Itsudatte My Santa! - OVA_01 (DVD 720x480 AVC AAC Sub).srt
File Size | 37.44 KB (38,343 bytes) |
---|---|
Download | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | Sendspace | ShareBeast | SolidFiles | TusFiles | UsersFiles |
Hashes | CRC32: 8CB54EC1, MD5: 0537391D15D096400D46C393A8E8EFCB, SHA1: FF6E81CFA738D66AB2482DD4F1B23ED879B8BDB4, ED2K: 099F86CFE8BF5B5FBE3F27D0CB0F9BAD |
Additional Info | 1 00:00:01,060 --> 00:00:06,970 I wonder when people stop believing in Santa Claus... 2 00:00:08,740 --> 00:00:12,870 Maybe when they are four... or five years old? Or perhaps... 3 00:00:13,240 --> 00:00:15,940 "Always My Santa" 4 00:00:17,240 --> 00:00:20,550 When they start to attend elementary school, 5 00:00:20,550 --> 00:00:21,880 they begin to see the reality of things. 6 00:00:23,420 --> 00:00:25,490 They might have found a present, which they asked Santa Claus for, 7 00:00:25,490 --> 00:00:27,590 in their own closet. 8 00:00:27,590 --> 00:00:30,760 They might have witnessed by accident their dad bringing a present. 9 00:00:30,760 --> 00:00:33,560 A Santa's beard might have come off. 10 00:00:33,560 --> 00:00:37,100 For me, however, that wasn't the case. 11 00:00:37,100 --> 00:00:42,660 Because no one was there for me and I never met Santa Claus. 12 00:00:43,940 --> 00:00:47,440 Every year a box of Christmas presents was mailed to me. 13 00:00:47,440 --> 00:00:50,140 Every year, it was delivered by a mailman. 14 00:00:51,950 --> 00:00:56,920 Sure, the cake my grandma baked was delicious, 15 00:00:56,920 --> 00:00:59,950 but Christmas with no one around was so lonely. 16 00:00:59,950 --> 00:01:01,290 Mommy! 17 00:01:01,290 --> 00:01:03,790 If I was good, Santa Claus would come. 18 00:01:03,790 --> 00:01:08,300 If I listened to them, both Mom and Dad would come back, they said! 19 00:01:08,300 --> 00:01:11,530 But I was always alone on Christmas. 20 00:01:12,800 --> 00:01:18,140 The brighter the candles shone, the darker the shadows which fell on me. 21 00:01:19,140 --> 00:01:23,580 Santa Claus doesn't exist! I don't need Santa Claus!! 22 00:01:29,650 --> 00:01:33,650 Hi there! Won't you spend a night with me? 23 00:01:33,650 --> 00:01:34,990 What!? 24 00:01:34,990 --> 00:01:36,980 Spend a night with me? 25 00:01:41,160 --> 00:01:42,260 Did you hear that?! 26 00:01:42,260 --> 00:01:43,490 Junior high school students are unbelievable these days! 27 00:01:43,800 --> 00:01:44,730 Oh?! 28 00:01:46,830 --> 00:01:51,670 No way! What are you thinking?! You, dirty boy! 29 00:01:51,670 --> 00:01:57,340 I'm Santa Claus! I give dreams and hope to children all over the world! 30 00:01:57,340 --> 00:01:59,680 Do you think Santa Claus does such a thing?! 31 00:01:59,680 --> 00:02:02,420 Excuse me, come to the station with me. 32 00:02:02,420 --> 00:02:03,110 What?! 33 00:02:04,850 --> 00:02:07,200 All right. Now, just come with us. 34 00:02:05,280 --> 00:02:08,020 Why me?! I'm telling you! I am Santa Claus! 35 00:02:08,020 --> 00:02:09,520 I'm giving dreams and hope to people! 36 00:02:09,520 --> 00:02:13,190 Cripes. I'm glad I didn't get involved with her. 37 00:02:13,190 --> 00:02:16,530 Hey, you! You are so unhappy now, right?! 38 00:02:16,530 --> 00:02:17,870 You can't escape! 