Itsudatte My Santa! - OVA_02 (DVD 720x480 AVC AAC Sub).srt
File Size | 37.86 KB (38,771 bytes) |
---|---|
Download | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | Sendspace | ShareBeast | SolidFiles | TusFiles | UsersFiles |
Hashes | CRC32: 3979C7CE, MD5: C06DC7948C6D5F9CCAD2827D9997A5F0, SHA1: E5504D24DB746873C3B4DE13680D3FBCF01763FF, ED2K: 9A82D988B18BCDF8F750A904A065088E |
Additional Info | 1 00:00:00,830 --> 00:00:05,500 Meeting somebody is the first step to a farewell... 2 00:00:05,500 --> 00:00:09,300 'See you tomorrow!' Some farewells are so easy... 3 00:00:09,300 --> 00:00:13,840 In other cases, sadly, you will never see each other again. 4 00:00:13,840 --> 00:00:19,710 However, I'd like to believe, no matter what kind of farewell it is, 5 00:00:19,710 --> 00:00:26,480 even if the two will never meet again, even if death separates them, 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,190 their hearts will not disappear! 7 00:00:30,190 --> 00:00:34,690 The person in your heart will never be gone! 8 00:00:34,690 --> 00:00:38,700 Even if... the farewell keeps them apart... 9 00:00:38,700 --> 00:00:41,370 Even if... Even if... 10 00:00:41,370 --> 00:00:44,040 Do you know this, Mai? 11 00:00:44,040 --> 00:00:46,540 Even though you can't stop time, your feelings will not change. 12 00:00:46,540 --> 00:00:49,770 It was a miracle that you two met... 13 00:00:55,210 --> 00:00:55,980 Let's go. 14 00:00:55,980 --> 00:00:56,280 Okay! 15 00:00:57,050 --> 00:00:59,580 Do you want me to put suntan oil on you? 16 00:00:59,580 --> 00:01:00,720 Huh? Why? 17 00:01:00,720 --> 00:01:04,390 I can take out anything that starts with an "S", you know. Here! 18 00:01:04,390 --> 00:01:05,850 Oil? Did she say, "oil?" 19 00:01:05,850 --> 00:01:07,220 I can't believe it! 20 00:01:07,220 --> 00:01:10,460 Junior high school students these days are so shameless in front of others! 21 00:01:10,460 --> 00:01:11,860 What? 22 00:01:13,400 --> 00:01:18,700 Eh!? It's not that kind of oil!! It's suntan oil! What are you thinking?! 23 00:01:18,700 --> 00:01:21,310 Take this! You dirty boy! 24 00:01:21,310 --> 00:01:23,310 Don't forget I'm Santa Claus! 25 00:01:23,310 --> 00:01:27,980 Even during summer, I give dreams and hope to children in the world!! 26 00:01:27,980 --> 00:01:32,250 Santa Claus would never do such a thing! You pervert! 27 00:01:32,250 --> 00:01:34,290 Excuse me, but could you come with me? 28 00:01:34,290 --> 00:01:37,250 Eh? Eh!? 29 00:01:37,250 --> 00:01:40,590 Why?! I'm telling you! I'm Santa Claus! 30 00:01:40,590 --> 00:01:43,830 I give dreams and hope to children!! 31 00:01:43,830 --> 00:01:45,100 Cripes! 32 00:01:45,100 --> 00:01:48,770 Why don't you help me, Santa?! 33 00:01:48,770 --> 00:01:51,400 Your sweet little thing is being taken away! 34 00:01:51,400 --> 00:01:53,530 Are you going to rescue me, or what?! 35 00:01:53,530 --> 00:01:54,560 She's coming! 36 00:01:54,560 --> 00:01:54,980 What? 37 00:01:55,440 --> 00:01:56,300 She's coming, I said. 38 00:01:56,690 --> 00:01:57,040 Huh? 39 00:01:57,780 --> 00:01:58,940 She is! 40 00:01:58,940 --> 00:02:00,310 Maimai? 41 00:02:00,310 --> 00:02:01,550 Who's Maimai? 42 00:02:01,550 --> 00:02:04,040 My younger sister... from the country of Santa Claus. 43 00:02:04,040 --> 00:02:04,540 She's coming... 44 00:02:05,010 --> 00:02:06,690 Tell me who are you talking about? 45 00:02:07,140 --> 00:02:08,620 Who on earth is coming?! 46 00:02:08,620 --> 00:02:09,150 I am!! 47 00:02:13,790 --> 00:02:16,290 Ho, ho, ho! 48 00:02:16,290 --> 00:02:19,230 Long time, no see, Mai and Maimai! 49 00:02:19,520 --> 00:02:20,030 What's going on?! 50 00:02:20,550 --> 00:02:21,110 Shally?! 51 00:02:21,800 --> 00:02:25,640 Yeah, it's me, gorgeous Shally! 52 00:02:25,640 --> 00:02:27,140 Ho, ho! 53 00:02:27,140 --> 00:02:29,410 Ho, ho, ho, ho! 54 00:02:29,410 --> 00:02:29,870 "Always My Santa" 55 00:02:29,870 --> 00:02:34,210 "Always My Santa" "Merry Christmas Once More" 56 00:02:36,310 --> 00:02:38,650 Oh! Mai! 57 00:02:38,650 --> 00:02:40,480 Mai, Mai, Mai, Mai! 58 00:02:40,480 --> 00:02:42,950 Mai, Mai, Mai! 59 00:02:42,950 --> 00:02:44,940 Oh! Mai, Mai! 60 00:02:49,830 --> 00:02:51,160 Finally, I can see you, Mai! 61 00:02:51,160 --> 00:02:55,330 There is a lot to talk about with you! Countless things to talk about! 62 00:02:55,330 --> 00:02:58,370 It may take a whole week to finish! Do you have time? Or not? 63 00:02:58,370 --> 00:02:59,500 No, I don't... 64 00:02:59,500 --> 00:03:03,670 Let me summarize, then. Listen up and take notes! 