[Ohys-Raws] Peter Grill to Kenja no Jikan - 10 (AT-X 1920x1080 x264 AAC).por.ass
File Size | 21.41 KB (21,924 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DropAPK | Free | MultiUp▼ | Sendspace | ZippyShare |
Hashes | CRC32: B0C0BF4F, MD5: 2D1AA7D1D38D89E4633884E78F8FE0D9, SHA1: 525B4563F682D387A48D18D3953C6B68E4CC9CB4, SHA256: 260762F7FB20ACE34EA624EEE88EAB376992A442B25BECC884BCD9478E87352D, ED2K: EA08DBA5B9A0C4741C746F640582864B |
Additional Info | [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Português (Brasil) Original Script: cr_pt [http://www.crunchyroll.com/user/cr_pt] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Peter Scroll Position: 201 Active Line: 204 Video Position: 16099 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,GillSans,60,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Main,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Italics,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Italics_Top,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: Show_Title,Times New Roman,24,&H001C0134,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,20,1 Style: Ep_Title,Times New Roman,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H8C000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,3,10,40,50,1 Style: Main Top,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: OP,Trebuchet MS,22,&H000703CE,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,18,1 Style: Flashback,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,0 Style: ED,Trebuchet MS,22,&H00D84615,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,18,1 Style: Main - Copy,GillSans,22,&H00030304,&H000000FF,&H00E3E0E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,18,1 Style: OP - UP,Trebuchet MS,22,&H000703CE,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,18,1 Style: ED - UP,Trebuchet MS,22,&H00D84615,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,18,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.17,0:00:10.75,OP,,0,0,0,,A chance de ser um herói já era.... Dialogue: 0,0:00:09.09,0:00:20.12,OP,,0,0,0,,{\pos(324,61)\c&H250046&\fad(900,1)}Peter Grill and the Philosopher's Time Dialogue: 0,0:00:13.63,0:00:17.04,OP,,0,0,0,,Mergulhei em um buraco sem saída Dialogue: 0,0:00:20.17,0:00:23.42,OP,,0,0,0,,Estou contra a parede...\Nquero dizer, como eu poderia resistir? Dialogue: 0,0:00:23.42,0:00:26.67,OP,,0,0,0,,"Isso não deveria acontecer", continuo negando Dialogue: 0,0:00:26.67,0:00:32.88,OP,,0,0,0,,Queria apenas desaparecer... eu não suporto Dialogue: 0,0:00:32.88,0:00:36.21,OP,,0,0,0,,Andando de um lado pro outro, espalhando\Nmentiras, sofrendo por coração partido Dialogue: 0,0:00:36.21,0:00:39.04,OP,,0,0,0,,Me agarro desesperado\Na esses sentimentos e