Itsudatte My Santa! - OVA_02 (DVD 720x480 AVC AAC Sub).srt


File Size37.86 KB (38,771 bytes)
DownloadGo4Up | Jheberg | MultiUp | Sendspace | ShareBeast | SolidFiles | TusFiles | UsersFiles
HashesCRC32: 3979C7CE, MD5: C06DC7948C6D5F9CCAD2827D9997A5F0, SHA1: E5504D24DB746873C3B4DE13680D3FBCF01763FF, ED2K: 9A82D988B18BCDF8F750A904A065088E
Additional Info
1
00:00:00,830 --> 00:00:05,500
Meeting somebody is the first step to a farewell...

2
00:00:05,500 --> 00:00:09,300
'See you tomorrow!' Some farewells are so easy...

3
00:00:09,300 --> 00:00:13,840
In other cases, sadly, you will never see each other again.

4
00:00:13,840 --> 00:00:19,710
However, I'd like to believe, no matter what kind of farewell it is,

5
00:00:19,710 --> 00:00:26,480
even if the two will never meet again, even if death separates them,

6
00:00:26,480 --> 00:00:30,190
their hearts will not disappear!

7
00:00:30,190 --> 00:00:34,690
The person in your heart will never be gone!

8
00:00:34,690 --> 00:00:38,700
Even if... the farewell keeps them apart...

9
00:00:38,700 --> 00:00:41,370
Even if... Even if...

10
00:00:41,370 --> 00:00:44,040
Do you know this, Mai?

11
00:00:44,040 --> 00:00:46,540
Even though you can't stop time, your feelings will not change.

12
00:00:46,540 --> 00:00:49,770
It was a miracle that you two met...

13
00:00:55,210 --> 00:00:55,980
Let's go.

14
00:00:55,980 --> 00:00:56,280
Okay!

15
00:00:57,050 --> 00:00:59,580
Do you want me to put suntan oil on you?

16
00:00:59,580 --> 00:01:00,720
Huh? Why?

17
00:01:00,720 --> 00:01:04,390
I can take out anything that starts with an "S", you know. Here!

18
00:01:04,390 --> 00:01:05,850
Oil? Did she say, "oil?"

19
00:01:05,850 --> 00:01:07,220
I can't believe it!

20
00:01:07,220 --> 00:01:10,460
Junior high school students these days are so shameless in front of others!

21
00:01:10,460 --> 00:01:11,860
What?

22
00:01:13,400 --> 00:01:18,700
Eh!? It's not that kind of oil!! It's suntan oil! What are you thinking?!

23
00:01:18,700 --> 00:01:21,310
Take this! You dirty boy!

24
00:01:21,310 --> 00:01:23,310
Don't forget I'm Santa Claus!

25
00:01:23,310 --> 00:01:27,980
Even during summer, I give dreams and hope to children in the world!!

26
00:01:27,980 --> 00:01:32,250
Santa Claus would never do such a thing! You pervert!

27
00:01:32,250 --> 00:01:34,290
Excuse me, but could you come with me?

28
00:01:34,290 --> 00:01:37,250
Eh? Eh!?

29
00:01:37,250 --> 00:01:40,590
Why?! I'm telling you! I'm Santa Claus!

30
00:01:40,590 --> 00:01:43,830
I give dreams and hope to children!!

31
00:01:43,830 --> 00:01:45,100
Cripes!

32
00:01:45,100 --> 00:01:48,770
Why don't you help me, Santa?!

33
00:01:48,770 --> 00:01:51,400
Your sweet little thing is being taken away!

34
00:01:51,400 --> 00:01:53,530
Are you going to rescue me, or what?!

35
00:01:53,530 --> 00:01:54,560
She's coming!

36
00:01:54,560 --> 00:01:54,980
What?

37
00:01:55,440 --> 00:01:56,300
She's coming, I said.

38
00:01:56,690 --> 00:01:57,040
Huh?

39
00:01:57,780 --> 00:01:58,940
She is!

40
00:01:58,940 --> 00:02:00,310
Maimai?

41
00:02:00,310 --> 00:02:01,550
Who's Maimai?

42
00:02:01,550 --> 00:02:04,040
My younger sister... from the country of Santa Claus.

43
00:02:04,040 --> 00:02:04,540
She's coming...

44
00:02:05,010 --> 00:02:06,690
Tell me who are you talking about?

45
00:02:07,140 --> 00:02:08,620
Who on earth is coming?!

46
00:02:08,620 --> 00:02:09,150
I am!!

47
00:02:13,790 --> 00:02:16,290
Ho, ho, ho!

48
00:02:16,290 --> 00:02:19,230
Long time, no see, Mai and Maimai!

49
00:02:19,520 --> 00:02:20,030
What's going on?!

50
00:02:20,550 --> 00:02:21,110
Shally?!

51
00:02:21,800 --> 00:02:25,640
Yeah, it's me, gorgeous Shally!

52
00:02:25,640 --> 00:02:27,140
Ho, ho!

53
00:02:27,140 --> 00:02:29,410
Ho, ho, ho, ho!

54
00:02:29,410 --> 00:02:29,870
"Always My Santa"

55
00:02:29,870 --> 00:02:34,210
"Always My Santa" "Merry Christmas Once More"

56
00:02:36,310 --> 00:02:38,650
Oh! Mai!

57
00:02:38,650 --> 00:02:40,480
Mai, Mai, Mai, Mai!

58
00:02:40,480 --> 00:02:42,950
Mai, Mai, Mai!

59
00:02:42,950 --> 00:02:44,940
Oh! Mai, Mai!

60
00:02:49,830 --> 00:02:51,160
Finally, I can see you, Mai!

