Ohayou! Spank - 31 [ARR][1080p].en.srt
File Size | 20.91 KB (21,408 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | ClickNUpload | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: A77C2B04, MD5: 70367649A7CF8A12B7CE33F994ED1E4A, SHA1: 842DD60B72B355A9B6EF7B49F00B85A36E25C17F, SHA256: 34FC4DB900DFD5797E64773A94C81D11DB7ADA8A8EADB72ED271884399336252, ED2K: 8B156D07EFC6ECE4A092F71AEFFA3239 |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped thanks to patrons: CouchSloth, Electro Potato, Feast100 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers 3 00:01:28,828 --> 00:01:31,665 Until we meet again! 4 00:01:32,549 --> 00:01:34,426 What a blow! 5 00:01:34,467 --> 00:01:36,758 Oh, please, dear, don't be reckless. 6 00:01:36,807 --> 00:01:39,492 You can rest assured, Saki. We'll be careful. 7 00:01:39,761 --> 00:01:42,445 Do not joke. I'm worried because I don't want to... 8 00:01:42,485 --> 00:01:45,092 ...for something to happen now that your uncle is out of town. 9 00:01:45,132 --> 00:01:47,696 But what do you want to happen? 10 00:01:47,817 --> 00:01:49,726 Well, are you ready? 11 00:01:51,730 --> 00:01:53,792 Can't you walk anymore? 12 00:01:53,840 --> 00:01:55,749 Come on! 13 00:01:58,827 --> 00:02:01,467 Every day that passes, he worries me more and more! 14 00:02:02,203 --> 00:02:05,455 Dear mother, do you remember that I spoke to you many times... 15 00:02:05,502 --> 00:02:08,415 ...of a desert island that I would have liked to visit? 16 00:02:08,571 --> 00:02:11,594 Today is holiday and I will finally go and explore it. 17 00:02:11,640 --> 00:02:13,549 I feel so excited! 18 00:02:21,652 --> 00:02:23,943 - Hello, Shinako, Rio. - HI. 19 00:02:24,184 --> 00:02:26,093 Sorry for the delay, 20 00:02:26,140 --> 00:02:29,436 but Spank has the ability to create a thousand problems every time. 21 00:02:29,900 --> 00:02:32,268 Huh?! No my fault! 22 00:02:34,119 --> 00:02:36,684 Apparently we're all here. Come on and let's go! 23 00:02:40,142 --> 00:02:43,514 - Torakiki is also coming with us! - Yes! 24 00:02:45,129 --> 00:02:47,083 Since I won't be able to do it in person, 25 00:02:47,124 --> 00:02:50,070 I entrusted Torakiki with taking care of Aika. 26 00:02:50,385 --> 00:02:53,637 You know, I couldn't rest easy thinking that there was only Spank. 27 00:02:54,451 --> 00:02:56,819 No Torakiki! I think of Ai! 28 00:02:57,558 --> 00:02:59,391 You want a beating, huh? 29 00:02:59,515 --> 00:03:02,352 Well, guys, the day is looking interesting. 30 00:03:14,092 --> 00:03:16,351 You know, once upon a time the Sea Dogs of Mitomura... 31 00:03:16,394 --> 00:03:18,227 ...had a fortress on that island. 32 00:03:18,274 --> 00:03:20,183 - The Sea Dogs of Mitomura?! - Yes. 33 00:03:20,230 --> 00:03:23,024 It was just a fleet, but that's what they called it. 34 00:03:23,069 --> 00:03:25,098 You know a lot about them. 35 00:03:25,294 --> 00:03:28,699 I stole some information from books that talk about the area. 36 00:03:28,900 --> 00:03:30,809 It must be very interesting! 37 00:03:31,278 --> 00:03:34,726 I'd say Spank's unusual calm is more interesting. 