fecho os olhos Dialogue: 0,0:00:39.38,0:00:42.63,OP,,0,0,0,,Mas o remorso se recusa a desaparecer! Dialogue: 0,0:00:42.63,0:00:46.25,OP,,0,0,0,,Sou sufocado sob esse peso Dialogue: 0,0:00:47.08,0:00:50.46,OP,,0,0,0,,A chance de ser um herói já era.... Dialogue: 0,0:00:50.46,0:00:53.58,OP,,0,0,0,,Sempre sou desencorajado por minhas fraquezas Dialogue: 0,0:00:53.58,0:00:56.79,OP,,0,0,0,,Caio de joelhos e rastejo aos seus pés Dialogue: 0,0:00:56.79,0:01:00.08,OP,,0,0,0,,Me apegando de forma egoísta\Nà esperança pelo perdão Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:03.25,OP,,0,0,0,,Mergulhei em um buraco sem saída Dialogue: 0,0:01:03.25,0:01:06.50,OP,,0,0,0,,Cheio de arrependimento e impotente para mudar Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:09.58,OP,,0,0,0,,Sinto meu coração sendo despedaçado Dialogue: 0,0:01:09.58,0:01:13.42,OP,,0,0,0,,Nesta noite de vergonha e desespero sem fim Dialogue: 0,0:01:19.38,0:01:22.63,OP,,0,0,0,,Por que não consigo agir direito? Dialogue: 0,0:01:25.63,0:01:28.83,OP,,0,0,0,,Tenho apenas esse meu eu patético... Dialogue: 0,0:00:07.17,0:00:10.75,OP - UP,,0,0,0,,Kanzen seijin ni nante nare yashinai Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:16.96,OP - UP,,0,0,0,,Nanben shippai shite naori mo shinai Dialogue: 0,0:00:20.09,0:00:23.34,OP - UP,,0,0,0,,Doushiyoumonai shi datte datte muri datta shi Dialogue: 0,0:00:23.34,0:00:26.59,OP - UP,,0,0,0,,Konna hazu janai tte genjitsutouhi Dialogue: 0,0:00:26.59,0:00:32.80,OP - UP,,0,0,0,,Mata shinitakunaru konna jibun, iya Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:36.13,OP - UP,,0,0,0,,Fusagikonde uso o tsuite kizutsuita tte naite Dialogue: 0,0:00:36.13,0:00:38.96,OP - UP,,0,0,0,,Maigo no kanjou dakishimete nemuttemo Dialogue: 0,0:00:39.30,0:00:42.55,OP - UP,,0,0,0,,Koukai zenzen zenzen zenzen kienai! Dialogue: 0,0:00:42.55,0:00:46.17,OP - UP,,0,0,0,,Hitorikiri de kubi shimeai Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:50.38,OP - UP,,0,0,0,,Kanzen seijin ni nante nare yashinai Dialogue: 0,0:00:50.38,0:00:53.50,OP - UP,,0,0,0,,itsumo risou ni zasetsu shite Dialogue: 0,0:00:53.50,0:00:56.71,OP - UP,,0,0,0,,Jibun semeru pose dake totte oyasui Dialogue: 0,0:00:56.71,0:01:00.00,OP - UP,,0,0,0,,menzai nigirishimete amaeteru Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.17,OP - UP,,0,0,0,,Nanben shippai shite naori mo shinai Dialogue: 0,0:01:03.17,0:01:06.42,OP - UP,,0,0,0,,Hansei bakari de kawarenakute Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:09.50,OP - UP,,0,0,0,,Kokorogoroshi yarisugosu Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:13.34,OP - UP,,0,0,0,,owaranai zange to yuuutsu no yoru Dialogue: 0,0:01:19.30,0:01:22.55,OP - UP,,0,0,0,,Kanzen na jibun ga dokonimo inai