61
00:02:51,160 --> 00:02:55,330
There is a lot to talk about with you! Countless things to talk about!

62
00:02:55,330 --> 00:02:58,370
It may take a whole week to finish! Do you have time? Or not?

63
00:02:58,370 --> 00:02:59,500
No, I don't...

64
00:02:59,500 --> 00:03:03,670
Let me summarize, then. Listen up and take notes!

65
00:03:03,670 --> 00:03:10,510
As an excellent performer, I came in order to take care of the mess you made. See?

66
00:03:10,510 --> 00:03:15,180
Because I came here there are two Santa Clauses in one territory,

67
00:03:15,180 --> 00:03:17,850
which means you need to go somewhere else.

68
00:03:17,850 --> 00:03:20,360
Why don't you go somewhere else, then?

69
00:03:20,360 --> 00:03:23,360
I see... Everything is fine if I go home...

70
00:03:23,360 --> 00:03:25,360
Oh, no, no way, Mai!

71
00:03:25,360 --> 00:03:29,530
It won't go like that! I was designated and sent here!

72
00:03:29,530 --> 00:03:32,870
Designated?! My Grandpa sent me here, too!

73
00:03:32,870 --> 00:03:34,700
Maybe your performance was too poor...

74
00:03:34,700 --> 00:03:38,870
Don't you think so? What have you been doing for the last half a year?

75
00:03:38,870 --> 00:03:41,880
Have you trained? Have you studied? Have you increased your magical power?

76
00:03:41,880 --> 00:03:45,550
All you did was flirt with this worthless guy!

77
00:03:45,550 --> 00:03:49,890
Santa isn't a worthless guy! He was unhappy, but not any more!

78
00:03:49,890 --> 00:03:52,560
He is a precious person who believes in Santa Claus

79
00:03:52,560 --> 00:03:55,990
and he's even got the name Santa because he was born on December 24th!

80
00:03:58,230 --> 00:03:59,900
I can't believe it!

81
00:03:59,900 --> 00:04:03,230
His name is Santa because he was born on Christmas Eve!?

82
00:04:03,230 --> 00:04:05,940
What's wrong with that?!

83
00:04:05,940 --> 00:04:11,910
That's why we don't like you, Shally!

84
00:04:11,910 --> 00:04:15,580
All right... If you can win against me,

85
00:04:15,580 --> 00:04:17,800
I will relinquish this territory to you!

86
00:04:17,800 --> 00:04:19,280
Only if you can win against me, okay?

87
00:04:19,280 --> 00:04:20,970
That's all right! I'll take you on!

88
00:04:21,250 --> 00:04:22,420
M-Mai...

89
00:04:22,420 --> 00:04:25,850
Don't worry! I will never... be beaten!

90
00:04:29,430 --> 00:04:33,330
I'll show you the difference between your power and mine!

91
00:04:34,820 --> 00:04:35,870
Pedro!

92
00:04:36,370 --> 00:04:37,650
Let's begin!

93
00:04:37,830 --> 00:04:40,600
I'll go first! It's my turn!

94
00:04:40,600 --> 00:04:43,010
Saury on rice! Sandwich! Sandals!

95
00:04:43,010 --> 00:04:43,630
Sugar!

96
00:04:43,630 --> 00:04:44,280
Gorgeous version!

97
00:04:44,590 --> 00:04:45,320
Sanskrit!

98
00:04:45,320 --> 00:04:45,990
Gorgeous version!

99
00:04:46,280 --> 00:04:46,860
Sanshin! (Okinawan three-stringed lute)

100
00:04:46,860 --> 00:04:47,580
Gorgeous version!

101
00:04:47,810 --> 00:04:48,750
Science experiment!

102
00:04:48,750 --> 00:04:49,700
Gorgeous version!

103
00:04:49,780 --> 00:04:54,850
Mai, even now you can take out only junk! You are no competition for me!

104
00:04:54,850 --> 00:04:58,260
You will never be able to win! Never!

105
00:04:58,260 --> 00:04:58,840
Stand!

106
00:04:58,840 --> 00:04:59,510
Gorgeous version!

107
00:04:59,630 --> 00:05:00,350
Sunglasses!

108
00:05:00,350 --> 00:05:00,770
Gorgeous version!

109
00:05:01,230 --> 00:05:01,960
Straw hat!

110
00:05:01,960 --> 00:05:02,620
Gorgeous version!

111
00:05:02,820 --> 00:05:03,640
Sake cups!

112
00:05:03,640 --> 00:05:04,250
Gorgeous version!

113
00:05:04,290 --> 00:05:06,130
Mai, you can't keep doing this!

114
00:05:06,130 --> 00:05:09,630
But... I don't want to lose you, Santa...

115
00:05:09,630 --> 00:05:12,640
I can't be separated from you, Santa!

116
00:05:12,640 --> 00:05:13,500
Mai...

117
00:05:14,700 --> 00:05:18,970
What is this?! You make me look like a villain!

118
00:05:18,970 --> 00:05:21,310
I was told to come here!

119
00:05:21,310 --> 00:05:23,150
It's not my decision, you know!

120
00:05:23,150 --> 00:05:23,880
Silver coin!

121
00:05:23,880 --> 00:05:24,560
Gorgeous version!

122
00:05:24,730 --> 00:05:25,360
Sandbag!

123
00:05:25,360 --> 00:05:26,010
Gorgeous version!

124
00:05:26,320 --> 00:05:27,030
Scuba tank!

125
00:05:27,030 --> 00:05:27,640
Gorgeous version!

126
00:05:27,860 --> 00:05:28,690
Snake and friends!

127
00:05:28,690 --> 00:05:29,270
Gorgeous version!

