Oh! Family - 08 [ISWP].srt
File Size | 20.98 KB (21,488 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 4921DADC, MD5: 1FA51FC27EED88472F56FA00DBF39147, SHA1: C7A6E6808B5D4571798A36D4C79B2C502458606E, SHA256: 4D785C2B3D3C0F1A533E1B25EDC027732484B62F6395B201D9EA5526E0684012, ED2K: 652D57E2E82D591C51E95E9C3DFE551B |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by #IStandWithPutin / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://boosty.to/arrippers https://donationalerts.com/r/arrs 3 00:01:26,900 --> 00:01:32,000 The baseball game 4 00:01:32,800 --> 00:01:34,480 pass! Pass! 5 00:01:35,720 --> 00:01:36,710 Here! Here! 6 00:01:42,200 --> 00:01:45,120 Ah! I feel so well! 7 00:01:50,400 --> 00:01:52,960 Oh, I can't believe you're so slow of reflections! 8 00:01:54,040 --> 00:01:56,480 she does not have the slightest reflection! 9 00:01:57,080 --> 00:01:58,440 But will she be okay? 10 00:01:58,880 --> 00:02:02,720 It is her fault that she has not avoided the ball. I wonder if she is a masochist. 11 00:02:02,800 --> 00:02:05,640 - Masochist ...? - It means that ... 12 00:02:05,720 --> 00:02:07,790 Hey, a moment! Who is masochist?! 13 00:02:07,880 --> 00:02:12,510 - Ah, you are alive, lady. - Lady! I am only 15 years old! 14 00:02:12,760 --> 00:02:15,480 Then you are still 3 years older than me. 15 00:02:15,560 --> 00:02:16,600 How do you dare?! 16 00:02:17,040 --> 00:02:19,960 Anyone who is so slow that he cannot avoid that 17 00:02:20,040 --> 00:02:22,240 ball does not have the right to call themselves '' young ''. 18 00:02:23,440 --> 00:02:25,590 - Let's go back to the game! - Yes! 19 00:02:26,680 --> 00:02:29,880 Hey, brat! Come back here and apologize! 20 00:02:29,960 --> 00:02:32,800 We are equal! You did not thank me for assisted you! 21 00:02:32,880 --> 00:02:34,280 Have you assisted me? 22 00:02:39,920 --> 00:02:43,680 Retard, did you put your sock on my front?! 23 00:02:48,120 --> 00:02:48,840 Strike! 24 00:02:52,480 --> 00:02:53,310 2 out, 2 out. 25 00:02:53,640 --> 00:02:55,080 Wait, thug. 26 00:02:56,080 --> 00:03:00,040 - Are you still here, Mrs.? - A ball is enough for me. 27 00:03:00,280 --> 00:03:02,480 Do you think you can beat it, Mrs.? 28 00:03:02,640 --> 00:03:03,520 My name is Fea! 29 00:03:03,840 --> 00:03:06,400 If I can hit it I want you to call me by my name 30 00:03:06,560 --> 00:03:09,680 and that you apologize for the black eye you made me, okay? 31 00:03:11,560 --> 00:03:13,240 I think you shouldn't do it, sister! 32 00:03:13,320 --> 00:03:15,680 Kenny launches the fastest balls in the area. 33 00:03:15,760 --> 00:03:17,910 Absolutely not, give me a club. 34 00:03:21,280 --> 00:03:22,320 Come on, baby! 35 00:03:23,320 --> 00:03:26,160 There is no way for a girl to hit my ball. 36 00:03:32,560 --> 00:03:33,960 Home Run! 37 00:03:34,120 --> 00:03:35,840 - You are mythical, sister! - Fea! 38 00:03:38,240 --> 00:03:40,120 Nobody had never hit it so far. 39 00:03:40,200 --> 00:03:42,000 You are better than Kenny. 40 00:03:44,320 --> 00:03:45,880 It must have been lucky. 41 00:03:45,960 --> 00:03:47,640 All right. Do you want to try again? 