65 00:03:03,670 --> 00:03:10,510 As an excellent performer, I came in order to take care of the mess you made. See? 66 00:03:10,510 --> 00:03:15,180 Because I came here there are two Santa Clauses in one territory, 67 00:03:15,180 --> 00:03:17,850 which means you need to go somewhere else. 68 00:03:17,850 --> 00:03:20,360 Why don't you go somewhere else, then? 69 00:03:20,360 --> 00:03:23,360 I see... Everything is fine if I go home... 70 00:03:23,360 --> 00:03:25,360 Oh, no, no way, Mai! 71 00:03:25,360 --> 00:03:29,530 It won't go like that! I was designated and sent here! 72 00:03:29,530 --> 00:03:32,870 Designated?! My Grandpa sent me here, too! 73 00:03:32,870 --> 00:03:34,700 Maybe your performance was too poor... 74 00:03:34,700 --> 00:03:38,870 Don't you think so? What have you been doing for the last half a year? 75 00:03:38,870 --> 00:03:41,880 Have you trained? Have you studied? Have you increased your magical power? 76 00:03:41,880 --> 00:03:45,550 All you did was flirt with this worthless guy! 77 00:03:45,550 --> 00:03:49,890 Santa isn't a worthless guy! He was unhappy, but not any more! 78 00:03:49,890 --> 00:03:52,560 He is a precious person who believes in Santa Claus 79 00:03:52,560 --> 00:03:55,990 and he's even got the name Santa because he was born on December 24th! 80 00:03:58,230 --> 00:03:59,900 I can't believe it! 81 00:03:59,900 --> 00:04:03,230 His name is Santa because he was born on Christmas Eve!? 82 00:04:03,230 --> 00:04:05,940 What's wrong with that?! 83 00:04:05,940 --> 00:04:11,910 That's why we don't like you, Shally! 84 00:04:11,910 --> 00:04:15,580 All right... If you can win against me, 85 00:04:15,580 --> 00:04:17,800 I will relinquish this territory to you! 86 00:04:17,800 --> 00:04:19,280 Only if you can win against me, okay? 87 00:04:19,280 --> 00:04:20,970 That's all right! I'll take you on! 88 00:04:21,250 --> 00:04:22,420 M-Mai... 89 00:04:22,420 --> 00:04:25,850 Don't worry! I will never... be beaten! 90 00:04:29,430 --> 00:04:33,330 I'll show you the difference between your power and mine! 91 00:04:34,820 --> 00:04:35,870 Pedro! 92 00:04:36,370 --> 00:04:37,650 Let's begin! 93 00:04:37,830 --> 00:04:40,600 I'll go first! It's my turn! 94 00:04:40,600 --> 00:04:43,010 Saury on rice! Sandwich! Sandals! 95 00:04:43,010 --> 00:04:43,630 Sugar! 96 00:04:43,630 --> 00:04:44,280 Gorgeous version! 97 00:04:44,590 --> 00:04:45,320 Sanskrit! 98 00:04:45,320 --> 00:04:45,990 Gorgeous version! 99 00:04:46,280 --> 00:04:46,860 Sanshin! (Okinawan three-stringed lute) 100 00:04:46,860 --> 00:04:47,580 Gorgeous version! 101 00:04:47,810 --> 00:04:48,750 Science experiment! 102 00:04:48,750 --> 00:04:49,700 Gorgeous version! 103 00:04:49,780 --> 00:04:54,850 Mai, even now you can take out only junk! You are no competition for me! 104 00:04:54,850 --> 00:04:58,260 You will never be able to win! Never! 105 00:04:58,260 --> 00:04:58,840 Stand! 106 00:04:58,840 --> 00:04:59,510 Gorgeous version! 107 00:04:59,630 --> 00:05:00,350 Sunglasses! 108 00:05:00,350 --> 00:05:00,770 Gorgeous version! 109 00:05:01,230 --> 00:05:01,960 Straw hat! 110 00:05:01,960 --> 00:05:02,620 Gorgeous version! 111 00:05:02,820 --> 00:05:03,640 Sake cups! 112 00:05:03,640 --> 00:05:04,250 Gorgeous version! 113 00:05:04,290 --> 00:05:06,130 Mai, you can't keep doing this! 114 00:05:06,130 --> 00:05:09,630 But... I don't want to lose you, Santa... 115 00:05:09,630 --> 00:05:12,640 I can't be separated from you, Santa! 116 00:05:12,640 --> 00:05:13,500 Mai... 117 00:05:14,700 --> 00:05:18,970 What is this?! You make me look like a villain! 118 00:05:18,970 --> 00:05:21,310 I was told to come here! 119 00:05:21,310 --> 00:05:23,150 It's not my decision, you know! 120 00:05:23,150 --> 00:05:23,880 Silver coin! 121 00:05:23,880 --> 00:05:24,560 Gorgeous version! 122 00:05:24,730 --> 00:05:25,360 Sandbag! 123 00:05:25,360 --> 00:05:26,010 Gorgeous version! 124 00:05:26,320 --> 00:05:27,030 Scuba tank! 125 00:05:27,030 --> 00:05:27,640 Gorgeous version! 126 00:05:27,860 --> 00:05:28,690 Snake and friends! 127 00:05:28,690 --> 00:05:29,270 Gorgeous version! 128 00:05:32,820 --> 00:05:34,990 Run away, Mai! It's coming this way! 129 00:05:34,990 --> 00:05:37,260 No, I won't run away! I'm still in this competition! 130 00:05:37,260 --> 00:05:39,500 I still want to be here! 131 00:05:39,500 --> 00:05:41,460 Idiot! Hurry up! 132 00:05:45,500 --> 00:05:48,500 I said this before, but you still make me look like a villain! 133 00:05:48,500 --> 00:05:51,340 People might think I'm a bad person! 