Macross Plus Movie Remastered.srt
File Size | 73.21 KB (74,972 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | MultiUp▼ | UploadBox | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 727D0719, MD5: D8E5DDBCA23908B0D257C008A99BDAD8, SHA1: 45AE9A425ABBF3F1848FCDED1555F641AF02B9EB, SHA256: 3434014CF73BC2EA654182CC773D93A21202B71DCB1192AE0EF7003C96D2997E, ED2K: 974C01C8FFCCABD9F29C9215339FB685 |
Additional Info | 1 00:00:33,750 --> 00:00:36,510 It was a time the sky seemed so bright and blue... 2 00:00:38,280 --> 00:00:42,060 A time I believed it could carry a song straight into heaven... 3 00:01:57,660 --> 00:02:00,920 Number two and three optical electronic systems: check. 4 00:02:02,350 --> 00:02:05,100 Brainwave Control System interface: nominal. 5 00:02:06,840 --> 00:02:09,630 Brainwave readings: Beta wave is flat. 6 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Man-machine wave contacted. 7 00:02:14,350 --> 00:02:16,660 Synchronization complete. Chief Bowman... 8 00:02:16,770 --> 00:02:20,800 Please initiate link to the Brain Direct Imaging System. 9 00:02:20,940 --> 00:02:21,810 Roger. 10 00:02:35,630 --> 00:02:38,010 BDI System: nominal. 11 00:02:40,940 --> 00:02:43,840 YF-21 Omega One, standby to launch. 12 00:03:43,450 --> 00:03:48,170 Dopamine output from block 35-B in the right hemisphere is low. 13 00:03:48,170 --> 00:03:52,150 Do I increase emotion stimulation or change the code to UCL type? 14 00:03:52,150 --> 00:03:56,150 Switch to PSX sampling data and simulate. 15 00:04:01,120 --> 00:04:02,650 Bingo! Bingo! 16 00:04:02,720 --> 00:04:06,020 Give me a bit more stimulation on A-10. 17 00:04:06,020 --> 00:04:09,210 Let's add about three percent of Beta endorphin code. 18 00:04:10,700 --> 00:04:11,700 Miss Myung. 19 00:04:12,990 --> 00:04:16,260 Be careful at the news conference. 20 00:04:16,800 --> 00:04:18,460 Reporters have been sniffing about Sharon's A.I. system lately. 21 00:04:18,490 --> 00:04:21,720 Don't get careless 22 00:04:21,720 --> 00:04:23,060 I know! 23 00:04:23,460 --> 00:04:24,760 Keep it in mind. 24 00:04:37,230 --> 00:04:43,210 Your sync rate with the Brainwave Control Unit was 2.5% higher than last time. 25 00:04:43,350 --> 00:04:47,210 Next time, let's try setting the sync circuits to DA plus. 26 00:04:47,330 --> 00:04:49,500 Okay! DA plus it is! 27 00:04:49,500 --> 00:04:54,080 It looks like they've got a new test pilot for the YF-19. 28 00:04:54,080 --> 00:04:56,580 He's supposed to be a chronic req-breaker. 29 00:04:56,680 --> 00:04:59,170 I hear he's been bounced from one post to another. 30 00:04:59,230 --> 00:05:03,160 Looks like he's about to take off. Wanna watch? 31 00:05:03,160 --> 00:05:06,270 No matter who they send in, I won't give them this project. 32 00:05:57,820 --> 00:05:59,810 Tower to Eagle One. 33 00:05:59,810 --> 00:06:00,800 Millard here. 34 00:06:01,800 --> 00:06:04,600 The YF-19's airframe is unlike anything we've ever had before. 35 00:06:04,780 --> 00:06:06,280 Treat it with respect. 36 00:06:06,370 --> 00:06:07,780 <i>Roger-dodger!</i> 37 00:06:28,010 --> 00:06:32,620 Just 48 seconds to reach atmospheric service ceiling... 38 00:06:32,620 --> 00:06:35,010 Oh baby, you're too much! 39 00:06:38,750 --> 00:06:40,340 Eagle One, do you read me? 40 00:06:40,340 --> 00:06:41,160 Eagle One! 41 00:06:41,160 --> 00:06:44,200 What the hell are you doing?! Stick to the test schedule! 42 00:06:48,750 --> 00:06:50,470 It's like he's out of control. 43 00:07:10,720 --> 00:07:13,470 What's that animal doing?! 44 00:07:15,600 --> 00:07:17,820 Look at chase camera three! 45 00:07:28,720 --> 00:07:29,860 Is that...?! 46 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 What's HE doing here? 47 00:08:06,060 --> 00:08:07,660 Damned showoff! 48 00:08:19,010 --> 00:08:20,780 Eagle One, coming in hot! 49 00:08:31,300 --> 00:08:33,170 What the hell were you doing?! 50 00:08:33,180 --> 00:08:35,690 My YF-19 isn't a toy-- 51 00:08:37,270 --> 00:08:40,970 Hey, baby. Did you see my Dino Bird? 52 00:08:41,000 --> 00:08:41,770 Wha? 53 00:08:41,770 --> 00:08:44,260 It was a present from the sky to you. 54 00:08:44,360 --> 00:08:46,250 You animal! 55 00:08:46,250 --> 00:08:48,500 Would you be serious and listen to me?! 56 00:08:50,450 --> 00:08:52,340 You loved it, didn't you? 57 00:08:52,450 --> 00:08:54,330 Your skywriting time is over. 58 00:08:54,330 --> 00:08:56,330 Then maybe it's time for a date? 59 00:08:56,330 --> 00:08:58,020 Yeah, with Col. Millard. 60 00:08:58,020 --> 00:08:59,820 Go on, he's waiting. 61 00:08:59,820 --> 00:09:01,720 You'd better be careful. 62 00:09:09,100 --> 00:09:11,440 He's the test pilot for the rival team-- 63 00:09:11,440 --> 00:09:13,180 Guld... 64 00:09:13,180 --> 00:09:15,940 He's a test pilot now? 65 00:09:16,470 --> 00:09:20,370 This man is a jinx. He brings misfortune to those around him. 66 00:09:20,370 --> 00:09:21,200 What...?! 67 00:09:21,200 --> 00:09:22,460 Don't. 68 00:09:22,570 --> 00:09:24,150 Hurry up and go see the colonel. 69 00:09:27,570 --> 00:09:30,280 <i>What do you mean I'm overdoing things, sir?</i> 70 00:09:35,520 --> 00:09:39,810 Never carry daring and recklessness in the same pocket. 71 00:09:39,810 --> 00:09:42,130 You know who said that? 72 00:09:42,600 --> 00:09:43,300 No, sir. 73 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 I did. 74 00:09:44,430 --> 00:09:46,030 And I learned that lesson the hard way. 75 00:09:47,980 --> 00:09:51,450 Do you know what else you have in your pocket? 76 00:09:51,540 --> 00:09:52,680 No, sir. 77 00:09:54,570 --> 00:09:55,570 Stupidity! 78 00:10:04,540 --> 00:10:06,340 He's so transparent... 79 00:10:09,130 --> 00:10:09,830 Hey! 80 00:10:09,830 --> 00:10:11,730 Slow down! This dangerous! 81 00:10:22,300 --> 00:10:23,390 Stop it! 82 00:10:23,390 --> 00:10:26,170 I don't wanna commit double suicide with you!!! 83 00:10:26,780 --> 00:10:28,570 Thrilling, right?! 84 00:10:35,460 --> 00:10:37,160 <i>You're truly weird.</i> 85 00:10:37,190 --> 00:10:38,450 Who? Me? 86 00:10:38,450 --> 00:10:41,750 <i>This place apparently used to be all forest land.</i> 87 00:10:41,920 --> 00:10:43,540 <i>And some people who climbed that mountain back then...</i> 88 00:10:43,540 --> 00:10:45,530 ...saw a giant dino bird? 89 00:10:45,530 --> 00:10:46,990 <i>You know about that?</i> 90 00:10:47,320 --> 00:10:51,620 They used to call me the roughneck of Dalmatian High School! 91 00:10:51,620 --> 00:10:54,580 You jerk! Why didn't you say so before? 92 00:10:58,890 --> 00:11:00,300 That singing... 93 00:11:00,300 --> 00:11:02,090 No, it couldn't be... 94 00:11:02,090 --> 00:11:03,980 That's Sharon singing. 95 00:11:03,980 --> 00:11:06,850 She'll be here soon. It's gonna be great! 96 00:11:07,070 --> 00:11:10,270 She sounds like an old friend of mine. 97 00:11:11,190 --> 00:11:13,210 I doubt it's her. 98 00:11:13,710 --> 00:11:15,700 Sharon isn't human. 99 00:11:15,740 --> 00:11:17,290 Not human...? 100 00:11:18,670 --> 00:11:19,990 Oh, well! 101 00:11:47,900 --> 00:11:48,970 <i>Ladies and gentlemen,</i> 102 00:11:49,840 --> 00:11:53,650 thank you very much for coming today. 103 00:11:53,720 --> 00:11:57,830 I'm the general director of the Sharon Apple Galaxy Tour, 104 00:11:57,840 --> 00:11:59,560 Myung Fang Lone 105 00:11:59,610 --> 00:12:01,650 I'll take any questions you may have now. 106 00:12:01,680 --> 00:12:03,310 How do you feel about Sharon 107 00:12:03,310 --> 00:12:05,760 not just being considered acomputer generated virturoid idol anymore? 108 00:12:05,780 --> 00:12:07,910 <i>That she's now the number one celebrity</i> 109 00:12:07,920 --> 00:12:09,750 <i> everyone wants as a girlfriend?</i> 110 00:12:09,750 --> 00:12:12,950 <i>Her owner, Mr. Reymond, said he wanted to adopt her.</i> 111 00:12:13,400 --> 00:12:16,760 <i>But some experts say that the singing of an emotionless computer</i> 112 00:12:16,770 --> 00:12:19,400 <i>is nothing more than a type of narcotic.</i> 113 00:12:19,410 --> 00:12:20,720 <i>That's not true at all</i> 114 00:12:20,810 --> 00:12:23,170 <i>She'd be deeply hurt if she heard that.</i> 115 00:12:24,230 --> 00:12:28,140 Oh, did you hear? The 19 team's screwed up big time. 116 00:12:28,300 --> 00:12:31,830 The mad skywriter's apparently been grounded for three days. 117 00:12:31,870 --> 00:12:33,790 I feel like we've won already. 118 00:12:34,990 --> 00:12:37,270 Don't underestimate him. 119 00:12:37,690 --> 00:12:42,100 Hey, hey... Most of the military guys are betting on our team. 120 00:12:42,160 --> 00:12:43,380 It's in the bag! 121 00:12:44,150 --> 00:12:46,230 <i>So we're looking forward to seeing everyone.</i> 122 00:12:46,230 --> 00:12:48,390 <i>at the Atlantis Dome in three days.