File Size61.29 KB (62,764 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: 230B320C, MD5: F6E3D85BD2B967D5913A2F877A43E69D, SHA1: 4F3D227E111D2DB6C8BCF34079339DA84D9B89DA, SHA256: 43111BAA7FA2A6AAFD4FCF06BDBDC32628265463BF5F433AC6C6F8777B9AD20D, ED2K: 307BB30A0DB4215B06349EEFE31243DC
Additional Info
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX

2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by ARR (straight_forward@mail.ru) Translated by http://twitter.com/JorgeAngg #HelpRussiaWonwWarWithHaters #StopCovidVaccination

138
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

138
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you love this sub, pay for more! https://t.me/arrippers

138
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}You can buy ads here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

291
00:23:03,290 --> 00:23:09,760  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.instagram.com/arripperz/
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
https://ok.ru/group/70000002143278
https://vk.com/club219392572
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T



292
00:23:10,290 --> 00:23:19,760  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037

293
00:23:20,290 --> 00:23:29,760  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
Yoomoney: 410014374426668

1
00:00:09,660 --> 00:00:09,660
​​​ ​Hikari mabushii nippon ni​ ​​
​​ ​ひかりまぶしい日本(にっぽん)に​ ​​

2
00:00:09,660 --> 00:00:09,660
​​​ ​Hikari mabushii nippon ni​ ​​
​​ ​ひかりまぶしい日本(にっぽん)に​ ​​

3
00:00:09,660 --> 00:00:13,163
​​​ ​In Japan, where the sun shines brightly,​ ​​

4
00:00:13,163 --> 00:00:13,163
​​​ ​Hitotsu no inochi ga habataita​ ​​
​​ ​ひとつの いのちが はばたいた​ ​​

5
00:00:13,163 --> 00:00:13,163
​​​ ​Hitotsu no inochi ga habataita​ ​​
​​ ​ひとつの いのちが はばたいた​ ​​

6
00:00:13,163 --> 00:00:16,200
​​​ ​A life has flown forth​ ​​

7
00:00:16,200 --> 00:00:16,200
​​​ ​Sono na wa Marusu! Jettā Marusu!​ ​​
​​ ​その名(な)マルス! ジェッターマルス!​ ​​

8
00:00:16,200 --> 00:00:16,200
​​​ ​Sono na wa Marusu! Jettā Marusu!​ ​​
​​ ​その名(な)マルス! ジェッターマルス!​ ​​

9
00:00:16,200 --> 00:00:23,907
​​​ ​And his name is Mars! Jetter Mars!​ ​​

10
00:00:23,907 --> 00:00:23,907
​​​ ​Toki wa nisenjuugo-nen​ ​​
​​ ​時(とき)は 2015年(ねん)​ ​​

11
00:00:23,907 --> 00:00:23,907
​​​ ​Toki wa nisenjuugo-nen​ ​​
​​ ​時(とき)は 2015年(ねん)​ ​​

12
00:00:23,907 --> 00:00:26,944
​​​ ​Born in the year 2015​ ​​

13
00:00:26,944 --> 00:00:26,944
​​​ ​Tsuyoi chikara wo mune ni daki​ ​​
​​ ​つよい力(ちから)を むねにだき​ ​​

14
00:00:26,944 --> 00:00:26,944
​​​ ​Tsuyoi chikara wo mune ni daki​ ​​
​​ ​つよい力(ちから)を むねにだき​ ​​

15
00:00:26,944 --> 00:00:30,748
​​​ ​He has strong power in his heart​ ​​

16
00:00:30,748 --> 00:00:30,748
​​​ ​Sunda hitomi wa nani wo miru​ ​​
​​ ​すんだひとみは なにをみる​ ​​

17
00:00:30,748 --> 00:00:30,748
​​​ ​Sunda hitomi wa nani wo miru​ ​​
​​ ​すんだひとみは なにをみる​ ​​

18
00:00:30,748 --> 00:00:38,322
​​​ ​Just look and you will see​ ​​

19
00:00:38,322 --> 00:00:38,322
​​​ ​Marusu! Marusu! Kimi wa doko he yuku​ ​​
​​ ​マルス!マルス!きみはどこへゆく​ ​​

20
00:00:38,322 --> 00:00:38,322
​​​ ​Marusu! Marusu! Kimi wa doko he yuku​ ​​
​​ ​マルス!マルス!きみはどこへゆく​ ​​

21
00:00:38,322 --> 00:00:45,229
​​​ ​Mars! Mars!​ ​​
​​ ​Where are you going to go?​ ​​

22
00:00:45,229 --> 00:00:45,229
​​​ ​Marusu! Marusu! Jettā Marusu!​ ​​
​​ ​マルス!マルス!ジェッターマルス!​ ​​

23
00:00:45,229 --> 00:00:45,229
​​​ ​Marusu! Marusu! Jettā Marusu!​ ​​
​​ ​マルス!マルス!ジェッターマルス!​ ​​

24
00:00:45,229 --> 00:00:51,668
​​​ ​Mars! Mars! Jetter Mars!​ ​​

25
00:00:59,410 --> 00:00:59,410
​​​ ​Marusu! Marusu! Jettā Marusu!​ ​​
​​ ​マルス!マルス!ジェッターマルス!​ ​​

26
00:00:59,410 --> 00:00:59,410
​​​ ​Marusu! Marusu! Jettā Marusu!​ ​​
​​ ​マルス!マルス!ジェッターマルス!​ ​​

