Magma Taishi (1966) - 11 [ARR].en.srt
File Size | 19.39 KB (19,856 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DropAPK | Free | MultiUp▼ | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 3281CE40, MD5: 79F6CBE225ACFD12AD5CE17050B21028, SHA1: 43A61480F8AD39E0B277E1F18880497E4CE2C9C6, SHA256: F82F0CB62CBCA4EF4FC3AD1EAE2F25354DB3731377C438DAEE2E68A991C9AB16, ED2K: 1966FEB3F09340F5D9ED5C33029AAC1D |
Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 3 00:00:08,208 --> 00:00:13,009 You Earthlings must surrender or you will be exterminated! 4 00:00:16,082 --> 00:00:18,175 Ambassador Magma! 5 00:00:31,031 --> 00:00:34,262 When a tyrant invader arrived 6 00:00:34,267 --> 00:00:38,033 Behind him came a hero 7 00:00:38,104 --> 00:00:45,237 He will fight so that evil does not prevail 8 00:00:46,012 --> 00:00:50,039 To call it just shout like that... 9 00:00:50,083 --> 00:00:53,246 SOS! SOS! 10 00:00:53,253 --> 00:00:56,984 Magma, Magma, Magma! 11 00:00:58,024 --> 00:01:01,255 Bravely will face the evil forces 12 00:01:01,261 --> 00:01:04,992 Proving how great your courage is 13 00:01:05,098 --> 00:01:12,095 Showing that good always wins over evil 14 00:01:24,184 --> 00:01:29,087 THE AVENGERS OF SPACE 15 00:01:33,126 --> 00:01:39,087 Episode 11 The Mammoth Creature 16 00:02:05,158 --> 00:02:07,183 US ARMY BASE OF THE EAST 17 00:02:09,162 --> 00:02:11,221 Sometimes they are sound waves 18 00:02:11,264 --> 00:02:15,200 and other times they are electric waves from the atmosphere. 19 00:02:15,235 --> 00:02:17,260 It's a mystery. 20 00:02:17,303 --> 00:02:23,037 It is incredible that the world is ending wars. 21 00:02:23,076 --> 00:02:28,981 We must avoid nuclear war at all costs. 22 00:02:33,186 --> 00:02:36,178 We received news from Air Control. 23 00:02:36,189 --> 00:02:39,181 Communication problems are the fault of a monster 24 00:02:39,225 --> 00:02:41,159 that shot down four planes. 25 00:02:41,161 --> 00:02:45,188 It must not be terrestrial, it is a space monster. 26 00:02:45,231 --> 00:02:48,257 Then they are connected with the flying saucers. 27 00:02:48,268 --> 00:02:51,135 And we didn't find out where they came from. 28 00:02:51,171 --> 00:02:54,106 Sir, we must not attack without confirmation. 29 00:02:54,107 --> 00:02:57,133 We have no choice but to destroy the creature. 30 00:02:57,177 --> 00:03:01,238 - I need to give orders. - And stop the invaders! 31 00:03:01,314 --> 00:03:04,249 Yes? 32 00:03:08,087 --> 00:03:12,148 It was General Hammer, we will launch two missiles. 33 00:03:13,193 --> 00:03:17,254 The mission will last at least 18 hours. 34 00:03:18,031 --> 00:03:20,022 - Mr. Secretary General. - Yes? 35 00:03:20,033 --> 00:03:23,161 The general gave orders for the nuclear missiles. 36 00:03:23,203 --> 00:03:26,229 How did he do it? We cannot go to war! 37 00:03:27,006 --> 00:03:31,136 With communication failures, you can destroy the wrong country. 38 00:03:31,177 --> 00:03:35,273 There have already been many mistakes. 39 00:03:39,052 --> 00:03:41,145 It seems that we have no hope. 40 00:03:43,256 --> 00:03:47,124 The world remains in confusion. 41 00:03:47,160 --> 00:03:49,219 Communications are still interrupted. 42 00:03:49,262 --> 00:03:53,289 The authorities fear of a nuclear war. 43 00:03:54,000 --> 00:03:56,264 The tension grows in all countries. 44 00:03:56,302 --> 00:03:59,294 While we don't have all the information yet, 45 00:04:01,040 --> 00:04:04,203 it is asked that the population remains calm. 46 00:04:05,044 --> 00:04:08,172 About the monster that caused the problems, 47 00:04:08,181 --> 00:04:12,242 we are told that it remains on the loose. 