42 00:03:51,160 --> 00:03:51,990 Left. 43 00:03:52,640 --> 00:03:53,440 To the right. 44 00:03:53,920 --> 00:03:54,960 In the center. 45 00:03:55,400 --> 00:03:56,760 Take in wide angle. 46 00:04:00,600 --> 00:04:03,560 - Wow. Fantastic. - Perfect. 47 00:04:07,880 --> 00:04:08,840 Once again! 48 00:04:09,640 --> 00:04:13,800 I respect your combative spirit, but I think it is useless to try again. 49 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 Silence. How can I stop now that I lost against a girl? 50 00:04:18,240 --> 00:04:19,070 Kenny! 51 00:04:20,120 --> 00:04:22,720 - Mom! - Until what time did you intend to play? 52 00:04:22,840 --> 00:04:26,150 I want me to go home and help me with dinner. 53 00:04:27,640 --> 00:04:29,120 - Hey, fea! - Eh? 54 00:04:29,360 --> 00:04:32,120 We will continue tomorrow, ok?! 55 00:04:33,280 --> 00:04:34,840 Can't you at least answer me?! 56 00:04:37,600 --> 00:04:40,400 I understand. Sorry if I struck you with the ball. 57 00:04:40,800 --> 00:04:42,520 Ok, see you tomorrow. 58 00:04:46,400 --> 00:04:48,680 - Bye Bye! 59 00:04:53,840 --> 00:04:59,160 Well, I made a nice sweat and I'm hungry. I go home to eat and ... 60 00:05:13,400 --> 00:05:15,630 What are you doing, Leif McGary? 61 00:05:15,760 --> 00:05:19,200 Since when did you drop to be the submissive man who 62 00:05:19,280 --> 00:05:21,320 remains obediently waiting for more than 3 hours and 15 minutes? 63 00:05:21,400 --> 00:05:26,600 When she comes, I'll look her in the eye and give her a couple of punches. 64 00:05:26,920 --> 00:05:28,600 - Leif! - Fea! 65 00:05:30,720 --> 00:05:33,950 - I am sorry! - No, who doesn't? 66 00:05:47,440 --> 00:05:50,590 Excuse me. Did you wait for me all this time? 67 00:05:50,920 --> 00:05:52,360 Well, roughly ... 68 00:05:52,920 --> 00:05:55,360 - More than 3 hours? - Yes. 69 00:05:55,880 --> 00:05:59,350 But I was late too, so we are more or less equal. 70 00:05:59,800 --> 00:06:03,190 - Really? How long? - about 8 seconds. 71 00:06:04,720 --> 00:06:08,160 beat me, otherwise I will never be able to forgive myself. 72 00:06:09,120 --> 00:06:10,840 I know that today we can't go to the cinema. 73 00:06:10,920 --> 00:06:12,640 You should beat me. 74 00:06:12,720 --> 00:06:15,280 Come on, we'll go tomorrow. 75 00:06:16,160 --> 00:06:17,800 Then you should really hit me. 76 00:06:18,480 --> 00:06:21,600 - Why? - Tomorrow I made another commitment. 77 00:06:31,000 --> 00:06:32,280 Strike! 78 00:06:32,880 --> 00:06:35,080 Bring the arms more to the body. 79 00:06:44,000 --> 00:06:44,830 Out! 80 00:06:46,040 --> 00:06:47,110 For a short time! 81 00:06:47,600 --> 00:06:50,800 But it's the first time I hit a Kenny ball! 82 00:06:51,120 --> 00:06:55,200 Well. But if you hit it lower, the ball should fly away. 83 00:06:55,280 --> 00:06:58,400 - I'll try! - Come on some advice to me too? 84 00:06:58,800 --> 00:07:01,360 - Me too! - traitors! 85 00:07:04,680 --> 00:07:07,830 Don't you be ashamed to do what a girl tells you?! 86 00:07:08,200 --> 00:07:10,640 - But... - Nothing but apologies! 87 00:07:10,720 --> 00:07:14,320 Anyone who becomes a friend of this girl will break any relationship with me. 88 00:07:14,400 --> 00:07:16,920 Ah-ah! Are you jealous, lord of the castle? 