Dialogue: 0,0:01:25.55,0:01:28.75,OP - UP,,0,0,0,,Saitei na jibun shika mitsukaranai Dialogue: 0,0:01:36.96,0:01:41.33,Ep_Title,,0,0,0,,{\fad(800,700)\pos(406.444,306.444)}Episódio 10: Peter Grill e a ira do Machado de Megaton Dialogue: 0,0:01:50.33,0:01:51.63,Main,,0,0,0,,Explique-se! Dialogue: 0,0:01:52.21,0:01:53.50,Main,,0,0,0,,Do que fala? Dialogue: 0,0:01:53.96,0:01:54.92,Main,,0,0,0,,Vocês duas, Dialogue: 0,0:01:55.46,0:01:58.17,Main,,0,0,0,,é verdade que são da família real do clã dos ogros? Dialogue: 0,0:02:00.75,0:02:02.42,Main,,0,0,0,,E-Está brincando, certo? Dialogue: 0,0:02:03.08,0:02:06.98,Main,,0,0,0,,Alguns meses atrás, duas guerreiras\Nchegaram de repente de viagem na Guilda... Dialogue: 0,0:02:07.04,0:02:09.79,Main,,0,0,0,,Q-Quem iria acreditar que são da nobreza?! Dialogue: 0,0:02:11.92,0:02:14.50,Main,,0,0,0,,E-Eu te peço, diga alguma coisa! Dialogue: 0,0:02:15.33,0:02:17.71,Main,,0,0,0,,Onde você ouviu essa história? Dialogue: 0,0:02:17.83,0:02:20.08,Main,,0,0,0,,Não me responda com outra pergunta! Dialogue: 0,0:02:20.29,0:02:22.29,Main,,0,0,0,,Eu que estou perguntando! Dialogue: 0,0:02:23.63,0:02:24.79,Main,,0,0,0,,Nossa... Dialogue: 0,0:02:24.88,0:02:27.29,Main,,0,0,0,,Significa que não posso mentir... Dialogue: 0,0:02:27.38,0:02:28.92,Main,,0,0,0,,E-Então... Dialogue: 0,0:02:28.96,0:02:31.63,Main,,0,0,0,,Sim, é exatamente o que está dizendo. Dialogue: 0,0:02:32.04,0:02:33.67,Main,,0,0,0,,Eu, Lisa Alpacas... Dialogue: 0,0:02:33.88,0:02:38.83,Main,,0,0,0,,não nego minha posição como princesa\Nde Ogrestan e pretendente ao trono! Dialogue: 0,0:02:55.08,0:02:55.92,Main,,0,0,0,,Com licença. Dialogue: 0,0:02:56.13,0:02:59.29,Main,,0,0,0,,Esta é a recepção da Guilda\Nde Guerreiros Yakeppachi? Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:00.71,Main,,0,0,0,,Sim. Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:10.21,Italics,,0,0,0,,Q-Que peitoral de tirar o fôlego... Dialogue: 0,0:03:11.71,0:03:13.13,Italics,,0,0,0,,Tão maravilhoso... Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:17.04,Main,,0,0,0,,Meu nome é Antonio Spartokos. Dialogue: 0,0:03:17.25,0:03:20.25,Main,,0,0,0,,Gostaria de fazer uma pergunta. Dialogue: 0,0:03:20.50,0:03:23.04,Main,,0,0,0,,Ahn... olá? Dialogue: 0,0:03:23.13,0:03:24.46,Main,,0,0,0,,Mitchie-san! Dialogue: 0,0:03:24.46,0:03:26.83,Main,,0,0,0,,Tem algum trabalho para nós hoje? Dialogue: 0,0:03:27.21,0:03:28.75,Main,,0,0,0,,M-Mimi-dono?! Dialogue: 0,0:03:30.08,0:03:31.17,Main,,0,0,0,,Spartokos! Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:33.79,Main,,0,0,0,,Se não é o Spartokos! Dialogue: 0,0:03:35.92,0:03:37.92,Main,,0,0,0,,S-Só pode ser brincadeira! Dialogue: 0,0:03:38.29,0:03:43.08,Main,,0,0,0,,Se eu engravidar uma princesa,\Nseria um problema internacional! Dialogue: 0,0:03:43.33,0:03:45.13,Main,,0,0,0,,Não precisa se preocupar. Dialogue: 0,0:03:45.21,0:03:49.54,Main,,0,0,0,,Prometo que minha posição\Nnão oferece risco a você. Dialogue: 0,0:03:49.58,0:03:50.21,Main,,0,0,0,,Quê? Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:54.67,Main,,0,0,0,,O que eu desejo é apenas a sua sementinha. Dialogue: 0,0:03:54.82,0:03:57.56,Main,,0,0,0,,Ao engravidar e ter uma\Ncriança de força inigualável... Dialogue: 0,0:03:58.04,0:04:00.79,Main,,0,0,0,,Logo desapareço da sua frente. Dialogue: 0,0:04:01.79,0:04:03.33,Main,,0,0,0,,Depois disso... Dialogue: 0,0:04:03.50,0:04:06.50,Main,,0,0,0,,Nunca irei revelar o nome do pai. Dialogue: 0,0:04:12.54,0:04:13.58,Main,,0,0,0,,Agora, venha... Dialogue: 0,0:04:14.13,0:04:20.38,Main,,0,0,0,,Que tal colocarmos um pouco mais de empenho\Npara melhorarmos a chance de gravidez? Dialogue: 0,0:04:26.50,0:04:30.92,Italics,,0,0,0,,De acordo com o que Mimi-dono\Ndisse, Lisa-sama está aqui... Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:39.88,Italics,,0,0,0,,Foi uma longa viagem... Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:43.58,Italics,,0,0,0,,Passados 3 anos desde\Nque as duas irmãs desapareceram Dialogue: 0,0:04:43.58,0:04:48.63,Italics,,0,0,0,,deixando um bilhete dizendo que sairiam\Nem uma viagem de aprimoramento próprio... Dialogue: 0,0:04:49.29,0:04:55.46,Italics,,0,0,0,,No entanto, durante estes 3 anos, meus\Nsentimentos não enfraqueceram nem um pouco. Dialogue: 0,0:04:57.83,0:04:58.92,Main,,0,0,0,,Pare! Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:00.54,Main,,0,0,0,,Eu já me decidi! Dialogue: 0,0:05:01.13,0:05:02.54,Main,,0,0,0,,Luvellia-senpai e eu... Dialogue: 0,0:05:04.33,0:05:05.21,Main,,0,0,0,,Com licença! Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:08.46,Main,,0,0,0,,Pode desistir. Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:12.25,Italics,,0,0,0,,Essa voz! Dialogue: 0,0:05:13.46,0:05:19.08,Italics,,0,0,0,,Mesmo agora o coração deste\NSpartokos pertence apenas à Lisa-sama! Dialogue: 0,0:05:19.33,0:05:22.67,Main,,0,0,0,,Lisa-sama!! Dialogue: 0,0:05:26.83,0:05:27.71,Main,,0,0,0,,Hein? Dialogue: 0,0:05:28.04,0:05:28.71,Main,,0,0,0,,Ei! Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:35.58,Main,,0,0,0,,E-Espere... Dialogue: 0,0:05:36.46,0:05:39.04,Main,,0,0,0,,Você é aquele de antes... Dialogue: 0,0:05:41.17,0:05:43.54,Main,,0,0,0,,Seu desgraçado! Dialogue: 0,0:05:46.92,0:05:48.08,Main,,0,0,0,,Ei!! Dialogue: 0,0:05:48.29,0:05:51.54,Main,,0,0,0,,O que está fazendo com a Lisa-sama?! Dialogue: 0,0:06:02.63,0:06:04.13,Main,,0,0,0,,Meu quarto está... Dialogue: 0,0:06:04.21,0:06:07.00,Main,,0,0,0,,Agora não vão me devolver as luvas do aluguel!! Dialogue: 0,0:06:07.13,0:06:08.96,Main,,0,0,0,,Não quero saber! Dialogue: 0,0:06:23.67,0:06:25.71,Italics,,0,0,0,,Isto não é muito como arma, mas... Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:28.54,Italics,,0,0,0,,Eu terei que me virar! Dialogue: 0,0:06:30.79,0:06:33.13,Italics,,0,0,0,,Se eu não lutar, serei morto! Dialogue: 0,0:06:33.29,0:06:34.29,Main,,0,0,0,,Seu maldito! Dialogue: 0,0:06:34.29,0:06:38.88,Main,,0,0,0,,Tenho certeza de que o nome da mulher\Nque você ama não era o da Lisa-sama! Dialogue: 0,0:06:38.88,0:06:40.17,Main,,0,0,0,,Mesmo assim... Dialogue: 0,0:06:40.42,0:06:43.21,Main,,0,0,0,,Como se atreve a colocar as mãos na Lisa-sama?! Dialogue: 0,0:06:43.92,0:06:45.13,Italics,,0,0,0,,Nem posso argumentar! Dialogue: 0,0:06:45.46,0:06:46.50,Italics,,0,0,0,,Além disso... Dialogue: 0,0:06:46.58,0:06:51.08,Italics,,0,0,0,,Mesmo que eu compense com minha técnica,\Nnão serei capaz de enfrentá-lo com uma banana! Dialogue: 0,0:06:53.71,0:06:54.88,Main,,0,0,0,,Pare já com isso! Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:05.00,Main,,0,0,0,,Pelo nome de Lisa Alpacas,\Nprincesa de Ogrestan, eu ordeno: Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:08.63,Main,,0,0,0,,cesse agora mesmo suas ações de combate! Dialogue: 0,0:07:08.79,0:07:10.08,Main,,0,0,0,,Spartokos! Dialogue: 0,0:07:19.04,0:07:23.08,Italics,,0,0,0,,A quantidade de ódio puro\Nvindo dele é algo que nunca senti... Dialogue: 0,0:07:24.67,0:07:26.50,Main,,0,0,0,,Então, resumindo... Dialogue: 0,0:07:26.50,0:07:29.04,Main,,0,0,0,,Ele é amigo de infância de vocês... Dialogue: 0,0:07:29.33,0:07:31.75,Main,,0,0,0,,Ele tem uma queda por nós desde crianças. Dialogue: 0,0:07:31.75,0:07:33.79,Main,,0,0,0,,E nos seguiu a vida inteira! Dialogue: 0,0:07:34.58,0:07:38.17,Main,,0,0,0,,Se tornou uma bela mulher, Lisa-sama. Dialogue: 0,0:07:39.13,0:07:45.08,Main,,0,0,0,,Se veio até aqui,\Ndeve haver uma razão, certo? Dialogue: 0,0:07:50.71,0:07:52.17,Main,,0,0,0,,Por favor, eu te peço! Dialogue: 0,0:07:52.17,0:07:56.58,Main,,0,0,0,,Encerre sua viagem de aprimoramento\Ne volte à sua terra natal! Dialogue: 0,0:07:56.88,0:08:01.32,Main,,0,0,0,,Não sou o único. O nosso exército passa por\Ndificuldades com a ausência de nossa líder! Dialogue: 0,0:08:01.32,0:08:04.96,Main,,0,0,0,,Desse jeito, mesmo o soldado\Nmais leal de Ogrestan irá... Dialogue: 0,0:08:05.17,0:08:07.83,Main,,0,0,0,,Levante a cabeça, Spartokos. Dialogue: 0,0:08:08.46,0:08:12.46,Main,,0,0,0,,O sofrimento de nossos soldados\Npesa muito em meu coração. Dialogue: 0,0:08:12.58,0:08:15.83,Main,,0,0,0,,No entanto, ainda não posso voltar. Dialogue: 0,0:08:16.08,0:08:18.29,Main,,0,0,0,,M-Mas, qual a razão?! Dialogue: 0,0:08:18.71,0:08:23.50,Main,,0,0,0,,Após 3 anos nesta viagem por