48 00:04:13,052 --> 00:04:19,116 Armies from various countries are still trying to end him. 49 00:04:37,143 --> 00:04:39,236 - Caution! - The monster! 50 00:05:18,051 --> 00:05:22,010 Zandosis destroys everything! All, all! 51 00:05:23,156 --> 00:05:26,216 Madoki 02 calling, sir. 52 00:05:32,065 --> 00:05:36,263 The first group of Madoki Men arrived safely. 53 00:05:38,104 --> 00:05:42,200 Each has the identity of an Earthman. 54 00:05:43,209 --> 00:05:47,145 We are gathered in a hospital. 55 00:05:47,146 --> 00:05:52,243 None were destroyed, everything according to the plans. 56 00:05:53,052 --> 00:05:54,246 Great, were there any setbacks? 57 00:05:54,253 --> 00:05:57,245 A little, the Gam Robot 58 00:05:57,290 --> 00:06:01,021 destroyed one of ours with gamma ray. 59 00:06:01,027 --> 00:06:05,088 He disappeared and knows about the plans. 60 00:06:05,231 --> 00:06:09,065 So Gam is a risk to operations. 61 00:06:09,102 --> 00:06:15,098 But Zandosis continues to absorb the waves of Mikko's whistle. 62 00:06:15,141 --> 00:06:18,235 If Magma, Mol, and Gam cannot be called, 63 00:06:18,277 --> 00:06:20,245 then they must not create problems. 64 00:06:20,279 --> 00:06:23,146 But without Mamoru calling Magma, 65 00:06:23,182 --> 00:06:25,275 how will we find the hiding place? 66 00:06:27,120 --> 00:06:32,183 Only one thing remains: Zandosis will take care personally. 67 00:06:37,063 --> 00:06:41,227 Zandosis has unlimited energy cycles! 68 00:06:41,267 --> 00:06:45,203 Its powerful radar will locate you easily. 69 00:06:45,204 --> 00:06:51,143 Zandosis gets stronger with each absorbed wave! 70 00:06:53,079 --> 00:06:56,139 That completes my report, sir. 71 00:07:01,187 --> 00:07:07,057 We'll keep the Terrans in the morgue for the night. 72 00:07:07,126 --> 00:07:13,087 In the morning, we will take them to a desert area. 73 00:07:14,066 --> 00:07:19,094 And there we will burn everyone so as not to leave a trace. 74 00:07:19,105 --> 00:07:24,133 And we will maintain identities without arousing suspicion. 75 00:07:24,177 --> 00:07:27,112 Go to the police quickly! 76 00:07:27,146 --> 00:07:29,273 Tell them everything. I'll be watching. 77 00:07:29,282 --> 00:07:31,978 I can not as they won't believe it. 78 00:07:32,018 --> 00:07:35,078 I tried it once, remember, Dad? 79 00:07:35,121 --> 00:07:38,215 I couldn't convince the police that time. 80 00:07:39,258 --> 00:07:43,217 They'll think it's a joke. 81 00:07:43,262 --> 00:07:45,992 Maybe you're right. 82 00:07:47,033 --> 00:07:50,264 The situation is critical, they need to know. 83 00:07:50,269 --> 00:07:52,134 Why do not you go? 84 00:07:53,240 --> 00:07:56,000 {\a6}We love you! Please love our subs! https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ 85 00:07:54,207 --> 00:07:56,198 It's alright. 86 00:07:58,211 --> 00:08:03,148 Stay hidden, if caught, it will be worse. 87 00:08:03,249 --> 00:08:07,049 - If they leave, should I follow them? - Yes. 88 00:08:07,286 --> 00:08:11,985 Watch the wounded, they can be taken here. 89 00:08:12,291 --> 00:08:16,125 They need you, I'm counting on you. 90 00:08:16,128 --> 00:08:18,187 - Be alert. - Right. 91 00:08:18,231 --> 00:08:21,200 Stay out of sight, I'll be back as soon as possible. 92 00:08:21,200 --> 00:08:22,997 It's alright. 93 00:08:25,137 --> 00:08:28,004 - Dad- - I'll be back soon. 94 00:08:48,094 --> 00:08:51,996 Mamoru, Mamoru! 95 00:08:54,066 --> 00:08:57,229 Where are you? Mamoru! 96 00:09:05,144 --> 00:09:07,044 Mamoru! 