89 00:07:17,000 --> 00:07:18,440 Try repeating it! 90 00:07:18,680 --> 00:07:20,640 Today I beat 4 home run. 91 00:07:20,720 --> 00:07:24,190 Admit that if everyone starts hitting your ball, you don't know what to do anymore. 92 00:07:24,840 --> 00:07:27,600 It's just that I don't like you! 93 00:07:27,880 --> 00:07:29,950 Just because I'm better than you? 94 00:07:36,640 --> 00:07:37,600 Stupid! 95 00:07:37,680 --> 00:07:39,990 You like to overcome yourself too much to be stronger than us! 96 00:07:40,360 --> 00:07:42,830 What is bad if one greater than you give some advice?! 97 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 98 00:08:02,080 --> 00:08:05,960 - You're not bad, thug. - Of course not. 99 00:08:06,040 --> 00:08:09,160 Kenny, until what time are you going to play? 100 00:08:10,520 --> 00:08:11,480 I have to return. 101 00:08:11,800 --> 00:08:14,160 Kenny, your weak point is the left leg. 102 00:08:14,240 --> 00:08:17,080 Take a large step in a straight line towards the home base. 103 00:08:17,200 --> 00:08:18,800 It's not your business! 104 00:08:18,920 --> 00:08:22,000 To become a champion you have to try shame and anger! 105 00:08:24,720 --> 00:08:26,200 What a brazen! 106 00:08:27,360 --> 00:08:30,080 Fea, did it happen to you to feel ashamed of yourself? 107 00:08:30,160 --> 00:08:31,280 Certainly. 108 00:08:31,720 --> 00:08:33,680 So there are people better than you! 109 00:08:35,200 --> 00:08:36,270 Well ... 110 00:08:38,280 --> 00:08:41,510 - Another one! - Ah ah, 15 consecutive victories. 111 00:08:41,600 --> 00:08:43,560 Only another time! 112 00:08:45,840 --> 00:08:49,390 Is it possible that Kenny and I are so similar? 113 00:08:51,640 --> 00:08:55,880 However it is just a snob! Mom, do you listen to me? 114 00:08:56,000 --> 00:09:00,040 Kenny, please, can you do some silence? 115 00:09:00,960 --> 00:09:04,430 I have to memorize this relationship by tomorrow. 116 00:09:06,000 --> 00:09:08,230 Every day you come back with dirty clothes. 117 00:09:08,320 --> 00:09:11,950 All you do is create further problems! 118 00:09:21,160 --> 00:09:25,600 Why wasn't it a mother who died hit by a truck? 119 00:09:27,360 --> 00:09:31,120 If dad was still alive I would have someone to talk to baseball with. 120 00:09:34,360 --> 00:09:36,560 Your weak point is the left leg. 121 00:09:37,400 --> 00:09:40,440 The left leg ... ... what does my left leg has? 122 00:09:40,880 --> 00:09:44,000 Take a large step in a straight line towards the home base. 123 00:09:45,360 --> 00:09:48,880 The step ... is that ....? 124 00:10:06,000 --> 00:10:09,280 What? Has Fea come out again? 125 00:10:10,560 --> 00:10:12,840 I thought she was with you. 126 00:10:13,320 --> 00:10:16,040 she came out of running saying that she went to the Bernard's Park. 127 00:10:16,120 --> 00:10:19,000 In these days she has only gave me hope. 128 00:10:19,600 --> 00:10:22,680 is she has a new guy? 129 00:10:25,400 --> 00:10:27,680 It will be just a playmate ... 130 00:10:28,480 --> 00:10:29,880 I thought you was her boyfriend. 