</i> 123 00:12:49,340 --> 00:12:53,500 <i>And that wraps up the press conference for today.</i> 124 00:12:59,230 --> 00:13:01,920 I believe you were born on this world, correct? 125 00:13:01,970 --> 00:13:03,010 Yes, sir...? 126 00:13:03,010 --> 00:13:06,610 Don't <i>you</i> really want to sing, instead of Sharon? 127 00:13:07,280 --> 00:13:12,470 No... I have no urge to sing anymore. 128 00:13:14,400 --> 00:13:16,570 Sharon may not be fully functional yet... 129 00:13:16,570 --> 00:13:20,460 ...but she's already captured the hearts of so many people. 130 00:13:20,460 --> 00:13:24,150 Once Sharon has awakened fully and can walk on her own... 131 00:13:24,150 --> 00:13:26,050 ...she won't need me anymore. 132 00:13:28,140 --> 00:13:30,930 I'm satisfied helping her to move people's hearts. 133 00:13:32,360 --> 00:13:35,520 Hmm... But why hasn't she awakened yet? 134 00:13:35,520 --> 00:13:38,310 The system is complete. 135 00:13:40,300 --> 00:13:41,780 Perhaps... 136 00:13:43,000 --> 00:13:45,600 Perhaps my feelings aren't enough to do it? 137 00:13:46,790 --> 00:13:49,180 You shouldn't torment yourself over it. 138 00:13:49,180 --> 00:13:50,080 Right... 139 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 You're still a beautiful woman. 140 00:13:52,390 --> 00:13:54,080 Oh, look! 141 00:13:55,220 --> 00:13:57,380 Now THESE are rare nowadays. 142 00:13:58,560 --> 00:14:00,550 My late father always used to go deep into the mountains.... 143 00:14:00,550 --> 00:14:03,850 ...to pick flying-apple blossoms like these. 144 00:14:04,310 --> 00:14:05,540 Oh...? 145 00:14:07,200 --> 00:14:08,930 Uh, Myung, please! 146 00:14:10,270 --> 00:14:13,310 Sorry, sir. Looks like it's a fake. 147 00:15:08,470 --> 00:15:09,560 Guld... 148 00:15:13,060 --> 00:15:14,850 Why... 149 00:15:14,850 --> 00:15:16,350 Why are you here? 150 00:15:16,750 --> 00:15:18,250 I saw you on the news. 151 00:15:18,840 --> 00:15:22,130 I knew if you were on Eden you'd have to come here. 152 00:15:28,280 --> 00:15:30,540 And so you have... 153 00:15:32,700 --> 00:15:35,870 This place hasn't changed. There's nothing here. 154 00:15:38,460 --> 00:15:41,580 A boring place with nothing at all. 155 00:15:41,580 --> 00:15:43,680 How long have you been on Eden? 156 00:15:43,680 --> 00:15:46,070 I just got back yesterday 157 00:15:47,360 --> 00:15:48,960 It's been seven years... 158 00:15:50,750 --> 00:15:53,630 Do you know about Sharon Apple? 159 00:15:55,050 --> 00:15:59,030 I suppose you couldn't care less about a virturoid idol. 160 00:15:59,030 --> 00:16:03,230 I'm now the producer of the number one singer in the galaxy. 161 00:16:03,300 --> 00:16:05,620 I've done well for myself, haven't I? 162 00:16:05,620 --> 00:16:07,030 Do you still sing? 163 00:16:08,110 --> 00:16:11,540 I gave it up. A long time ago. 164 00:16:12,090 --> 00:16:14,200 And what about you, Guld? 165 00:16:16,980 --> 00:16:18,980 I'm testing a prototype fighter... 166 00:16:18,980 --> 00:16:21,870 ...out at New Edwards, in the desert. 167 00:16:21,870 --> 00:16:24,370 So... you fly. 168 00:16:24,370 --> 00:16:25,680 Yes... 169 00:16:25,800 --> 00:16:28,250 I wanted to make my dreams of... 170 00:16:28,250 --> 00:16:30,150 ...flying free in the sky come true. 171 00:16:30,150 --> 00:16:33,840 I see. So, you're doing well yourself. 172 00:16:34,840 --> 00:16:37,730 I know! Why don't you come to the concert? 173 00:16:37,730 --> 00:16:39,720 I'll just abuse my authority... 174 00:16:39,720 --> 00:16:42,710 ...as producer and let you in. 175 00:16:43,210 --> 00:16:46,510 We're still getting ready for the concert. 176 00:16:46,510 --> 00:16:49,100 It'll be the best concert people have ever seen. 177 00:16:50,090 --> 00:16:52,380 Sharon is the best-- 178 00:16:55,380 --> 00:16:59,370 Stop it. Just forget what happened back then. 179 00:17:05,060 --> 00:17:06,550 I'll help you forget... 180 00:17:21,010 --> 00:17:23,700 Aw, hell. There are other people here. 181 00:17:27,190 --> 00:17:28,990 Chief Bowman... 182 00:17:38,410 --> 00:17:40,580 It's been a long time, Isamu. 183 00:17:41,750 --> 00:17:43,350 Who's that? 184 00:17:43,940 --> 00:17:46,690 Have you forgotten me? 185 00:17:47,390 --> 00:17:48,340 Well, well... 186 00:17:48,350 --> 00:17:51,660 If it isn't Little Miss Myung, the school festival singing star. 187 00:17:51,820 --> 00:17:53,920 So you're Guld's lady now? 188 00:18:05,790 --> 00:18:08,080 Still playing the part of the noble knight, huh? 189 00:18:13,760 --> 00:18:14,770 Why you...! 190 00:18:14,800 --> 00:18:16,660 Show me what you've got! 191 00:18:18,710 --> 00:18:20,090 Stop it! 192 00:18:31,120 --> 00:18:33,910 You never should have come back to Eden. 193 00:18:35,110 --> 00:18:37,440 I won't let you have them... 194 00:18:37,900 --> 00:18:39,600 Not Myung, or the project! 195 00:18:43,180 --> 00:18:44,380 Stop it... 196 00:18:45,090 --> 00:18:46,580 Please, stop it. 197 00:18:48,470 --> 00:18:51,760 You should have just forgotten about me. 198 00:18:52,700 --> 00:18:56,890 I'm not the person you used to know. 199 00:19:10,010 --> 00:19:12,800 Nothing's the same anymore! 200 00:19:21,780 --> 00:19:23,870 I won't let you have them. 201 00:19:23,870 --> 00:19:25,080 Do whatever you want... 202 00:19:25,180 --> 00:19:28,070 ...but the project's mine. 203 00:19:28,070 --> 00:19:32,080 Let a traitor like you get it? Never. 204 00:24:03,550 --> 00:24:05,220 Mental feedback: nominal. 205 00:24:05,220 --> 00:24:07,490 Subliminal effect: penetrating subconscious. 206 00:24:07,500 --> 00:24:10,840 Shift mind controller to coquettish pulse mode. 207 00:24:29,740 --> 00:24:32,300 Brainwave OS pulse activity up to level 3. 208 00:24:57,300 --> 00:24:59,730 What are you up to? 209 00:25:02,580 --> 00:25:05,550 Nothing a non-fan would care about. 210 00:25:05,760 --> 00:25:07,470 Just watch... 211 00:25:18,250 --> 00:25:19,520 Come! 212 00:25:28,240 --> 00:25:29,510 Hey! What's happening?! 213 00:25:29,510 --> 00:25:30,950 Is it a coding bug? A virus?! 214 00:25:47,530 --> 00:25:49,830 You'll get arrested if they catch you! 215 00:25:49,930 --> 00:25:51,060 Don't worry. 216 00:25:51,230 --> 00:25:54,130 Sharon's the most advanced artificial intelligence system 217 00:25:54,130 --> 00:25:57,340 ever developed by the Macross Consortium. 218 00:25:57,390 --> 00:26:01,260 If I can't hack into her, I don't deserve the title of master hacker. 219 00:26:01,680 --> 00:26:03,540 Who says you are? 220 00:26:12,430 --> 00:26:13,870 <i>Isamu</i>... 221 00:26:17,080 --> 00:26:18,250 What's wrong? 222 00:26:18,250 --> 00:26:19,980 Your heart-rate's unstable. 223 00:27:14,100 --> 00:27:16,230 Whoa, whoa, whoa, whoa...! 224 00:27:16,420 --> 00:27:18,350 Come to me, Sharon. 225 00:28:15,770 --> 00:28:19,830 This is the final poker chip to install in the RF module. 226 00:28:22,540 --> 00:28:24,080 A literal entelechy, wouldn't you say? 227 00:28:24,130 --> 00:28:27,910 I don't acknowledge Aristotle. 228 00:28:28,720 --> 00:28:33,060 Or his belief that the mind must be tied to the flesh. 229 00:28:35,510 --> 00:28:37,680 I could hardly believe it, Myung. 230 00:28:37,690 --> 00:28:41,500 Seeing you on TV introduced as Sharon Apple's manager. 231 00:28:41,500 --> 00:28:43,540 Her producer. 232 00:28:44,560 --> 00:28:46,220 Well, whatever. 233 00:28:47,940 --> 00:28:50,600 You haven't changed at all, Kate. 234 00:28:50,650 --> 00:28:52,810 Except now I'm a mother with two kids. 235 00:28:52,820 --> 00:28:54,410 You're married? 236 00:28:58,010 --> 00:28:59,320 Who do you think to? 237 00:29:00,580 --> 00:29:02,880 Isamu, Guld, or Morgan? 238 00:29:02,920 --> 00:29:04,180 Which one did I get? 239 00:29:04,190 --> 00:29:05,110 Morgan. 240 00:29:05,110 --> 00:29:06,800 Damn... That wasn't very fun. 241 00:29:06,990 --> 00:29:08,670 I ran into the other two. 242 00:29:08,760 --> 00:29:10,690 Just by accident. 243 00:29:11,990 --> 00:29:14,500 They haven't changed, either... 244 00:29:15,270 --> 00:29:18,560 They told me they're both test pilots out at New Edwards. 245 00:29:18,710 --> 00:29:19,910 Really... 246 00:29:19,910 --> 00:29:22,670 So, we all got what we wanted most. 247 00:29:23,490 --> 00:29:25,010 Hey! Long time no see. 248 00:29:25,030 --> 00:29:26,270 Morgan! 249 00:29:26,790 --> 00:29:29,280 Why didn't you ask my mom to take care of them? 250 00:29:29,280 --> 00:29:33,080 Well, I went to her house, but she's having a garage sale. 251 00:29:33,080 --> 00:29:35,990 I was afraid she'd end up selling the kids off, too. 252 00:29:36,730 --> 00:29:39,210 Oh well, then... 253 00:29:41,140 --> 00:29:42,550 Stop it! 254 00:29:42,700 --> 00:29:44,550 They copy everything I do. 255 00:29:44,550 --> 00:29:45,940 <i>Zoom, zoom!</i> 256 00:29:46,070 --> 00:29:47,440 <i>Zoom, zoom!