134 00:05:51,340 --> 00:05:55,000 I have an excellent record! That's why teachers told me to come here! That's all! 135 00:05:55,080 --> 00:05:55,850 Sun room! 136 00:05:55,990 --> 00:05:56,590 Gorgeous version! 137 00:05:57,510 --> 00:06:01,920 Oh no! I said it! There comes the sun room! 138 00:06:05,350 --> 00:06:08,690 It's so hot! Mai! It's hot! 139 00:06:08,690 --> 00:06:12,700 Let me out! It's too hot to be in a sun room on a summer beach! 140 00:06:12,700 --> 00:06:16,200 What were you thinking?! What if I get dehydrated?! 141 00:06:16,200 --> 00:06:18,700 What'll you do if I have sunstroke! 142 00:06:18,700 --> 00:06:22,370 Let me out, Mai! I grew up in a snowy country! 143 00:06:22,370 --> 00:06:23,010 Sea coral reef! 144 00:06:23,220 --> 00:06:23,840 Gorgeous version! 145 00:06:24,370 --> 00:06:25,860 Oh, no! 146 00:06:28,540 --> 00:06:30,280 It's so heavy! 147 00:06:30,280 --> 00:06:33,820 What are you waiting for, Mai?! Do something! 148 00:06:33,820 --> 00:06:36,050 Let's call it even for today! 149 00:06:36,050 --> 00:06:38,420 Okay. Then, let's eat something. 150 00:06:38,420 --> 00:06:39,820 I'm hungry. 151 00:06:49,870 --> 00:06:52,070 Hey, Mai! Who is Shally-san anyway? 152 00:06:52,070 --> 00:06:53,400 She and I grew up together 153 00:06:53,400 --> 00:06:57,270 and we trained to become Santa Claus together in the same class. 154 00:06:57,270 --> 00:07:00,410 Our houses were close, and our parents knew each other, too. 155 00:07:00,410 --> 00:07:04,050 Excuse me, but please don't rate me the same as you, Mai! 156 00:07:04,050 --> 00:07:06,550 Why did you say we were in the same class? 157 00:07:06,550 --> 00:07:10,420 You are still a trainee, but I already passed the test! 158 00:07:10,420 --> 00:07:13,760 My class is a specialized course, but you're not there yet! 159 00:07:13,760 --> 00:07:15,620 That's not right! I'm doing fine, too! 160 00:07:15,620 --> 00:07:17,180 Hmph! Yes, it is right! 161 00:07:17,760 --> 00:07:19,060 Then, let me ask you. 162 00:07:19,060 --> 00:07:21,260 Why do you have such a baby face and a toddler-like figure? 163 00:07:21,260 --> 00:07:25,330 Why don't they let you deliver presents on Christmas? 164 00:07:25,330 --> 00:07:27,800 Why can't you take out things other than ones with an "S?" 165 00:07:27,800 --> 00:07:28,600 Talk about yourself! 166 00:07:28,600 --> 00:07:30,940 That's enough, Mai. Aren't you friends from your childhood? 167 00:07:30,940 --> 00:07:34,110 Yes, but all we do is fight. 168 00:07:34,110 --> 00:07:36,280 Didn't you play together? 169 00:07:36,280 --> 00:07:40,450 Yeah, we did, but we were always in different classes! 170 00:07:40,450 --> 00:07:42,790 I was in the A class and she was in the E class. 171 00:07:42,790 --> 00:07:45,490 I got the best grades and she got the worst passing grades. 172 00:07:45,490 --> 00:07:48,790 Also, we were supposed to train ourselves this past year, 173 00:07:48,790 --> 00:07:51,460 but without doing anything, you have been just fooling around! 174 00:07:51,460 --> 00:07:55,630 I wasn't fooling around! I have worked so hard to make Santa happier! 175 00:07:55,630 --> 00:07:58,800 Wasn't it yourself that you made happier? 176 00:07:58,800 --> 00:08:03,140 You went for wool and came home shorn. It was you who became happier, right! 177 00:08:03,140 --> 00:08:07,310 Listen. No matter how much you wish, you couldn't stop time. 178 00:08:07,310 --> 00:08:12,650 If you eat white nuts, you'll become a white bird! Do you understand, Mai? 179 00:08:12,650 --> 00:08:15,820 Why don't you stop eating and say something to your sister, too? 180 00:08:16,390 --> 00:08:17,320 I'm hungry. 181 00:08:17,590 --> 00:08:20,560 Geez, I can't take care of you. And you either! 182 00:08:21,190 --> 00:08:24,660 First of all, why do I have to take care of you? 183 00:08:24,660 --> 00:08:27,600 I just came to warn you because the teacher told me to! 184 00:08:27,600 --> 00:08:31,460 It's not that I came here to be nice to you! 185 00:08:32,500 --> 00:08:33,670 Oh! Shally-san! 186 00:08:33,670 --> 00:08:37,670 It's okay, Santa. She's just being distant... 187 00:08:37,670 --> 00:08:39,680 Mai! I'm still hungry. 188 00:08:39,680 --> 00:08:40,680 Hungry. 189 00:08:40,680 --> 00:08:45,010 All right. I'll go and buy some more food. 190 00:08:45,010 --> 00:08:47,680 Can you stay here and watch Maimai-chan for me? 191 00:08:47,680 --> 00:08:49,350 Okay! Come back soon! 192 00:08:49,350 --> 00:08:51,020 What's the matter with Shally? 193 00:08:51,020 --> 00:08:52,610 I can't take it any more! 194 00:08:57,000 --> 00:08:57,840 It broke, didn't it? 195 00:08:57,840 --> 00:08:58,320 Yes, sir! 196 00:08:58,690 --> 00:08:59,880 It did break, right? 