aprimoramento\Npessoal, chegamos a estas terras... Dialogue: 0,0:08:23.63,0:08:25.42,Main,,0,0,0,,Aqui, encontrei este homem, Dialogue: 0,0:08:26.29,0:08:29.38,Main,,0,0,0,,o homem mais forte do mundo, Peter Grill. Dialogue: 0,0:08:30.13,0:08:32.50,Main,,0,0,0,,Eu o escolhi como o "doador" oficial. Dialogue: 0,0:08:35.21,0:08:39.63,Main,,0,0,0,,Nosso destino como espécie é desejar\Npor gerações cada vez mais poderosas. Dialogue: 0,0:08:39.63,0:08:43.17,Main,,0,0,0,,Especialmente para quem irá liderar Ogrestan. Dialogue: 0,0:08:43.54,0:08:47.33,Main,,0,0,0,,Portanto, até que eu consiga\Na criança mais forte do mundo, Dialogue: 0,0:08:47.33,0:08:49.71,Main,,0,0,0,,estou decidida a não voltar à minha terra! Dialogue: 0,0:08:51.54,0:08:52.83,Main,,0,0,0,,Por quê? Dialogue: 0,0:08:53.04,0:08:54.79,Main,,0,0,0,,Por quê, senhora? Dialogue: 0,0:08:55.08,0:08:58.63,Main,,0,0,0,,Eu, Spartokos a admiro desde a tenra idade! Dialogue: 0,0:08:58.63,0:09:01.24,Main,,0,0,0,,Passei a vida devotado\Nao treino na arte do combate Dialogue: 0,0:09:01.24,0:09:03.63,Main,,0,0,0,,para me tornar digno de sua afeição... Dialogue: 0,0:09:03.63,0:09:04.79,Main,,0,0,0,,A razão é simples. Dialogue: 0,0:09:06.21,0:09:07.33,Main,,0,0,0,,Você é... Dialogue: 0,0:09:08.08,0:09:12.79,Main - Copy,,0,0,0,,{\pos(180,59)}Totalmente fora de questão! Dialogue: 0,0:09:08.17,0:09:11.21,Main,,0,0,0,,muito mais fraco do que eu! Dialogue: 0,0:09:13.46,0:09:15.29,Italics,,0,0,0,,Ela não tem dó, né? Dialogue: 0,0:09:15.83,0:09:18.08,Main,,0,0,0,,E como a raiz de todo o problema... Dialogue: 0,0:09:18.33,0:09:23.13,Main,,0,0,0,,Se existisse um homem forte\Nem Ogrestan, capaz de me satisfazer, Dialogue: 0,0:09:23.13,0:09:25.79,Main,,0,0,0,,nem iria existir a necessidade de sair em viagem. Dialogue: 0,0:09:25.92,0:09:29.29,Main,,0,0,0,,Se realmente se importa\Ncomigo, então eu recomendo: Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:32.33,Main,,0,0,0,,Prove o seu valor como\Nprogenitor de nossa espécie! Dialogue: 0,0:09:32.67,0:09:33.79,Main,,0,0,0,,Spartokos! Dialogue: 0,0:09:36.04,0:09:37.42,Main,,0,0,0,,O que diz é a verdade. Dialogue: 0,0:09:37.75,0:09:41.33,Main,,0,0,0,,O Spartokos que conhecia\Nera um ser incompetente, Dialogue: 0,0:09:41.33,0:09:43.08,Main,,0,0,0,,incapaz de te superar em força. Dialogue: 0,0:09:43.58,0:09:44.46,Main,,0,0,0,,Mas... Dialogue: 0,0:09:44.46,0:09:47.60,Main,,0,0,0,,Para me tornar digno de sua\Nafeição, devotei estes 3 anos Dialogue: 0,0:09:47.62,0:09:49.58,Main,,0,0,0,,a um regimento de treino rígido, Dialogue: 0,0:09:49.58,0:09:53.10,Main,,0,0,0,,e estou diante de você após refinar\Nminha habilidade em combate! Dialogue: 0,0:09:53.67,0:09:57.63,Main,,0,0,0,,E vou provar isso agora mesmo! Dialogue: 0,0:09:58.50,0:10:00.00,Main,,0,0,0,,Peter