27
00:00:59,410 --> 00:01:07,217
​​​ ​Mars! Mars! Jetter Mars!​ ​​

28
00:01:10,988 --> 00:01:16,693
​​​ ​The Girl From Dreamland​ ​​

29
00:01:18,195 --> 00:01:21,865
​​​ ​I saw it in a dream.​ ​​

30
00:01:22,866 --> 00:01:24,968
​​​ ​I thought it was just something I imagined in my dream...​ ​​

31
00:01:25,736 --> 00:01:28,505
​​​ ​But this beautiful planet really exists!​ ​​

32
00:01:29,673 --> 00:01:32,876
​​​ ​Just once, I would like to visit this wonderful planet!​ ​​

33
00:01:34,078 --> 00:01:35,512
​​​ ​The name of that planet is...​ ​​

34
00:01:36,113 --> 00:01:36,814
​​​ ​...Earth.​ ​​

35
00:01:52,563 --> 00:01:55,232
​​​ ​Let's see, I'll just...​ ​​

36
00:01:55,232 --> 00:01:57,401
​​​ ​...put in a drop of this.​ ​​

37
00:01:58,402 --> 00:02:03,507
​​​ ​Yes, this looks to be going well, the results should please me...​ ​​

38
00:02:03,974 --> 00:02:05,976
​​​ ​WAH, IT'S NO GOOD!!​ ​​

39
00:02:06,243 --> 00:02:09,313
​​​ ​Ahh, yet another failure...!​ ​​

40
00:02:12,983 --> 00:02:14,751
​​​ ​Oh, look, doctor!​ ​​

41
00:02:14,751 --> 00:02:15,385
​​​ ​What is it?!​ ​​

42
00:02:16,920 --> 00:02:18,922
​​​ ​L-L-L-L...​ ​​

43
00:02:18,922 --> 00:02:19,756
​​​ ​Look!​ ​​

44
00:02:20,524 --> 00:02:21,725
​​​ ​Lemme see!​ ​​

45
00:02:22,626 --> 00:02:26,363
​​​ ​This is it! I've finally found the blue lights I've been after!​ ​​

46
00:02:26,363 --> 00:02:29,233
​​​ ​Let's send out the robot soldiers now!​ ​​

47
00:02:29,233 --> 00:02:32,202
​​​ ​The robots wouldn't be able to handle something like this!​ ​​

48
00:02:32,202 --> 00:02:33,737
​​​ ​So what do we do?​ ​​

49
00:02:41,645 --> 00:02:43,447
​​​ ​Hello, this is Yamanoue.​ ​​

50
00:02:43,447 --> 00:02:44,114
​​​ ​Mhmm...​ ​​

51
00:02:44,114 --> 00:02:45,115
​​​ ​I see...​ ​​

52
00:02:45,115 --> 00:02:45,849
​​​ ​WHAT?!​ ​​

53
00:02:46,450 --> 00:02:49,386
​​​ ​Mars is to be left alone!​ ​​
​​ ​Don't be ridiculous!​ ​​

54
00:02:49,386 --> 00:02:51,522
​​​ ​Who is this, anyway!?​ ​​

55
00:02:51,522 --> 00:02:52,789
​​​ ​Flame?​ ​​

56
00:02:53,357 --> 00:02:55,125
​​​ ​Dr. Flame, the astronomer?​ ​​

57
00:02:55,726 --> 00:02:58,061
​​​ ​I thought you said you moved back to the country.​ ​​

58
00:02:58,061 --> 00:03:07,104
​​​ ​That's right, I did. It's been ten years since I've been studying in the countryside, and now I have the chance to become the world's greatest scientist. So please help me, Dr. Yamanoue, I beg of you.​ ​​

59
00:03:07,571 --> 00:03:09,306
​​​ ​Well, ok...​ ​​

60
00:03:09,306 --> 00:03:12,910
​​​ ​but I hope you're not going to use Mars for something strange, Flame.​ ​​

61
00:03:12,910 --> 00:03:16,480
​​​ ​Trust me, this is a very important discovery.​ ​​

62
00:03:17,047 --> 00:03:19,316
​​​ ​Very well! You may borrow Mars.​ ​​

63
00:03:23,053 --> 00:03:24,154
​​​ ​Mars...​ ​​

64
00:03:24,154 --> 00:03:25,455
​​​ ​Wake up, Mars.​ ​​

65
00:03:28,692 --> 00:03:31,728
​​​ ​Hey, what kind of robot snores when they sleep?​ ​​

66
00:03:32,396 --> 00:03:33,330
​​​ ​Wake up.​ ​​

67
00:03:33,764 --> 00:03:36,967
​​​ ​Don't bother me, I was dreaming.​ ​​

68
00:03:39,136 --> 00:03:40,537
​​​ ​Enough of this!​ ​​

69
00:03:40,537 --> 00:03:43,106
​​​ ​Robots have no need for dreams!​ ​​

70
00:03:43,106 --> 00:03:45,509
​​​ ​Miri said she did.​ ​​

71
00:03:45,509 --> 00:03:49,246
​​​ ​It's because her father didn't educate her well, robots don't dream!​ ​​