197 00:08:59,880 --> 00:09:00,340 Yes, sir! 198 00:09:00,930 --> 00:09:02,030 So what? 199 00:09:02,030 --> 00:09:03,430 What are you going to do about this?! 200 00:09:03,430 --> 00:09:08,100 You dropped our watermelon, and now it's totally crushed and smashed! 201 00:09:08,100 --> 00:09:09,910 I'm sure you can eat a watermelon, 202 00:09:09,910 --> 00:09:12,240 even though it's totally crushed and smashed! 203 00:09:12,240 --> 00:09:15,710 You can eat it even with sand, or with mud on it, can't you?! 204 00:09:15,710 --> 00:09:17,880 Hey, you! 205 00:09:17,880 --> 00:09:20,050 With such a large body, you are so small-minded! 206 00:09:20,050 --> 00:09:25,950 The watermelon? Don't complain about such a shabby watermelon! 207 00:09:25,950 --> 00:09:27,320 What are you doing?! 208 00:09:27,320 --> 00:09:28,360 Leader finally got a watermelon 209 00:09:28,360 --> 00:09:29,790 for us to enjoy summer vacation, 210 00:09:29,790 --> 00:09:30,890 and then you did this! 211 00:09:30,890 --> 00:09:34,730 Then, I will give one to you instead! 212 00:09:34,730 --> 00:09:36,130 Gorgeous version! 213 00:09:37,100 --> 00:09:38,180 The watermelon! 214 00:09:37,690 --> 00:09:39,700 Leader! Where are you?! 215 00:09:42,070 --> 00:09:43,270 Rubbish! 216 00:09:43,270 --> 00:09:46,940 I'll never understand why Mai feels like staying here! 217 00:09:46,940 --> 00:09:51,750 That worthless guy is keeping her here! What's so good about him?! 218 00:09:51,750 --> 00:09:53,580 I can't keep taking care of Mai any more! 219 00:09:53,580 --> 00:09:56,390 Mmmm... smells great! This looks delicious, too. 220 00:09:56,390 --> 00:09:59,350 Shall I buy this for her, too? 221 00:09:59,350 --> 00:10:00,590 Excuse me. 222 00:10:00,590 --> 00:10:04,490 It doesn't just look delicious. It is delicious, Mai. 223 00:10:04,490 --> 00:10:05,760 Noel-sensei! 224 00:10:05,760 --> 00:10:08,100 Have you seen Shally yet, Mai? 225 00:10:08,100 --> 00:10:10,970 This is a decision of the board of directors, you know. 226 00:10:10,970 --> 00:10:14,940 As such, you have to follow the decision immediately. 227 00:10:14,940 --> 00:10:15,870 But! 228 00:10:15,870 --> 00:10:17,610 You are not allowed to talk back. 229 00:10:17,610 --> 00:10:20,940 Even so, I understand it's difficult to be separated so quickly... 230 00:10:20,940 --> 00:10:23,310 All right. I will give you some time. 231 00:10:23,310 --> 00:10:25,780 Time to say goodbye. 232 00:10:25,780 --> 00:10:27,780 However, listen, Mai. 233 00:10:27,780 --> 00:10:32,520 Without fail, the time will be up at midnight on Christmas Eve... 234 00:10:32,520 --> 00:10:38,960 If you can't keep the promise, I will follow the decision of the board of directors, 235 00:10:38,960 --> 00:10:41,630 and we will return home. Do you understand? 236 00:10:41,630 --> 00:10:47,140 You have to finish saying goodbye before midnight, Mai! On Christmas Eve! 237 00:10:47,140 --> 00:10:54,640 Yes. That's the time given to me... It's time only to say goodbye... 238 00:10:54,640 --> 00:10:57,180 I can't believe you accepted the deal! 239 00:10:57,180 --> 00:10:58,810 You don't have the nerve to do so, do you?! 240 00:10:58,810 --> 00:11:02,150 I'm quite sure you can't say goodbye to him! 241 00:11:02,150 --> 00:11:07,820 All right. Leave it to me! I will take care of it gorgeously! 242 00:11:07,820 --> 00:11:11,530 For Mai, who's been so silly since she was a little girl! 243 00:11:11,530 --> 00:11:15,200 Ho, ho, ho! Look what I can do for you, Mai! 244 00:11:15,200 --> 00:11:18,560 Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 245 00:11:24,670 --> 00:11:25,830 Die! 246 00:11:31,680 --> 00:11:34,680 What are you doing?! Time out! 247 00:11:34,680 --> 00:11:37,520 Let's make different teams! New teams! 248 00:11:37,520 --> 00:11:40,020 This is more like it! 249 00:11:40,020 --> 00:11:40,590 All right! 250 00:11:40,590 --> 00:11:41,510 Die!! 251 00:11:42,520 --> 00:11:44,430 Oh my! What are you doing again?! 252 00:11:44,430 --> 00:11:47,660 Can't you give Santa and Mai some time to talk? 253 00:11:47,660 --> 00:11:48,530 Time to talk? 254 00:11:50,800 --> 00:11:52,700 No! Umm... I said 'time to walk!" 255 00:11:52,700 --> 00:11:55,440 Don't you feel like taking a walk around this beach? 256 00:11:55,440 --> 00:11:56,870 Stupid... 257 00:11:56,870 --> 00:12:01,000 How can you say such a thing? It's all because of you! Shame on you! 258 00:12:05,880 --> 00:12:07,450 Say, say Mai. 259 00:12:07,450 --> 00:12:09,220 Have you talked with Santa? 260 00:12:09,220 --> 00:12:09,920 Not really... 