128
00:05:32,820 --> 00:05:34,990
Run away, Mai! It's coming this way!

129
00:05:34,990 --> 00:05:37,260
No, I won't run away! I'm still in this competition!

130
00:05:37,260 --> 00:05:39,500
I still want to be here!

131
00:05:39,500 --> 00:05:41,460
Idiot! Hurry up!

132
00:05:45,500 --> 00:05:48,500
I said this before, but you still make me look like a villain!

133
00:05:48,500 --> 00:05:51,340
People might think I'm a bad person!

134
00:05:51,340 --> 00:05:55,000
I have an excellent record! That's why teachers told me to come here! That's all!

135
00:05:55,080 --> 00:05:55,850
Sun room!

136
00:05:55,990 --> 00:05:56,590
Gorgeous version!

137
00:05:57,510 --> 00:06:01,920
Oh no! I said it! There comes the sun room!

138
00:06:05,350 --> 00:06:08,690
It's so hot! Mai! It's hot!

139
00:06:08,690 --> 00:06:12,700
Let me out! It's too hot to be in a sun room on a summer beach!

140
00:06:12,700 --> 00:06:16,200
What were you thinking?! What if I get dehydrated?!

141
00:06:16,200 --> 00:06:18,700
What'll you do if I have sunstroke!

142
00:06:18,700 --> 00:06:22,370
Let me out, Mai! I grew up in a snowy country!

143
00:06:22,370 --> 00:06:23,010
Sea coral reef!

144
00:06:23,220 --> 00:06:23,840
Gorgeous version!

145
00:06:24,370 --> 00:06:25,860
Oh, no!

146
00:06:28,540 --> 00:06:30,280
It's so heavy!

147
00:06:30,280 --> 00:06:33,820
What are you waiting for, Mai?! Do something!

148
00:06:33,820 --> 00:06:36,050
Let's call it even for today!

149
00:06:36,050 --> 00:06:38,420
Okay. Then, let's eat something.

150
00:06:38,420 --> 00:06:39,820
I'm hungry.

151
00:06:49,870 --> 00:06:52,070
Hey, Mai! Who is Shally-san anyway?

152
00:06:52,070 --> 00:06:53,400
She and I grew up together

153
00:06:53,400 --> 00:06:57,270
and we trained to become Santa Claus together in the same class.

154
00:06:57,270 --> 00:07:00,410
Our houses were close, and our parents knew each other, too.

155
00:07:00,410 --> 00:07:04,050
Excuse me, but please don't rate me the same as you, Mai!

156
00:07:04,050 --> 00:07:06,550
Why did you say we were in the same class?

157
00:07:06,550 --> 00:07:10,420
You are still a trainee, but I already passed the test!

158
00:07:10,420 --> 00:07:13,760
My class is a specialized course, but you're not there yet!

159
00:07:13,760 --> 00:07:15,620
That's not right! I'm doing fine, too!

160
00:07:15,620 --> 00:07:17,180
Hmph! Yes, it is right!

161
00:07:17,760 --> 00:07:19,060
Then, let me ask you.

162
00:07:19,060 --> 00:07:21,260
Why do you have such a baby face and a toddler-like figure?

163
00:07:21,260 --> 00:07:25,330
Why don't they let you deliver presents on Christmas?

164
00:07:25,330 --> 00:07:27,800
Why can't you take out things other than ones with an "S?"

165
00:07:27,800 --> 00:07:28,600
Talk about yourself!

166
00:07:28,600 --> 00:07:30,940
That's enough, Mai. Aren't you friends from your childhood?

167
00:07:30,940 --> 00:07:34,110
Yes, but all we do is fight.

168
00:07:34,110 --> 00:07:36,280
Didn't you play together?

169
00:07:36,280 --> 00:07:40,450
Yeah, we did, but we were always in different classes!

170
00:07:40,450 --> 00:07:42,790
I was in the A class and she was in the E class.

171
00:07:42,790 --> 00:07:45,490
I got the best grades and she got the worst passing grades.

172
00:07:45,490 --> 00:07:48,790
Also, we were supposed to train ourselves this past year,

173
00:07:48,790 --> 00:07:51,460
but without doing anything, you have been just fooling around!

174
00:07:51,460 --> 00:07:55,630
I wasn't fooling around! I have worked so hard to make Santa happier!

175
00:07:55,630 --> 00:07:58,800
Wasn't it yourself that you made happier?

176
00:07:58,800 --> 00:08:03,140
You went for wool and came home shorn. It was you who became happier, right!

177
00:08:03,140 --> 00:08:07,310
Listen. No matter how much you wish, you couldn't stop time.

178
00:08:07,310 --> 00:08:12,650
If you eat white nuts, you'll become a white bird! Do you understand, Mai?

179
00:08:12,650 --> 00:08:15,820
Why don't you stop eating and say something to your sister, too?

180
00:08:16,390 --> 00:08:17,320
I'm hungry.

181
00:08:17,590 --> 00:08:20,560
Geez, I can't take care of you. And you either!

182
00:08:21,190 --> 00:08:24,660
First of all, why do I have to take care of you?

183
00:08:24,660 --> 00:08:27,600
I just came to warn you because the teacher told me to!

184
00:08:27,600 --> 00:08:31,460
It's not that I came here to be nice to you!

185
00:08:32,500 --> 00:08:33,670
Oh! Shally-san!

186
00:08:33,670 --> 00:08:37,670
It's okay, Santa. She's just being distant...

187
00:08:37,670 --> 00:08:39,680
Mai! I'm still hungry.

188
00:08:39,680 --> 00:08:40,680
Hungry.

189
00:08:40,680 --> 00:08:45,010
All right. I'll go and buy some more food.