97 00:09:12,118 --> 00:09:15,281 I know, my dad knows how to find! 98 00:09:16,222 --> 00:09:20,022 How can be? Everything you said. 99 00:09:20,126 --> 00:09:22,185 It is the truth. 100 00:09:22,295 --> 00:09:27,028 We are tired, we need to sleep. 101 00:09:27,033 --> 00:09:30,992 - We'll work it out tomorrow. - Is it urgent! 102 00:09:31,003 --> 00:09:35,133 You have to help now! They need to be rescued today! 103 00:09:36,208 --> 00:09:39,075 I don't know what to do with you. 104 00:09:39,111 --> 00:09:43,104 Come in here desperate like a maniac. 105 00:09:43,182 --> 00:09:46,276 - And tell a fantasy! - It is true! 106 00:09:46,285 --> 00:09:52,053 These creatures can copy humans! 107 00:09:52,058 --> 00:09:55,152 We are focused on Goa's problems. 108 00:09:55,161 --> 00:09:58,130 - Should we stop for that? - Sure! 109 00:09:58,130 --> 00:10:01,224 Inspector, you can't waste any more time! 110 00:10:02,068 --> 00:10:03,194 Tell it all again. 111 00:10:03,302 --> 00:10:06,271 These creatures capture humans 112 00:10:06,272 --> 00:10:09,241 and then steal their identities! 113 00:10:10,009 --> 00:10:13,069 They make exact copies! 114 00:10:13,112 --> 00:10:15,171 They want to do this with everyone! 115 00:10:15,181 --> 00:10:20,209 All humans will then have to be destroyed. 116 00:10:22,088 --> 00:10:24,989 Hearing this? They're in the hospital. 117 00:10:25,024 --> 00:10:27,219 You need to get there before it's too late! 118 00:10:27,293 --> 00:10:29,227 But how can I believe? 119 00:10:30,029 --> 00:10:33,988 It is a fanciful story, I do not accept. 120 00:10:36,068 --> 00:10:40,004 - What do you suggest? - Do what I asked. 121 00:10:40,139 --> 00:10:44,200 If you don't, they will kill the humans. 122 00:10:45,177 --> 00:10:49,011 Listen, every second is valuable! 123 00:10:49,048 --> 00:10:51,243 You need to do something and quickly! 124 00:10:51,250 --> 00:10:56,085 Stop now! We are far too busy for this story! 125 00:10:56,155 --> 00:11:00,148 - Men, lock him up in a cell. - Yes sir. 126 00:11:01,027 --> 00:11:03,257 - Come on! - Don't touch me! 127 00:11:03,262 --> 00:11:07,198 - You need to help them! - Let him go! 128 00:11:09,101 --> 00:11:11,160 You must believe! 129 00:11:12,038 --> 00:11:17,999 Now I know! You are sent from Goa! 130 00:11:18,077 --> 00:11:22,207 A creature stole your identity and took your place! 131 00:11:25,217 --> 00:11:29,119 Enough! Get that liar out of here! 132 00:11:29,288 --> 00:11:32,121 - Get rid of him! - Yes sir! 133 00:11:32,224 --> 00:11:34,249 Wait, you don't understand! 134 00:11:35,027 --> 00:11:38,258 It is a servant of Goa in disguise! 135 00:11:41,033 --> 00:11:44,025 - The real one has been kidnapped. - Don't listen! 136 00:11:44,036 --> 00:11:46,095 - I already had him arrested! - Yes sir. 137 00:12:07,159 --> 00:12:11,994 Murakami is stuck. His son will be caught in the hospital. 138 00:12:14,133 --> 00:12:20,163 There was a delay. What happened? 139 00:12:52,171 --> 00:12:55,038 Madoki man, Mamoru is in the hospital. 140 00:12:53,240 --> 00:12:56,000 {\a6}Your ads and jokes could be here! https://myanimelist.net/profile/inactiveZ 141 00:12:55,241 --> 00:12:58,108 How do you know he's here? 142 00:12:58,110 --> 00:13:00,078 He can be dangerous. 143 00:13:00,112 --> 00:13:03,104 I agree. 144 00:13:03,149 --> 00:13:07,108 You need to capture him, he must be around here. 145 00:13:08,053 --> 00:13:10,044 Understood. 146 00:13:15,227 --> 00:13:17,252 Catch him! 147 00:13:19,131 --> 00:13:23,124 They are weakening the nations of the planet. 