261 00:12:09,920 --> 00:12:11,040 Why?! 262 00:12:11,720 --> 00:12:14,790 Maimai! Isn't it you who's making it hard for Mai to talk with him? 263 00:12:14,790 --> 00:12:16,390 You come over here! 264 00:12:16,390 --> 00:12:21,060 Ouch! Ou... ouch! 265 00:12:28,470 --> 00:12:29,490 Die! 266 00:12:32,610 --> 00:12:34,600 Oww! 267 00:12:35,580 --> 00:12:40,250 Maimai! If you don't give some time to Mai and Santa alone, they can't even talk! 268 00:12:40,250 --> 00:12:41,950 They need some time for a serious conversation! 269 00:12:41,950 --> 00:12:43,420 Do you see, Maimai? 270 00:12:43,420 --> 00:12:46,750 If you keep bothering them, it's going to be Fall soon and then it'll be Winter! 271 00:12:49,930 --> 00:12:51,730 Stay out of the way, silly girl! 272 00:12:51,730 --> 00:12:53,960 Oww! 273 00:12:55,760 --> 00:12:56,770 Die! 274 00:12:56,770 --> 00:12:59,860 You are... truly... annoying, Maimai! 275 00:13:02,600 --> 00:13:03,590 Die! 276 00:13:05,270 --> 00:13:06,880 Oh! Snow! 277 00:13:06,880 --> 00:13:07,810 What?! 278 00:13:07,810 --> 00:13:10,780 It's snowing! Of course, it's already December! 279 00:13:10,780 --> 00:13:13,680 No wonder it's snowing... 280 00:13:14,780 --> 00:13:16,950 W-What shall I do?! 281 00:13:16,950 --> 00:13:21,120 Does this mean Mai has to leave him behind without saying goodbye properly? 282 00:13:21,120 --> 00:13:25,460 Does this mean she will be taken away without knowing Santa's true feelings? 283 00:13:25,460 --> 00:13:29,260 After all, Christmas is around the corner! It'll be here so soon! 284 00:13:33,300 --> 00:13:37,310 What will she do? Any ideas?! Annoying Maimai?! 285 00:13:37,310 --> 00:13:38,470 No idea! 286 00:13:38,470 --> 00:13:43,310 We still have some time until midnight. We need to make time for the two. 287 00:13:43,310 --> 00:13:47,720 Hello, is this Restaurant Casa? Can I make a reservation for tonight? 288 00:13:49,320 --> 00:13:51,750 It's full... I see, thank you. 289 00:13:55,820 --> 00:14:00,060 Is this Yashiro-tei restaurant? Can I reserve dinner for two tonight? 290 00:14:00,060 --> 00:14:01,860 Do you have a special menu or something? 291 00:14:04,330 --> 00:14:06,000 Hello? 292 00:14:06,000 --> 00:14:09,340 Oh, Shally? I'm at school. 293 00:14:09,340 --> 00:14:16,180 Yeah, I guess... Okay! It's going to be a happy Christmas this year 294 00:14:16,180 --> 00:14:19,350 because Mai, Maimai, you, and everybody will be there! 295 00:14:19,350 --> 00:14:21,210 Yeah! That sounds great! 296 00:14:22,920 --> 00:14:25,520 Of course, I'll be there! 297 00:14:25,520 --> 00:14:28,190 You all will be celebrating this year, right? 298 00:14:28,190 --> 00:14:33,000 Because it's Christmas Eve! It's my birthday! 299 00:14:33,000 --> 00:14:35,860 Okay! I made a reservation at the restaurant. 300 00:14:35,860 --> 00:14:40,200 I checked on the open hours of a place for having tea and for buying presents. 301 00:14:40,200 --> 00:14:44,040 And I found an amusement park where they can be by themselves! 302 00:14:44,040 --> 00:14:48,210 All I need to do after this is get them alone and let them enjoy their last date. 303 00:14:48,210 --> 00:14:51,210 Do you understand, Maimai? You are the problem. 304 00:14:51,210 --> 00:14:52,850 If you don't bother them, 305 00:14:52,850 --> 00:14:56,250 finally your sister and Santa will be alone, right? 306 00:14:57,520 --> 00:14:59,890 Do you understand? 307 00:14:59,890 --> 00:15:02,560 How your sister is feeling? 308 00:15:02,560 --> 00:15:06,060 How she is trying to restrain her unbearable feelings? 309 00:15:06,060 --> 00:15:06,810 Huh? 310 00:15:07,370 --> 00:15:09,050 I know... 311 00:15:09,900 --> 00:15:15,900 Mai has to say goodbye to Santa and go home on this Christmas Eve! 312 00:15:15,900 --> 00:15:20,030 She has to leave this world and go back to our school! 313 00:15:21,910 --> 00:15:26,140 Aren't you her sister? If so, you should cooperate! 314 00:15:27,420 --> 00:15:31,420 As things are, your sister can't even say goodbye to the guy she loves! 315 00:15:31,420 --> 00:15:34,090 She will be brought back home without saying anything! 316 00:15:34,090 --> 00:15:35,760 You don't want that, do you? 317 00:15:35,760 --> 00:15:40,760 Don't you want to say goodbye to your friends when you leave them behind? 318 00:15:40,760 --> 00:15:42,760 Is that why? 319 00:15:42,760 --> 00:15:49,440 That's why you have been working so hard to make Santa and me alone... 320 00:15:49,440 --> 00:15:52,940 Listen, Mai! It's still okay. You have the whole night! 