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:50.42,Italics,,0,0,0,,Isso é perfeito... Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:53.71,Italics,,0,0,0,,Basta eu perder de propósito! Dialogue: 0,0:01:56.67,0:01:58.54,Main,,0,0,0,,Peter Grill... Dialogue: 0,0:01:58.96,0:02:00.08,Main,,0,0,0,,Olhe ali. Dialogue: 0,0:02:10.04,0:02:11.46,Italics,,0,0,0,,Não pode ser! Dialogue: 0,0:02:12.25,0:02:16.42,Main,,0,0,0,,É melhor não pensar em perder de propósito. Dialogue: 0,0:02:16.83,0:02:21.71,Main,,0,0,0,,A menos que não queira manter\Nmais nossa relação em segredo. Dialogue: 0,0:02:24.08,0:02:27.79,Italics,,0,0,0,,S-Sabem exatamente qual era o meu plano... Dialogue: 0,0:02:29.63,0:02:30.58,Main,,0,0,0,,Muito bem, Dialogue: 0,0:02:30.58,0:02:32.25,Main,,0,0,0,,aproximem-se, desafiantes! Dialogue: 0,0:02:36.63,0:02:40.42,Main,,0,0,0,,Pelo nome da Guilda dos Guerreiros\Nde Yakeppachi e das Forças Armadas de Ogrestan, Dialogue: 0,0:02:40.42,0:02:45.13,Main,,0,0,0,,espero que os dois deem tudo de si\Nnesta luta, defendendo sua honra! Dialogue: 0,0:02:46.54,0:02:48.75,Main,,0,0,0,,Cavalheiros, estão preparados? Dialogue: 0,0:02:48.96,0:02:50.54,Main,,0,0,0,,Sim, totalmente! Dialogue: 0,0:02:50.71,0:02:52.79,Main,,0,0,0,,C-Claro... Dialogue: 0,0:02:58.88,0:03:00.46,Main,,0,0,0,,Peter Grill-dono. Dialogue: 0,0:03:01.13,0:03:05.33,Main,,0,0,0,,Se lembra de nossa primeira conversa? Dialogue: 0,0:03:05.92,0:03:08.04,Flashback,,0,0,0,,Se o seu amor é verdadeiro, Dialogue: 0,0:03:08.04,0:03:11.96,Flashback,,0,0,0,,tenho certeza de que os deuses\Nirão iluminar seu caminho. Dialogue: 0,0:03:15.83,0:03:19.17,Main,,0,0,0,,Foi absurdo de minha parte\Npregar as virtudes do amor Dialogue: 0,0:03:19.17,0:03:23.88,Main,,0,0,0,,para alguém que não sabe fazer\Noutra coisa senão ser trair as pessoas! Dialogue: 0,0:03:24.25,0:03:27.42,Main,,0,0,0,,Normalmente, eu nem perderia\Nmeu tempo com um duelo. Dialogue: 0,0:03:27.42,0:03:32.17,Main,,0,0,0,,Anunciar seu comportamento traiçoeiro\Nao mundo seria uma conclusão mais rápida. Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:34.33,Main,,0,0,0,,No entanto! Dialogue: 0,0:03:34.33,0:03:40.96,Main,,0,0,0,,Meu orgulho como ogro\Nnão permite tal ato de covardia! Dialogue: 0,0:03:43.54,0:03:45.33,Main,,0,0,0,,A-Aquela pose... Dialogue: 0,0:03:45.33,0:03:47.38,Main,,0,0,0,,Quê? Você conhece, Tim? Dialogue: 0,0:03:47.54,0:03:49.79,Main,,0,0,0,,Sim, não há dúvidas... Dialogue: 0,0:03:49.88,0:03:54.04,Main,,0,0,0,,Aquela pose é do estilo Gigan Duplo Tomahawk, Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:57.96,Main,,0,0,0,,uma técnica imbatível, usada\Npelo temível exército de Ogrestan! Dialogue: 