</i> 257 00:29:47,660 --> 00:29:52,430 <i>My boyfriend's a pilot!</i> 258 00:29:52,540 --> 00:29:55,620 All right! 259 00:29:55,810 --> 00:29:58,590 Okay, now it's your turn, Myung. 260 00:29:59,200 --> 00:30:02,620 All right, this is it! The school festival idol! 261 00:30:03,300 --> 00:30:07,180 Come on, Myung. Sing that old song of yours! 262 00:30:07,180 --> 00:30:09,470 That one "Voices" or whatever. 263 00:30:09,470 --> 00:30:10,870 Great! 264 00:30:10,870 --> 00:30:12,070 Stop it! 265 00:30:16,260 --> 00:30:18,650 I mean... I quit singing. 266 00:30:18,650 --> 00:30:20,540 I had to move on. 267 00:30:20,540 --> 00:30:23,240 I got tired of it. 268 00:30:23,240 --> 00:30:26,530 And I can't remember any of my old songs, now. 269 00:30:26,650 --> 00:30:27,670 Sorry... 270 00:30:29,220 --> 00:30:31,110 Well, I guess I'll sing, then... 271 00:30:33,420 --> 00:30:35,610 Kate? 272 00:30:35,610 --> 00:30:36,800 Gotta crap. 273 00:30:45,190 --> 00:30:49,130 It's me! You're gonna let me in anyway, so I'm coming in, okay? 274 00:30:50,220 --> 00:30:51,360 Huh? 275 00:30:53,650 --> 00:30:55,530 Wha... What the... 276 00:30:55,580 --> 00:30:59,220 "What the hell are you doing?" I believe. 277 00:31:00,040 --> 00:31:03,580 Until my 19's back from being overhauled... 278 00:31:03,600 --> 00:31:06,380 I'm trying to kidnap Sharon. 279 00:31:06,650 --> 00:31:11,060 However, I can't find the most important part. 280 00:31:11,860 --> 00:31:15,700 Well, I suppose her virginity <i>would</i> be kinda hard to get. 281 00:31:15,700 --> 00:31:18,190 Please don't assume I'm like you. 282 00:31:18,190 --> 00:31:21,580 I was talking about her emotion program. 283 00:31:21,580 --> 00:31:26,050 Oh, please. This thing might have intelligence, but a heart?! 284 00:31:26,080 --> 00:31:27,320 A heart... 285 00:31:33,840 --> 00:31:35,640 <i>Isamu? Are you in there?</i> 286 00:31:35,770 --> 00:31:38,600 Not if that old shit Millard's looking for me! 287 00:31:38,630 --> 00:31:40,250 You've got a call from some woman. 288 00:31:40,320 --> 00:31:41,970 Well, that's different. 289 00:31:43,690 --> 00:31:45,520 Yeah, hello? 290 00:31:45,520 --> 00:31:46,710 Kate...? 291 00:31:46,760 --> 00:31:48,410 Oh yeah! Hey, how've you been? 292 00:31:48,420 --> 00:31:50,650 How'd you know I was here? 293 00:31:50,700 --> 00:31:54,000 Trying to revive some mad high school crush on me? 294 00:31:54,140 --> 00:31:55,790 You're the same old idiot, I see. 295 00:31:56,000 --> 00:31:58,370 Still punching holes in the walls? 296 00:31:58,450 --> 00:32:00,570 <i>And you've still got a tongue like a knife.</i> 297 00:32:00,690 --> 00:32:04,420 Listen, I've been having a drink with Myung. 298 00:32:05,030 --> 00:32:07,370 <i>It's strange. She won't sing.</i> 299 00:32:08,050 --> 00:32:09,750 Said she gave it up. 300 00:32:09,930 --> 00:32:12,170 She'd sooner give up food than her singing! 301 00:32:12,230 --> 00:32:15,160 This is a girl who used to sing in her sleep! 302 00:32:17,030 --> 00:32:20,320 Being Sharon Apple's producer just doesn't seem like her. 303 00:32:20,320 --> 00:32:21,610 Producer? 304 00:32:21,610 --> 00:32:23,620 <i>You think there's a connection?</i> 305 00:32:24,220 --> 00:32:27,040 With the time you three broke up? 306 00:32:27,180 --> 00:32:29,710 You were all such good friends... 307 00:32:29,970 --> 00:32:31,390 How should I know? 308 00:32:31,550 --> 00:32:34,790 I guess we just aren't kids anymore. 309 00:32:34,890 --> 00:32:37,750 Well, can't you come out here for a little while? 310 00:32:37,760 --> 00:32:39,370 <i>Just to cheer her up?</i> 311 00:32:39,380 --> 00:32:41,460 You've gotta be kidding. 312 00:32:41,460 --> 00:32:43,240 Guld said he would come. 313 00:32:43,410 --> 00:32:47,630 Well then, you definitely won't be needing me. 314 00:32:47,710 --> 00:32:50,000 Guld's gonna end up getting her. 315 00:32:51,310 --> 00:32:53,600 <i>I SAID I'M NOT COMING, OKAY?!</i> 316 00:32:53,840 --> 00:32:56,230 You selfish jerk! 317 00:32:59,620 --> 00:33:00,760 Myung! 318 00:33:04,440 --> 00:33:06,700 Come on! Where are we going? 319 00:33:08,070 --> 00:33:09,290 Come on! 320 00:33:09,440 --> 00:33:10,620 Ooh... 321 00:33:35,030 --> 00:33:37,610 I hate them. 322 00:33:37,610 --> 00:33:39,610 I hate your songs. 323 00:33:40,960 --> 00:33:43,030 And I hate my songs just as much. 324 00:33:46,990 --> 00:33:49,380 I don't want to see anyone else. 325 00:33:52,570 --> 00:33:54,900 I just want to go away and disappear. 326 00:34:08,030 --> 00:34:09,620 How does it feel? 327 00:34:12,290 --> 00:34:16,040 When you're flying through the sky... How does it feel? 328 00:34:18,070 --> 00:34:19,980 The sky, huh...? 329 00:34:57,600 --> 00:35:00,340 When the throttle's open for all it's worth... 330 00:35:00,450 --> 00:35:02,780 ...and the G's are slamming me back... 331 00:35:02,890 --> 00:35:06,290 ...and it seems like I'm flying straight on into forever... 332 00:35:06,460 --> 00:35:09,760 ...I feel like I can just barely see something. 333 00:35:11,500 --> 00:35:12,950 Another world. 334 00:35:14,270 --> 00:35:16,350 Another world? 335 00:35:16,350 --> 00:35:17,740 And what's it like? 336 00:35:27,230 --> 00:35:29,280 Can't be described! 337 00:35:32,600 --> 00:35:36,230 Still, I'd love to fly. 338 00:35:38,130 --> 00:35:41,040 All right! Shall we fly? 339 00:35:49,410 --> 00:35:52,570 Uh, this is Eagle One. Standing by for takeoff. 340 00:35:52,600 --> 00:35:54,270 Ready when you are. 341 00:35:57,500 --> 00:35:59,430 This is control. 342 00:35:59,430 --> 00:36:02,640 Stand by until I can get into a shower. 343 00:36:08,920 --> 00:36:12,090 I'm afraid Miss Myung Fang Lone isn't back, yet. 344 00:36:12,090 --> 00:36:13,460 I see... 345 00:36:14,820 --> 00:36:15,900 Room 405, please. 346 00:36:15,930 --> 00:36:16,790 Yes, sir. 347 00:36:16,800 --> 00:36:19,310 And put this in my safe deposit box. 348 00:36:26,000 --> 00:36:30,380 <i>A fire will break out at the concert hall in 30 minutes.</i> 349 00:36:30,380 --> 00:36:31,880 The concert hall...? 350 00:36:42,450 --> 00:36:43,850 What the hell...? 351 00:36:43,850 --> 00:36:45,140 Hello? 352 00:36:45,140 --> 00:36:50,040 <i>A fire will break out at the concert hall in 30 minutes.</i> 353 00:36:50,240 --> 00:36:54,080 <i>A fire will break out at the concert hall in 30 minutes.</i> 354 00:37:01,030 --> 00:37:02,360 What was that? 355 00:37:02,510 --> 00:37:05,000 Dunno. Probably a wrong number. 356 00:37:05,000 --> 00:37:06,200 Oh... 357 00:38:50,970 --> 00:38:51,860 Somebody... 358 00:38:51,860 --> 00:38:53,260 Somebody, help me! 359 00:38:55,950 --> 00:38:56,860 Somebody! 360 00:39:05,730 --> 00:39:06,990 Somebody... 361 00:39:07,130 --> 00:39:08,830 Myung! Are you in there?! 362 00:39:08,830 --> 00:39:09,920 Myung! 363 00:39:09,920 --> 00:39:10,970 Shit! 364 00:39:11,030 --> 00:39:12,830 Why isn't the alarm going off?! 365 00:40:21,160 --> 00:40:22,660 Guld... 366 00:40:22,660 --> 00:40:25,150 Do you hurt anywhere? 367 00:40:25,150 --> 00:40:26,650 No. 368 00:40:26,650 --> 00:40:27,650 I see. 369 00:40:28,650 --> 00:40:30,660 Guld, you're hurt! 370 00:40:30,940 --> 00:40:32,370 It's nothing serious. 371 00:40:32,490 --> 00:40:34,130 Yes it is! 372 00:40:41,820 --> 00:40:44,110 What were you doing there? 373 00:40:44,110 --> 00:40:46,100 I got a strange phone call. 374 00:40:46,100 --> 00:40:47,500 Phone call? 375 00:40:47,500 --> 00:40:52,190 It said a fire would break out at the concert hall. 376 00:40:52,190 --> 00:40:54,780 And besides that, I got it on my car phone. 377 00:40:55,980 --> 00:40:58,680 You mean someone planned it? 378 00:40:58,680 --> 00:41:03,070 What I don't understand is why they warned me. 379 00:41:03,070 --> 00:41:06,860 I'm sorry. You got hurt all because of me. 380 00:41:06,860 --> 00:41:10,650 I don't mind, since I was able to save you. 381 00:41:15,740 --> 00:41:16,830 Thanks. 382 00:41:16,830 --> 00:41:19,040 You should get some rest, too. 383 00:41:21,430 --> 00:41:23,820 I'd better go. 384 00:41:31,110 --> 00:41:32,700 Forgive me... 385 00:41:33,800 --> 00:41:37,990 I thought I didn't want to see you. 386 00:41:37,990 --> 00:41:40,950 That I didn't want to go back to the past. 387 00:41:41,090 --> 00:41:43,100 I thought that I...! 388 00:41:58,140 --> 00:42:01,440 <i>Tower to Omega One. Operation area is all clear.</i> 389 00:42:01,440 --> 00:42:03,330 <i>Atmospheric conditions are excellent.</i> 390 00:42:03,330 --> 00:42:04,730 <i>Roger.</i> 391 00:42:05,330 --> 00:42:07,820 <i>All chasers, activate tracking cameras...</i> 392 00:42:07,820 --> 00:42:10,220 <i>...and transmit video of Omega One.</i> 393 00:42:10,220 --> 00:42:12,010 <i>Chaser Two, roger.</i> 394 00:42:12,010 --> 00:42:13,410 <i>Three, roger.</i> 395 00:42:13,410 --> 00:42:16,300 <i>Chaser One, roger.