190
00:08:45,010 --> 00:08:47,680
Can you stay here and watch Maimai-chan for me?

191
00:08:47,680 --> 00:08:49,350
Okay! Come back soon!

192
00:08:49,350 --> 00:08:51,020
What's the matter with Shally?

193
00:08:51,020 --> 00:08:52,610
I can't take it any more!

194
00:08:57,000 --> 00:08:57,840
It broke, didn't it?

195
00:08:57,840 --> 00:08:58,320
Yes, sir!

196
00:08:58,690 --> 00:08:59,880
It did break, right?

197
00:08:59,880 --> 00:09:00,340
Yes, sir!

198
00:09:00,930 --> 00:09:02,030
So what?

199
00:09:02,030 --> 00:09:03,430
What are you going to do about this?!

200
00:09:03,430 --> 00:09:08,100
You dropped our watermelon, and now it's totally crushed and smashed!

201
00:09:08,100 --> 00:09:09,910
I'm sure you can eat a watermelon,

202
00:09:09,910 --> 00:09:12,240
even though it's totally crushed and smashed!

203
00:09:12,240 --> 00:09:15,710
You can eat it even with sand, or with mud on it, can't you?!

204
00:09:15,710 --> 00:09:17,880
Hey, you!

205
00:09:17,880 --> 00:09:20,050
With such a large body, you are so small-minded!

206
00:09:20,050 --> 00:09:25,950
The watermelon? Don't complain about such a shabby watermelon!

207
00:09:25,950 --> 00:09:27,320
What are you doing?!

208
00:09:27,320 --> 00:09:28,360
Leader finally got a watermelon

209
00:09:28,360 --> 00:09:29,790
for us to enjoy summer vacation,

210
00:09:29,790 --> 00:09:30,890
and then you did this!

211
00:09:30,890 --> 00:09:34,730
Then, I will give one to you instead!

212
00:09:34,730 --> 00:09:36,130
Gorgeous version!

213
00:09:37,100 --> 00:09:38,180
The watermelon!

214
00:09:37,690 --> 00:09:39,700
Leader! Where are you?!

215
00:09:42,070 --> 00:09:43,270
Rubbish!

216
00:09:43,270 --> 00:09:46,940
I'll never understand why Mai feels like staying here!

217
00:09:46,940 --> 00:09:51,750
That worthless guy is keeping her here! What's so good about him?!

218
00:09:51,750 --> 00:09:53,580
I can't keep taking care of Mai any more!

219
00:09:53,580 --> 00:09:56,390
Mmmm... smells great! This looks delicious, too.

220
00:09:56,390 --> 00:09:59,350
Shall I buy this for her, too?

221
00:09:59,350 --> 00:10:00,590
Excuse me.

222
00:10:00,590 --> 00:10:04,490
It doesn't just look delicious. It is delicious, Mai.

223
00:10:04,490 --> 00:10:05,760
Noel-sensei!

224
00:10:05,760 --> 00:10:08,100
Have you seen Shally yet, Mai?

225
00:10:08,100 --> 00:10:10,970
This is a decision of the board of directors, you know.

226
00:10:10,970 --> 00:10:14,940
As such, you have to follow the decision immediately.

227
00:10:14,940 --> 00:10:15,870
But!

228
00:10:15,870 --> 00:10:17,610
You are not allowed to talk back.

229
00:10:17,610 --> 00:10:20,940
Even so, I understand it's difficult to be separated so quickly...

230
00:10:20,940 --> 00:10:23,310
All right. I will give you some time.

231
00:10:23,310 --> 00:10:25,780
Time to say goodbye.

232
00:10:25,780 --> 00:10:27,780
However, listen, Mai.

233
00:10:27,780 --> 00:10:32,520
Without fail, the time will be up at midnight on Christmas Eve...

234
00:10:32,520 --> 00:10:38,960
If you can't keep the promise, I will follow the decision of the board of directors,

235
00:10:38,960 --> 00:10:41,630
and we will return home. Do you understand?

236
00:10:41,630 --> 00:10:47,140
You have to finish saying goodbye before midnight, Mai! On Christmas Eve!

237
00:10:47,140 --> 00:10:54,640
Yes. That's the time given to me... It's time only to say goodbye...

238
00:10:54,640 --> 00:10:57,180
I can't believe you accepted the deal!

239
00:10:57,180 --> 00:10:58,810
You don't have the nerve to do so, do you?!

240
00:10:58,810 --> 00:11:02,150
I'm quite sure you can't say goodbye to him!

241
00:11:02,150 --> 00:11:07,820
All right. Leave it to me! I will take care of it gorgeously!

242
00:11:07,820 --> 00:11:11,530
For Mai, who's been so silly since she was a little girl!

243
00:11:11,530 --> 00:11:15,200
Ho, ho, ho! Look what I can do for you, Mai!

244
00:11:15,200 --> 00:11:18,560
Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!

245
00:11:24,670 --> 00:11:25,830
Die!

246
00:11:31,680 --> 00:11:34,680
What are you doing?! Time out!

247
00:11:34,680 --> 00:11:37,520
Let's make different teams! New teams!

248
00:11:37,520 --> 00:11:40,020
This is more like it!

249
00:11:40,020 --> 00:11:40,590
All right!

250
00:11:40,590 --> 00:11:41,510
Die!!

251
00:11:42,520 --> 00:11:44,430
Oh my! What are you doing again?!

252
00:11:44,430 --> 00:11:47,660
Can't you give Santa and Mai some time to talk?

253
00:11:47,660 --> 00:11:48,530
Time to talk?

254
00:11:50,800 --> 00:11:52,700
No! Umm... I said 'time to walk!"