39 00:02:17,870 --> 00:02:22,540 This "unhappiness detector" reacts to you and detects anywhere you go. 40 00:02:22,540 --> 00:02:27,040 First of all, when everybody in town is celebrating Christmas with joy, 41 00:02:27,040 --> 00:02:31,050 why are you alone like this? 42 00:02:31,050 --> 00:02:34,720 It's none of your business. I don't even know you. 43 00:02:34,720 --> 00:02:38,050 I told you! I'm Santa Claus! 44 00:02:38,050 --> 00:02:42,490 I give dreams and hope to children all over the world, 45 00:02:42,490 --> 00:02:44,390 and I deliver gifts to good children! 46 00:02:44,390 --> 00:02:46,860 So, why don't you spend a night with me? 47 00:02:46,860 --> 00:02:50,230 I will definitely make you happy with my Santa Claus powers! 48 00:02:50,230 --> 00:02:51,900 Gone?! 49 00:02:51,900 --> 00:02:53,730 Wait a minute! Why do you run away? 50 00:02:53,730 --> 00:02:57,570 Shut up. I don't like all this Christmas stuff and Santa Claus! 51 00:02:57,570 --> 00:02:58,910 You're a bother, so go away! 52 00:02:58,910 --> 00:03:01,880 What do you mean? You don't like Santa Claus? 53 00:03:01,880 --> 00:03:04,150 I haven't met anyone like that! 54 00:03:04,150 --> 00:03:08,420 Please tell me! Why don't you like Christmas or Santa Claus? 55 00:03:08,420 --> 00:03:11,220 Tell me why! Please! 56 00:03:11,220 --> 00:03:12,690 That's because... 57 00:03:12,690 --> 00:03:13,790 Because? 58 00:03:13,790 --> 00:03:19,660 I was born on December 24th, and was named "Santa" because of that! 59 00:03:21,600 --> 00:03:24,700 Seriously?! You were born on Christmas Eve and your name is Santa? 60 00:03:24,700 --> 00:03:27,200 I can't believe it! 61 00:03:27,200 --> 00:03:33,110 That's why... I hate Christmas! 62 00:03:33,110 --> 00:03:37,980 Wait! Please wait, Santa! I'm sorry. I didn't mean to laugh at you. 63 00:03:37,980 --> 00:03:41,950 I knew that, but it was funny hearing you say it. 64 00:03:41,950 --> 00:03:44,220 I will do my best to make you happy. 65 00:03:44,220 --> 00:03:46,950 I will take care of you until you feel happy. 66 00:03:46,950 --> 00:03:50,620 Please! Let me be with you tonight! 67 00:03:50,620 --> 00:03:52,260 Please! 68 00:03:52,260 --> 00:03:55,130 Let me go. I don't want you to take care of me! 69 00:03:55,130 --> 00:03:58,470 Even if you don't do anything, I'm already happy! 70 00:03:58,470 --> 00:03:59,670 So, leave me alone! 71 00:04:00,050 --> 00:04:01,880 Hey, Santa! Santa! 72 00:04:02,500 --> 00:04:04,640 What a liar! 73 00:04:04,640 --> 00:04:08,580 Okay. I'll stick by him until he becomes happy, 74 00:04:08,580 --> 00:04:10,570 even though he doesn't want my help! 75 00:04:13,710 --> 00:04:15,240 Ho, ho, ho! 76 00:04:16,380 --> 00:04:19,550 Stop! I will bring you something tastier, Santa! 77 00:04:19,550 --> 00:04:21,390 No way! I don't want it! 78 00:04:21,390 --> 00:04:22,680 Eat this! 79 00:04:22,680 --> 00:04:23,760 Why saury?! 80 00:04:23,770 --> 00:04:25,790 Because saury starts with an "S" just like "Santa Claus!" 81 00:04:27,230 --> 00:04:27,860 It's raw! 82 00:04:32,260 --> 00:04:33,580 Ho, ho, ho! 83 00:04:34,070 --> 00:04:36,070 Isn't a real one better than a game? 84 00:04:36,070 --> 00:04:36,940 A real one? 85 00:04:36,940 --> 00:04:37,890 Let's play sambo! 