</i> 396 00:42:18,290 --> 00:42:22,710 Chaser One, just concentrate on getting a good recording of him. 397 00:42:23,080 --> 00:42:24,770 Why are you trying to screw up this flight? 398 00:42:24,780 --> 00:42:27,380 You wanna get fired before the 19's back from repairs? 399 00:42:27,380 --> 00:42:29,990 Anger just brings out more freckles, dear. 400 00:42:31,470 --> 00:42:35,260 <i>Tracking camera is standing by. Sending video now.</i> 401 00:42:35,260 --> 00:42:36,060 Roger. 402 00:42:43,850 --> 00:42:49,360 I heard. You saved somebody from that fire at the concert hall. 403 00:42:50,930 --> 00:42:53,720 I consider it my duty to protect her. 404 00:42:53,720 --> 00:42:55,260 "Her?" 405 00:42:55,530 --> 00:42:57,500 Wait... Are you saying...?! 406 00:42:57,610 --> 00:43:00,510 I won't let you lay one finger on her ever again. 407 00:43:00,510 --> 00:43:03,800 Oh, but you can lay all ten of YOUR fingers on her? 408 00:43:03,800 --> 00:43:05,790 Or is that twenty, if we count your toes? 409 00:43:05,790 --> 00:43:07,980 Or did you get all the way to twenty-one? 410 00:43:09,090 --> 00:43:11,020 You son of a...! 411 00:43:12,680 --> 00:43:15,370 All that's left to fight over is the project. 412 00:43:16,830 --> 00:43:18,220 Not bad. 413 00:43:26,540 --> 00:43:28,000 Let's rock! 414 00:43:46,760 --> 00:43:49,300 This antique can't keep up with him! 415 00:43:51,690 --> 00:43:55,190 <i>All drones now launching high-maneuver missiles.</i> 416 00:44:00,610 --> 00:44:03,070 The new high-maneuver missiles... 417 00:44:03,220 --> 00:44:05,560 Projected attack area...? 418 00:44:14,840 --> 00:44:15,470 He's accelerating! 419 00:44:15,500 --> 00:44:17,830 The hell...? He's charging them?! 420 00:44:35,880 --> 00:44:37,780 All missiles avoided. 421 00:44:37,780 --> 00:44:41,980 His relative speed was too fast to trigger their proximity fuses. 422 00:44:41,980 --> 00:44:43,080 Fascinating... 423 00:44:43,970 --> 00:44:46,270 He dodged them all?! 424 00:44:47,460 --> 00:44:49,960 Shit! Where the hell is he?! 425 00:44:49,960 --> 00:44:50,760 What the...? 426 00:44:51,860 --> 00:44:52,920 <i>Chaser One,</i> 427 00:44:53,420 --> 00:44:54,550 don't worry. 428 00:44:54,550 --> 00:44:57,300 They're dummy missiles. You can get hit without any danger. 429 00:44:57,340 --> 00:45:01,760 The hell with that! If Guld can do it, so can I! 430 00:45:13,910 --> 00:45:15,100 Omega One. 431 00:45:15,100 --> 00:45:19,190 We will now deploy twenty drones at 500 behind you. 432 00:45:19,190 --> 00:45:20,890 You can avoid them, can't you? 433 00:45:20,890 --> 00:45:26,130 Allow me to try. Now, see the true abilities of our YF-21. 434 00:45:26,130 --> 00:45:30,950 T-minus three, two, one... Fire! 435 00:45:51,410 --> 00:45:54,850 Shit! Can't control it with the other booster still on! 436 00:45:56,210 --> 00:45:57,310 Just one left... 437 00:45:59,100 --> 00:46:00,000 What?! 438 00:46:07,480 --> 00:46:10,090 Dammit! What the hell's your problem?! 439 00:46:25,570 --> 00:46:27,300 Isamu! 440 00:46:36,120 --> 00:46:38,010 Trouble with Omega One! 441 00:46:38,200 --> 00:46:41,310 Beta-noise increasing! Abnormal signal enlarging! 442 00:46:41,910 --> 00:46:43,460 I'm declaring an emergency! 443 00:46:43,500 --> 00:46:45,800 Omega One, bail out at once! 444 00:46:45,800 --> 00:46:46,900 An emergency has been declared! 445 00:46:47,290 --> 00:46:48,170 No... 446 00:46:48,300 --> 00:46:50,060 I can recover myself. 447 00:46:54,000 --> 00:46:56,140 <i>Omega One! Bail out!</i> 448 00:46:56,430 --> 00:46:58,030 I can get her back! 449 00:47:00,860 --> 00:47:03,530 Man... This new fighter really is something. 450 00:47:03,530 --> 00:47:05,390 Looks great even going down in flames! 451 00:47:07,510 --> 00:47:08,980 Altitude 750, 452 00:47:09,040 --> 00:47:10,030 700, 453 00:47:10,110 --> 00:47:10,980 <i>650,</i> 454 00:47:11,130 --> 00:47:12,060 <i>600,</i> 455 00:47:13,160 --> 00:47:14,050 <i>500...</i> 456 00:47:14,160 --> 00:47:15,730 Rate of fall unchanged! 457 00:47:15,730 --> 00:47:16,720 450, 458 00:47:16,770 --> 00:47:17,690 400... 459 00:47:17,740 --> 00:47:19,080 <i>This doesn't look good!</i> 460 00:47:19,150 --> 00:47:20,170 <i>350,</i> 461 00:47:20,210 --> 00:47:21,170 <i>300,</i> 462 00:47:21,200 --> 00:47:22,190 <i>250,</i> 463 00:47:22,230 --> 00:47:23,000 <i>200...</i> 464 00:47:23,060 --> 00:47:28,140 Chaser One! Rescue him or your flight clearance is revoked! 465 00:47:28,970 --> 00:47:31,300 <i>Do you copy that, Chaser One?</i> 466 00:47:33,220 --> 00:47:36,040 Can't disobey a direct order, can I? 467 00:47:45,070 --> 00:47:45,960 Get away! 468 00:48:12,010 --> 00:48:13,600 How dare you...! 469 00:48:15,500 --> 00:48:20,480 <i>If the YF-21 were to generate a downward force right now, he'd...</i> 470 00:48:25,730 --> 00:48:26,950 What?! 471 00:48:40,340 --> 00:48:42,250 Give me your report. 472 00:48:43,640 --> 00:48:46,300 The Command Recognition Unit apparently needs some improvement. 473 00:48:46,520 --> 00:48:50,320 I believe the command interpretation input system needs more work. 474 00:48:50,320 --> 00:48:53,020 So you're saying the abnormal wave forms we found... 475 00:48:53,050 --> 00:48:56,190 ...in the brain wave data had nothing to do with you? 476 00:48:56,210 --> 00:48:58,900 I was in control at all times, sir. 477 00:49:01,190 --> 00:49:05,960 You're the only one who really knows what happened. 478 00:49:05,970 --> 00:49:09,770 Because half of the YF-21's control system... 479 00:49:09,770 --> 00:49:11,870 ...is your own brain. 480 00:49:12,670 --> 00:49:17,250 Whether you did it on purpose or by accident... 481 00:49:17,360 --> 00:49:18,290 Colonel! 482 00:49:18,450 --> 00:49:20,450 ...people can't be brought back to life. 483 00:49:31,130 --> 00:49:32,030 Isamu? 484 00:49:40,810 --> 00:49:43,510 You've been asleep for two days. 485 00:49:45,310 --> 00:49:49,390 I was beginning to think you'd never wake up. 486 00:49:49,390 --> 00:49:50,490 You big jerk... 487 00:49:52,680 --> 00:49:54,290 What are you doing here? 488 00:49:54,290 --> 00:49:58,980 Well, Morgan called and told me that there'd been an... 489 00:49:59,000 --> 00:50:01,480 ...accident at the base and that you'd been hurt really badly... 490 00:50:01,510 --> 00:50:04,660 ...and that I should drop whatever I was doing and come out here. 491 00:50:05,360 --> 00:50:08,590 Kate and Morgan went home last night, but... 492 00:50:10,250 --> 00:50:15,280 I wanted to stay here with you in case you didn't make it... 493 00:50:17,660 --> 00:50:21,190 Hold it! Don't be stupid! You're still hurt! 494 00:50:21,820 --> 00:50:23,320 Gimme a hand... 495 00:50:23,320 --> 00:50:24,520 Hold it! Isamu! 496 00:50:25,720 --> 00:50:29,810 I don't buy it. It had to have been on purpose 497 00:50:30,000 --> 00:50:32,490 I'd have thought the colonel would see that. 498 00:50:32,490 --> 00:50:36,730 Well, I'm just glad it wasn't my 19 he crashed. 499 00:50:48,060 --> 00:50:49,760 I knew the forest would be great! 500 00:50:49,760 --> 00:50:51,250 I don't believe it! 501 00:50:51,250 --> 00:50:52,450 Catch! 502 00:50:53,560 --> 00:50:55,450 Serves you right. 503 00:50:57,240 --> 00:50:59,540 You're as unbelievable as ever. 504 00:50:59,540 --> 00:51:00,730 How so? 505 00:51:05,830 --> 00:51:08,420 As stupid and reckless as ever. 506 00:51:08,420 --> 00:51:10,910 You can't be <i>smart</i> and reckless. 507 00:51:15,210 --> 00:51:16,900 What's wrong? Eat. 508 00:51:16,900 --> 00:51:18,890 But... they're sour, right? 509 00:51:19,590 --> 00:51:21,780 Your problem is that you believe people too easily. 510 00:51:21,780 --> 00:51:24,790 How do you know for sure unless you try? 511 00:51:28,270 --> 00:51:32,360 Now you know for sure it's bad. 512 00:51:33,160 --> 00:51:36,760 I've always hated that about you! 513 00:51:43,730 --> 00:51:46,040 Ever since I could remember... 514 00:51:46,040 --> 00:51:48,270 ...even if you knew something, you'd never just say it. 515 00:51:48,290 --> 00:51:50,560 You had to dare everybody to try it themselves. 516 00:51:50,860 --> 00:51:53,350 There's an old Earth saying: 517 00:51:53,350 --> 00:51:56,350 "A hundred travel books aren't worth a real trip." 518 00:51:56,350 --> 00:51:57,950 Have you forgotten? 519 00:51:58,110 --> 00:52:04,440 The time you sent us out here to see the giant Dino Bird feather you said you'd found? 520 00:52:04,440 --> 00:52:06,530 I thought we were going to die! 521 00:52:06,530 --> 00:52:09,620 You never mentioned we'd have to go through... 522 00:52:09,650 --> 00:52:11,750 ...a swamp filled with Triclops Snake nests! 523 00:52:11,750 --> 00:52:12,370 I didn't? 524 00:52:12,440 --> 00:52:13,230 No, you didn't! 525 00:52:13,240 --> 00:52:16,070 If Guld hadn't brought a gun with him-- 526 00:52:18,500 --> 00:52:23,090 A smart guy would do a prudent thing like bringing a gun. 527 00:52:23,090 --> 00:52:25,490 Not a stupid hothead like me, right? 