148 00:13:23,169 --> 00:13:26,229 We must stop the creatures soon 149 00:13:26,238 --> 00:13:30,197 or the Earth will face disaster! 150 00:13:32,011 --> 00:13:36,072 Mol, I sent you to fight him 151 00:13:36,115 --> 00:13:41,143 but you was not strong against the 50,000 wave cycles. 152 00:13:41,187 --> 00:13:47,057 But Magma is stronger and must face him soon! 153 00:13:49,094 --> 00:13:53,030 Magma, you must destroy the monster! 154 00:13:53,032 --> 00:13:56,058 - Yes sir. - I can fight. 155 00:13:56,101 --> 00:13:58,001 I need to do this! 156 00:13:58,103 --> 00:14:01,163 No, Mol, you have another mission. 157 00:14:01,207 --> 00:14:04,176 your son did not find Mamoru. 158 00:14:04,176 --> 00:14:08,169 And Mamoru cannot call us. 159 00:14:08,214 --> 00:14:11,081 Find him and hand it over. 160 00:14:11,183 --> 00:14:15,085 This shoots a fireball. 161 00:14:15,120 --> 00:14:19,147 He must use it when he wants to call us. 162 00:14:19,191 --> 00:14:24,219 The monster absorbs sound waves but not light! 163 00:14:25,030 --> 00:14:28,022 I heard his family is in danger. 164 00:14:28,067 --> 00:14:31,195 I'm needed there. 165 00:14:32,004 --> 00:14:34,199 Magma, Mol... 166 00:14:36,141 --> 00:14:37,233 Go quickly! 167 00:15:07,072 --> 00:15:10,235 Lord, help me! Wake up! 168 00:15:12,311 --> 00:15:16,179 Lord, help me! Need help! 169 00:15:16,215 --> 00:15:18,115 We do not have time! 170 00:15:18,250 --> 00:15:21,083 They are all sleeping. 171 00:15:23,155 --> 00:15:27,114 Sir, what happened? You need to wake up! 172 00:15:27,159 --> 00:15:30,128 Why are you here? I do not know who you are. 173 00:15:30,129 --> 00:15:33,997 My name is Gam, is Mr. Murakami here? 174 00:15:34,066 --> 00:15:38,093 - Gam? - Is Mamoru here too? 175 00:15:38,137 --> 00:15:42,198 Wake up your colleagues, they seem unconscious. 176 00:15:42,241 --> 00:15:45,176 We are also looking for. 177 00:15:45,177 --> 00:15:48,112 It seems that father and son are gone. 178 00:15:48,113 --> 00:15:51,173 - If they appear, I'll let you know. - I'll look for more. 179 00:15:55,154 --> 00:15:58,021 I know, I'm going in there! 180 00:16:09,234 --> 00:16:15,070 Where do you think you're going? You can't run. 181 00:16:29,088 --> 00:16:35,027 Wait a little bit more, he works here, he must come back. 182 00:16:35,260 --> 00:16:38,991 And so you will find out where your friend is. 183 00:16:39,031 --> 00:16:41,295 It's a good idea. There must be something wrong. 184 00:16:41,300 --> 00:16:44,133 I don't understand why you didn't call me. 185 00:16:44,169 --> 00:16:46,228 I do not understand either... 186 00:16:50,109 --> 00:16:53,272 - Gam. - Why are you here? 187 00:16:54,179 --> 00:16:58,206 - Are you looking for Mamoru? - Yes, and I didn't find him. 188 00:16:58,217 --> 00:17:01,243 - She is photographer. - Really? 189 00:17:01,253 --> 00:17:04,017 I hope he behaved well. 190 00:17:05,057 --> 00:17:06,183 Do not worry. 191 00:17:06,225 --> 00:17:12,061 - Stay here and rest. - I'm not tired. 192 00:17:12,097 --> 00:17:16,033 - I need to find Mamoru. - I wanna go! 193 00:17:16,035 --> 00:17:20,267 Mikko can be at risk and it is our duty to protect him! 194 00:17:20,272 --> 00:17:23,264 I was ordered to see if there was any danger! 