86 00:04:37,890 --> 00:04:38,720 Why sambo?! 87 00:04:38,720 --> 00:04:39,130 What?! 88 00:04:39,410 --> 00:04:40,740 Because sambo starts with an "S!" 89 00:04:40,740 --> 00:04:42,800 No! 90 00:04:44,580 --> 00:04:48,680 Ho, ho, ho! Don't you prefer a real girl to a game world idol? 91 00:04:48,680 --> 00:04:49,480 Real? 92 00:04:49,480 --> 00:04:51,150 Sample dressing room! 93 00:04:51,150 --> 00:04:52,590 Because it starts with an "S"? 94 00:04:52,590 --> 00:04:56,320 Take pictures of me! Go ahead! Take more! 95 00:04:58,590 --> 00:05:01,360 Take a photo of this! And this! And this! 96 00:05:02,600 --> 00:05:03,570 You look great! 97 00:05:03,570 --> 00:05:04,750 Look this way! 98 00:05:04,730 --> 00:05:06,500 Smile more! 99 00:05:12,570 --> 00:05:15,240 Oh, I'm sorry. Let me pick it up. 100 00:05:15,240 --> 00:05:16,090 It fell right? 101 00:05:16,090 --> 00:05:16,860 It did! 102 00:05:16,860 --> 00:05:18,020 It fell, didn't it? 103 00:05:18,020 --> 00:05:18,680 Yes, sir! 104 00:05:18,780 --> 00:05:19,740 You all saw it fall to the ground, right?! 105 00:05:19,740 --> 00:05:20,250 Yes, sir! 106 00:05:20,840 --> 00:05:24,620 What can you do about this?! If you drop a box, what must the cake inside be like?! 107 00:05:24,620 --> 00:05:29,460 Don't you think it must be totally crushed and smashed?! 108 00:05:29,460 --> 00:05:31,630 I'm so sorry. Let me buy a new one for you. 109 00:05:31,630 --> 00:05:35,460 You, bonehead!! Do you think I will say okay?! 110 00:05:35,460 --> 00:05:38,970 This is such a special cake you need to order it three months in advance! 111 00:05:38,970 --> 00:05:41,800 It's precious! That's what you messed up! 112 00:05:41,800 --> 00:05:45,400 He's saying he will buy a new one! Isn't that enough? 113 00:05:46,470 --> 00:05:49,480 Leader?! Leader!! Leader!! 114 00:05:49,830 --> 00:05:50,870 Don't get in my way! 115 00:05:51,320 --> 00:05:52,290 Don't even think about it! 116 00:05:52,610 --> 00:05:55,480 Unlike you, he is not a bad person. 117 00:05:55,480 --> 00:05:58,820 He's a special person whom I need to make happy! 118 00:05:58,820 --> 00:06:03,490 If you rough him up any more, Pedro and I won't just stand by and watch! 119 00:06:03,490 --> 00:06:04,990 What? Did she say Pedro? 120 00:06:04,990 --> 00:06:06,490 Are you talking about... 121 00:06:06,490 --> 00:06:11,500 Pedro San Jose... San Jose... Giant?! 122 00:06:11,500 --> 00:06:13,060 Right, Pedro? 123 00:06:15,240 --> 00:06:17,500 You need to learn a lesson! 124 00:06:17,500 --> 00:06:21,010 Aren't you ashamed of attacking a defenseless girl?! 125 00:06:21,010 --> 00:06:23,770 Do something, Pedro! Pedro! 126 00:06:27,510 --> 00:06:29,720 --What on earth is that?! --Three sectional staff! 127 00:06:29,720 --> 00:06:30,420 Why? 128 00:06:30,420 --> 00:06:31,630 Because staff starts with an "S"! 129 00:06:31,630 --> 00:06:32,170 An "S"!? 130 00:06:32,190 --> 00:06:33,420 Not only this! 131 00:06:33,420 --> 00:06:35,520 Set square! Salamander! 132 00:06:35,520 --> 00:06:37,360 Seafood gourmet set, and... 133 00:06:37,360 --> 00:06:39,120 Samba carnival! 