38 00:03:39,986 --> 00:03:41,819 Do not laugh! 39 00:03:42,748 --> 00:03:45,433 Poor thing, he's seasick! 40 00:03:45,817 --> 00:03:48,502 What a photo! It will be global! 41 00:03:48,541 --> 00:03:50,647 A seasick dog! Never seen! 42 00:04:03,118 --> 00:04:05,803 Nothing to do, today is not a day. 43 00:04:08,067 --> 00:04:10,402 It looks like a storm is coming. 44 00:04:17,274 --> 00:04:19,107 Beautiful! 45 00:04:24,371 --> 00:04:26,509 - Okay, fix the boat. - Sure! 46 00:04:27,938 --> 00:04:30,154 To the ground! 47 00:04:32,465 --> 00:04:34,375 Jump! 48 00:04:37,721 --> 00:04:40,973 Quick, jump down! But what's the matter with you, Spank? 49 00:04:45,968 --> 00:04:47,878 Come on, Spank, try again! 50 00:04:49,958 --> 00:04:51,867 Legs! Legs! 51 00:04:52,221 --> 00:04:55,975 Are your legs shaking so much you can't jump? Let's get to it right away! 52 00:04:57,017 --> 00:04:59,886 Hey, Torakiki, are you ready to welcome our fearful friend? 53 00:05:00,699 --> 00:05:02,499 Yes! 54 00:05:03,039 --> 00:05:05,407 - You take! - Ready! 55 00:05:09,944 --> 00:05:11,592 On! 56 00:05:14,049 --> 00:05:16,810 We will be back tonight to pick you up. 57 00:05:16,850 --> 00:05:19,065 And don't forget us. 58 00:05:19,113 --> 00:05:20,946 Sure sure! 59 00:05:20,993 --> 00:05:23,099 And please take care of Ai! 60 00:05:23,946 --> 00:05:27,165 These was my words! 61 00:05:30,199 --> 00:05:33,604 Spank, don't make trouble as usual! 62 00:05:34,112 --> 00:05:35,563 I?! 63 00:05:41,900 --> 00:05:44,617 Our first destination will be the top of the mountain. 64 00:05:44,969 --> 00:05:47,992 Here there is nothing but the sea, the wind, the singing of birds... 65 00:05:48,536 --> 00:05:50,261 Try to imagine crossing... 66 00:05:50,301 --> 00:05:54,516 ...a dense forest. It will be exciting! 67 00:06:02,040 --> 00:06:04,604 - Torakiki, bad! Bad! - Excuse me! 68 00:06:06,873 --> 00:06:10,016 - I'm tired! - When he has that expression... 69 00:06:10,057 --> 00:06:12,086 ...it means he's about to fall to the ground. 70 00:06:12,436 --> 00:06:14,389 Well, not that I feel any better! 71 00:06:14,622 --> 00:06:17,765 Everyone's soft! Torakiki no tired! 72 00:06:18,267 --> 00:06:20,831 I'm also in the idea of resting a bit. 73 00:06:20,875 --> 00:06:22,904 Approved! 74 00:06:29,545 --> 00:06:32,229 You know, I didn't think this island was so beautiful. 75 00:06:32,345 --> 00:06:34,953 I want to come back here with the tent and do some camping. 76 00:06:34,992 --> 00:06:38,135 - And would you come alone? - Yes! I'm sure that passing... 77 00:06:38,176 --> 00:06:41,242 ...a week here, in a tent, would be really interesting! 78 00:06:41,629 --> 00:06:43,538 Are you sure you feel good? 79 00:06:44,429 --> 00:06:46,884 Do you think I'm a girl? For me it's a joke... 80 00:06:46,923 --> 00:06:49,760 ...live in a tent for a week! Don't you agree, Spank? 81 00:06:50,299 --> 00:06:53,517 - He's strong, you say? - Actually... 82 00:06:54,096 --> 00:06:57,087 Hey, why are you staring at me like that? 83 00:06:57,127 --> 00:06:59,036 What are you muttering? 84 00:07:00,810 --> 00:07:03,494 - Hey, I say! But... Wait! - Spank! Torakiki! 