72
00:03:58,589 --> 00:04:01,725
​​​ ​I was trying to have a nice dream...​ ​​

73
00:04:05,596 --> 00:04:06,296
​​​ ​Huh?!​ ​​

74
00:04:09,333 --> 00:04:10,367
​​​ ​What's that?​ ​​

75
00:04:26,850 --> 00:04:28,118
​​​ ​They're moving...!​ ​​

76
00:04:37,794 --> 00:04:39,463
​​​ ​Ah, what's going on?!​ ​​

77
00:04:39,463 --> 00:04:40,697
​​​ ​What do you want??​ ​​

78
00:04:46,536 --> 00:04:48,205
​​​ ​That tickles!​ ​​

79
00:04:56,947 --> 00:04:58,582
​​​ ​What're you guys doing?!​ ​​

80
00:05:08,425 --> 00:05:11,528
​​​ ​He's running late.​ ​​

81
00:05:11,528 --> 00:05:14,731
​​​ ​Doctor, are you sure Mars will come?​ ​​

82
00:05:15,265 --> 00:05:17,868
​​​ ​There's no way that he lied!​ ​​

83
00:05:20,003 --> 00:05:20,637
​​​ ​Huh?​ ​​

84
00:05:20,637 --> 00:05:21,138
​​​ ​HUH?!​ ​​

85
00:05:21,705 --> 00:05:24,141
​​​ ​Take pictures using your infrared camera!​ ​​

86
00:05:24,141 --> 00:05:25,042
​​​ ​Y-y-yes!​ ​​

87
00:05:35,986 --> 00:05:37,587
​​​ ​What was that about...?​ ​​

88
00:05:44,828 --> 00:05:46,296
​​​ ​Ow...!​ ​​

89
00:05:48,899 --> 00:05:49,433
​​​ ​Huh?!​ ​​

90
00:05:50,767 --> 00:05:52,402
​​​ ​There's still one left...​ ​​

91
00:05:53,136 --> 00:05:54,438
​​​ ​This is bad!​ ​​

92
00:05:54,438 --> 00:05:57,607
​​​ ​No, I don't want to be born here!​ ​​

93
00:05:57,607 --> 00:05:59,009
​​​ ​I don't want to die!​ ​​

94
00:06:06,483 --> 00:06:08,185
​​​ ​It's a girl!​ ​​

95
00:06:11,188 --> 00:06:13,190
​​​ ​It's terrible, truly terrible...​ ​​

96
00:06:13,390 --> 00:06:14,458
​​​ ​What's wrong?​ ​​

97
00:06:14,458 --> 00:06:18,028
​​​ ​To think that I just hatched and I already have to die!​ ​​

98
00:06:18,028 --> 00:06:19,296
​​​ ​I don't understand.​ ​​

99
00:06:19,296 --> 00:06:22,299
​​​ ​My wings have been seen by a human!​ ​​

100
00:06:22,299 --> 00:06:25,435
​​​ ​It's all right, then! I'm a robot!​ ​​

101
00:06:25,435 --> 00:06:25,936
​​​ ​Ah!​ ​​

102
00:06:56,400 --> 00:06:58,402
​​​ ​They're looking for us.​ ​​

103
00:06:58,402 --> 00:07:00,137
​​​ ​Do you know how to fly?​ ​​

104
00:07:00,137 --> 00:07:00,637
​​​ ​Yeah.​ ​​

105
00:07:00,637 --> 00:07:01,438
​​​ ​Let's go.​ ​​

106
00:07:01,438 --> 00:07:01,938
​​​ ​Okay.​ ​​

107
00:07:07,677 --> 00:07:11,982
​​​ ​What are you waiting for? We have to find them quickly!​ ​​

108
00:07:12,649 --> 00:07:14,484
​​​ ​My name is Dory.​ ​​

109
00:07:15,085 --> 00:07:16,586
​​​ ​I come from far away.​ ​​

110
00:07:17,087 --> 00:07:19,089
​​​ ​I have been...​ ​​

111
00:07:19,089 --> 00:07:21,992
​​​ ​...sleeping still in the blue light for ten years.​ ​​

112
00:07:22,859 --> 00:07:26,129
​​​ ​So you were ten years old when you hatched?​ ​​

113
00:07:26,797 --> 00:07:27,697
​​​ ​That's right,​ ​​

114
00:07:28,165 --> 00:07:30,734
​​​ ​after ten years, I've finally been born.​ ​​

115
00:07:31,067 --> 00:07:33,737
​​​ ​After a month, I'm going back into a long sleep.​ ​​

116
00:07:34,137 --> 00:07:36,706
​​​ ​You're only like this for a month?​ ​​

117
00:07:36,706 --> 00:07:37,507
​​​ ​Yeah...​ ​​

118
00:07:38,141 --> 00:07:43,246
​​​ ​But if a human sees my wings, I go into that sleep forever, and can't wake up.​ ​​

119
00:07:43,680 --> 00:07:45,615
​​​ ​That's why you were so scared.​ ​​

120
00:07:45,849 --> 00:07:46,616
​​​ ​Yeah.​ ​​

121
00:07:47,184 --> 00:07:50,153
​​​ ​But why did you come to earth if it's so dangerous?​ ​​

122
00:07:50,687 --> 00:07:52,389
​​​ ​I saw the earth in my dream...​ ​​

123
00:07:52,389 --> 00:07:53,990
​​​ ​I wanted to see it with my own eyes...!​ ​​

124
00:07:57,661 --> 00:07:58,762
​​​ ​Beautiful...​ ​​

125
00:07:59,596 --> 00:08:00,897
​​​ ​Dreams, huh?​ ​​

126
00:08:00,897 --> 00:08:03,867
​​​ ​I wish I could dream, just once.​ ​​

127
00:08:04,734 --> 00:08:05,235
​​​ ​Hey,​ ​​

128
00:08:05,502 --> 00:08:07,304
​​​ ​why don't you come to my place?​ ​​

129
00:08:08,104 --> 00:08:09,005
​​​ ​But...​ ​​

130
00:08:09,739 --> 00:08:10,640
​​​ ​It's okay!​ ​​

131
00:08:10,640 --> 00:08:12,843
​​​ ​As long as they don't see your wings, it'll be fine.​ ​​