0,0:03:57.96,0:04:03.83,Main,,0,0,0,,Dizem que nenhum ser vivo é capaz de sobreviver\Nao peso esmagador com que o vórtice gira... Dialogue: 0,0:04:07.63,0:04:10.32,Main,,0,0,0,,Estou comprometido com a busca\Ndo amor verdadeiro. Dialogue: 0,0:04:10.32,0:04:14.63,Main,,0,0,0,,É absurda a ideia de ser derrotado\Npor alguém como você! Dialogue: 0,0:04:15.04,0:04:20.63,Main,,0,0,0,,Eu, Antonio Spartokos,\Namo Lisa-sama desde criança... Dialogue: 0,0:04:21.79,0:04:26.71,Main,,0,0,0,,Para que ela me visse como um homem,\Nme esforcei para aprimorar minhas habilidades... Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:33.38,Main,,0,0,0,,Além de manter um código estrito\Nde abstinência sexual! Dialogue: 0,0:04:33.63,0:04:34.42,Main,,0,0,0,,Hein? Dialogue: 0,0:04:34.75,0:04:35.88,Main,,0,0,0,,É virgem? Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:37.88,Main,,0,0,0,,Ele é virgem?! Dialogue: 0,0:04:37.96,0:04:39.96,Main,,0,0,0,,Virgem, com aquela cara? Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:42.46,Main,,0,0,0,,Pegue leve com ele, Peter. Dialogue: 0,0:04:42.54,0:04:44.67,Main,,0,0,0,,Tenha compaixão! Dialogue: 0,0:04:45.92,0:04:47.50,Main,,0,0,0,,Perca, Peter. Dialogue: 0,0:04:47.67,0:04:49.17,Main,,0,0,0,,Perca, Peter. Dialogue: 0,0:04:49.38,0:04:50.75,Main,,0,0,0,,Perca, Peter. Dialogue: 0,0:04:51.04,0:04:52.68,Main Top,,0,0,0,,Perca, Peter. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.17,Italics,,0,0,0,,Eu também quero perder... Dialogue: 0,0:04:52.70,0:04:54.20,Main Top,,0,0,0,,Perca, Peter. Dialogue: 0,0:04:54.42,0:04:58.58,Main Top,,0,0,0,,Perca, Peter. Perca, Peter.... Dialogue: 0,0:04:54.96,0:04:59.21,Italics,,0,0,0,,É a primeira vez na vida\Nque desejo tanto ser derrotado. Dialogue: 0,0:04:59.58,0:05:00.92,Italics,,0,0,0,,Mas... Dialogue: 0,0:05:04.75,0:05:07.46,Italics,,0,0,0,,Eu terei mesmo que lutar a sério? Dialogue: 0,0:05:08.67,0:05:12.50,Main,,0,0,0,,Arte secreta no estilo Gigan:\NLâmina Giratória da Destruição! Dialogue: 0,0:05:16.71,0:05:17.83,Italics,,0,0,0,,Me perdoe! Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.67,Italics,,0,0,0,,Desculpa, Spartokos-kun! Dialogue: 0,0:05:37.21,0:05:38.50,Italics,,0,0,0,,Desculpa... Dialogue: 0,0:05:38.79,0:05:40.17,Italics,,0,0,0,,Me perdoe! Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:44.83,Main,,0,0,0,,Parece que o duelo já foi decidido. Dialogue: 0,0:05:45.71,0:05:47.17,Main,,0,0,0,,L-Lisa-sama! Dialogue: 0,0:05:47.17,0:05:48.88,Main,,0,0,0,,E-Esse resultado não é o que parece! Dialogue: 0,0:05:48.88,0:05:50.75,Main,,0,0,0,,E o que deveria parecer? Dialogue: 0,0:05:50.92,0:05:54.24,Main,,0,0,0,,Está mais do que clara a diferença\Nde força com o Peter Grill. Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:55.88,Main,,0,0,0,,E eu... Dialogue: 0,0:05:56.67,0:05:58.79,Main,,0,0,0,,Não tenho interesse em fracotes! Dialogue: 0,0:06:01.67,0:06:06.63,Main,,0,0,0,,E-Ei, ele fez de tudo para chegar\Naté aqui e te encontrar, certo? Dialogue: 0,0:06:07.21,0:06:10.08,Main,,0,0,0,,Não precisa ser tão dura... Dialogue: 0,0:06:10.21,0:06:11.63,Main,,0,0,0,,Peter-dono! Dialogue: 0,0:06:11.83,0:06:14.46,Main,,0,0,0,,Lisa-sama! Eu te peço! Dialogue: 0,0:06:14.71,0:06:16.67,Main,,0,0,0,,Por favor, uma chance! Dialogue: 0,0:06:16.67,0:06:18.96,Main,,0,0,0,,Pode me dar somente mais uma chance?! Dialogue: 0,0:06:22.50,0:06:24.46,Main,,0,0,0,,Se insiste tanto, Dialogue: 0,0:06:24.46,0:06:27.88,Main,,0,0,0,,te darei mais uma chance de mostrar sua força. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:29.04,Main,,0,0,0,,Lisa-sama! Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:33.38,Main,,0,0,0,,Mas na próxima vez, terá que me enfrentar! Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.83,Main,,0,0,0,,Vou lutar diretamente com a Lisa-sama?! Dialogue: 0,0:06:39.38,0:06:41.88,Main,,0,0,0,,Te darei o tempo extra de uma semana. Dialogue: 0,0:06:42.08,0:06:45.96,Main,,0,0,0,,Afinal, no seu estado,\Neu já posso imaginar o resultado. Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:57.17,Main,,0,0,0,,Bem, eu preciso ir, sabe... Dialogue: 0,0:06:57.17,0:06:59.04,Main,,0,0,0,,Peter Grill-dono! Dialogue: 0,0:06:59.58,0:07:00.17,Main,,0,0,0,,Hein?! Dialogue: 0,0:07:00.17,0:07:01.92,Main,,0,0,0,,E-Ei! Dialogue: 0,0:07:02.25,0:07:06.54,Main,,0,0,0,,Por favor, me perdoe por todo\No desrespeito que cometi contra você! Dialogue: 0,0:07:06.54,0:07:11.42,Main,,0,0,0,,Ao experienciar o poder do homem\Nque conquistou o Grande Torneio de Luta, Dialogue: 0,0:07:11.42,0:07:13.29,Main,,0,0,0,,eu agora sei a verdade por completo! Dialogue: 0,0:07:13.92,0:07:17.21,Main,,0,0,0,,Na verdade, desde que eu\Nestava em minha terra natal, Dialogue: 0,0:07:17.21,0:07:21.92,Main,,0,0,0,,nunca consegui um bom resultado\Nem todas as minhas lutas contra a Lisa-sama! Dialogue: 0,0:07:22.13,0:07:23.54,Main,,0,0,0,,Bem, isso significa que... Dialogue: 0,0:07:23.63,0:07:24.75,Main,,0,0,0,,Eu te peço! Dialogue: 0,0:07:24.75,0:07:29.25,Main,,0,0,0,,Poderia me aceitar como seu discípulo?! Dialogue: 0,0:07:32.38,0:07:34.67,Italics,,0,0,0,,Q-Que saco... Dialogue: 0,0:07:34.88,0:07:36.21,Main,,0,0,0,,Por favor!! Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:37.83,Main,,0,0,0,,Eu te imploro! Dialogue: 0,0:07:37.83,0:07:42.25,Main,,0,0,0,,Se este duelo contra a Lisa-sama for\Nminha única oportunidade na vida, Dialogue: 0,0:07:42.25,0:07:45.04,Main,,0,0,0,,eu não posso perder, não importa o custo! Dialogue: 0,0:07:45.13,0:07:46.54,Main,,0,0,0,,Bem, eu... Dialogue: 0,0:07:46.75,0:07:48.71,Main,,0,0,0,,Eu não aceito discípulos... Dialogue: 0,0:07:48.83,0:07:52.25,Main,,0,0,0,,Por favor! Por favor, me ajude! Dialogue: 0,0:07:53.33,0:07:55.38,Main,,0,0,0,,Já ouvimos toda a história. Dialogue: 0,0:07:57.13,0:08:02.21,Main,,0,0,0,,Deveria aceitar o pedido\Ndesse ogro miserável, Peter Grill. Dialogue: 0,0:08:02.29,0:08:05.04,Main,,0,0,0,,E-Eu também peço por isso. Dialogue: 0,0:08:05.50,0:08:07.42,Main,,0,0,0,,C-Como assim? Dialogue: 0,0:08:08.46,0:08:09.71,Main,,0,0,0,,É bem simples. Dialogue: 0,0:08:09.79,0:08:13.25,Main,,0,0,0,,Se focarmos nossos esforços\Npara treinar esse ogro, Dialogue: 0,0:08:13.25,0:08:15.79,Main,,0,0,0,,e com isso garantir a vitória dele no duelo, Dialogue: 0,0:08:15.92,0:08:22.21,Main,,0,0,0,,consequentemente Lisa Alpacas vai\Nescolher Spartokos e voltar à sua terra natal. Dialogue: 0,0:08:22.79,0:08:26.21,Main,,0,0,0,,Acredito que vale a pena\Ntentar cooperarmos nisso. Dialogue: 0,0:08:26.42,0:08:27.50,Italics,,0,0,0,,É verdade... Dialogue: 0,0:08:27.96,0:08:30.67,Italics,,0,0,0,,Eu não sou capaz de ir contra aquelas duas irmãs... Dialogue: 0,0:08:30.79,0:08:33.75,Italics,,0,0,0,,Mas se eu atacar indiretamente,\Najudando o Spartokos-kun... Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:37.75,Italics,,0,0,0,,Se ele puder convencer Lisa\Nde sua própria força... Dialogue: 0,0:08:38.54,0:08:40.21,Main,,0,0,0,,Certo, vamos tentar! Dialogue: 0,0:08:42.46,0:08:45.63,Main,,0,0,0,,No entanto, minhas aulas não são fáceis. Dialogue: 0,0:08:46.28,0:08:47.56,Main,,0,0,0,,É capaz de me acompanhar? Dialogue: 0,0:08:48.17,0:08:50.38,Main,,0,0,0,,Sim, Peter-dono! Dialogue: 0,0:08:51.67,0:08:55.33,Italics,,0,0,0,,Assim, o "Programa de Treinamento\Ndo Ogro" foi colocado em prática. Dialogue: 0,0:08:57.88,0:08:58.58,Main,,0,0,0,,De novo! Dialogue: 0,0:08:58.83,0:08:59.58,Main,,0,0,0,,De novo! Dialogue: 0,0:08:59.92,0:09:00.71,Main,,0,0,0,,De novo! Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:01.71,Main,,0,0,0,,De novo! Dialogue: 0,0:09:01.83,0:09:02.67,Main,,0,0,0,,Continue! Dialogue: 0,0:09:02.79,0:09:03.46,Main,,0,0,0,,Golpeie! Dialogue: 0,0:09:03.79,0:09:04.58,Main,,0,0,0,,Golpeie! Dialogue: 0,0:09:04.92,0:09:05.79,Main,,0,0,0,,Golpeie! Dialogue: 0,0:09:08.96,0:09:12.14,Italics,,0,0,0,,Com Peter Grill, o instrutor\Nde combate mais forte do mundo... Dialogue: 0,0:09:16.29,0:09:21.21,Italics,,0,0,0,,Com a magia negra proibida entre os elfos\Nde melhoramento muscular... Dialogue: 0,0:09:23.67,0:09:29.33,Italics,,0,0,0,,E uma receita