85 00:07:03,533 --> 00:07:06,447 Don't go too far. We'll be leaving in a bit, okay? 86 00:07:06,832 --> 00:07:08,786 - Yes! - Just a moment! 87 00:07:11,551 --> 00:07:13,842 - Here! Here! Here! - Here! Here! Here! 88 00:07:13,929 --> 00:07:15,762 - Over there! - Over there! 89 00:07:18,264 --> 00:07:20,174 We go to visit! 90 00:07:21,563 --> 00:07:23,625 - I don't know... - You move! 91 00:07:24,018 --> 00:07:25,851 Torakiki, wait! 92 00:07:34,376 --> 00:07:38,402 - Calm! Why are you afraid? - There! 93 00:07:43,084 --> 00:07:44,994 This is water! 94 00:07:47,419 --> 00:07:49,328 We go! 95 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 96 00:07:54,056 --> 00:07:56,042 I'm scared! 97 00:07:59,196 --> 00:08:02,371 - Hey, it sounded like Spank's voice! - Who knows what happened to him! 98 00:08:02,418 --> 00:08:04,219 - Let's check! - Yes! 99 00:08:05,257 --> 00:08:07,363 Ai! Baby! 100 00:08:07,405 --> 00:08:09,664 Help, little girl! 101 00:08:14,502 --> 00:08:17,143 But what happened to you? 102 00:08:18,262 --> 00:08:20,062 Ugly! Fly! Fly! 103 00:08:20,103 --> 00:08:22,558 It must have been a bat. 104 00:08:22,635 --> 00:08:24,741 And that's why you scared? 105 00:08:25,282 --> 00:08:27,573 No! No! Bad! Fly! 106 00:08:27,622 --> 00:08:29,531 Eat me, eat! 107 00:08:30,000 --> 00:08:31,910 You great imagination! 108 00:08:36,905 --> 00:08:39,437 So scared for that little bat! 109 00:08:40,166 --> 00:08:43,538 I'm sorry to admit that my Spank is a little wimp. 110 00:08:44,501 --> 00:08:45,680 Yes! 111 00:08:47,263 --> 00:08:49,173 I'm a coward! 112 00:08:49,987 --> 00:08:51,896 How about we get moving now? 113 00:08:52,135 --> 00:08:53,968 - Let's go. - Yes! 114 00:09:10,702 --> 00:09:13,616 - We're finally here! - Finally! 115 00:09:14,116 --> 00:09:16,026 Wonderful! 116 00:09:16,303 --> 00:09:18,212 - Oh! - How beautiful! 117 00:09:18,259 --> 00:09:20,246 - Fantastic! - What a show! 118 00:09:27,466 --> 00:09:31,372 Don't think about anything other than eating! 119 00:09:31,417 --> 00:09:33,371 I was just about to suggest that this was the case... 120 00:09:33,412 --> 00:09:35,322 ...to start thinking about our lunch. 121 00:09:35,791 --> 00:09:38,552 Hey, Rio, how about having a nice lunch... 122 00:09:38,591 --> 00:09:41,155 -...based on fresh fish? - Well... 123 00:09:41,315 --> 00:09:45,068 I would say that... yes... You mean I'm the one who has to... 124 00:09:45,458 --> 00:09:47,990 Oh yes! And so it was that a brave young man, 125 00:09:48,028 --> 00:09:50,287 alone with a dog and a cat, moved away... 126 00:09:50,330 --> 00:09:53,014 ...towards unknown shores, to refresh two hungry girls. 127 00:09:53,053 --> 00:09:56,687 - Oh, what a hero! - Am I wrong, or is the tone vaguely ironic? 128 00:09:56,774 --> 00:09:58,804 The trouble is, I'm soft at heart. 129 00:09:58,846 --> 00:10:01,061 Hey, slackers, Let's go! 130 00:10:01,685 --> 00:10:03,594 Huh?! Where? 131 00:10:06,326 --> 00:10:08,814 - How about preparing for lunch? - All right! 132 00:10:16,416 --> 00:10:18,554 Hello! Here's one! 133 00:10:19,906 --> 00:10:22,471 Get busy, or you will be left with an empty stomach. 