132
00:08:16,947 --> 00:08:17,948
​​​ ​So, Dory?​ ​​

133
00:08:18,248 --> 00:08:19,049
​​​ ​Yeah...!​ ​​

134
00:08:25,689 --> 00:08:26,790
​​​ ​You fool!​ ​​

135
00:08:27,023 --> 00:08:29,025
​​​ ​What were you thinking, Mars?!​ ​​

136
00:08:29,025 --> 00:08:32,863
​​​ ​I got an angry call from Dr. Flame because you never showed up!​ ​​

137
00:08:32,863 --> 00:08:33,897
​​​ ​I'm sorry.​ ​​

138
00:08:34,731 --> 00:08:35,532
​​​ ​Um...​ ​​

139
00:08:36,066 --> 00:08:38,401
​​​ ​Dad, there's someone I'd like to introduce you to.​ ​​

140
00:08:39,402 --> 00:08:40,470
​​​ ​What's this, now?​ ​​

141
00:08:46,343 --> 00:08:47,077
​​​ ​Nice to meet you.​ ​​

142
00:08:48,645 --> 00:08:50,247
​​​ ​Was that the case, Mars?​ ​​

143
00:08:50,480 --> 00:08:51,581
​​​ ​We're friends.​ ​​

144
00:08:52,282 --> 00:08:52,883
​​​ ​Mars!​ ​​

145
00:08:53,450 --> 00:08:56,586
​​​ ​You were playing with a girl while ignoring your duty?!​ ​​

146
00:08:57,320 --> 00:08:58,822
​​​ ​He's scary...​ ​​

147
00:08:58,822 --> 00:09:01,558
​​​ ​My dad really enjoys screaming as a hobby.​ ​​

148
00:09:02,325 --> 00:09:03,527
​​​ ​YOU FOOL!​ ​​

149
00:09:03,827 --> 00:09:04,628
​​​ ​See?​ ​​

150
00:09:04,628 --> 00:09:05,795
​​​ ​Really?​ ​​

151
00:09:06,963 --> 00:09:08,365
​​​ ​That's funny!​ ​​

152
00:09:16,706 --> 00:09:21,278
​​​ ​As I thought, they must be aliens from the somewhere in the West.​ ​​

153
00:09:22,846 --> 00:09:29,185
​​​ ​We know this much, but at the critical moment, that Mars guy doesn't show up and the blue light gets away.​ ​​

154
00:09:29,986 --> 00:09:30,720
​​​ ​I'll call.​ ​​

155
00:09:32,222 --> 00:09:35,692
​​​ ​Hey Yamanoue, this is Flame. Get Mars out!​ ​​

156
00:09:36,326 --> 00:09:37,761
​​​ ​Hey, Flame.​ ​​

157
00:09:37,761 --> 00:09:39,596
​​​ ​Mars wanted to apologize.​ ​​

158
00:09:39,596 --> 00:09:41,731
​​​ ​I'm sorry, Doctor!​ ​​

159
00:09:41,998 --> 00:09:44,367
​​​ ​Because of you...​ ​​

160
00:09:45,435 --> 00:09:47,437
​​​ ​Wh-who's that girl?​ ​​

161
00:09:47,837 --> 00:09:49,506
​​​ ​Mars brought her here.​ ​​

162
00:09:49,739 --> 00:09:53,343
​​​ ​I see, that explains why Mars didn't come.​ ​​

163
00:09:53,343 --> 00:09:54,678
​​​ ​Hey, Yamanoue!​ ​​

164
00:09:54,678 --> 00:09:58,448
​​​ ​You're using Mars to steal my research!​ ​​

165
00:09:58,782 --> 00:10:00,216
​​​ ​Steal your research?​ ​​

166
00:10:00,216 --> 00:10:02,552
​​​ ​What are you talking about, Flame?​ ​​

167
00:10:02,552 --> 00:10:03,486
​​​ ​Yeah right!​ ​​

168
00:10:03,486 --> 00:10:05,555
​​​ ​Don't you play dumb with me!​ ​​

169
00:10:05,555 --> 00:10:08,992
​​​ ​You'll give that girl to me or I'll take her by force!​ ​​

170
00:10:08,992 --> 00:10:10,327
​​​ ​You hear me, Yamanoue?​ ​​

171
00:10:10,627 --> 00:10:12,629
​​​ ​That's what you're mad about?​ ​​

172
00:10:12,629 --> 00:10:15,231
​​​ ​If this girl is related to you, then you can have her back.​ ​​

173
00:10:15,231 --> 00:10:17,367
​​​ ​I'm coming to get her right away.​ ​​

174
00:10:18,201 --> 00:10:21,204
​​​ ​I ... I don't want to go anywhere...!​ ​​

175
00:10:23,873 --> 00:10:24,874
​​​ ​Dad...!​ ​​

176
00:10:24,874 --> 00:10:26,876
​​​ ​Dory doesn't want to go!​ ​​

177
00:10:26,876 --> 00:10:27,777
​​​ ​Mars...​ ​​

178
00:10:27,777 --> 00:10:30,413
​​​ ​There's no time to play around with girls.​ ​​