Grill! Dialogue: 0,0:10:00.58,0:10:01.42,Main,,0,0,0,,Hein? Dialogue: 0,0:10:07.13,0:10:10.00,Main,,0,0,0,,Colocando em jogo a honra\Nde estar ao lado de Lisa-sama, Dialogue: 0,0:10:10.29,0:10:12.71,Main,,0,0,0,,eu te desafio para um duelo! Dialogue: 0,0:10:15.50,0:10:19.50,Main,,0,0,0,,Parece que alguém desafiou para um duelo\Naquele homem mais forte do mundo! Dialogue: 0,0:10:19.71,0:10:22.71,Main,,0,0,0,,Dizem que é pelo amor de uma mulher! Dialogue: 0,0:10:24.50,0:10:28.17,Main,,0,0,0,,Mas o Peter Grill não tinha uma noiva? Dialogue: 0,0:10:28.25,0:10:31.17,Main,,0,0,0,,Parece que o duelo só é conveniente\Npara quem pediu ele! Dialogue: 0,0:10:32.25,0:10:36.67,Main,,0,0,0,,Ou seja, derrotando o homem mais forte do\Nmundo ele pode fazer um pedido de casamento? Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:41.46,Main,,0,0,0,,Significa que Peter-dono entrou em\Numa luta em que ele não vai ganhar nada. Dialogue: 0,0:10:41.83,0:10:43.29,Italics,,0,0,0,,Pode crer. Dialogue: 0,0:10:43.67,0:10:46.79,Italics,,0,0,0,,Mesmo que eu vença esta luta,\Nnão há vantagem nenhuma. Dialogue: 0,0:10:46.92,0:10:48.42,Italics,,0,0,0,,Ei, espere um pouco! Dialogue: 0,0:10:49.21,0:10:51.00,Italics,,0,0,0,,Por outro lado, se eu perder... Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:54.46,Italics,,0,0,0,,o Spartokos-kun vai levar Lisa\Nde volta à sua terra natal... Dialogue: 0,0:10:54.67,0:10:58.17,Italics,,0,0,0,,Terei um obstáculo a menos para ficar\Nentre mim e a Luvellia-senpai! Dialogue: 0,0:10:58.83,0:11:00.88,Italics,,0,0,0,,É isso mesmo... Dialogue: 0,0:11:01.08,0:11:04.83,Main,,0,0,0,,Basta eu perder de propósito! Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:08.13,ED,,0,0,0,,No começo era apenas uma paixão Dialogue: 0,0:11:08.13,0:11:11.04,ED,,0,0,0,,De repente, isso se tornou\Numa grande fonte de força Dialogue: 0,0:11:11.04,0:11:13.83,ED,,0,0,0,,Até que a morte nos separe,\Nvamos envelhecer juntos Dialogue: 0,0:11:13.83,0:11:17.08,ED,,0,0,0,,Este é meu desejo sincero: Dialogue: 0,0:11:17.08,0:11:19.13,ED,,0,0,0,,Fique comigo, fique comigo Dialogue: 0,0:11:19.13,0:11:22.63,ED,,0,0,0,,Por tanto tempo, ao meu lado pela eternidade Dialogue: 0,0:11:22.88,0:11:25.88,ED,,0,0,0,,Mesmo exausto pelas lutas diárias Dialogue: 0,0:11:25.88,0:11:28.33,ED,,0,0,0,,Ou ensopado por uma tempestade de ira Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:31.21,ED,,0,0,0,,Se vai ficar encharcado, não hesitarei Dialogue: 0,0:11:31.21,0:11:33.63,ED,,0,0,0,,Em ser o guarda-chuvas para te proteger Dialogue: 0,0:11:33.63,0:11:36.42,ED,,0,0,0,,Não é tão frio, se está ao meu lado Dialogue: 0,0:11:36.42,0:11:39.13,ED,,0,0,0,,E isso é o bastante Dialogue: 0,0:11:39.13,0:11:42.00,ED,,0,0,0,,Você é o