134 00:10:23,743 --> 00:10:26,230 - Fish escape! - Careful! That moves! 135 00:10:34,407 --> 00:10:36,972 - You take! - I think about this! Yes! 136 00:10:44,113 --> 00:10:45,913 Help! 137 00:10:47,297 --> 00:10:49,206 Torakiki! 138 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy 139 00:11:05,212 --> 00:11:07,973 How funny you are, Spank! You look like a panda! 140 00:11:09,508 --> 00:11:11,308 It was him! 141 00:11:15,761 --> 00:11:18,478 How happy I am to be here with my friends. 142 00:11:18,753 --> 00:11:21,744 It's one of those days that will be hard to forget. 143 00:11:21,784 --> 00:11:23,693 I wish it would never go away. 144 00:11:41,809 --> 00:11:44,493 This was supposed to be the refuge of the Mitomura Dogs. 145 00:11:44,878 --> 00:11:47,562 Ancient heroes lived in places like these. 146 00:11:47,678 --> 00:11:49,587 They rejected comforts. 147 00:11:49,673 --> 00:11:51,505 - Torakiki, there! - Yes! 148 00:11:53,355 --> 00:11:55,265 Hey! 149 00:11:55,350 --> 00:11:58,296 Come down now, Spank, it's dangerous up there! 150 00:11:58,995 --> 00:12:01,679 - I'm fine here! - No in danger! No! 151 00:12:02,255 --> 00:12:04,165 Attention! 152 00:12:14,071 --> 00:12:16,788 It looks like a big storm. We'd better go and get... 153 00:12:16,833 --> 00:12:18,939 -...our things. - Yes, let's move. 154 00:12:26,462 --> 00:12:28,371 - It's raining! - You say? 155 00:12:34,479 --> 00:12:36,389 Rain! Run! 156 00:12:37,356 --> 00:12:39,189 Come on, Shinako! 157 00:12:42,151 --> 00:12:43,832 Attention! 158 00:12:54,772 --> 00:12:58,449 Don't stay here and get wet, go and take refuge in that cave over there. 159 00:12:58,494 --> 00:13:00,555 Spank! Torakiki! Come with me, quickly! 160 00:13:02,061 --> 00:13:03,971 - Now, boss! - Immediately, immediately, boss! 161 00:13:04,555 --> 00:13:07,239 - Everyone will get wet. - Us too, if we stay here! 162 00:13:13,992 --> 00:13:15,901 Spank good! 163 00:13:16,677 --> 00:13:18,586 But where are you going? Wait! Careful! 164 00:13:18,633 --> 00:13:21,470 - Wait! Wait! - Help! Help! 165 00:13:33,940 --> 00:13:37,846 - Did everything go well, Rio? - Yes please. 166 00:13:39,694 --> 00:13:42,912 Now I want to go and see what happened to Oyama. 167 00:13:43,607 --> 00:13:45,516 I come with you. 168 00:13:45,640 --> 00:13:48,509 - We! We! I go! - You stay, no wet! 169 00:13:48,709 --> 00:13:51,852 Do you want to go there? The trail is dangerous with this water. 170 00:13:52,507 --> 00:13:54,569 - I! I think! - Me too! 171 00:13:55,307 --> 00:13:57,369 - Well then! Let's go! - Yes Boss! 172 00:13:59,987 --> 00:14:01,820 Go! 173 00:14:13,184 --> 00:14:17,167 What a dog time! Never seen such big hailstones. 174 00:14:17,212 --> 00:14:20,387 - Yes, terrible! -Saki, is Aika in her room? 175 00:14:20,626 --> 00:14:23,343 Not exactly. You know... Really... 176 00:14:23,388 --> 00:14:25,221 Well... 177 00:14:25,613 --> 00:14:27,904 Oh, sir, please excuse me. 178 00:14:27,953 --> 00:14:31,205 - It was all my fault! - But what are you talking about? 179 00:14:31,290 --> 00:14:36,037 Of a trip. Aika left for the desert island this morning! 