134 00:06:42,200 --> 00:06:44,260 Don't make a fool out of me! 135 00:06:45,870 --> 00:06:50,370 Ok. I'm going home. It's none of my business... Right? 136 00:06:50,370 --> 00:06:54,030 No way I can leave by myself! 137 00:06:55,640 --> 00:06:56,670 Santa! 138 00:06:57,750 --> 00:06:59,610 Santa, you did it for me! 139 00:07:00,580 --> 00:07:02,580 Look what you did to us! 140 00:07:02,580 --> 00:07:04,420 Leader finally agreed to get a cake for us, 141 00:07:04,420 --> 00:07:05,720 and then you messed it up! 142 00:07:05,720 --> 00:07:07,720 You must know what's coming, right? 143 00:07:07,720 --> 00:07:09,420 Don't you dare come close to us! 144 00:07:09,420 --> 00:07:15,060 Because Santa thought of me just now, Pedro's different from before! 145 00:07:15,060 --> 00:07:16,660 Pedro! 146 00:07:16,660 --> 00:07:17,240 What?! 147 00:07:18,530 --> 00:07:19,620 What the heck?! 148 00:07:20,900 --> 00:07:24,100 We did it! The pile of saury has 30% of full power! 149 00:07:25,410 --> 00:07:26,960 Santa! Let's get out of here! 150 00:07:27,140 --> 00:07:28,730 Wait! 151 00:07:30,540 --> 00:07:33,070 Ahh! Run away! 152 00:07:37,080 --> 00:07:39,590 Ouch! 153 00:07:39,590 --> 00:07:43,360 That was terrible! Thanks to someone I picked up! 154 00:07:43,360 --> 00:07:44,490 What did you say? 155 00:07:44,490 --> 00:07:47,590 I said you got me in trouble! Thanks to you! 156 00:07:47,590 --> 00:07:51,430 You were quite brave, Santa. I'm impressed. 157 00:07:51,430 --> 00:07:53,170 What's your name? 158 00:07:53,170 --> 00:07:56,270 Mai... Mai, the Santa Claus. 159 00:07:56,270 --> 00:07:58,370 I'm still a trainee, though! 160 00:07:58,370 --> 00:08:00,510 By the way, no peeking, okay? 161 00:08:00,510 --> 00:08:02,940 Even if I'm such a charming girl! 162 00:08:02,940 --> 00:08:06,850 W-Who'd want to peek at your babyish body?! 163 00:08:06,850 --> 00:08:08,750 My type is a glamorous beauty! 164 00:08:08,750 --> 00:08:12,090 So rude! I'm small because I don't have enough magical power, 165 00:08:12,090 --> 00:08:14,920 but in fact, my true self is a glamorous female Santa Claus! 166 00:08:14,920 --> 00:08:16,890 Then transform and come back! 167 00:08:16,890 --> 00:08:21,930 But it's getting harder because less people believe in Santa Claus these days... 168 00:08:21,930 --> 00:08:28,440 Just like you did, if someone thinks of me, I can have any kind of power. 169 00:08:28,440 --> 00:08:32,270 Even though nobody else will, you believe, right? Santa? 170 00:08:32,270 --> 00:08:35,780 Yeah, yeah, I do. I'm counting on you! 171 00:08:35,780 --> 00:08:40,250 What Santa Claus? She's just a kid who likes stuffed animals! 172 00:08:40,250 --> 00:08:42,850 Don't touch Pedro, Santa! 173 00:08:42,850 --> 00:08:44,920 If a stranger touches Pedro... 174 00:08:44,920 --> 00:08:45,510 Eh? 175 00:08:48,460 --> 00:08:52,060 What are you looking at! You pervert! You said you wouldn't peek! 176 00:08:52,060 --> 00:08:53,290 I can't believe it!! 177 00:08:53,290 --> 00:08:54,890 You opened the door! 178 00:08:56,900 --> 00:08:59,900 I kept asking you not to look! 179 00:08:59,900 --> 00:09:02,970 I was about to say Pedro will bite if a stranger touches him. 180 00:09:02,970 --> 00:09:04,370 Right, Pedro? 181 00:09:04,370 --> 00:09:06,770 She not only has a toddler's body, she thinks like a toddler. 