195 00:17:23,308 --> 00:17:26,038 Earth sent me! 196 00:17:26,045 --> 00:17:29,139 - I won't stand still. - You don't know where he is. 197 00:17:29,181 --> 00:17:31,172 But I will not cross my arms! 198 00:17:32,117 --> 00:17:35,052 The city is very big. 199 00:17:35,120 --> 00:17:39,056 But the two of us together can find him. 200 00:17:39,091 --> 00:17:42,288 Mamoru may be hurt and I must help him. 201 00:17:42,294 --> 00:17:45,229 Mom, tell me I can go. 202 00:17:46,031 --> 00:17:49,159 Okay, you can go. 203 00:17:49,268 --> 00:17:52,066 I need to hand him a gun. 204 00:17:52,071 --> 00:17:54,164 He is there! Look, Mom! 205 00:17:55,074 --> 00:17:57,167 Why is he running? 206 00:17:57,176 --> 00:17:59,041 Let's find out! 207 00:18:19,098 --> 00:18:20,224 Help! 208 00:18:24,169 --> 00:18:26,194 Use gamma rays! 209 00:18:32,277 --> 00:18:35,041 They melt with gamma ray. 210 00:18:35,080 --> 00:18:37,139 - That's nasty. - That's nasty. 211 00:18:45,157 --> 00:18:49,150 She's waking up! Our man was destroyed! 212 00:18:49,161 --> 00:18:52,255 - Assume her identity. - Yes sir. 213 00:18:53,065 --> 00:18:56,125 Let's go before anyone finds us! 214 00:18:56,135 --> 00:18:59,002 - Let's go! - Yes sir! 215 00:19:12,117 --> 00:19:16,247 Dad needs help, the inspector arrested him. 216 00:19:16,321 --> 00:19:19,290 He's under arrest and in danger. 217 00:19:19,291 --> 00:19:24,058 I will rescue you, keep it. 218 00:19:25,130 --> 00:19:28,190 Use to send us a signal. 219 00:19:30,135 --> 00:19:31,261 A shot calls Gam, 220 00:19:31,270 --> 00:19:35,036 two calls me, and three calls Magma. 221 00:19:40,312 --> 00:19:44,112 Okay, now I can call you! 222 00:19:44,183 --> 00:19:47,152 But first, let's free your father. 223 00:19:47,186 --> 00:19:50,121 Now you're ready to fight! 224 00:19:50,122 --> 00:19:52,989 - Yes let's go! - Right! 225 00:20:22,054 --> 00:20:26,013 The drug put him out, catch him. 226 00:20:32,064 --> 00:20:33,156 What happened? 227 00:20:33,232 --> 00:20:35,291 - I can't steal. - Try again. 228 00:20:44,009 --> 00:20:47,240 - What's the problem? - The connection does not work. 229 00:20:47,279 --> 00:20:50,043 What? It has to work. 230 00:20:54,086 --> 00:20:55,178 Finish her! 231 00:21:26,118 --> 00:21:30,145 Stop him! He's a Madoki Man, Goa's servant! 232 00:21:30,188 --> 00:21:33,021 - Madoki man? - I'll explain later! 233 00:21:47,105 --> 00:21:50,006 Stop that man! 234 00:21:54,079 --> 00:21:56,104 Everyone's gone! 235 00:21:58,116 --> 00:22:01,176 - We're late! - Where did you go? 236 00:22:01,186 --> 00:22:04,155 Gam, what do you suggest? 237 00:22:04,222 --> 00:22:07,123 Do not know, se must think. 238 00:22:07,159 --> 00:22:11,255 Mom must be hurt! We have to stop them! 239 00:22:11,263 --> 00:22:13,254 Gam, what will we do? 240 00:22:14,166 --> 00:22:19,160 Let's destroy them all! Faster! 241 00:22:23,041 --> 00:22:25,168 The monster is here! 242 00:22:40,158 --> 00:22:44,026 As long as the monster exists, the world will be in crisis. 243 00:22:44,029 --> 00:22:45,997 I must destroy it! Right now! 244 00:22:49,690 --> 00:22:54,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rイ(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 245 00:22:57,109 --> 00:22:59,168 Here I go! 246 00:22:59,690 --> 00:23:04,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com http://www.anidb.net/g5885 http://hylozoik.se 247 00:23:09,690 --> 00:23:14,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.? Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 248 00:23:22,033 --> 00:23:26,060 Kill him, Zandosis! Destroy the Space Avenger! 249 00:23:26,138 --> 00:23:29,266 This time, he has no chance! 250 00:23:34,179 --> 00:23:36,170 Magma has been hit! 251 00:23:47,058 --> 00:23:49,253 It's the end of Magma! |
Other Files in this Torrent |
---|
Magma Taishi (1966) - 11 [ARR].en.srt |