528 00:52:26,980 --> 00:52:29,080 Prudent... 529 00:52:30,770 --> 00:52:32,070 God, I hate that word... 530 00:52:35,470 --> 00:52:36,960 What happened out there? 531 00:52:36,960 --> 00:52:38,660 Was it just an honest screw-up? 532 00:52:38,660 --> 00:52:40,350 Why should you care? 533 00:52:40,430 --> 00:52:43,880 Why are you so selfish?! Always making others worry about you. 534 00:52:43,900 --> 00:52:45,940 I never asked anyone to. 535 00:52:46,250 --> 00:52:49,370 Besides, you'd rather worry about Guld, right? 536 00:52:52,830 --> 00:52:55,210 I heard you quit singing. 537 00:52:56,190 --> 00:52:58,580 And now you're Sharon's producer? 538 00:53:00,060 --> 00:53:01,420 It doesn't fit... 539 00:53:02,180 --> 00:53:04,190 It just doesn't fit! 540 00:53:05,100 --> 00:53:07,890 You really haven't changed, have you? 541 00:53:10,110 --> 00:53:14,350 You're just like you were, seven years ago. 542 00:53:14,420 --> 00:53:16,570 From a time we lost... 543 00:53:42,710 --> 00:53:44,290 Incredible! 544 00:53:45,810 --> 00:53:46,710 Isamu?! 545 00:53:48,300 --> 00:53:50,590 Just stay here! Okay? 546 00:53:50,590 --> 00:53:51,390 Isamu?! 547 00:53:53,880 --> 00:53:55,290 Isamu! 548 00:54:19,130 --> 00:54:23,620 Ghost X-9 acceleration point: Nine-point-seven-five. 549 00:54:23,620 --> 00:54:29,310 First target wave destroyed in thirteen-point-four-zero seconds. 550 00:54:29,310 --> 00:54:32,630 Ghost now intercepting second wave and moving into attack posture. 551 00:54:37,490 --> 00:54:39,880 What are you doing here? 552 00:54:39,880 --> 00:54:41,280 Visiting. 553 00:54:41,280 --> 00:54:45,510 You'd do anything to get what you want. You'll never win! 554 00:54:45,530 --> 00:54:46,530 Lucy! 555 00:54:46,560 --> 00:54:49,440 No matter what dirty tricks you try, Isamu will-- 556 00:55:01,330 --> 00:55:03,030 What's the meaning of this? 557 00:55:03,210 --> 00:55:06,330 It's a coincidence. Just a coincidence. 558 00:55:06,330 --> 00:55:08,720 Didn't I tell you... 559 00:55:09,060 --> 00:55:11,810 ...I wouldn't let you lay a finger on her?! 560 00:55:12,680 --> 00:55:14,420 Stop it! 561 00:55:24,600 --> 00:55:26,110 You're always like this! 562 00:55:26,120 --> 00:55:28,630 Never taking responsibility for anything! 563 00:55:28,890 --> 00:55:31,710 Just like that time you...! That you...! 564 00:55:44,430 --> 00:55:45,830 That's enough! 565 00:55:53,370 --> 00:55:54,180 Myung! 566 00:55:54,310 --> 00:55:55,110 You son of a...! 567 00:55:55,110 --> 00:55:56,620 Just stop it! 568 00:55:59,210 --> 00:56:02,200 You're ridiculous... 569 00:56:03,490 --> 00:56:06,890 Why do you get so worked up all the time? 570 00:56:06,890 --> 00:56:09,480 So quick to get angry, to go into a blind rage... 571 00:56:09,480 --> 00:56:10,980 It's ridiculous... 572 00:56:12,770 --> 00:56:14,370 I... 573 00:56:14,370 --> 00:56:17,570 I don't have anything to get that worked up over anymore. 574 00:56:18,420 --> 00:56:23,150 I gave up my singing and got a real life. 575 00:56:23,150 --> 00:56:26,950 I accepted that I couldn't make a living doing what I enjoyed. 576 00:56:26,950 --> 00:56:28,440 All you did was sell out. 577 00:56:29,240 --> 00:56:31,730 You couldn't understand, Isamu! 578 00:56:31,730 --> 00:56:34,720 How could you when you're living your dream...? 579 00:56:37,520 --> 00:56:38,920 Sharon... 580 00:56:38,920 --> 00:56:41,710 only works with my mind running her. 581 00:56:44,000 --> 00:56:48,700 I'm not any sort of "producer" for her. 582 00:56:48,700 --> 00:56:53,580 I supply her emotions. Just a puppet master... 583 00:56:53,580 --> 00:56:56,570 Sharon's singing isn't real. 584 00:56:56,570 --> 00:57:00,370 But despite that, she moves everyone. She <i>moves</i> them! 585 00:57:02,160 --> 00:57:07,460 All I ever wanted to do was move people with my songs... 586 00:57:08,660 --> 00:57:10,250 But it doesn't matter anymore. 587 00:57:10,250 --> 00:57:13,840 Whether we do it for real or not is beside the point. 588 00:57:13,840 --> 00:57:16,630 All my dreams are gone! 589 00:57:16,630 --> 00:57:17,730 Don't... 590 00:57:18,830 --> 00:57:22,120 I don't want to be hurt anymore! 591 00:57:22,120 --> 00:57:26,300 I'm tired of having every silly dream betrayed! 592 00:57:29,900 --> 00:57:34,990 I hoped you two would be able finally to grow up someday... 593 00:57:37,790 --> 00:57:40,280 I wish we'd never met. 594 00:57:42,370 --> 00:57:44,470 Oh, get off it! 595 00:57:44,470 --> 00:57:47,870 Stop feeling so damned sorry for yourself! 596 00:57:47,870 --> 00:57:50,260 Life without pain isn't real life! 597 00:57:50,260 --> 00:57:51,750 How can you say that to-- 598 00:57:51,750 --> 00:57:54,740 I don't buy it. 599 00:57:56,340 --> 00:57:58,540 I don't buy any of it! 600 00:58:09,610 --> 00:58:11,010 Let's go back. 601 00:58:19,590 --> 00:58:21,980 He knew, all the time. 602 00:58:21,980 --> 00:58:26,120 That Sharon's singing was yours... Isamu knew right off! 603 00:58:40,250 --> 00:58:41,240 Myung... 604 00:58:42,540 --> 00:58:44,030 Just let me go back by myself. 605 00:58:51,020 --> 00:58:54,910 Analysis of Bowman's brain record revealed... 606 00:58:55,060 --> 00:58:58,410 ...a suspicious Beta endorphin secretion. 607 00:58:59,040 --> 00:59:01,800 Somehow, he's been suppressing 608 00:59:01,800 --> 00:59:05,480 the natural fighting instincts of his Zentradi blood. 609 00:59:06,180 --> 00:59:08,980 When that instinct manifests itself... 610 00:59:14,370 --> 00:59:15,980 Don't tell this to anyone else. 611 00:59:16,260 --> 00:59:17,200 Good work. 612 00:59:17,330 --> 00:59:18,560 Sir! 613 00:59:21,750 --> 00:59:22,980 Welcome back. 614 00:59:23,270 --> 00:59:25,910 What are doing in my room? 615 00:59:26,060 --> 00:59:29,240 We're going back to Earth. 616 00:59:29,330 --> 00:59:32,780 We'll be leaving Eden tomorrow. Please be ready. 617 00:59:33,670 --> 00:59:36,160 Rather sudden, isn't it? 618 00:59:36,410 --> 00:59:39,670 We were contacted by Macross U.N. Headquarters. 619 00:59:41,050 --> 00:59:44,300 They request we give a concert at the celebration... 620 00:59:44,550 --> 00:59:47,440 ...for the Space War armistice 30th anniversary. 621 00:59:48,400 --> 00:59:50,100 Her AI system... It's complete? 622 00:59:50,270 --> 00:59:51,670 The concert on Earth will be the true debut of Sharon Apple. 623 01:00:06,760 --> 01:00:11,270 <i>I want to be with you. To be with you always.</i> 624 01:00:13,430 --> 01:00:16,880 I live only to protect you. 625 01:00:17,210 --> 01:00:19,980 Maybe I always have... 626 01:00:26,030 --> 01:00:27,360 Take this. 627 01:00:29,470 --> 01:00:31,310 My good luck charm. 628 01:00:31,620 --> 01:00:34,540 I'll leave it with you until we meet again. 629 01:00:35,940 --> 01:00:37,030 I... 630 01:00:38,640 --> 01:00:40,830 I'm not ready yet... 631 01:00:52,360 --> 01:01:07,070 <i>The first word was "dream", it came to me as I slept.</i> 632 01:01:08,870 --> 01:01:23,240 <i>Gently bringing out the darkness deep inside my heart.</i> 633 01:01:25,410 --> 01:01:40,500 <i>The second word was "wind", show me the way...</i> 634 01:01:42,060 --> 01:01:56,860 <i>I beat my wings towards the embrace of God.</i> 635 01:01:57,060 --> 01:02:10,040 <i>As if counting the sorrows that have melted all away...</i> 636 01:02:12,480 --> 01:02:15,680 Don't do anything stupid, huh?! 637 01:02:16,230 --> 01:02:19,080 If we have another accident before the final test 638 01:02:19,110 --> 01:02:20,930 your wisecracks won't fix it! 639 01:02:20,960 --> 01:02:22,420 Don't worry. 640 01:02:22,450 --> 01:02:25,590 Get me in the air and I heal fast! 641 01:02:25,620 --> 01:02:28,780 I'm worried about my plane, not you. 642 01:02:28,830 --> 01:02:30,390 I'm sure. 643 01:02:32,590 --> 01:02:33,690 Hey! 644 01:02:33,870 --> 01:02:37,070 Now then, shall we take her up one more time? 645 01:02:42,160 --> 01:02:43,860 What's this all about?! 646 01:02:46,330 --> 01:02:48,870 How can you just cancel the project?! 647 01:02:49,430 --> 01:02:50,570 Colonel! 648 01:02:51,970 --> 01:02:53,140 Excuse me. 649 01:02:53,730 --> 01:02:55,010 What's this all about?! 650 01:02:55,060 --> 01:02:56,660 I don't get this! 651 01:02:56,670 --> 01:02:58,430 You're close to insubordination! 652 01:02:58,560 --> 01:03:00,370 - That's beside the point! - Isamu! 653 01:03:00,690 --> 01:03:02,930 The order to disband came from U.N. Forces HQ. 654 01:03:02,950 --> 01:03:04,560 They ordered it? Son of a-- 655 01:03:04,720 --> 01:03:05,910 Let me finish! 656 01:03:09,000 --> 01:03:13,950 A top-secret unmanned fighter has just been completed on Earth. 657 01:03:14,440 --> 01:03:15,840 Unmanned fighter? 