meu porto seguro Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:45.88,ED,,0,0,0,,Seu sorriso cura minha alma Dialogue: 0,0:11:45.88,0:11:48.29,ED,,0,0,0,,Mesmo que eu procure ao redor do mundo Dialogue: 0,0:11:48.29,0:11:50.38,ED,,0,0,0,,Não há quem te substitua Dialogue: 0,0:11:50.38,0:11:53.38,ED,,0,0,0,,Você é meu porto seguro Dialogue: 0,0:11:53.38,0:11:57.33,ED,,0,0,0,,Basta sua presença\Ne meu coração se enche de alegria Dialogue: 0,0:11:57.33,0:11:59.54,ED,,0,0,0,,Não importa o quanto eu me magoe Dialogue: 0,0:11:59.54,0:12:03.21,ED,,0,0,0,,Ofereço minha vida para te proteger Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:08.13,ED - UP,,0,0,0,,Hajimari wa tada no koigokoro Dialogue: 0,0:11:08.13,0:11:11.04,ED - UP,,0,0,0,,Kizukeba yuiitsumuni no yoridokoro Dialogue: 0,0:11:11.04,0:11:13.83,ED - UP,,0,0,0,,Onaji toki kizami toshi o torou yo Dialogue: 0,0:11:13.83,0:11:17.08,ED - UP,,0,0,0,,Korekara wa onegai sa Dialogue: 0,0:11:17.08,0:11:19.13,ED - UP,,0,0,0,,Stay with me, stay with me Dialogue: 0,0:11:19.13,0:11:22.63,ED - UP,,0,0,0,,So long time tonari ni ite eikyuu ni Dialogue: 0,0:11:22.88,0:11:25.88,ED - UP,,0,0,0,,Tatakai no hibi ni tsukaretemo Dialogue: 0,0:11:25.88,0:11:28.33,ED - UP,,0,0,0,,Ikari no ame ni furaretemo Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:31.17,ED - UP,,0,0,0,,Nureteshimau naraba mayowazu Dialogue: 0,0:11:31.17,0:11:33.58,ED - UP,,0,0,0,,Ore ga kawari ni anata no kasa to naru Dialogue: 0,0:11:33.58,0:11:36.38,ED - UP,,0,0,0,,Samukunai yo tonari ni iru Dialogue: 0,0:11:36.38,0:11:39.08,ED - UP,,0,0,0,,Tada soredake de Dialogue: 0,0:11:39.08,0:11:42.00,ED - UP,,0,0,0,,Kimi wa boku no yoridokoro sa Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:45.88,ED - UP,,0,0,0,,Sono egao ni mata iyasareru Dialogue: 0,0:11:45.88,0:11:48.29,ED - UP,,0,0,0,,Sekaijuu sagashitemo Dialogue: 0,0:11:48.29,0:11:50.38,ED - UP,,0,0,0,,Kawari nante inai Dialogue: 0,0:11:50.38,0:11:53.38,ED - UP,,0,0,0,,Kimi wa boku no yoridokoro sa Dialogue: 0,0:11:53.38,0:11:57.33,ED - UP,,0,0,0,,Soko ni iru dake de mata mitasareru Dialogue: 0,0:11:57.33,0:11:59.54,ED - UP,,0,0,0,,Donna ni kizutsuitemo Dialogue: 0,0:11:59.54,0:12:03.21,ED - UP,,0,0,0,,Kono mi sasage mamoru kara Dialogue: 0,0:12:05.21,0:12:07.46,Main,,0,0,0,,Querido Peter Grill. Dialogue: 0,0:12:07.71,0:12:12.46,Main,,0,0,0,,Se é o homem mais forte do mundo,\Né natural que apareçam desafiantes. Dialogue: 0,0:12:11.96,0:12:14.71,Ep_Title,,0,0,0,,{\fad(600,1)\fs22\pos(403,156.111)}Episódio 11 : Peter Grill e os modos no duelo Dialogue: 0,0:12:12.71,0:12:14.46,Main,,0,0,0,,Mostre do que você é capaz! |
Other Files in this Torrent |
---|
[Ohys-Raws] Peter Grill to Kenja no Jikan - 10 (AT-X 1920x1080 x264 AAC).por.ass |