182 00:09:06,770 --> 00:09:10,310 By the way... Don't you think this place is too dark? 183 00:09:10,310 --> 00:09:13,310 Where are your parents on Christmas Eve? 184 00:09:13,310 --> 00:09:17,780 It's none of your business. I don't have a birthday or Christmas. 185 00:09:17,780 --> 00:09:20,450 I don't even have a memory of anyone celebrating with me. 186 00:09:20,450 --> 00:09:21,420 Santa... 187 00:09:21,420 --> 00:09:23,990 Don't you think that's natural? 188 00:09:23,990 --> 00:09:26,830 Both of my parents are always out and busy with their work. 189 00:09:26,830 --> 00:09:29,800 They never come home all year long. 190 00:09:29,800 --> 00:09:33,600 Being by myself, why should I get carried away?! 191 00:09:33,600 --> 00:09:36,970 So, Christmas is nothing special for me! 192 00:09:36,970 --> 00:09:40,010 I spend the night alone and go to bed as usual. 193 00:09:40,010 --> 00:09:43,510 It's just an ordinary night that comes after an ordinary day! 194 00:09:43,510 --> 00:09:46,500 I've been alone... Always alone! 195 00:09:50,020 --> 00:09:54,690 Is this San-chan? How have you been? Do you eat well? 196 00:09:54,690 --> 00:09:58,360 I'm sorry, but I don't think I can come home this year, either. 197 00:09:58,360 --> 00:10:02,200 You be a good boy and listen to other people, right? 198 00:10:02,200 --> 00:10:05,030 I always love you, San-chan. 199 00:10:05,030 --> 00:10:08,970 No matter where I am, I always think of you, San-chan... 200 00:10:08,970 --> 00:10:11,490 San-chan... San-chan... 201 00:10:14,210 --> 00:10:18,880 I did what she told me to. Even when I wanted to cry, I didn't! 202 00:10:18,880 --> 00:10:20,710 Of course not! 203 00:10:20,710 --> 00:10:24,550 Because I understood the fact my parents had to go out even as a young boy... 204 00:10:24,550 --> 00:10:27,390 I knew they wouldn't be happy if I had cried. 205 00:10:27,390 --> 00:10:29,560 But... but! 206 00:10:29,560 --> 00:10:31,120 At least, on Christmas! 207 00:10:31,120 --> 00:10:35,960 I wanted to be with my parents once a year, on Christmas!! 208 00:10:35,960 --> 00:10:37,200 Santa... 209 00:10:37,200 --> 00:10:39,570 Look, this is it! 210 00:10:39,570 --> 00:10:42,400 This is the only present my parents sent me. 211 00:10:42,400 --> 00:10:44,800 Just a recent photo of them! 212 00:10:46,240 --> 00:10:48,080 I'm not saying they should have come home. 213 00:10:48,080 --> 00:10:52,880 But at least, I wanted them to understand how I was feeling as a young boy. 214 00:10:52,880 --> 00:10:54,920 Do you have friends, Santa? 215 00:10:54,920 --> 00:10:57,420 Well, I do have some... but... 216 00:10:57,420 --> 00:11:01,760 They may tell me to take a photo of them, 217 00:11:01,760 --> 00:11:05,830 but nobody asks me to show them my photos. 218 00:11:05,830 --> 00:11:08,320 They just take advantage of me. 219 00:11:09,930 --> 00:11:15,940 I'm sorry. My grandpa and others must have known about you for a long time, 220 00:11:15,940 --> 00:11:19,670 but they didn't help you! 221 00:11:19,670 --> 00:11:23,440 Tonight, I will be with you! 222 00:11:23,440 --> 00:11:26,950 I will be with you like this so that you won't feel lonely. 