255
00:11:52,700 --> 00:11:55,440
Don't you feel like taking a walk around this beach?

256
00:11:55,440 --> 00:11:56,870
Stupid...

257
00:11:56,870 --> 00:12:01,000
How can you say such a thing? It's all because of you! Shame on you!

258
00:12:05,880 --> 00:12:07,450
Say, say Mai.

259
00:12:07,450 --> 00:12:09,220
Have you talked with Santa?

260
00:12:09,220 --> 00:12:09,920
Not really...

261
00:12:09,920 --> 00:12:11,040
Why?!

262
00:12:11,720 --> 00:12:14,790
Maimai! Isn't it you who's making it hard for Mai to talk with him?

263
00:12:14,790 --> 00:12:16,390
You come over here!

264
00:12:16,390 --> 00:12:21,060
Ouch! Ou... ouch!

265
00:12:28,470 --> 00:12:29,490
Die!

266
00:12:32,610 --> 00:12:34,600
Oww!

267
00:12:35,580 --> 00:12:40,250
Maimai! If you don't give some time to Mai and Santa alone, they can't even talk!

268
00:12:40,250 --> 00:12:41,950
They need some time for a serious conversation!

269
00:12:41,950 --> 00:12:43,420
Do you see, Maimai?

270
00:12:43,420 --> 00:12:46,750
If you keep bothering them, it's going to be Fall soon and then it'll be Winter!

271
00:12:49,930 --> 00:12:51,730
Stay out of the way, silly girl!

272
00:12:51,730 --> 00:12:53,960
Oww!

273
00:12:55,760 --> 00:12:56,770
Die!

274
00:12:56,770 --> 00:12:59,860
You are... truly... annoying, Maimai!

275
00:13:02,600 --> 00:13:03,590
Die!

276
00:13:05,270 --> 00:13:06,880
Oh! Snow!

277
00:13:06,880 --> 00:13:07,810
What?!

278
00:13:07,810 --> 00:13:10,780
It's snowing! Of course, it's already December!

279
00:13:10,780 --> 00:13:13,680
No wonder it's snowing...

280
00:13:14,780 --> 00:13:16,950
W-What shall I do?!

281
00:13:16,950 --> 00:13:21,120
Does this mean Mai has to leave him behind without saying goodbye properly?

282
00:13:21,120 --> 00:13:25,460
Does this mean she will be taken away without knowing Santa's true feelings?

283
00:13:25,460 --> 00:13:29,260
After all, Christmas is around the corner! It'll be here so soon!

284
00:13:33,300 --> 00:13:37,310
What will she do? Any ideas?! Annoying Maimai?!

285
00:13:37,310 --> 00:13:38,470
No idea!

286
00:13:38,470 --> 00:13:43,310
We still have some time until midnight. We need to make time for the two.

287
00:13:43,310 --> 00:13:47,720
Hello, is this Restaurant Casa? Can I make a reservation for tonight?

288
00:13:49,320 --> 00:13:51,750
It's full... I see, thank you.

289
00:13:55,820 --> 00:14:00,060
Is this Yashiro-tei restaurant? Can I reserve dinner for two tonight?

290
00:14:00,060 --> 00:14:01,860
Do you have a special menu or something?

291
00:14:04,330 --> 00:14:06,000
Hello?

292
00:14:06,000 --> 00:14:09,340
Oh, Shally? I'm at school.

293
00:14:09,340 --> 00:14:16,180
Yeah, I guess... Okay! It's going to be a happy Christmas this year

294
00:14:16,180 --> 00:14:19,350
because Mai, Maimai, you, and everybody will be there!

295
00:14:19,350 --> 00:14:21,210
Yeah! That sounds great!

296
00:14:22,920 --> 00:14:25,520
Of course, I'll be there!

297
00:14:25,520 --> 00:14:28,190
You all will be celebrating this year, right?

298
00:14:28,190 --> 00:14:33,000
Because it's Christmas Eve! It's my birthday!

299
00:14:33,000 --> 00:14:35,860
Okay! I made a reservation at the restaurant.

300
00:14:35,860 --> 00:14:40,200
I checked on the open hours of a place for having tea and for buying presents.

301
00:14:40,200 --> 00:14:44,040
And I found an amusement park where they can be by themselves!

302
00:14:44,040 --> 00:14:48,210
All I need to do after this is get them alone and let them enjoy their last date.

303
00:14:48,210 --> 00:14:51,210
Do you understand, Maimai? You are the problem.

304
00:14:51,210 --> 00:14:52,850
If you don't bother them,

305
00:14:52,850 --> 00:14:56,250
finally your sister and Santa will be alone, right?

306
00:14:57,520 --> 00:14:59,890
Do you understand?

307
00:14:59,890 --> 00:15:02,560
How your sister is feeling?

308
00:15:02,560 --> 00:15:06,060
How she is trying to restrain her unbearable feelings?

309
00:15:06,060 --> 00:15:06,810
Huh?

310
00:15:07,370 --> 00:15:09,050
I know...

311
00:15:09,900 --> 00:15:15,900
Mai has to say goodbye to Santa and go home on this Christmas Eve!

312
00:15:15,900 --> 00:15:20,030
She has to leave this world and go back to our school!

313
00:15:21,910 --> 00:15:26,140
Aren't you her sister? If so, you should cooperate!

314
00:15:27,420 --> 00:15:31,420
As things are, your sister can't even say goodbye to the guy she loves!

315
00:15:31,420 --> 00:15:34,090
She will be brought back home without saying anything!

316
00:15:34,090 --> 00:15:35,760
You don't want that, do you?

317
00:15:35,760 --> 00:15:40,760
Don't you want to say goodbye to your friends when you leave them behind?