180 00:14:36,086 --> 00:14:38,301 Huh?! But there is a very rough sea! 181 00:14:48,438 --> 00:14:52,268 - Hey, do you see anything? - No. Dark! 182 00:14:52,888 --> 00:14:54,721 Wow! 183 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 184 00:15:02,977 --> 00:15:05,846 - I'm falling! I fall! - Watch out! 185 00:15:07,043 --> 00:15:08,953 The desert island?! 186 00:15:09,077 --> 00:15:11,564 And this morning little Aika went there? 187 00:15:12,721 --> 00:15:16,398 Tell me, Jen, is there another way to get to the island? 188 00:15:22,963 --> 00:15:25,648 I'll take care of it, Mr. Fujinami! If you want to come with me, 189 00:15:25,687 --> 00:15:28,327 I'll go out on my boat right away. 190 00:15:28,641 --> 00:15:30,627 This would just be crazy! 191 00:15:33,436 --> 00:15:36,153 I don't want to scare you, but you need to know... 192 00:15:36,198 --> 00:15:38,108 ...that there's full of rocks around the island. 193 00:15:38,346 --> 00:15:40,682 And if you try to approach with a boat, 194 00:15:40,878 --> 00:15:44,054 you would certainly find yourself in great difficulty. 195 00:15:45,252 --> 00:15:48,013 You don't know the area and if something happens to you, 196 00:15:48,052 --> 00:15:49,961 it would be a double disaster! 197 00:15:53,269 --> 00:15:55,223 So? Do you have an idea? 198 00:15:56,683 --> 00:15:59,444 For now we have to wait for the wind to calm down. 199 00:16:07,885 --> 00:16:10,024 Don't stop here! Danger! 200 00:16:14,138 --> 00:16:16,396 Thank goodness, Rio! 201 00:16:16,670 --> 00:16:19,202 It's a real storm! Hardly a boat... 202 00:16:19,240 --> 00:16:22,797 -...could get here. - Oh! What are we doing? 203 00:16:23,498 --> 00:16:27,295 I think we should prepare ourselves for the idea of spending the night here. 204 00:16:32,820 --> 00:16:36,726 Isn't it exciting to spend a night on a desert island? 205 00:16:37,040 --> 00:16:40,837 Yes, maybe... But it's not the kind of emotions I'm looking for! 206 00:16:42,602 --> 00:16:44,785 How strange! But it wasn't you who said... 207 00:16:44,827 --> 00:16:47,467 ...that you wanted to live here alone for a week, Rio? 208 00:16:47,666 --> 00:16:50,580 are you joking? It makes me anxious just thinking about it... 209 00:16:50,620 --> 00:16:52,682 ...to remain confined here, without television, 210 00:16:52,730 --> 00:16:55,796 refrigerator, telephone... like Robinson Crusoe. 211 00:17:00,977 --> 00:17:03,116 - No! - No! No! No! No! 212 00:17:04,161 --> 00:17:07,609 Don't worry, Spank. Rather, demonstrate your fortitude. 213 00:17:07,844 --> 00:17:11,325 - Spank hard! Stomach? - thunder! 214 00:17:12,908 --> 00:17:16,432 His stomach starts to rumble. I'm hungry too. 215 00:17:16,974 --> 00:17:18,807 Found! 216 00:17:23,035 --> 00:17:24,792 Here you are! 217 00:17:28,291 --> 00:17:30,779 Hey, folks! But it's a candy shop! 218 00:17:30,823 --> 00:17:32,929 I am a loyal customer! 219 00:17:33,048 --> 00:17:36,420 Well done, Spank, you are magnificent! 220 00:17:37,229 --> 00:17:39,914 We will divide everything into equal parts. 221 00:17:43,827 --> 00:17:45,857 Here, this is your share. 