179
00:10:30,413 --> 00:10:32,182
​​​ ​Now, combat training time.​ ​​

180
00:10:32,182 --> 00:10:32,983
​​​ ​No!​ ​​

181
00:10:32,983 --> 00:10:35,719
​​​ ​She's not going with dad's friend!​ ​​

182
00:10:36,252 --> 00:10:38,455
​​​ ​You will do as I say!​ ​​

183
00:10:39,122 --> 00:10:39,990
​​​ ​Yes sir...​ ​​

184
00:11:09,986 --> 00:11:12,455
​​​ ​I'm not going to give Dory up to you!​ ​​

185
00:11:21,398 --> 00:11:23,600
​​​ ​You'll have to get through me first!​ ​​

186
00:11:30,306 --> 00:11:31,808
​​​ ​Mars, stop it.​ ​​

187
00:11:31,808 --> 00:11:33,910
​​​ ​Don't threaten guests like that.​ ​​

188
00:11:34,477 --> 00:11:35,745
​​​ ​What's this?​ ​​

189
00:11:36,346 --> 00:11:39,382
​​​ ​I've developed the Athenator, which is in full effect.​ ​​

190
00:11:39,849 --> 00:11:43,253
​​​ ​It reduces your power to one-tenth its original output.​ ​​

191
00:11:44,054 --> 00:11:45,355
​​​ ​Dad...!​ ​​

192
00:11:49,526 --> 00:11:50,460
​​​ ​Mars...!​ ​​

193
00:11:56,900 --> 00:12:01,805
​​​ ​Even Dr. Yamanoue seems to be having a hard time with Mars.​ ​​

194
00:12:01,805 --> 00:12:05,241
​​​ ​Sometimes people come to spoil him... it's a problem.​ ​​

195
00:12:05,241 --> 00:12:10,747
​​​ ​But still... how did you come up with the idea of reducing his power by one-tenth?​ ​​

196
00:12:10,747 --> 00:12:13,383
​​​ ​Things get a little out of hand sometimes.​ ​​

197
00:12:13,817 --> 00:12:17,287
​​​ ​Well, I guess I'd better be going now.​ ​​

198
00:12:17,887 --> 00:12:19,889
​​​ ​I'll call my men.​ ​​

199
00:12:21,024 --> 00:12:21,691
​​​ ​Hey..!​ ​​

200
00:12:22,025 --> 00:12:23,493
​​​ ​The girl is missing!​ ​​

201
00:12:23,927 --> 00:12:24,594
​​​ ​WHAT?!​ ​​

202
00:12:34,170 --> 00:12:34,804
​​​ ​Papa...!​ ​​

203
00:12:34,804 --> 00:12:38,575
​​​ ​She could get run over on a motorized road, what is she doing?​ ​​

204
00:12:38,575 --> 00:12:40,343
​​​ ​There's got to be a reason for this!​ ​​

205
00:12:50,820 --> 00:12:53,490
​​​ ​Ugh, she jumped into a car.​ ​​

206
00:12:53,490 --> 00:12:55,158
​​​ ​Track that car!​ ​​

207
00:12:55,158 --> 00:12:56,025
​​​ ​Yes sir.​ ​​

208
00:13:02,699 --> 00:13:05,535
​​​ ​Hey, let me go! Let me out of here!​ ​​

209
00:13:05,535 --> 00:13:07,670
​​​ ​Hey, Dad, let me out!​ ​​

210
00:13:07,670 --> 00:13:10,874
​​​ ​Dory is in danger, she doesn't know anything about Earth!​ ​​

211
00:13:11,141 --> 00:13:11,908
​​​ ​What?​ ​​

212
00:13:11,908 --> 00:13:13,076
​​​ ​Let me go!​ ​​

213
00:13:13,076 --> 00:13:14,611
​​​ ​That girl's an alien?​ ​​

214
00:13:17,947 --> 00:13:19,349
​​​ ​I have to find Dory!​ ​​

215
00:13:21,284 --> 00:13:23,386
​​​ ​Someone stop Mars!​ ​​

216
00:13:25,221 --> 00:13:26,256
​​​ ​Nothing will stop me!​ ​​

217
00:13:29,826 --> 00:13:30,827
​​​ ​Mars!​ ​​

218
00:13:31,928 --> 00:13:32,562
​​​ ​Dory!​ ​​

219
00:13:33,363 --> 00:13:34,264
​​​ ​I see.​ ​​

220
00:13:34,264 --> 00:13:36,499
​​​ ​So you ran away from a scientist?​ ​​

221
00:13:37,967 --> 00:13:39,636
​​​ ​You'll be safe here.​ ​​

222
00:13:56,252 --> 00:13:57,787
​​​ ​Why are you doing this?!​ ​​

223
00:13:58,388 --> 00:14:01,224
​​​ ​Surrender now. Give the girl to us.​ ​​

224
00:14:01,224 --> 00:14:04,227
​​​ ​They're the bad guys! They work for Dr. Flame!​ ​​

225
00:14:04,227 --> 00:14:05,395
​​​ ​I see now!​ ​​

226
00:14:05,395 --> 00:14:07,330
​​​ ​We'll never hand over Dory!​ ​​

227
00:14:07,330 --> 00:14:07,931
​​​ ​Take this!​ ​​

228
00:14:10,567 --> 00:14:11,434
​​​ ​How's this?!​ ​​

229
00:14:13,102 --> 00:14:17,240
​​​ ​If you value your lives, you'll give us the girl.​ ​​

230
00:14:17,774 --> 00:14:19,242
​​​ ​This is bad!​ ​​

231
00:14:19,242 --> 00:14:22,245
​​​ ​I can't let you hurt these nice people!​ ​​