318
00:15:40,760 --> 00:15:42,760
Is that why?

319
00:15:42,760 --> 00:15:49,440
That's why you have been working so hard to make Santa and me alone...

320
00:15:49,440 --> 00:15:52,940
Listen, Mai! It's still okay. You have the whole night!

321
00:15:52,940 --> 00:15:55,310
Look, I made reservations at many places for you!

322
00:15:55,310 --> 00:15:58,780
A restaurant, a tea parlor, and I got amusement park tickets, too!

323
00:15:58,780 --> 00:16:05,190
See? Why don't you enjoy the date and say goodbye after all that!

324
00:16:05,190 --> 00:16:06,820
It will be fun!

325
00:16:06,820 --> 00:16:07,620
I can't say it.

326
00:16:07,620 --> 00:16:08,050
Huh?

327
00:16:08,080 --> 00:16:11,150
How can I say such a thing to him?!

328
00:16:11,150 --> 00:16:11,570
Why?

329
00:16:12,130 --> 00:16:15,630
Don't you think so? I won't be able to see him any more!

330
00:16:15,630 --> 00:16:18,300
If I say goodbye to him, I have to leave him!

331
00:16:18,300 --> 00:16:21,700
Then, are you going to leave here without saying goodbye to him?

332
00:16:21,700 --> 00:16:23,810
Can you leave him without saying anything?

333
00:16:23,810 --> 00:16:29,340
I'm scared! I can't stand it if he says goodbye and turns his back to me!

334
00:16:29,340 --> 00:16:32,650
Just the thought that I won't be able to see his face makes me so scared!

335
00:16:32,650 --> 00:16:34,620
Don't you believe in him?

336
00:16:34,620 --> 00:16:36,490
That's right! Don't you believe in him?

337
00:16:36,490 --> 00:16:41,660
Being Santa Claus, can't you believe somebody you need to make happy?

338
00:16:41,660 --> 00:16:48,000
I do. I do believe in him! I believe anything about Santa!

339
00:16:48,000 --> 00:16:49,870
If so, you have to tell him the truth!

340
00:16:49,870 --> 00:16:55,400
You should say goodbye to him properly! Because it was you who told me to do so!

341
00:16:55,400 --> 00:16:57,170
You said our friendship wouldn't change no matter where we are!

342
00:16:57,170 --> 00:17:00,680
You said our hearts wouldn't change even though the color of our wings changed!

343
00:17:00,680 --> 00:17:04,010
That's why I'm still a friend of yours!

344
00:17:04,010 --> 00:17:08,350
Because you said your feelings for me would never change...

345
00:17:08,350 --> 00:17:12,020
I'm still your friend!

346
00:17:12,020 --> 00:17:16,650
You said we would be friends forever even though we couldn't stop time.

347
00:17:18,860 --> 00:17:23,370
That's why I have been your friend.

348
00:17:23,370 --> 00:17:28,940
Other kids teased me, but you accepted all of me.

349
00:17:28,940 --> 00:17:32,370
No matter what I said, you talked to me as a friend.

350
00:17:32,370 --> 00:17:35,040
But the school decided to separate us.

351
00:17:35,040 --> 00:17:36,110
When they decided

352
00:17:36,110 --> 00:17:37,880
to separate the students with good grades from the others...

353
00:17:37,880 --> 00:17:41,550
Do you remember what you said at the separation?

354
00:17:41,550 --> 00:17:45,390
You said our friendship would never change even though we couldn't stop time!

355
00:17:45,390 --> 00:17:48,720
Because I met you, I could believe in eternity.

356
00:17:49,720 --> 00:17:52,390
You said so! That's why!

357
00:17:52,390 --> 00:17:58,230
That's why I'm still your friend! And I will be forever!

358
00:17:58,230 --> 00:17:59,070
Shally...

359
00:17:59,070 --> 00:18:02,900
You need to go! Go and tell him your feelings!

360
00:18:02,900 --> 00:18:06,070
Hurry up! Santa is waiting for you under the Christmas tree in front of the station.

361
00:18:06,070 --> 00:18:10,580
You tell him everything there! If it doesn't work, he's just a worthless guy!

362
00:18:10,580 --> 00:18:16,080
A worthless guy whose heart will be dyed in red only if he eats red nuts!

363
00:18:16,080 --> 00:18:22,760
Shally, I think I need to thank you and Santa...

364
00:18:22,760 --> 00:18:25,890
I have to say "Thank you" instead of "Goodbye... "

365
00:18:25,890 --> 00:18:31,430
Thank you, Shally! Thank you so much for being my friend!

366
00:18:31,430 --> 00:18:32,600
Mai!

367
00:18:32,600 --> 00:18:35,100
I was the one who understood nothing!

368
00:18:35,100 --> 00:18:38,610
Without noticing the good friends who have supported me,

369
00:18:38,610 --> 00:18:42,280
I thought I was so unfortunate because I had to say goodbye.

370
00:18:42,280 --> 00:18:47,780
Now I know I need to say "Thank you" to Santa even when he says goodbye to me!

371
00:18:47,780 --> 00:18:50,420
Because he is the person I love so much!

372
00:18:50,420 --> 00:18:53,460
Because I love him!

373
00:18:53,460 --> 00:18:57,660
They're so late... What's keeping them?

374
00:18:57,660 --> 00:19:00,420
They can call me if they're going to be late...

375
00:19:01,460 --> 00:19:04,630
I guess I can't help it, though. It's Christmas Eve.

376
00:19:04,630 --> 00:19:06,750
Everybody must be quite busy tonight...

377
00:19:06,090 --> 00:19:06,750
Santa.

378
00:19:07,300 --> 00:19:08,640
Huh? Uh, Mai...