321 00:15:52,940 --> 00:15:55,310 Look, I made reservations at many places for you! 322 00:15:55,310 --> 00:15:58,780 A restaurant, a tea parlor, and I got amusement park tickets, too! 323 00:15:58,780 --> 00:16:05,190 See? Why don't you enjoy the date and say goodbye after all that! 324 00:16:05,190 --> 00:16:06,820 It will be fun! 325 00:16:06,820 --> 00:16:07,620 I can't say it. 326 00:16:07,620 --> 00:16:08,050 Huh? 327 00:16:08,080 --> 00:16:11,150 How can I say such a thing to him?! 328 00:16:11,150 --> 00:16:11,570 Why? 329 00:16:12,130 --> 00:16:15,630 Don't you think so? I won't be able to see him any more! 330 00:16:15,630 --> 00:16:18,300 If I say goodbye to him, I have to leave him! 331 00:16:18,300 --> 00:16:21,700 Then, are you going to leave here without saying goodbye to him? 332 00:16:21,700 --> 00:16:23,810 Can you leave him without saying anything? 333 00:16:23,810 --> 00:16:29,340 I'm scared! I can't stand it if he says goodbye and turns his back to me! 334 00:16:29,340 --> 00:16:32,650 Just the thought that I won't be able to see his face makes me so scared! 335 00:16:32,650 --> 00:16:34,620 Don't you believe in him? 336 00:16:34,620 --> 00:16:36,490 That's right! Don't you believe in him? 337 00:16:36,490 --> 00:16:41,660 Being Santa Claus, can't you believe somebody you need to make happy? 338 00:16:41,660 --> 00:16:48,000 I do. I do believe in him! I believe anything about Santa! 339 00:16:48,000 --> 00:16:49,870 If so, you have to tell him the truth! 340 00:16:49,870 --> 00:16:55,400 You should say goodbye to him properly! Because it was you who told me to do so! 341 00:16:55,400 --> 00:16:57,170 You said our friendship wouldn't change no matter where we are! 342 00:16:57,170 --> 00:17:00,680 You said our hearts wouldn't change even though the color of our wings changed! 343 00:17:00,680 --> 00:17:04,010 That's why I'm still a friend of yours! 344 00:17:04,010 --> 00:17:08,350 Because you said your feelings for me would never change... 345 00:17:08,350 --> 00:17:12,020 I'm still your friend! 346 00:17:12,020 --> 00:17:16,650 You said we would be friends forever even though we couldn't stop time. 347 00:17:18,860 --> 00:17:23,370 That's why I have been your friend. 348 00:17:23,370 --> 00:17:28,940 Other kids teased me, but you accepted all of me. 349 00:17:28,940 --> 00:17:32,370 No matter what I said, you talked to me as a friend. 350 00:17:32,370 --> 00:17:35,040 But the school decided to separate us. 351 00:17:35,040 --> 00:17:36,110 When they decided 352 00:17:36,110 --> 00:17:37,880 to separate the students with good grades from the others... 353 00:17:37,880 --> 00:17:41,550 Do you remember what you said at the separation? 354 00:17:41,550 --> 00:17:45,390 You said our friendship would never change even though we couldn't stop time! 355 00:17:45,390 --> 00:17:48,720 Because I met you, I could believe in eternity. 356 00:17:49,720 --> 00:17:52,390 You said so! That's why! 357 00:17:52,390 --> 00:17:58,230 That's why I'm still your friend! And I will be forever! 358 00:17:58,230 --> 00:17:59,070 Shally... 359 00:17:59,070 --> 00:18:02,900 You need to go! Go and tell him your feelings! 360 00:18:02,900 --> 00:18:06,070 Hurry up! Santa is waiting for you under the Christmas tree in front of the station. 361 00:18:06,070 --> 00:18:10,580 You tell him everything there! If it doesn't work, he's just a worthless guy! 362 00:18:10,580 --> 00:18:16,080 A worthless guy whose heart will be dyed in red only if he eats red nuts! 363 00:18:16,080 --> 00:18:22,760 Shally, I think I need to thank you and Santa... 364 00:18:22,760 --> 00:18:25,890 I have to say "Thank you" instead of "Goodbye... " 365 00:18:25,890 --> 00:18:31,430 Thank you, Shally! Thank you so much for being my friend! 366 00:18:31,430 --> 00:18:32,600 Mai! 367 00:18:32,600 --> 00:18:35,100 I was the one who understood nothing! 368 00:18:35,100 --> 00:18:38,610 Without noticing the good friends who have supported me, 369 00:18:38,610 --> 00:18:42,280 I thought I was so unfortunate because I had to say goodbye. 370 00:18:42,280 --> 00:18:47,780 Now I know I need to say "Thank you" to Santa even when he says goodbye to me! 371 00:18:47,780 --> 00:18:50,420 Because he is the person I love so much! 372 00:18:50,420 --> 00:18:53,460 Because I love him! 373 00:18:53,460 --> 00:18:57,660 They're so late... What's keeping them? 374 00:18:57,660 --> 00:19:00,420 They can call me if they're going to be late... 375 00:19:01,460 --> 00:19:04,630 I guess I can't help it, though. It's Christmas Eve. 376 00:19:04,630 --> 00:19:06,750 Everybody must be quite busy tonight... 377 00:19:06,090 --> 00:19:06,750 Santa. 