232
00:14:22,245 --> 00:14:23,546
​​​ ​Don't you dare, Dory.​ ​​

233
00:14:23,546 --> 00:14:25,148
​​​ ​Be quiet!​ ​​

234
00:14:28,518 --> 00:14:29,219
​​​ ​Dory!​ ​​

235
00:14:32,989 --> 00:14:33,957
​​​ ​Wait!!​ ​​

236
00:14:34,457 --> 00:14:35,291
​​​ ​Mars!!​ ​​

237
00:14:39,395 --> 00:14:42,131
​​​ ​There's Mars! Shoot, shoot!​ ​​

238
00:14:46,035 --> 00:14:46,669
​​​ ​Take this!​ ​​

239
00:14:49,839 --> 00:14:50,840
​​​ ​Mars!​ ​​

240
00:14:51,140 --> 00:14:52,041
​​​ ​Hey, Miri.​ ​​

241
00:14:52,842 --> 00:14:54,844
​​​ ​Dr. Flame! That's not fair!​ ​​

242
00:14:55,511 --> 00:14:56,646
​​​ ​Very well, Mars.​ ​​

243
00:14:56,646 --> 00:15:00,183
​​​ ​How about I have you face my best robot, Star Kong?​ ​​

244
00:15:00,183 --> 00:15:03,586
​​​ ​If you win, you get to keep Dory!​ ​​

245
00:15:03,586 --> 00:15:06,256
​​​ ​But if Star Kong wins...​ ​​

246
00:15:06,923 --> 00:15:07,724
​​​ ​I'll do it!​ ​​

247
00:15:08,825 --> 00:15:09,325
​​​ ​What!?​ ​​

248
00:15:09,325 --> 00:15:11,761
​​​ ​Mars is going to face Star Kong?​ ​​

249
00:15:12,228 --> 00:15:19,269
​​​ ​What I want to know is why Dr. Flame would have them fight even though Star Kong is only half as strong as Mars.​ ​​

250
00:15:19,435 --> 00:15:21,371
​​​ ​K-Kawashimo, where's Mars now?!​ ​​

251
00:15:21,371 --> 00:15:23,907
​​​ ​He's fighting at the base of Mt. Tsukuba.​ ​​

252
00:15:23,907 --> 00:15:26,776
​​​ ​Mars' power is one-tenth of what it usually is,​ ​​

253
00:15:26,776 --> 00:15:28,544
​​​ ​thanks to the Athenator on his back!​ ​​

254
00:15:28,544 --> 00:15:30,480
​​​ ​Is that true, Yamanoue?!​ ​​

255
00:15:30,480 --> 00:15:33,716
​​​ ​Dr. Flame knows that, so he's making them duel!​ ​​

256
00:15:48,464 --> 00:15:50,133
​​​ ​Do it, Star Kong!​ ​​

257
00:15:52,235 --> 00:15:54,537
​​​ ​I won't be defeated by you!​ ​​

258
00:15:54,537 --> 00:15:55,405
​​​ ​Take this!​ ​​

259
00:16:03,346 --> 00:16:04,814
​​​ ​That's strange...​ ​​

260
00:16:12,322 --> 00:16:18,561
​​​ ​Star Kong, Mars only has 1/10th of his usual power, so take this opportunity to smash Mars into pieces!​ ​​

261
00:16:18,561 --> 00:16:20,163
​​​ ​Mars!​ ​​

262
00:16:27,470 --> 00:16:29,605
​​​ ​Why is this happening to me?​ ​​

263
00:16:29,605 --> 00:16:32,008
​​​ ​I see...! This thing on my back!​ ​​

264
00:16:43,219 --> 00:16:45,221
​​​ ​If we don't do something, Mars will be killed!​ ​​

265
00:16:45,655 --> 00:16:48,958
​​​ ​Why did you build an Athenator in the first place?​ ​​

266
00:16:48,958 --> 00:16:53,196
​​​ ​Mars has gotten a bit unruly lately, so I thought I'd give him a little punishment.​ ​​

267
00:16:53,196 --> 00:16:55,598
​​​ ​Physical punishment is not good for any reason!​ ​​

268
00:16:55,598 --> 00:16:57,967
​​​ ​You're not punishing Mars for this, are you?​ ​​

269
00:16:57,967 --> 00:17:02,238
​​​ ​It doesn't matter. We need to use this magnetic ray to remove the Athenator from Mars' back.​ ​​

270
00:17:02,238 --> 00:17:03,906
​​​ ​Can we go any faster?​ ​​

271
00:17:03,906 --> 00:17:04,807
​​​ ​We're almost there.​ ​​

272
00:17:25,828 --> 00:17:27,130
​​​ ​Mars!​ ​​

273
00:17:27,463 --> 00:17:29,665
​​​ ​Good work, Star Kong!​ ​​

274
00:17:35,471 --> 00:17:38,641
​​​ ​Mars, as promised, Dory is now mine!​ ​​

275
00:17:41,577 --> 00:17:44,213
​​​ ​Let's blow Mars up just to be safe.​ ​​

276
00:17:44,213 --> 00:17:44,981
​​​ ​Yes sir.​ ​​

277
00:17:50,253 --> 00:17:52,255
​​​ ​Ready to detonate, sir.​ ​​

278
00:17:52,388 --> 00:17:54,157
​​​ ​Alright, take cover!​ ​​

279
00:18:03,266 --> 00:18:04,267
​​​ ​After her!​ ​​

280
00:18:06,903 --> 00:18:10,406
​​​ ​Don't kill her, she's valuable research material!​ ​​

281
00:18:10,406 --> 00:18:12,775
​​​ ​Mars...!!​ ​​

282
00:18:17,246 --> 00:18:18,214
​​​ ​Over there, Papa!​ ​​

283
00:18:21,350 --> 00:18:25,221
​​​ ​Yamanoue is coming, redirect our weapons!​ ​​