usando ingredientes proibidos\Npela sociedade orc para aumento de força física... Dialogue: 0,0:09:38.88,0:09:41.21,Main,,0,0,0,,Mim... forte... Dialogue: 0,0:09:41.50,0:09:44.21,Main,,0,0,0,,Mim... vencer. Dialogue: 0,0:09:44.38,0:09:47.92,Main,,0,0,0,,Não acham que saiu um pouco fora? Dialogue: 0,0:09:52.13,0:09:53.83,Main,,0,0,0,,Peter-sama, aqui está. Dialogue: 0,0:09:54.13,0:09:55.13,Main,,0,0,0,,Obrigado. Dialogue: 0,0:09:56.46,0:09:58.75,Main,,0,0,0,,Bem, já está na hora do almoço. Dialogue: 0,0:10:00.96,0:10:02.00,Main,,0,0,0,,Bom trabalho hoje. Dialogue: 0,0:10:02.25,0:10:04.42,Main,,0,0,0,,É a Mitchie, a recepcionista da Guilda? Dialogue: 0,0:10:03.54,0:10:05.53,Main Top,,0,0,0,,Agradeço sua gentileza. Dialogue: 0,0:10:05.71,0:10:07.04,Main,,0,0,0,,Por que ela está aqui? Dialogue: 0,0:10:07.25,0:10:08.79,Main,,0,0,0,,B-Bem... Dialogue: 0,0:10:09.04,0:10:12.46,Main,,0,0,0,,Ultimamente, a vejo trazendo comida para ele... Dialogue: 0,0:10:12.92,0:10:17.05,Main Top,,0,0,0,,S-Se quiser, preparei mais. Dialogue: 0,0:10:12.92,0:10:19.92,Main,,0,0,0,,Imagino que a Mitchie-dono tenha\Nse apaixonado pelo Spartokos-dono. Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:21.83,Main,,0,0,0,,Ah! Dialogue: 0,0:10:37.79,0:10:41.92,Main,,0,0,0,,Vejo que se preparou com mais treinamento. Dialogue: 0,0:10:42.54,0:10:43.63,Main,,0,0,0,,Lisa-sama. Dialogue: 0,0:10:44.42,0:10:45.67,Main,,0,0,0,,Hoje é o dia... Dialogue: 0,0:10:45.96,0:10:52.21,Main,,0,0,0,,Em que eu, Spartokos,\Nprovarei meu valor como homem! Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:08.13,ED,,0,0,0,,No começo era apenas uma paixão Dialogue: 0,0:11:08.13,0:11:11.04,ED,,0,0,0,,De repente, isso se tornou\Numa grande fonte de força Dialogue: 0,0:11:11.04,0:11:13.83,ED,,0,0,0,,Até que a morte nos separe,\Nvamos envelhecer juntos Dialogue: 0,0:11:13.83,0:11:17.08,ED,,0,0,0,,Este é meu desejo sincero: Dialogue: 0,0:11:17.08,0:11:19.13,ED,,0,0,0,,Fique comigo, fique comigo Dialogue: 0,0:11:19.13,0:11:22.63,ED,,0,0,0,,Por tanto tempo, ao meu lado pela eternidade Dialogue: 0,0:11:22.88,0:11:25.88,ED,,0,0,0,,Mesmo exausto pelas lutas diárias Dialogue: 0,0:11:25.88,0:11:28.33,ED,,0,0,0,,Ou ensopado por uma tempestade de ira Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:31.21,ED,,0,0,0,,Se vai ficar encharcado, não hesitarei Dialogue: 0,0:11:31.21,0:11:33.63,ED,,0,0,0,,Em ser o guarda-chuvas para te proteger Dialogue: 0,0:11:33.63,0:11:36.42,ED,,0,0,0,,Não é tão frio, se está ao meu lado Dialogue: 0,0:11:36.42,0:11:39.13,ED,,0,0,0,,E isso é o bastante Dialogue: 0,0:11:39.13,0:11:42.00,ED,,0,0,0,,Você é o meu porto seguro Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:45.88,ED,,0,0,0,,Seu