379
00:19:08,640 --> 00:19:12,140
Listen! I've got something I need to tell you.

380
00:19:12,140 --> 00:19:17,480
I couldn't tell you until now... But I need to tell you something... I'm sorry.

381
00:19:17,480 --> 00:19:21,320
I have to go back to our school by midnight tonight!

382
00:19:21,320 --> 00:19:24,150
I have to leave you behind and go!

383
00:19:24,150 --> 00:19:25,140
Mai...

384
00:19:26,320 --> 00:19:33,630
I'm sorry it's so sudden... I should have told you much earlier, but I couldn't...

385
00:19:33,630 --> 00:19:36,870
I couldn't say goodbye to you!

386
00:19:36,870 --> 00:19:37,580
Go and come back.

387
00:19:37,850 --> 00:19:38,120
What?

388
00:19:38,500 --> 00:19:39,630
You go and come back to me...

389
00:19:39,630 --> 00:19:42,840
I will be waiting for you even if it takes a year or two.

390
00:19:42,840 --> 00:19:47,180
Even though I can't stop time, I can believe the miracle that made us meet.

391
00:19:47,180 --> 00:19:49,080
My feelings won't change. I'll be waiting for you!

392
00:19:49,080 --> 00:19:50,680
Santa, that's...

393
00:19:50,680 --> 00:19:53,180
Your dream is my dream, you know.

394
00:19:53,180 --> 00:19:56,020
My dream is to see you as Santa Claus!

395
00:19:56,020 --> 00:19:58,190
Santa!

396
00:19:58,190 --> 00:19:59,520
It's not that long.

397
00:19:59,520 --> 00:20:02,690
Because I will think of you, a year or two will go so quickly!

398
00:20:02,690 --> 00:20:04,690
Thank you, Santa!

399
00:20:04,690 --> 00:20:07,860
She could say goodbye finally!

400
00:20:07,860 --> 00:20:09,700
Shally!

401
00:20:09,700 --> 00:20:14,540
Stop it! I'm just a friend of yours. I don't need to be hugged by you!

402
00:20:14,540 --> 00:20:17,210
Why don't you go ahead to the date?

403
00:20:17,210 --> 00:20:21,710
Forget the dull face! Enjoy the date with Santa with a special smile!

404
00:20:21,710 --> 00:20:22,750
But time is...

405
00:20:22,750 --> 00:20:22,980
Huh?

406
00:20:23,380 --> 00:20:26,880
Oh no! Why do I need to take care of everything?!

407
00:20:26,880 --> 00:20:29,980
They need to have dinner at a restaurant, have tea and cake,

408
00:20:29,980 --> 00:20:33,490
and spend time at an amusement park, which is full of lights!

409
00:20:33,490 --> 00:20:36,060
They don't have enough time at all!

410
00:20:36,060 --> 00:20:38,230
You help me, Maimai!

411
00:20:38,230 --> 00:20:41,330
I need your help to give some time to your silly sister!

412
00:20:41,330 --> 00:20:42,400
Okay.

413
00:20:42,400 --> 00:20:46,070
Bonehead Mai! This is your present from us!

414
00:20:46,070 --> 00:20:49,900
A Christmas present from your friend!

415
00:20:49,900 --> 00:20:51,030
Take it!

416
00:20:59,080 --> 00:21:02,420
Go now! Maimai and I will keep the clock stopped!

417
00:21:02,420 --> 00:21:04,750
We'll try as long as possible!

418
00:21:04,750 --> 00:21:06,590
Thank you, Shally.

419
00:21:06,590 --> 00:21:07,190
Go!

420
00:21:08,760 --> 00:21:10,390
Go quickly!

421
00:21:10,390 --> 00:21:14,260
Ho, ho, ho!

422
00:21:14,260 --> 00:21:15,700
Whoa! Mai!

423
00:21:17,100 --> 00:21:17,750
Shally is?

424
00:21:18,100 --> 00:21:19,750
She's my childhood friend.

425
00:21:20,070 --> 00:21:21,970
Every time we see each other, we quarrel.

426
00:21:21,970 --> 00:21:24,770
Our ways of thinking and sense of values are totally different.

427
00:21:24,770 --> 00:21:27,580
But, there is one sure thing.

428
00:21:27,580 --> 00:21:31,150
No matter where we are, and no matter how many years have passed,

429
00:21:31,150 --> 00:21:34,450
I can believe the miracle that she and I could meet.

430
00:21:34,450 --> 00:21:36,990
It's something I treasure most!

431
00:21:36,990 --> 00:21:40,390
Nothing is more important than our friendship...

432
00:21:40,390 --> 00:21:46,420
I'm so lucky, Santa. I could meet you...

433
00:21:47,800 --> 00:21:50,460
You and I can believe in each other...

434
00:21:51,470 --> 00:21:55,300
It'll be sad, but I can go.

435
00:21:55,300 --> 00:21:59,140
Because I believe that we can meet again...

436
00:21:59,140 --> 00:22:03,710
I can believe that my feelings will never change...

437
00:22:03,710 --> 00:22:06,650
Let's not say goodbye! In order to see you again...

438
00:22:06,650 --> 00:22:12,490
I won't say goodbye. But let me tell you this...

439
00:22:12,490 --> 00:22:14,160
Thank you.

440
00:22:14,160 --> 00:22:17,920
Thank you, Santa, for being a great friend for me!

441
00:22:19,160 --> 00:22:21,690
For always thinking of me!

442
00:22:23,160 --> 00:22:25,170
Thank you.

443
00:22:25,170 --> 00:22:26,330
Mai...

444
00:22:26,330 --> 00:22:31,670
This is enough... If Sensei comes to pick me up now...