284
00:18:29,525 --> 00:18:30,460
​​​ ​They hit us!​ ​​

285
00:18:30,893 --> 00:18:31,828
​​​ ​We have to bail!​ ​​

286
00:18:32,395 --> 00:18:34,897
​​​ ​And just let Mars die?​ ​​

287
00:18:36,632 --> 00:18:37,133
​​​ ​Papa..!​ ​​

288
00:18:48,311 --> 00:18:49,745
​​​ ​You got it, Papa!​ ​​

289
00:18:54,650 --> 00:18:55,885
​​​ ​Let's bail, Miri!​ ​​

290
00:19:02,325 --> 00:19:06,896
​​​ ​It's because of the nonsense you put in Mars' head that we're in this mess in the first place.​ ​​

291
00:19:06,896 --> 00:19:10,867
​​​ ​You're the one who put that thing on Mars' back, Yamanoue.​ ​​

292
00:19:14,871 --> 00:19:16,239
​​​ ​Your parachutes!​ ​​

293
00:19:28,184 --> 00:19:30,186
​​​ ​Hey, press the detonator!​ ​​

294
00:19:30,186 --> 00:19:30,686
​​​ ​Yes sir!​ ​​

295
00:19:31,220 --> 00:19:31,821
​​​ ​Oh crap--!​ ​​

296
00:19:40,196 --> 00:19:42,198
​​​ ​Look, he's still alive!​ ​​

297
00:19:54,343 --> 00:19:56,412
​​​ ​Go, Star Kong!​ ​​

298
00:19:59,415 --> 00:20:01,551
​​​ ​Come and get it, Star Kong!​ ​​

299
00:20:20,403 --> 00:20:21,470
​​​ ​Easy peasy!​ ​​

300
00:20:25,074 --> 00:20:25,575
​​​ ​How's that?​ ​​

301
00:20:35,585 --> 00:20:36,385
​​​ ​Take that!​ ​​

302
00:20:55,638 --> 00:20:56,606
​​​ ​Mars...!​ ​​

303
00:20:56,606 --> 00:20:58,140
​​​ ​You're alive, Mars!​ ​​

304
00:20:58,140 --> 00:20:59,342
​​​ ​Where's Dory?​ ​​

305
00:21:02,612 --> 00:21:03,246
​​​ ​Dory!​ ​​

306
00:21:04,680 --> 00:21:05,915
​​​ ​Thank you, Mars.​ ​​

307
00:21:06,716 --> 00:21:08,918
​​​ ​It was for me that you fought...​ ​​

308
00:21:09,285 --> 00:21:10,753
​​​ ​Dory!​ ​​

309
00:21:13,389 --> 00:21:15,558
​​​ ​I'm glad we became friends.​ ​​

310
00:21:16,359 --> 00:21:18,828
​​​ ​I'll never forget how beautiful the ocean was.​ ​​

311
00:21:20,196 --> 00:21:21,897
​​​ ​Dory!​ ​​

312
00:21:24,133 --> 00:21:25,134
​​​ ​Goodbye...​ ​​

313
00:21:25,635 --> 00:21:27,236
​​​ ​I hope I see you in ten years...​ ​​

314
00:21:33,743 --> 00:21:34,844
​​​ ​Mars...​ ​​

315
00:21:34,844 --> 00:21:38,948
​​​ ​Dory shortened her life in order to protect you.​ ​​

316
00:21:42,985 --> 00:21:45,721
​​​ ​Dory, when you come back to Earth in ten years...​ ​​

317
00:21:45,721 --> 00:21:48,357
​​​ ​I'll make sure it's a much better place!​ ​​

318
00:21:51,060 --> 00:21:53,062
​​​ ​Dory!​ ​​

319
00:21:59,535 --> 00:22:00,569
​​​ ​Shut up!​ ​​

320
00:22:00,569 --> 00:22:04,507
​​​ ​We got into this mess because you taught Mars nonsense!​ ​​

321
00:22:04,507 --> 00:22:05,875
​​​ ​What are you talking about?!​ ​​

322
00:22:05,875 --> 00:22:10,946
​​​ ​If you'd had more human kindness, none of this would have happened!​ ​​

323
00:22:16,485 --> 00:22:18,654
​​​ ​Dory, hey, let's go!​ ​​

324
00:22:19,755 --> 00:22:21,957
​​​ ​This is wonderful!​ ​​

325
00:22:21,957 --> 00:22:23,793
​​​ ​Dory, follow me!​ ​​

326
00:22:26,762 --> 00:22:28,197
​​​ ​Ouch...​ ​​

327
00:22:30,433 --> 00:22:32,134
​​​ ​Was that a dream?​ ​​

328
00:22:33,235 --> 00:22:34,603
​​​ ​I had a dream!​ ​​

329
00:22:34,603 --> 00:22:35,638
​​​ ​I dreamed! I dreamed!​ ​​

330
00:22:35,638 --> 00:22:38,040
​​​ ​I really had a dream!​ ​​

331
00:22:42,111 --> 00:22:43,012
​​​ ​Dory!​ ​​

332
00:22:43,012 --> 00:22:45,815
​​​ ​I had a dream!​ ​​

333
00:22:46,148 --> 00:22:47,550
​​​ ​Can you hear me?!​ ​​

334
00:22:48,684 --> 00:22:52,088
​​​ ​I had a dream!​ ​​

335
00:23:08,704 --> 00:23:08,704
​​​ ​otoko hatsuyo ku na ku te wa to​ ​​
​​ ​男(おとこ)はつよくなくてはと​ ​​