378 00:19:07,300 --> 00:19:08,640 Huh? Uh, Mai... 379 00:19:08,640 --> 00:19:12,140 Listen! I've got something I need to tell you. 380 00:19:12,140 --> 00:19:17,480 I couldn't tell you until now... But I need to tell you something... I'm sorry. 381 00:19:17,480 --> 00:19:21,320 I have to go back to our school by midnight tonight! 382 00:19:21,320 --> 00:19:24,150 I have to leave you behind and go! 383 00:19:24,150 --> 00:19:25,140 Mai... 384 00:19:26,320 --> 00:19:33,630 I'm sorry it's so sudden... I should have told you much earlier, but I couldn't... 385 00:19:33,630 --> 00:19:36,870 I couldn't say goodbye to you! 386 00:19:36,870 --> 00:19:37,580 Go and come back. 387 00:19:37,850 --> 00:19:38,120 What? 388 00:19:38,500 --> 00:19:39,630 You go and come back to me... 389 00:19:39,630 --> 00:19:42,840 I will be waiting for you even if it takes a year or two. 390 00:19:42,840 --> 00:19:47,180 Even though I can't stop time, I can believe the miracle that made us meet. 391 00:19:47,180 --> 00:19:49,080 My feelings won't change. I'll be waiting for you! 392 00:19:49,080 --> 00:19:50,680 Santa, that's... 393 00:19:50,680 --> 00:19:53,180 Your dream is my dream, you know. 394 00:19:53,180 --> 00:19:56,020 My dream is to see you as Santa Claus! 395 00:19:56,020 --> 00:19:58,190 Santa! 396 00:19:58,190 --> 00:19:59,520 It's not that long. 397 00:19:59,520 --> 00:20:02,690 Because I will think of you, a year or two will go so quickly! 398 00:20:02,690 --> 00:20:04,690 Thank you, Santa! 399 00:20:04,690 --> 00:20:07,860 She could say goodbye finally! 400 00:20:07,860 --> 00:20:09,700 Shally! 401 00:20:09,700 --> 00:20:14,540 Stop it! I'm just a friend of yours. I don't need to be hugged by you! 402 00:20:14,540 --> 00:20:17,210 Why don't you go ahead to the date? 403 00:20:17,210 --> 00:20:21,710 Forget the dull face! Enjoy the date with Santa with a special smile! 404 00:20:21,710 --> 00:20:22,750 But time is... 405 00:20:22,750 --> 00:20:22,980 Huh? 406 00:20:23,380 --> 00:20:26,880 Oh no! Why do I need to take care of everything?! 407 00:20:26,880 --> 00:20:29,980 They need to have dinner at a restaurant, have tea and cake, 408 00:20:29,980 --> 00:20:33,490 and spend time at an amusement park, which is full of lights! 409 00:20:33,490 --> 00:20:36,060 They don't have enough time at all! 410 00:20:36,060 --> 00:20:38,230 You help me, Maimai! 411 00:20:38,230 --> 00:20:41,330 I need your help to give some time to your silly sister! 412 00:20:41,330 --> 00:20:42,400 Okay. 413 00:20:42,400 --> 00:20:46,070 Bonehead Mai! This is your present from us! 414 00:20:46,070 --> 00:20:49,900 A Christmas present from your friend! 415 00:20:49,900 --> 00:20:51,030 Take it! 416 00:20:59,080 --> 00:21:02,420 Go now! Maimai and I will keep the clock stopped! 417 00:21:02,420 --> 00:21:04,750 We'll try as long as possible! 418 00:21:04,750 --> 00:21:06,590 Thank you, Shally. 419 00:21:06,590 --> 00:21:07,190 Go! 420 00:21:08,760 --> 00:21:10,390 Go quickly! 421 00:21:10,390 --> 00:21:14,260 Ho, ho, ho! 422 00:21:14,260 --> 00:21:15,700 Whoa! Mai! 423 00:21:17,100 --> 00:21:17,750 Shally is? 424 00:21:18,100 --> 00:21:19,750 She's my childhood friend. 425 00:21:20,070 --> 00:21:21,970 Every time we see each other, we quarrel. 426 00:21:21,970 --> 00:21:24,770 Our ways of thinking and sense of values are totally different. 427 00:21:24,770 --> 00:21:27,580 But, there is one sure thing. 428 00:21:27,580 --> 00:21:31,150 No matter where we are, and no matter how many years have passed, 429 00:21:31,150 --> 00:21:34,450 I can believe the miracle that she and I could meet. 430 00:21:34,450 --> 00:21:36,990 It's something I treasure most! 431 00:21:36,990 --> 00:21:40,390 Nothing is more important than our friendship... 432 00:21:40,390 --> 00:21:46,420 I'm so lucky, Santa. I could meet you... 433 00:21:47,800 --> 00:21:50,460 You and I can believe in each other... 434 00:21:51,470 --> 00:21:55,300 It'll be sad, but I can go. 435 00:21:55,300 --> 00:21:59,140 Because I believe that we can meet again... 436 00:21:59,140 --> 00:22:03,710 I can believe that my feelings will never change... 437 00:22:03,710 --> 00:22:06,650 Let's not say goodbye! In order to see you again... 438 00:22:06,650 --> 00:22:12,490 I won't say goodbye. But let me tell you this... 439 00:22:12,490 --> 00:22:14,160 Thank you. 440 00:22:14,160 --> 00:22:17,920 Thank you, Santa, for being a great friend for me! 441 00:22:19,160 --> 00:22:21,690 For always thinking of me! 442 00:22:23,160 --> 00:22:25,170 Thank you. 443 00:22:25,170 --> 00:22:26,330 Mai... 444 00:22:26,330 --> 00:22:31,670 This is enough... If Sensei comes to pick me up now... 445 00:22:31,670 --> 00:22:39,350 I can go now. It's not a goodbye. I can come back here for sure! 446 00:22:39,350 --> 00:22:42,280 I can go back to school... 