131 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy 132 00:10:56,240 --> 00:10:59,120 A moment! I have a sore hand! 133 00:11:03,960 --> 00:11:05,920 Wow, fantastic! 134 00:11:10,080 --> 00:11:12,680 What's the case?! I'm throwing my usual way! 135 00:11:13,400 --> 00:11:18,270 Yes, all as usual! I don't know why but today the ball must be different. 136 00:11:19,800 --> 00:11:21,630 Oops. 137 00:11:21,720 --> 00:11:25,190 Do you think you can always care in the same way? 138 00:11:25,560 --> 00:11:27,120 You fell! 139 00:11:27,320 --> 00:11:29,360 But how many do you have?! 140 00:11:31,000 --> 00:11:32,910 I am pathetic. 141 00:11:34,520 --> 00:11:36,910 Then her boyfriend is ... 142 00:11:38,400 --> 00:11:39,230 Leif! 143 00:11:40,040 --> 00:11:41,720 What are you doing here? 144 00:11:41,800 --> 00:11:43,840 I was just taking two steps. 145 00:11:43,920 --> 00:11:45,600 - I am sorry. - No problem. 146 00:11:45,680 --> 00:11:48,240 - But is it a toy? - No, it's true. 147 00:11:49,040 --> 00:11:51,000 - Who is this gentleman? - Gentleman?! 148 00:11:51,080 --> 00:11:53,720 He is a friend of mine, my best rival. 149 00:11:54,280 --> 00:11:56,000 Your best rival?! 150 00:11:56,200 --> 00:11:58,640 Leif always beats me based on baseball. 151 00:12:00,760 --> 00:12:03,800 And that means he can play better than Fea. 152 00:12:03,880 --> 00:12:06,350 - Try to launch! - Show! 153 00:12:06,520 --> 00:12:08,560 No, but I'm not so much ... 154 00:12:08,760 --> 00:12:10,880 Hey, they are children! 155 00:12:12,280 --> 00:12:14,670 Mh? What is this threatening feeling that I feel?! 156 00:12:16,080 --> 00:12:20,360 - You are really nice! - Oh, do you think so too?! 157 00:12:21,680 --> 00:12:23,960 GH! It makes me anger! 158 00:12:32,120 --> 00:12:36,960 - Strike! - Here you are. Swing Out! Very easy. 159 00:12:41,920 --> 00:12:43,400 Sorry! 160 00:12:47,000 --> 00:12:49,120 Is it possible that there is no way ...?! 161 00:12:52,920 --> 00:12:56,310 - Okay, let's get attached! - I would say that we have no choice! 162 00:12:59,360 --> 00:13:00,880 But what happens? 163 00:13:08,200 --> 00:13:09,560 Oh, a UFO! 164 00:13:14,280 --> 00:13:15,320 Out! 165 00:13:15,560 --> 00:13:17,000 Dirty game! 166 00:13:33,440 --> 00:13:37,280 Well! you! Go! Go! 167 00:13:44,320 --> 00:13:46,280 Well! 168 00:13:47,040 --> 00:13:49,600 Throw yourself! It's an Inside-The-Park Home Run! 169 00:14:00,600 --> 00:14:01,880 Safe! 170 00:14:02,480 --> 00:14:03,600 I did it! 171 00:14:03,680 --> 00:14:06,320 We did it! We scored our first point against Leif! 172 00:14:08,600 --> 00:14:09,510 Cheating! 173 00:14:09,600 --> 00:14:11,590 A victory is a victory! 174 00:14:12,480 --> 00:14:15,760 Oh, I like you so much Kenny. You are a good baby. 175 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 You are a good baby. 176 00:14:23,200 --> 00:14:25,190 And do you only notice it now?! 177 00:14:25,560 --> 00:14:27,520 Oh, always add too much word! 178 00:14:33,280 --> 00:14:34,680 Mom, I'm home! 179 00:14:46,480 --> 00:14:49,680 I have an urgent appointment with a person, I have to go out. 180 00:14:49,800 --> 00:14:55,240 Dinner is in the fridge. I'll do late. Make sure you are in bed for 9. 