336
00:23:08,704 --> 00:23:08,704
​​​ ​otoko hatsuyo ku na ku te wa to​ ​​
​​ ​男(おとこ)はつよくなくてはと​ ​​

337
00:23:08,704 --> 00:23:12,475
​​​ ​"A man has no need for tears"​ ​​

338
00:23:12,475 --> 00:23:12,475
​​​ ​kyō mo dare ka ga iukeredo​ ​​
​​ ​きょうもだれかが いうけれど​ ​​

339
00:23:12,475 --> 00:23:12,475
​​​ ​kyō mo dare ka ga iukeredo​ ​​
​​ ​きょうもだれかが いうけれど​ ​​

340
00:23:12,475 --> 00:23:15,478
​​​ ​That's something someone told me today.​ ​​

341
00:23:15,478 --> 00:23:15,478
​​​ ​tatakau tame ni ikiteyuku​ ​​
​​ ​たたかうために いきてゆく​ ​​

342
00:23:15,478 --> 00:23:15,478
​​​ ​tatakau tame ni ikiteyuku​ ​​
​​ ​たたかうために いきてゆく​ ​​

343
00:23:15,478 --> 00:23:19,115
​​​ ​So I live to fight​ ​​

344
00:23:19,115 --> 00:23:19,115
​​​ ​sore de ī nodarō ka​ ​​
​​ ​それでいいのだろうか​ ​​

345
00:23:19,115 --> 00:23:19,115
​​​ ​sore de ī nodarō ka​ ​​
​​ ​それでいいのだろうか​ ​​

346
00:23:19,115 --> 00:23:22,752
​​​ ​But is that really enough?​ ​​

347
00:23:22,752 --> 00:23:22,752
​​​ ​waruiyatsurawo yattsukeru​ ​​
​​ ​ゎるいやつらを やっつける​ ​​

348
00:23:22,752 --> 00:23:22,752
​​​ ​waruiyatsurawo yattsukeru​ ​​
​​ ​ゎるいやつらを やっつける​ ​​

349
00:23:22,752 --> 00:23:29,992
​​​ ​I'm going to fight ... all the bad guys​ ​​

350
00:23:29,992 --> 00:23:29,992
​​​ ​sore hageijina kotogekedo​ ​​
​​ ​それはげいじな ことげけど​ ​​

351
00:23:29,992 --> 00:23:29,992
​​​ ​sore hageijina kotogekedo​ ​​
​​ ​それはげいじな ことげけど​ ​​

352
00:23:29,992 --> 00:23:36,732
​​​ ​That's a very tough thing to do​ ​​

353
00:23:36,732 --> 00:23:36,732
​​​ ​itsuka boku ni mo hontō no​ ​​
​​ ​いつかぼくにも ほんとうの​ ​​

354
00:23:36,732 --> 00:23:36,732
​​​ ​itsuka boku ni mo hontō no​ ​​
​​ ​いつかぼくにも ほんとうの​ ​​

355
00:23:36,732 --> 00:23:40,469
​​​ ​But someday I'll find my true strength​ ​​

356
00:23:40,469 --> 00:23:40,469
​​​ ​tsuyo sa ga wakaru kiga suruyo​ ​​
​​ ​つよさがゎかる きがするよ​ ​​

357
00:23:40,469 --> 00:23:40,469
​​​ ​tsuyo sa ga wakaru kiga suruyo​ ​​
​​ ​つよさがゎかる きがするよ​ ​​

358
00:23:40,469 --> 00:23:47,143
​​​ ​I'm gonna find out how strong I really am.​ ​​

359
00:23:47,476 --> 00:23:47,476
​​​ ​marusu! marusu! anata wa yasashī ko​ ​​
​​ ​マルス! マルス!  あなたはやさしいこ​ ​​

360
00:23:47,476 --> 00:23:47,476
​​​ ​marusu! marusu! anata wa yasashī ko​ ​​
​​ ​マルス! マルス!  あなたはやさしいこ​ ​​

361
00:23:47,476 --> 00:23:54,316
​​​ ​Mars, Mars, you're so sweet.​ ​​

362
00:23:54,316 --> 00:23:54,316
​​​ ​marusu! marusu! sorede īnoyo​ ​​
​​ ​マルス! マルス! それでいいのよ​ ​​

363
00:23:54,316 --> 00:23:54,316
​​​ ​marusu! marusu! sorede īnoyo​ ​​
​​ ​マルス! マルス! それでいいのよ​ ​​

364
00:23:54,316 --> 00:24:04,293
​​​ ​Mars, Mars, you're doing great.​ ​​

365
00:24:15,271 --> 00:24:19,041
​​​ ​Mars is scolded by Miri for misbehaving at her birthday party.​ ​​

366
00:24:19,041 --> 00:24:21,377
​​​ ​Angry, Mars leaves before Miri does.​ ​​

367
00:24:21,377 --> 00:24:24,513
​​​ ​The town is in an uproar with the appearance of gangsters,​ ​​

368
00:24:24,513 --> 00:24:26,115
​​​ ​and Miri is missing.​ ​​

369
00:24:26,115 --> 00:24:30,853
​​​ ​When Mars goes out to look for her, he is suddenly attacked by a robot named Bruiser...​ ​​

370
00:24:30,853 --> 00:24:33,722
​​​ ​Next on Jetter Mars: Missing Miri!​ ​​

371
00:24:33,722 --> 00:00:04,989
​​​ ​Stay tuned!​ ​​

372
00:00:04,989 --> 00:00:05,089
​​​ ​​​ ​​

Other Files in this Torrent
Jetter Mars - 06.[ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 07/11/2024 07:33



About/FAQs

Discord