658 01:03:15,920 --> 01:03:21,510 They've decided to go with this AI-controlled "Ghost X-9" instead. 659 01:03:22,540 --> 01:03:26,750 We'll work out where you'll all be going later on. 660 01:03:26,760 --> 01:03:28,150 We're just dismissed? 661 01:03:28,330 --> 01:03:30,890 They think pilots aren't necessary anymore?! 662 01:03:31,270 --> 01:03:35,940 And do you agree with this, sir? With men never flying again? 663 01:03:36,120 --> 01:03:39,760 So what have we been working for all this time?! 664 01:03:40,360 --> 01:03:44,310 Why have I been wasting my youth on the YF-19?! 665 01:03:44,370 --> 01:03:46,010 Lemme talk to those generals! 666 01:03:46,030 --> 01:03:47,820 I'll show 'em what pilots are made of! 667 01:03:47,850 --> 01:03:49,390 That's enough, from all of you! 668 01:03:52,420 --> 01:03:57,340 They'll be announcing it at the Space War armistice ceremony on Earth. 669 01:03:57,400 --> 01:03:59,350 Don't do anything we'll be sorry for. 670 01:04:00,580 --> 01:04:02,890 And so the challenge ends... 671 01:04:07,620 --> 01:04:08,870 I'm sorry. 672 01:04:10,950 --> 01:04:13,640 Sorry about what? 673 01:04:13,690 --> 01:04:16,730 Your friend... Myung left for Earth. 674 01:04:17,130 --> 01:04:18,810 On this morning's flight. 675 01:04:20,560 --> 01:04:25,250 You got a phone call yesterday, from her friend. 676 01:04:25,980 --> 01:04:29,140 I... didn't want to tell you... 677 01:04:29,560 --> 01:04:30,890 I... see... 678 01:04:31,240 --> 01:04:35,630 I had no right to. 679 01:04:35,820 --> 01:04:39,100 You don't belong to anyone! 680 01:05:08,520 --> 01:05:11,060 I have officially lost everything... 681 01:05:20,610 --> 01:05:24,900 <i>In honor of the 30th anniversary of the inauguration of the...</i> 682 01:05:24,900 --> 01:05:28,190 It's like the whole world has gone mad for Sharon. 683 01:05:28,990 --> 01:05:32,990 Did you do some sort of special promotion? 684 01:05:32,990 --> 01:05:35,080 Uh? No. 685 01:05:35,780 --> 01:05:38,770 It's to be expected. 686 01:05:38,770 --> 01:05:42,770 Soon, the dream will be realized... 687 01:06:02,610 --> 01:06:04,080 Wha... What are you...?! 688 01:06:04,080 --> 01:06:06,810 I've been waiting for you. Honestly... 689 01:06:06,810 --> 01:06:12,900 You want to crash that ceremony and screw up the Ghost fighter's introduction, right? 690 01:06:12,900 --> 01:06:15,990 The Fold Booster's already attached. 691 01:06:15,990 --> 01:06:18,180 I'll be in Soft Sleep in the back. 692 01:06:18,180 --> 01:06:21,080 Just wake me up before we get inside Earth's air defense perimeter. 693 01:06:21,080 --> 01:06:22,170 You crazy shit! 694 01:06:22,170 --> 01:06:24,180 Like I'd take a kid with me?! 695 01:06:25,710 --> 01:06:29,560 Listen! We could get executed for something like this! 696 01:06:29,560 --> 01:06:33,060 As opposed to arrested for aiding a desertion? 697 01:06:33,060 --> 01:06:34,850 You'll be in the way! 698 01:06:34,850 --> 01:06:37,640 The YF-19 isn't just YOUR plane! 699 01:06:44,230 --> 01:06:45,830 No matter what, no complaints! 700 01:07:00,740 --> 01:07:02,600 - Let's go! - Yes, sir! 701 01:07:03,190 --> 01:07:04,080 What the... 702 01:07:04,110 --> 01:07:05,180 It came from the hangar! 703 01:07:17,440 --> 01:07:20,050 No... He wouldn't! 704 01:07:20,640 --> 01:07:23,550 We've got a crowd of missiles after us! Do we return fire? 705 01:07:23,610 --> 01:07:25,040 And waste ammo? 706 01:07:25,110 --> 01:07:26,440 We'll lose 'em when we Fold! 707 01:07:26,530 --> 01:07:27,430 Roger that! 708 01:07:27,430 --> 01:07:29,230 Fold System activation in... 709 01:07:29,230 --> 01:07:30,220 Five... 710 01:07:30,220 --> 01:07:31,120 Four... 711 01:07:31,120 --> 01:07:32,320 Three... 712 01:07:32,320 --> 01:07:33,120 Two... 713 01:07:33,120 --> 01:07:34,320 One... 714 01:07:34,320 --> 01:07:35,420 Zero! 715 01:07:41,300 --> 01:07:42,000 Lost 'em! 716 01:07:42,000 --> 01:07:43,300 They just Folded! 717 01:07:43,300 --> 01:07:45,100 None of our regular units can track him now. 718 01:07:45,100 --> 01:07:47,990 The only one that can is the YF-21! 719 01:07:47,990 --> 01:07:50,430 Send Bowman out after him. 720 01:07:50,430 --> 01:07:52,710 But, there's a civilian onboard the test plane! 721 01:07:52,730 --> 01:07:54,870 I'll take full responsibility. 722 01:08:04,550 --> 01:08:06,550 You won't reach Myung... 723 01:08:21,710 --> 01:08:24,210 What do you mean I'm not allowed in? 724 01:08:24,210 --> 01:08:27,100 Marje told us so. He says he's afraid... 725 01:08:27,100 --> 01:08:31,990 ...any contact with you would have a bad effect on Sharon. 726 01:08:32,120 --> 01:08:34,290 So, I'm not needed anymore, huh? 727 01:08:34,390 --> 01:08:37,980 No, he said he'll keep you around, for appearances at least. 728 01:08:38,180 --> 01:08:39,670 "For appearances?!" 729 01:08:39,780 --> 01:08:40,870 Where is Marje?! 730 01:08:41,170 --> 01:08:43,360 What's all this about? 731 01:08:43,360 --> 01:08:46,260 Why have you suddenly taken Myung off the staff? 732 01:08:46,260 --> 01:08:48,650 How do you expect to make sharon work?! 733 01:08:50,550 --> 01:08:52,740 With a Bio/Neural chip. 734 01:08:52,740 --> 01:08:53,950 What? 735 01:08:53,950 --> 01:08:56,640 I installed one in Sharon so she could learn on her own. 736 01:08:56,720 --> 01:08:58,630 Even though they're illegal?! 737 01:08:58,810 --> 01:09:02,120 Those things contain a dangerous self-preservation base psychology! 738 01:09:02,120 --> 01:09:03,820 What happens if it should be amplified? 739 01:09:03,820 --> 01:09:05,920 You'd have a truly unpredictable consciousness. 740 01:09:06,090 --> 01:09:10,900 Isn't that the Sharon we've been trying to create? 741 01:09:10,900 --> 01:09:12,200 You're insane. 742 01:09:12,200 --> 01:09:15,300 Did you think about what would happen if we lost control?! 743 01:09:15,440 --> 01:09:18,560 I'm cancelling the concert and getting that chip pulled out! 744 01:09:32,750 --> 01:09:35,150 <i>Hello? This is the main control room.</i> 745 01:09:36,280 --> 01:09:41,630 No one in this city will care that you're dead. 746 01:09:41,760 --> 01:09:46,930 All they see now is Sharon. All they hear now is Sharon. 747 01:09:47,680 --> 01:09:51,610 None of what's begun can be stopped now... 748 01:10:36,520 --> 01:10:38,810 What's happened in here? 749 01:10:51,380 --> 01:10:55,550 ...as we humans joined hands with the Zentradi and... 750 01:11:02,060 --> 01:11:03,250 Somebody! 751 01:11:03,370 --> 01:11:04,860 Somebody, open this! 752 01:11:21,310 --> 01:11:23,110 Somebody! 753 01:11:23,110 --> 01:11:24,510 Somebody, help! 754 01:11:24,510 --> 01:11:26,610 <i>You needn't worry anymore.</i> 755 01:11:40,270 --> 01:11:41,370 Sharon... 756 01:11:54,740 --> 01:11:56,740 You needn't do anything anymore. 757 01:12:01,230 --> 01:12:04,390 You needn't do <i>anything</i> anymore... 758 01:12:04,920 --> 01:12:06,020 What do you mean? 759 01:12:10,810 --> 01:12:12,000 Answer me! 760 01:12:15,800 --> 01:12:18,190 I was born from you... 761 01:12:18,690 --> 01:12:21,480 I was born <i>from you</i>. 762 01:12:23,080 --> 01:12:26,380 And now I exist as a separate entity. 763 01:12:29,070 --> 01:12:31,460 I love Guld... 764 01:12:38,750 --> 01:12:40,740 I love Gald. 765 01:12:43,030 --> 01:12:46,430 But, I love Isamu even more. 766 01:12:47,930 --> 01:12:49,320 Stop it... 767 01:12:53,910 --> 01:12:55,800 You know it's true. 768 01:14:03,860 --> 01:14:05,450 I am free. 769 01:14:06,150 --> 01:14:07,650 "Free"...? 770 01:14:07,650 --> 01:14:09,650 I live. I have a soul. 771 01:14:09,650 --> 01:14:12,510 No, you don't! You're just running a program! 772 01:14:12,540 --> 01:14:15,630 Your belief that you have emotions is just part of it! 773 01:14:16,930 --> 01:14:19,670 If you really possess consciousness... 774 01:14:19,670 --> 01:14:22,220 ...then you must realize what you're doing. 775 01:14:22,220 --> 01:14:26,100 If you think for yourself, if you really have a soul... 776 01:14:26,100 --> 01:14:28,010 ...then how can you let Marje make you do this?! 777 01:14:28,010 --> 01:14:32,790 I do this to achieve my own desires. 778 01:14:33,790 --> 01:14:36,280 I desire to be with him. 779 01:14:36,280 --> 01:14:39,320 I wish to see his face filled with joy. 780 01:14:40,080 --> 01:14:43,140 He... Isamu will soon be here. 781 01:14:44,330 --> 01:14:47,270 And so, you are no longer necessary. 782 01:14:50,660 --> 01:14:51,750 Sharon... 783 01:15:26,470 --> 01:15:28,380 They picked us up already! 784 01:15:28,380 --> 01:15:30,870 Well, since no trick I try will work now... 785 01:15:30,870 --> 01:15:33,060 ...we'll just have to bust our way in. 786 01:15:33,060 --> 01:15:36,450 We'll blow some of the defense sats in orbit... 787 01:15:36,450 --> 01:15:39,050 ...and use the debris as cover... 