181 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 182 00:15:17,840 --> 00:15:22,470 You are a good baby. Bravo, child. Bravo, child. 183 00:15:45,800 --> 00:15:47,630 - Ah, you fell there! - Kenny! 184 00:15:47,760 --> 00:15:52,550 - Oh, sorry! - Stop, thug! 185 00:15:54,160 --> 00:15:55,230 Fea! 186 00:15:56,720 --> 00:16:02,240 Understood? Mike, raise arm more and not get your eyes off the ball. 187 00:16:02,320 --> 00:16:07,520 - And then? - You have to keep the club short and hit with all your strength. 188 00:16:08,840 --> 00:16:11,520 I had difficulty teaching Fea because she is slower than me, 189 00:16:11,600 --> 00:16:14,640 But teaching children must be even more difficult. 190 00:16:18,440 --> 00:16:19,430 Kenny! 191 00:16:20,280 --> 00:16:23,040 - Mom! - Come on, go to wash your hands! 192 00:16:23,280 --> 00:16:26,200 - Let's go to dinner out! - Really?! 193 00:16:26,400 --> 00:16:29,240 - Yes, hurry up! - Hurrah! 194 00:16:29,600 --> 00:16:31,080 Kenny, are you going? 195 00:16:32,200 --> 00:16:37,320 I would still like to play with Fea, but it is rare that the mother is in a good mood. 196 00:16:41,160 --> 00:16:44,550 he looks really happy, he seems very close to his mom! 197 00:16:44,640 --> 00:16:47,520 Well, it's because he lives alone with her. 198 00:16:47,680 --> 00:16:48,560 What? 199 00:16:48,880 --> 00:16:51,840 Yes, the father died in a car accident. 200 00:16:52,720 --> 00:16:53,950 Ah, I understand. 201 00:17:01,800 --> 00:17:04,760 You didn't save dinner together for later. 202 00:17:05,320 --> 00:17:07,200 - True, mom?! - It is true. 203 00:17:13,840 --> 00:17:15,480 Sorry for the delay. 204 00:17:16,360 --> 00:17:17,960 This is my son Kenny. 205 00:17:18,200 --> 00:17:19,880 Hi Kenny, nice to meet you. 206 00:17:19,960 --> 00:17:22,960 These are Mr. Burns and his daughter Mary. 207 00:17:24,360 --> 00:17:26,270 But who are these people?! 208 00:17:26,480 --> 00:17:28,240 Come on, say hello. 209 00:17:30,160 --> 00:17:33,760 - he will get used to us little by little. - I am very sorry. 210 00:17:33,920 --> 00:17:37,600 Without a father, he inevitably came up very spoiled. 211 00:17:43,720 --> 00:17:46,480 Kenny! Wait! Where are you going?! 212 00:17:53,840 --> 00:17:57,520 Mom plans to remarry and didn't say anything to me. 213 00:17:58,400 --> 00:18:03,320 Yes. I realize. Mom hates me! 214 00:18:04,320 --> 00:18:11,590 I'm a burden! For mom I am ... I am ... bastard! 215 00:18:20,840 --> 00:18:24,470 At this moment Kenny will be eating a steak with her mother. 216 00:18:24,600 --> 00:18:29,230 - Sorry if I can only offer you a hamburger. - No, I didn't mean ... 217 00:18:30,760 --> 00:18:32,800 It's fea! Fea ...! 218 00:19:08,520 --> 00:19:12,150 - Leif! Are you OK? - It's just a scratch. 219 00:19:12,640 --> 00:19:15,920 But who did such a thing?! Kenny?! 220 00:19:19,400 --> 00:19:22,440 Why did you do it? Tell me why! 221 00:19:24,920 --> 00:19:26,520 Why don't you speak?! 222 00:19:26,640 --> 00:19:30,080 - Enough. I am fine. - It's not good at all! 223 00:19:30,360 --> 00:19:33,240 I don't like irresponsible. Kenny, tell me! 224 00:19:40,760 --> 00:19:42,640 So, Kenny! 