445
00:22:31,670 --> 00:22:39,350
I can go now. It's not a goodbye. I can come back here for sure!

446
00:22:39,350 --> 00:22:42,280
I can go back to school...

447
00:22:44,190 --> 00:22:45,310
Sensei!

448
00:22:51,860 --> 00:22:54,200
Mai! Mai!

449
00:22:54,200 --> 00:22:57,970
Santa... Shally... you are great friends...

450
00:22:57,970 --> 00:23:00,900
Friends make you feel so warm...

451
00:23:00,900 --> 00:23:06,040
Because you will be here, I can come back.

452
00:23:06,040 --> 00:23:12,050
Because I know you will be waiting for me, I can go now.

453
00:23:12,050 --> 00:23:14,550
Shally, take care of Santa for me.

454
00:23:14,550 --> 00:23:18,790
Santa, you won't feel sad even when I'm gone, right?

455
00:23:18,790 --> 00:23:23,220
Of course not! No matter where you go, you'll be with me.

456
00:23:23,220 --> 00:23:24,890
Even though we are apart, I know you,

457
00:23:24,890 --> 00:23:31,070
with that baby face and toddler-like figure, are thinking of me!

458
00:23:31,070 --> 00:23:32,200
I'll be waiting for you!

459
00:23:32,200 --> 00:23:35,570
Until Christmas night when we can meet again!

460
00:23:35,570 --> 00:23:41,080
Thank you, my dear friend. I will come back...

461
00:23:41,080 --> 00:23:45,510
No matter what color I am, I will come back with my unchanged self!

462
00:23:46,750 --> 00:23:49,240
In order to see you again...

463
00:23:50,250 --> 00:23:53,250
It's the first step to a farewell...

464
00:23:53,250 --> 00:23:56,760
'See you tomorrow!' Some farewells are so easy...

465
00:23:56,760 --> 00:24:00,760
In other cases, sadly, you will never see each other again...

466
00:24:00,760 --> 00:24:04,100
However, I'd like to believe!

467
00:24:04,100 --> 00:24:07,100
Even if the two never meet again!

468
00:24:07,100 --> 00:24:10,100
Even if death separates the two!

469
00:24:10,100 --> 00:24:12,770
Their hearts will not disappear!

470
00:24:12,770 --> 00:24:17,110
The person in your heart will never be gone!

471
00:24:17,110 --> 00:24:20,210
Even if a farewell keeps them apart!

472
00:24:21,120 --> 00:24:22,170
Even if...

473
00:24:48,140 --> 00:24:49,310
Bye-bye!

474
00:24:49,310 --> 00:24:51,150
Go and don't turn around!

475
00:24:51,150 --> 00:24:53,150
Because we won't say goodbye!

476
00:24:53,150 --> 00:24:56,650
Because you will... come back here!

477
00:24:56,650 --> 00:24:58,150
Go, go!

478
00:24:58,150 --> 00:24:59,490
My dear person...

479
00:24:59,490 --> 00:25:00,660
Go, go!

480
00:25:00,660 --> 00:25:03,160
You believed in me!

481
00:25:03,160 --> 00:25:04,490
Thank you.

482
00:25:04,490 --> 00:25:08,330
I will come back as a mature person.

483
00:25:08,330 --> 00:25:14,170
So, please believe in me, and believe in Santa Claus!

484
00:25:14,170 --> 00:25:17,800
Ho, ho, ho!

485
00:25:25,850 --> 00:25:41,200
Silver stardust swaying in a cold breeze, building a fire again.

486
00:25:41,200 --> 00:25:54,880
Looking up at the sky alone, just like the day we first met.

487
00:25:54,880 --> 00:26:10,220
As if you came out just to find me.

488
00:26:10,220 --> 00:26:23,930
At that time I was able to become a dream reserved for you.

489
00:26:41,420 --> 00:26:42,520
Huh?!

490
00:26:42,520 --> 00:26:46,090
It's not Mai! No! It's Maimai, Shally!

491
00:26:46,360 --> 00:26:47,010
What!?

492
00:26:47,210 --> 00:26:49,090
Have you checked what it says on the paper?

493
00:26:49,600 --> 00:26:56,440
It's not Mai who suddenly disappeared from the preschool! It's her sister, Maimai!

494
00:26:56,440 --> 00:26:58,170
Are you saying it's not Mai

495
00:26:58,170 --> 00:26:59,170
who needs to go back?

496
00:26:59,170 --> 00:27:00,110
It's Maimai?!

497
00:27:00,110 --> 00:27:01,440
That's right!

498
00:27:01,440 --> 00:27:02,500
Me?

499
00:27:05,780 --> 00:27:09,280
And so, I get to stay with Santa.

500
00:27:09,280 --> 00:27:11,790
Not that this is any time to be celebrating!

501
00:27:11,790 --> 00:27:14,120
Shally and Santa seem to have become friends.

502
00:27:14,120 --> 00:27:17,630
Maimai, who was supposed to have been taken home, also comes back,

503
00:27:17,630 --> 00:27:20,830
and... and... they will be here, too!

504
00:27:20,830 --> 00:27:23,130
I'll be in huge trouble!

505
00:27:23,130 --> 00:27:25,270
However, as long as I'm with Santa, I'll be fine!

506
00:27:25,270 --> 00:27:27,900
I will overcome all the troubles!

507
00:27:27,900 --> 00:27:30,970
Look forward to the next episode, "The Third Christmas!"

508
00:27:30,970 --> 00:27:33,030
Hey, are we really doing this!?

Other Files in this Torrent
Itsudatte My Santa! - OVA_02 (DVD 720x480 AVC AAC Sub).srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 05/05/2025 20:07



About/FAQs

Discord