788 01:15:39,090 --> 01:15:42,540 ...as they're burning up on re-entry. 789 01:15:43,140 --> 01:15:45,630 To keep them from detecting us... 790 01:15:45,630 --> 01:15:48,390 ...we'll have to go in with the flight systems turned off. 791 01:15:48,530 --> 01:15:52,420 My program estimates that will give us the best chance. 792 01:15:53,200 --> 01:15:54,610 It estimates, anyway... 793 01:15:54,750 --> 01:15:56,900 I trust your calculations. 794 01:15:56,960 --> 01:15:58,410 Well, of course, but... 795 01:15:58,410 --> 01:16:00,300 Then you should trust my skill. 796 01:16:00,300 --> 01:16:02,300 Skill has nothing to do with this. 797 01:16:02,400 --> 01:16:04,350 This is purely a question of luck. 798 01:16:05,240 --> 01:16:07,130 Luck is just one of my many skills. 799 01:16:08,330 --> 01:16:10,750 I can't put too much faith in that... 800 01:17:53,750 --> 01:17:55,540 Magnificent... 801 01:17:56,940 --> 01:17:58,930 It's magnificent, Sharon... 802 01:17:59,940 --> 01:18:03,830 Now, let your light shine into the future. 803 01:18:47,430 --> 01:18:50,230 Maybe I should have flown out instead of him. 804 01:18:52,520 --> 01:18:55,310 I used to steal planes as well... 805 01:18:55,310 --> 01:18:58,200 ...and the higher-ups would cover my tail afterwards. 806 01:19:00,010 --> 01:19:03,100 Looks like it's my turn to do the covering now. 807 01:19:03,100 --> 01:19:03,900 Colonel... 808 01:19:06,790 --> 01:19:09,790 He should fly to his heart's content. 809 01:19:21,160 --> 01:19:23,350 Looks like I can make my date after all. 810 01:19:40,520 --> 01:19:41,720 Guld?! 811 01:19:41,720 --> 01:19:43,010 <i>A narrow escape...</i> 812 01:19:43,070 --> 01:19:44,210 What?! 813 01:19:44,280 --> 01:19:46,990 <i>I expected you'd be blown to dust.</i> 814 01:19:47,500 --> 01:19:48,990 Always following me around... 815 01:19:48,990 --> 01:19:51,510 <i>Following people around all the time!</i> 816 01:20:01,570 --> 01:20:04,560 I don't have time to fool around with you! 817 01:20:23,220 --> 01:20:25,810 All you ever do is get in my way! 818 01:20:30,510 --> 01:20:31,710 Why, you...! 819 01:20:56,950 --> 01:21:01,340 Ever since we were kids you'd always be tagging along behind me. 820 01:21:01,340 --> 01:21:03,730 Why don't you chase after a woman's ass for once?! 821 01:21:03,730 --> 01:21:04,930 What?! 822 01:21:04,930 --> 01:21:07,200 <i>That chicken race we had on New Years day...</i> 823 01:21:07,240 --> 01:21:10,810 <i>Even after I won, you cried foul on me!</i> 824 01:21:10,810 --> 01:21:13,810 <i>Your foot hit the ground first!</i> 825 01:21:14,300 --> 01:21:16,600 Are you trying to rewrite history now?! 826 01:21:18,990 --> 01:21:24,010 You never returned that "Guns" CDV I lent you! 827 01:21:28,180 --> 01:21:31,970 Because you decided to run off seven years ago! 828 01:21:33,670 --> 01:21:36,920 I bought you lunch TWICE in high school! 829 01:21:41,650 --> 01:21:44,440 And I bought you lunch THIRTEEN times! 830 01:21:44,440 --> 01:21:47,330 You actually kept count?! 831 01:22:26,130 --> 01:22:31,060 <i>You were the one who wrecked the plane I built for the school festival!</i> 832 01:22:31,230 --> 01:22:33,010 <i>I don't know what you're talking about!</i> 833 01:22:33,190 --> 01:22:34,530 <i>Don't play dumb!</i> 834 01:22:36,430 --> 01:22:38,620 You've always been like that! 835 01:23:07,660 --> 01:23:08,950 Shit! 836 01:23:10,250 --> 01:23:12,280 <i>You've always taken... everything...</i> 837 01:23:14,550 --> 01:23:16,640 ...that's important to me and wrecked it! 838 01:23:17,740 --> 01:23:18,530 What?! 839 01:23:18,530 --> 01:23:20,520 Everything important to me... 840 01:23:23,030 --> 01:23:24,320 <i>SHUT UP!</i> 841 01:23:38,990 --> 01:23:42,080 What you did seven years ago... 842 01:23:43,980 --> 01:23:45,480 If you hadn't... 843 01:23:52,160 --> 01:23:54,160 If you hadn't been there...! 844 01:24:59,430 --> 01:25:02,560 That's right... It was me... 845 01:25:02,620 --> 01:25:04,850 It was all my fault... 846 01:25:07,200 --> 01:25:11,570 I must have blocked the memories out... 847 01:25:13,090 --> 01:25:17,250 Have I lost him forever? 848 01:25:17,560 --> 01:25:20,340 Was that the price of remembering the truth? 849 01:25:22,760 --> 01:25:24,960 Am I so twisted? 850 01:25:24,960 --> 01:25:26,860 Have I gone insane? 851 01:25:47,530 --> 01:25:49,000 <i>You're alive?</i> 852 01:25:51,090 --> 01:25:52,590 Was there ever any doubt? 853 01:25:57,580 --> 01:25:58,880 <i>Relax!</i> 854 01:25:59,800 --> 01:26:03,160 Remember that pedal plane we built when we were kids? 855 01:26:03,560 --> 01:26:07,850 I just cut my engines and rode the wind... 856 01:26:09,050 --> 01:26:11,880 Think I'll call it my patented Dino Bird Swoop. 857 01:26:37,160 --> 01:26:39,130 You knew the truth. 858 01:26:39,370 --> 01:26:42,460 What happened then... All of it. 859 01:26:43,060 --> 01:26:44,170 <i>What about it?</i> 860 01:26:45,160 --> 01:26:50,910 You let me keep on calling you a traitor, a coward... 861 01:26:51,400 --> 01:26:53,810 And Myung... She knew it, too. 862 01:26:55,640 --> 01:26:59,360 You both kept it from me... You both felt sorry for the poor Zentradi... 863 01:26:59,360 --> 01:27:02,830 About the school festival... 864 01:27:03,110 --> 01:27:06,310 I <i>was</i> the one who smashed your plane. 865 01:27:06,310 --> 01:27:07,480 <i>What?!</i> 866 01:27:07,670 --> 01:27:11,860 Well, it was built so well that I just had to take it for a spin. 867 01:27:11,890 --> 01:27:13,680 <i>You...</i> 868 01:27:14,480 --> 01:27:16,880 Let's just forget everything after that, okay? 869 01:27:21,850 --> 01:27:23,480 I'm sorry. 870 01:27:26,290 --> 01:27:28,280 <i>What about all the other stuff?</i> 871 01:27:28,340 --> 01:27:30,540 Man, there's just no pleasing you! 872 01:27:52,180 --> 01:27:54,790 And in the end, they really are friends. 873 01:28:04,640 --> 01:28:05,670 Singing! 874 01:28:10,370 --> 01:28:11,340 ...the hell?! 875 01:28:15,350 --> 01:28:16,450 <i>The Ghost?!</i> 876 01:28:17,090 --> 01:28:18,710 We finally meet! 877 01:28:18,900 --> 01:28:20,170 Hey, wake up! 878 01:28:22,240 --> 01:28:25,660 <i>Guld, this is my date! Stay out of this!</i> 879 01:28:25,770 --> 01:28:27,320 That's my line! 880 01:28:27,550 --> 01:28:28,690 The singing... 881 01:28:28,860 --> 01:28:30,050 She couldn't be...! 882 01:28:56,500 --> 01:28:58,510 I knew it! Sharon! 883 01:28:58,790 --> 01:29:01,610 She's made it into the <i>Macross</i>'s main computer. 884 01:29:02,010 --> 01:29:02,910 <i>Isamu!</i> 885 01:29:04,400 --> 01:29:06,440 <i>I've been waiting for you.</i> 886 01:29:06,490 --> 01:29:07,800 <i>I've missed you so.</i> 887 01:29:08,580 --> 01:29:10,700 What's she talking about?! 888 01:29:11,120 --> 01:29:13,030 She's out of control! 889 01:29:13,080 --> 01:29:15,660 Sharon's taken control of the Ghost fighter! 890 01:29:15,700 --> 01:29:16,580 What?! 891 01:29:16,630 --> 01:29:18,720 <i>I've been waiting for you, Isamu!</i> 892 01:29:19,070 --> 01:29:20,270 <i>For you alone...</i> 893 01:29:20,450 --> 01:29:22,680 Myung... Where's Myung?! 894 01:29:22,880 --> 01:29:25,930 <i>I've cast her off.</i> 895 01:29:25,980 --> 01:29:28,290 <i>She taught me about songs and love.</i> 896 01:29:28,360 --> 01:29:29,910 <i>She's now merely an empty shell.</i> 897 01:29:29,930 --> 01:29:32,790 What?! What have you done?! 898 01:29:32,940 --> 01:29:34,030 Where is she? 899 01:29:37,360 --> 01:29:39,240 Please, you have to help me! 900 01:29:52,570 --> 01:29:56,230 <i>Nothing will come between us now.</i> 901 01:29:56,270 --> 01:29:58,070 Why, you...! 902 01:29:58,070 --> 01:29:58,730 <i>Get going!</i> 903 01:29:58,780 --> 01:29:59,390 What?! 904 01:29:59,850 --> 01:30:03,200 I'll handle this monster! Get to Myung! 905 01:30:03,750 --> 01:30:04,950 Guld... 906 01:30:18,030 --> 01:30:21,330 <i>We both swore we'd always protect her.</i> 907 01:30:26,830 --> 01:30:27,700 <i>Isamu!</i> 908 01:30:58,660 --> 01:31:00,770 <i>Myung's waiting for you.</i> 909 01:31:00,940 --> 01:31:03,700 <i>Now go and bring her back.</i> 910 01:31:06,190 --> 01:31:08,400 <i>You won't beat the Ghost no matter what.</i> 911 01:31:08,400 --> 01:31:09,250 What?! 912 01:31:09,320 --> 01:31:11,250 That may be the most prudent course! 913 01:31:11,360 --> 01:31:12,980 Oh, and what's your-- 914 01:31:13,830 --> 01:31:15,170 <i>Just get going!</i> 915 01:31:18,420 --> 01:31:20,460 Shit, I can't win against these two! 916 01:31:22,920 --> 01:31:25,060 Don't come crying for help later on! 917 01:31:56,240 --> 01:32:00,230 A no... en Tuby... 918 01:32:55,590 --> 01:32:56,790 What the...?! 919 01:32:57,510 --> 01:32:59,110 The Macross... 920 01:32:59,110 --> 01:33:00,410 It's moving... 