222 00:17:49,467 --> 00:17:51,802 - Nope! Yours more! -I'm worth it! 223 00:17:51,845 --> 00:17:54,835 Shut up! The portions are the same! Enjoy your meal! 224 00:17:55,950 --> 00:17:57,936 Enjoy your meal! 225 00:18:04,082 --> 00:18:06,188 Yes, I see. 226 00:18:06,691 --> 00:18:08,982 Thank you very much. Until we meet again. 227 00:18:09,798 --> 00:18:12,668 It looks like the storm will last all night. 228 00:18:16,895 --> 00:18:18,695 It's terrible! 229 00:18:58,019 --> 00:19:00,310 You cat. Cats can see in the dark! 230 00:19:00,359 --> 00:19:02,814 Yes, but nothing to see here for cat! 231 00:19:02,852 --> 00:19:05,569 Look carefully! Maybe you see, right? 232 00:19:05,614 --> 00:19:07,524 When to see, I see! 233 00:19:18,504 --> 00:19:21,832 That night, perhaps due to the distant noise of the storm, 234 00:19:21,880 --> 00:19:23,789 I had a strange dream. 235 00:19:33,005 --> 00:19:35,111 Dad! My dad! 236 00:19:38,068 --> 00:19:40,284 Dad! Dad! 237 00:19:43,554 --> 00:19:46,849 I am here! I'm your Aika! Dad! 238 00:19:48,656 --> 00:19:50,642 Here I am, dad! 239 00:19:51,111 --> 00:19:54,788 Dad! Dad! 240 00:20:12,133 --> 00:20:14,895 Wake up, Shinako. Rio, wake up! 241 00:20:22,414 --> 00:20:24,520 Why are you two so nervous? 242 00:20:24,678 --> 00:20:26,587 - Everyone! Everyone! You come! You come! - Go! Go! 243 00:20:26,634 --> 00:20:29,395 - Everyone! Everyone! You come! - Should we follow you? 244 00:20:29,435 --> 00:20:31,999 - Yes! - Let's go! 245 00:20:35,611 --> 00:20:40,128 - There! There! Look! Look! - Look! Look! 246 00:20:44,050 --> 00:20:46,037 - See? - good, right? 247 00:20:46,122 --> 00:20:48,184 But yes! It's a boat! 248 00:20:48,462 --> 00:20:51,757 - We are safe! - Hurray! Hurray! 249 00:21:08,870 --> 00:21:12,653 Aika, my little one, hello! 250 00:21:12,798 --> 00:21:15,392 - Come on, we're here! - Yes! 251 00:21:15,447 --> 00:21:19,278 And you... what are you waiting for, take your camera... 252 00:21:19,322 --> 00:21:21,505 ...and immortalize them safe and sound? 253 00:21:21,547 --> 00:21:25,071 Sure sure! Immortalize it now! 254 00:21:29,825 --> 00:21:31,734 Friend! Friend! 255 00:21:34,927 --> 00:21:37,338 And so, mother, everything ended well. 256 00:21:37,382 --> 00:21:40,251 And the trip turned into an exceptional adventure. 257 00:21:40,413 --> 00:21:43,665 You know, in the cave I dreamed that dad was coming to save me. 258 00:21:43,788 --> 00:21:46,047 I ran towards him and he smiled at me. 259 00:21:48,392 --> 00:21:50,301 laia! Baby! 260 00:22:00,190 --> 00:22:09,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://www.shanaproject.com/feeds/subber/ARR/ https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://nyaa.si/?f=0&c=1_2&q=arr https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 261 00:22:10,190 --> 00:22:19,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 http://laurency.com 262 00:22:20,190 --> 00:22:29,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.instagram.com/arripperz/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers |
Other Files in this Torrent |
---|
Ohayou! Spank - 31 [ARR][1080p].en.srt |