447 00:22:44,190 --> 00:22:45,310 Sensei! 448 00:22:51,860 --> 00:22:54,200 Mai! Mai! 449 00:22:54,200 --> 00:22:57,970 Santa... Shally... you are great friends... 450 00:22:57,970 --> 00:23:00,900 Friends make you feel so warm... 451 00:23:00,900 --> 00:23:06,040 Because you will be here, I can come back. 452 00:23:06,040 --> 00:23:12,050 Because I know you will be waiting for me, I can go now. 453 00:23:12,050 --> 00:23:14,550 Shally, take care of Santa for me. 454 00:23:14,550 --> 00:23:18,790 Santa, you won't feel sad even when I'm gone, right? 455 00:23:18,790 --> 00:23:23,220 Of course not! No matter where you go, you'll be with me. 456 00:23:23,220 --> 00:23:24,890 Even though we are apart, I know you, 457 00:23:24,890 --> 00:23:31,070 with that baby face and toddler-like figure, are thinking of me! 458 00:23:31,070 --> 00:23:32,200 I'll be waiting for you! 459 00:23:32,200 --> 00:23:35,570 Until Christmas night when we can meet again! 460 00:23:35,570 --> 00:23:41,080 Thank you, my dear friend. I will come back... 461 00:23:41,080 --> 00:23:45,510 No matter what color I am, I will come back with my unchanged self! 462 00:23:46,750 --> 00:23:49,240 In order to see you again... 463 00:23:50,250 --> 00:23:53,250 It's the first step to a farewell... 464 00:23:53,250 --> 00:23:56,760 'See you tomorrow!' Some farewells are so easy... 465 00:23:56,760 --> 00:24:00,760 In other cases, sadly, you will never see each other again... 466 00:24:00,760 --> 00:24:04,100 However, I'd like to believe! 467 00:24:04,100 --> 00:24:07,100 Even if the two never meet again! 468 00:24:07,100 --> 00:24:10,100 Even if death separates the two! 469 00:24:10,100 --> 00:24:12,770 Their hearts will not disappear! 470 00:24:12,770 --> 00:24:17,110 The person in your heart will never be gone! 471 00:24:17,110 --> 00:24:20,210 Even if a farewell keeps them apart! 472 00:24:21,120 --> 00:24:22,170 Even if... 473 00:24:48,140 --> 00:24:49,310 Bye-bye! 474 00:24:49,310 --> 00:24:51,150 Go and don't turn around! 475 00:24:51,150 --> 00:24:53,150 Because we won't say goodbye! 476 00:24:53,150 --> 00:24:56,650 Because you will... come back here! 477 00:24:56,650 --> 00:24:58,150 Go, go! 478 00:24:58,150 --> 00:24:59,490 My dear person... 479 00:24:59,490 --> 00:25:00,660 Go, go! 480 00:25:00,660 --> 00:25:03,160 You believed in me! 481 00:25:03,160 --> 00:25:04,490 Thank you. 482 00:25:04,490 --> 00:25:08,330 I will come back as a mature person. 483 00:25:08,330 --> 00:25:14,170 So, please believe in me, and believe in Santa Claus! 484 00:25:14,170 --> 00:25:17,800 Ho, ho, ho! 485 00:25:25,850 --> 00:25:41,200 Silver stardust swaying in a cold breeze, building a fire again. 486 00:25:41,200 --> 00:25:54,880 Looking up at the sky alone, just like the day we first met. 487 00:25:54,880 --> 00:26:10,220 As if you came out just to find me. 488 00:26:10,220 --> 00:26:23,930 At that time I was able to become a dream reserved for you. 489 00:26:41,420 --> 00:26:42,520 Huh?! 490 00:26:42,520 --> 00:26:46,090 It's not Mai! No! It's Maimai, Shally! 491 00:26:46,360 --> 00:26:47,010 What!? 492 00:26:47,210 --> 00:26:49,090 Have you checked what it says on the paper? 493 00:26:49,600 --> 00:26:56,440 It's not Mai who suddenly disappeared from the preschool! It's her sister, Maimai! 494 00:26:56,440 --> 00:26:58,170 Are you saying it's not Mai 495 00:26:58,170 --> 00:26:59,170 who needs to go back? 496 00:26:59,170 --> 00:27:00,110 It's Maimai?! 497 00:27:00,110 --> 00:27:01,440 That's right! 498 00:27:01,440 --> 00:27:02,500 Me? 499 00:27:05,780 --> 00:27:09,280 And so, I get to stay with Santa. 500 00:27:09,280 --> 00:27:11,790 Not that this is any time to be celebrating! 501 00:27:11,790 --> 00:27:14,120 Shally and Santa seem to have become friends. 502 00:27:14,120 --> 00:27:17,630 Maimai, who was supposed to have been taken home, also comes back, 503 00:27:17,630 --> 00:27:20,830 and... and... they will be here, too! 504 00:27:20,830 --> 00:27:23,130 I'll be in huge trouble! 505 00:27:23,130 --> 00:27:25,270 However, as long as I'm with Santa, I'll be fine! 506 00:27:25,270 --> 00:27:27,900 I will overcome all the troubles! 507 00:27:27,900 --> 00:27:30,970 Look forward to the next episode, "The Third Christmas!" 508 00:27:30,970 --> 00:27:33,030 Hey, are we really doing this!? |
Other Files in this Torrent |
---|
Itsudatte My Santa! - OVA_02 (DVD 720x480 AVC AAC Sub).srt |