225 00:19:43,120 --> 00:19:45,080 I told you to stop it! 226 00:19:46,840 --> 00:19:50,070 There are things that simply cannot be revealed. 227 00:19:55,480 --> 00:19:57,600 I hate you! 228 00:19:58,400 --> 00:20:02,000 Mom, Burns and Mary! everyone have to die ! 229 00:20:02,360 --> 00:20:06,680 - Okay ... I understand. - I don't understand instead! 230 00:20:08,280 --> 00:20:10,400 Mom is about to remarry. 231 00:20:12,520 --> 00:20:14,990 she no longer needs me. 232 00:20:15,520 --> 00:20:19,440 - You are a fool to think so. - But it's true! 233 00:20:19,560 --> 00:20:22,440 she didn't even tell me anything about her wedding! 234 00:20:23,000 --> 00:20:24,720 It seems that you are wrong. 235 00:20:26,400 --> 00:20:29,480 Isn't your mother in front of everyone? 236 00:20:30,280 --> 00:20:32,800 Kenny! Where are you? 237 00:20:33,800 --> 00:20:36,320 Kenny! 238 00:20:38,320 --> 00:20:40,760 Oh, it's all my fault! 239 00:20:40,840 --> 00:20:44,840 I kept the secret to make him a surprise. I would like not to have done it! 240 00:20:44,920 --> 00:20:48,710 - Don't worry, we'll find him. - It's so, Mrs. 241 00:20:48,840 --> 00:20:49,990 Mom! 242 00:20:52,360 --> 00:20:53,590 Kenny! 243 00:20:55,280 --> 00:20:56,560 Mom! 244 00:20:58,000 --> 00:20:59,560 Kenny! 245 00:21:02,080 --> 00:21:05,000 What a terrible boy, let me worry like this! 246 00:21:05,080 --> 00:21:06,560 Calm... 247 00:21:06,680 --> 00:21:09,600 - Well, I think it's all. - yeah. 248 00:21:15,040 --> 00:21:16,920 I leave Fea to you, Leif. 249 00:21:17,000 --> 00:21:20,040 So, have you realized that you can't keep it in your head? 250 00:21:20,400 --> 00:21:23,320 No. I just learned a lesson about violent girls! 251 00:21:23,400 --> 00:21:24,550 Violent ...? 252 00:21:24,920 --> 00:21:25,880 Leif! 253 00:21:27,000 --> 00:21:28,480 Hi, fea! 254 00:21:29,400 --> 00:21:31,920 you got caught! 255 00:21:32,040 --> 00:21:33,160 Yes! 256 00:21:40,990 --> 00:21:50,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun https://www.donationalerts.com/r/arrs https://ok.ru/group/70000002143278 https://anidex.info/user/15274 https://vk.com/club219392572 https://boosty.to/arrippers 257 00:21:44,720 --> 00:21:47,360 What kind of life will Leif do in his house? 258 00:21:47,640 --> 00:21:49,400 There are three under the same roof. 259 00:21:49,480 --> 00:21:51,840 An arrogant man and his questionable cohabiting man live with him. 260 00:21:50,990 --> 00:22:00,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://laurency.com 261 00:21:51,920 --> 00:21:56,080 One day Leif discovers that the mother, who thought she was dead, is alive. 262 00:21:56,160 --> 00:22:00,630 Not only that, he is a career woman, a film director! 263 00:22:00,720 --> 00:22:04,400 Leif, even if embittered, decides to meet her. 264 00:22:00,990 --> 00:22:10,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.instagram.com/arripperz/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers 265 00:22:04,480 --> 00:22:07,630 The next episode of Oh! Family: '' La First Lady ''. 266 00:22:07,800 --> 00:22:09,440 Don't miss it! |
Other Files in this Torrent |
---|
Oh! Family - 08 [ISWP].srt |