sorriso cura minha alma Dialogue: 0,0:11:45.88,0:11:48.29,ED,,0,0,0,,Mesmo que eu procure ao redor do mundo Dialogue: 0,0:11:48.29,0:11:50.38,ED,,0,0,0,,Não há quem te substitua Dialogue: 0,0:11:50.38,0:11:53.38,ED,,0,0,0,,Você é meu porto seguro Dialogue: 0,0:11:53.38,0:11:57.33,ED,,0,0,0,,Basta sua presença\Ne meu coração se enche de alegria Dialogue: 0,0:11:57.33,0:11:59.54,ED,,0,0,0,,Não importa o quanto eu me magoe Dialogue: 0,0:11:59.54,0:12:03.21,ED,,0,0,0,,Ofereço minha vida para te proteger Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:08.13,ED - UP,,0,0,0,,Hajimari wa tada no koigokoro Dialogue: 0,0:11:08.13,0:11:11.04,ED - UP,,0,0,0,,Kizukeba yuiitsumuni no yoridokoro Dialogue: 0,0:11:11.04,0:11:13.83,ED - UP,,0,0,0,,Onaji toki kizami toshi o torou yo Dialogue: 0,0:11:13.83,0:11:17.08,ED - UP,,0,0,0,,Korekara wa onegai sa Dialogue: 0,0:11:17.08,0:11:19.13,ED - UP,,0,0,0,,Stay with me, stay with me Dialogue: 0,0:11:19.13,0:11:22.63,ED - UP,,0,0,0,,So long time tonari ni ite eikyuu ni Dialogue: 0,0:11:22.88,0:11:25.88,ED - UP,,0,0,0,,Tatakai no hibi ni tsukaretemo Dialogue: 0,0:11:25.88,0:11:28.33,ED - UP,,0,0,0,,Ikari no ame ni furaretemo Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:31.17,ED - UP,,0,0,0,,Nureteshimau naraba mayowazu Dialogue: 0,0:11:31.17,0:11:33.58,ED - UP,,0,0,0,,Ore ga kawari ni anata no kasa to naru Dialogue: 0,0:11:33.58,0:11:36.38,ED - UP,,0,0,0,,Samukunai yo tonari ni iru Dialogue: 0,0:11:36.38,0:11:39.08,ED - UP,,0,0,0,,Tada soredake de Dialogue: 0,0:11:39.08,0:11:42.00,ED - UP,,0,0,0,,Kimi wa boku no yoridokoro sa Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:45.88,ED - UP,,0,0,0,,Sono egao ni mata iyasareru Dialogue: 0,0:11:45.88,0:11:48.29,ED - UP,,0,0,0,,Sekaijuu sagashitemo Dialogue: 0,0:11:48.29,0:11:50.38,ED - UP,,0,0,0,,Kawari nante inai Dialogue: 0,0:11:50.38,0:11:53.38,ED - UP,,0,0,0,,Kimi wa boku no yoridokoro sa Dialogue: 0,0:11:53.38,0:11:57.33,ED - UP,,0,0,0,,Soko ni iru dake de mata mitasareru Dialogue: 0,0:11:57.33,0:11:59.54,ED - UP,,0,0,0,,Donna ni kizutsuitemo Dialogue: 0,0:11:59.54,0:12:03.21,ED - UP,,0,0,0,,Kono mi sasage mamoru kara Dialogue: 0,0:12:05.50,0:12:07.67,Main,,0,0,0,,Querido Peter Grill. Dialogue: 0,0:12:08.21,0:12:10.71,Main,,0,0,0,,Foi um susto saber que agora tem um discípulo! Dialogue: 0,0:12:11.08,0:12:14.33,Main,,0,0,0,,Uma hora, eu queria enfrentá-lo também. Dialogue: 0,0:12:11.46,0:12:14.75,Ep_Title,,0,0,0,,{\fad(600,1)\fs22\pos(506,136)}Episódio 12 : Peter Grill e o guerreiro que gritou pelo amor |
Other Files in this Torrent |
---|
[Ohys-Raws] Peter Grill to Kenja no Jikan - 11 (AT-X 1280x720 x264 AAC).por.ass |