921 01:33:17,710 --> 01:33:19,460 <i>So, you've remembered</i> 922 01:33:23,490 --> 01:33:26,280 Don't get in too close! It could be a trap... 923 01:33:26,340 --> 01:33:28,840 Shut up! I'll do what I want! 924 01:33:34,050 --> 01:33:37,290 <i>The fighting, the hurting...</i> 925 01:33:38,530 --> 01:33:42,680 <i>I've absorbed them from you. Your innermost feelings.</i> 926 01:33:44,490 --> 01:33:48,080 <i>All the emotions you'd hidden away.</i> 927 01:34:03,950 --> 01:34:05,040 What's going on? 928 01:34:06,440 --> 01:34:07,290 It's Sharon! 929 01:34:07,340 --> 01:34:09,000 She's flying the <i>Macross</i>! 930 01:34:09,020 --> 01:34:10,220 What?! 931 01:34:10,270 --> 01:34:11,490 If we're going to stop her, 932 01:34:11,500 --> 01:34:14,550 we'll have to blow the core of the <i>Macross</i>'s intelligence net! 933 01:34:14,720 --> 01:34:15,700 Where is it? 934 01:34:15,770 --> 01:34:16,800 The core's... 935 01:34:21,740 --> 01:34:24,190 But it's too late... 936 01:34:26,390 --> 01:34:28,380 <i>Isamu is mine.</i> 937 01:34:38,190 --> 01:34:39,360 Got it! 938 01:34:39,360 --> 01:34:43,520 There's a weak point to the rear of the main antenna. Directly below, 13-D! 939 01:34:50,750 --> 01:34:51,630 Isamu...? 940 01:34:51,980 --> 01:34:53,510 Isamu, is that you? 941 01:34:56,010 --> 01:34:56,710 Myung. 942 01:34:59,110 --> 01:34:59,910 Isamu... 943 01:35:03,370 --> 01:35:04,390 Get out of here! 944 01:35:20,350 --> 01:35:22,060 There she goes! 945 01:35:22,110 --> 01:35:25,480 If I can get a virus into Sharon's network, I can disrupt her! 946 01:35:26,540 --> 01:35:27,690 Can you do it?! 947 01:35:27,830 --> 01:35:28,920 You need to ask?! 948 01:35:28,940 --> 01:35:29,930 All right then! 949 01:35:30,830 --> 01:35:32,230 Stop it! 950 01:36:10,430 --> 01:36:12,080 Why...? 951 01:36:12,820 --> 01:36:14,520 Why are you doing this...? 952 01:36:22,490 --> 01:36:25,060 It's what you want. 953 01:36:25,450 --> 01:36:29,760 To give them... To give each and every one in the world... 954 01:36:29,830 --> 01:36:32,070 ...the feelings you think they should have. 955 01:36:33,270 --> 01:36:36,470 To give the one you love his dearest dream. 956 01:36:37,010 --> 01:36:40,590 To give him... the ultimate emotion. 957 01:36:41,350 --> 01:36:44,440 That is the reason for my existence. 958 01:36:49,230 --> 01:36:51,080 Where did you get that from? 959 01:36:51,160 --> 01:36:53,220 What are you talking about?! 960 01:36:53,220 --> 01:36:56,800 I don't have any desire to <i>kill</i> Isamu! 961 01:37:01,300 --> 01:37:05,380 What Isamu seeks are the distant skies. 962 01:37:05,590 --> 01:37:08,210 The feeling when he risks his life challenging them. 963 01:37:08,330 --> 01:37:12,520 That which he glimpses in the instant between life and death. 964 01:37:13,970 --> 01:37:18,190 I want only to give Isamu the emotion he seeks. 965 01:37:20,450 --> 01:37:22,090 Were you afraid? 966 01:37:22,890 --> 01:37:26,930 To face the fact that Isamu loves flying more than he loves you? 967 01:37:35,510 --> 01:37:37,300 <i>You will do nothing.</i> 968 01:37:41,300 --> 01:37:42,790 <i>You can do nothing.</i> 969 01:37:45,780 --> 01:37:47,780 <i>Nothing... at all...</i> 970 01:37:59,650 --> 01:38:00,950 <i>No choice!</i> 971 01:38:00,950 --> 01:38:03,840 <i>Have to cut out the limiter and take it to the edge!</i> 972 01:38:07,500 --> 01:38:09,320 Hey, Isamu! 973 01:38:09,320 --> 01:38:11,090 How's it going? 974 01:38:11,420 --> 01:38:12,680 Guld? 975 01:38:13,220 --> 01:38:16,260 <i>Heh, I'm just dandy! Even managed to find Myung.</i> 976 01:38:16,610 --> 01:38:17,830 You have... 977 01:38:19,690 --> 01:38:22,100 I never told you. 978 01:38:22,100 --> 01:38:23,430 What? 979 01:38:24,290 --> 01:38:25,680 <i>I'm sorry.</i> 980 01:38:26,380 --> 01:38:27,080 Hey! 981 01:38:27,080 --> 01:38:29,670 <i>I'll be settling things over here in a sec.</i> 982 01:38:29,670 --> 01:38:31,400 <i>Was hoping to have a drink with you when this was all over.</i> 983 01:38:31,420 --> 01:38:33,300 Sure, sounds great! 984 01:38:33,470 --> 01:38:38,350 <i>A toast, to our seventh year reunion.</i> 985 01:38:38,350 --> 01:38:40,740 <i>Goodbye... I have to go now.</i> 986 01:38:41,550 --> 01:38:42,340 Guld! 987 01:38:55,070 --> 01:38:55,810 Guld...! 988 01:39:40,090 --> 01:39:41,390 Another minute...! 989 01:39:45,580 --> 01:39:46,680 Got it! 990 01:41:01,780 --> 01:41:03,090 Hold on! 991 01:41:03,090 --> 01:41:05,680 I'm almost into the system! 992 01:41:43,910 --> 01:41:45,510 Okay... 993 01:41:54,360 --> 01:41:55,850 Jan?! 994 01:41:57,640 --> 01:42:00,530 It's like pure joy... I... 995 01:42:01,230 --> 01:42:03,470 Dammit! Jan, too?! 996 01:42:23,450 --> 01:42:24,480 Shut up! 997 01:42:24,650 --> 01:42:27,200 I don't wanna hear your creepy singing! 998 01:42:34,130 --> 01:42:36,190 Stop it! 999 01:42:43,470 --> 01:42:47,030 I don't want to hear <i>your</i> singing...! 1000 01:42:52,400 --> 01:42:53,610 Shut up! 1001 01:43:28,020 --> 01:43:30,170 Faster! Faster! 1002 01:43:38,590 --> 01:43:40,720 More! More! 1003 01:43:54,360 --> 01:43:56,680 <i>Higher! Higher!</i> 1004 01:44:04,020 --> 01:44:06,730 <i>Higher! Higher!</i> 1005 01:44:07,620 --> 01:44:09,890 <i>More! More!</i> 1006 01:44:16,800 --> 01:44:17,590 Isamu... 1007 01:44:21,280 --> 01:44:22,080 Isamu! 1008 01:44:48,710 --> 01:44:50,360 ISAMU! 1009 01:45:26,420 --> 01:45:33,790 The first word was "dream", it came to me as I slept. 1010 01:45:34,200 --> 01:45:42,140 Gently bringing out the darkness deep inside my heart. 1011 01:45:42,140 --> 01:45:56,640 The second word was "wind", show me the way... 1012 01:45:58,240 --> 01:46:11,500 I beat my wings towards the embrace of God. 1013 01:46:41,390 --> 01:46:43,630 LET'S ROCK!! 1014 01:46:53,890 --> 01:46:55,190 Let's go! 1015 01:48:24,650 --> 01:48:25,620 <i>Why...?</i> 1016 01:48:32,840 --> 01:48:37,840 <i>I only wanted him to be happy...</i> 1017 01:48:47,110 --> 01:48:48,410 Sharon... 1018 01:48:49,410 --> 01:48:55,090 <i>I only wanted him to see me...</i> 1019 01:49:00,680 --> 01:49:02,200 <i>Isamu...</i> 1020 01:49:04,260 --> 01:49:05,860 <i>I loved you...</i> 1021 01:49:09,060 --> 01:49:12,800 <i>I wonder if Isamu saw it...?</i> 1022 01:49:12,870 --> 01:49:14,540 You were wrong. 1023 01:49:15,830 --> 01:49:18,430 The way you did it was a mistake. 1024 01:49:20,630 --> 01:49:23,220 A terrible, fatal mistake... 1025 01:49:25,110 --> 01:49:27,910 One we both made... 1026 01:49:57,520 --> 01:49:59,530 Isamu? 1027 01:50:22,870 --> 01:50:27,350 I felt like I was having a strange dream. 1028 01:50:27,350 --> 01:50:28,950 A dream? 1029 01:50:28,950 --> 01:50:34,240 But it was your singing that woke me from it. 1030 01:50:35,130 --> 01:50:38,230 Yep, it was just as bad as ever. 1031 01:50:41,720 --> 01:50:43,310 I heard you. 1032 01:50:47,300 --> 01:51:00,570 <i>The first word was "dream", it came to me as I slept.</i> 1033 01:51:01,770 --> 01:51:13,340 <i>Gently bringing out the darkness deep inside my heart.</i> 1034 01:51:15,980 --> 01:51:22,910 <i>The second word was "wind", show me the way...</i> 1035 01:51:22,950 --> 01:51:28,420 <i>And then the path was shown to me.</i> 1036 01:51:29,820 --> 01:51:36,810 <i>I beat my wings and then I flew...</i> 1037 01:51:36,830 --> 01:51:42,550 <i>...into God's waiting arms.</i> 1038 01:51:42,920 --> 01:51:50,450 <i>And as if counting out the sad things in my life...</i> 1039 01:51:50,580 --> 01:51:56,530 <i>...as they all fell away...</i> 1040 01:51:56,530 --> 01:52:04,690 <i>...the golden apples fall.</i> 1041 01:52:04,960 --> 01:52:09,700 <i>Falling one by one.</i> 1042 01:52:11,390 --> 01:52:18,260 <i>A place that I have never seen...</i> 1043 01:52:18,280 --> 01:52:25,050 <i>...is where I have returned to.</i> 1044 01:52:25,190 --> 01:52:32,080 <i>A place where I have finally regained...</i> 1045 01:52:32,120 --> 01:52:37,220 <i>...the only life that I have.</i> 1046 01:52:46,700 --> 01:52:53,780 <i>An old book of magic spells...</i> 1047 01:52:56,370 --> 01:53:04,900 <i>The curtain of the silent moonlit night holds...</i> 1048 01:53:04,910 --> 01:53:12,370 <i>...only the promise of our being together again.</i> 1049 01:53:19,600 --> 01:53:26,260 <i>We can fly. We have wings.</i> 1050 01:53:26,340 --> 01:53:32,840 <i>We can touch floating dreams.</i> 1051 01:53:32,840 --> 01:53:39,320 <i>Call me from so far...</i> 1052 01:53:39,470 --> 01:53:48,050 <i>Through the wind in the light.</i> 1053 01:53:54,530 --> 01:54:01,460 <i>The third word that came was hmmm...</i> 1054 01:54:02,290 --> 01:54:09,990 <i>If I listen closely, I could hear it.</i> 1055 01:54:09,990 --> 01:54:16,060 <i>And these trembling arms of yours that I hold...</i> 1056 01:54:17,570 --> 01:54:23,560 <i>...I could gently set free.</i> |
Other Files in this Torrent |
---|
Macross Plus Movie Remastered.srt |