223 00:11:26,950 --> 00:11:30,480 So, please, Santa, don't ever say you will die again! 224 00:11:30,480 --> 00:11:32,450 Hey, I didn't say I would die! 225 00:11:32,450 --> 00:11:35,790 I just said I never had a party with anybody on Christmas. 226 00:11:35,790 --> 00:11:40,130 I see! Then, let's have a party! Let me throw a birthday party for you! 227 00:11:40,130 --> 00:11:43,460 Are you serious? All the stores are closed by now! 228 00:11:43,460 --> 00:11:46,800 Leave it to me! I will make whatever you like! 229 00:11:46,800 --> 00:11:49,170 I will bake a cake, a chicken, and cookies, too! 230 00:11:49,170 --> 00:11:52,670 This birthday party will be a huge celebration! 231 00:11:52,670 --> 00:11:54,810 Then, you won't feel lonely anymore. 232 00:11:54,810 --> 00:11:57,980 Your melancholic mood will be swept away! 233 00:11:57,980 --> 00:11:58,910 Right? 234 00:11:58,910 --> 00:12:01,010 Yes, let's have a party! 235 00:12:01,010 --> 00:12:03,780 Let me get ready for Santa's birthday party! 236 00:12:03,780 --> 00:12:06,810 Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 237 00:12:14,190 --> 00:12:17,830 I don't know what to say... You made this all for me. 238 00:12:17,830 --> 00:12:22,500 Darn right! What do you think? I made all of these dishes! 239 00:12:22,500 --> 00:12:24,230 Thank you so much... 240 00:12:27,170 --> 00:12:29,840 You okay? You don't like it? Do you want me to bring a bucket? 241 00:12:29,840 --> 00:12:34,510 I... I can eat it. It has quite a unique taste, though. 242 00:12:34,510 --> 00:12:36,380 This one isn't so bad... 243 00:12:38,350 --> 00:12:40,480 Oh my goodness! 244 00:12:43,890 --> 00:12:45,450 You tricked me! 245 00:12:47,690 --> 00:12:50,200 Parties are so much fun! 246 00:12:50,200 --> 00:12:51,430 Aren't they?! 247 00:12:51,430 --> 00:12:53,700 Even though you have no boobs, at least I'm with a girl, too. 248 00:12:53,700 --> 00:12:55,200 How rude! 249 00:12:55,200 --> 00:12:59,040 I do my best to be Santa Claus every year, without finding a boyfriend! 250 00:12:59,040 --> 00:13:01,210 I want a boyfriend! 251 00:13:01,210 --> 00:13:02,740 Is it food poisoning? 252 00:13:02,740 --> 00:13:06,210 Show me your sweetheart, Santa! 253 00:13:06,210 --> 00:13:07,210 Give it back! 254 00:13:07,210 --> 00:13:11,790 Wow! She is a beauty! She's too good for you! 255 00:13:11,790 --> 00:13:18,060 Don't be silly! She is my senior in my club, and I just have a crush on her. 256 00:13:18,060 --> 00:13:21,430 She must be having a date with somebody now... 257 00:13:21,430 --> 00:13:24,400 After all, it is Christmas Eve! 258 00:13:24,400 --> 00:13:28,870 Well, Santa... Do you know what kind of day Christmas is? 259 00:13:28,870 --> 00:13:31,910 What do you mean? It's a day when Jesus Christ was born. 260 00:13:31,910 --> 00:13:34,410 And Christmas Eve is the night before that day. 261 00:13:34,410 --> 00:13:38,750 That's right. Everybody is carried away with his or her presents or dates, 262 00:13:38,750 --> 00:13:42,750 but you and I really are having a birthday party for Jesus Christ. 263 00:13:42,750 --> 00:13:44,580 You see those lights... 264 00:13:44,580 --> 00:13:47,420 They show the celebrating hearts of lots of people. 265 00:13:47,420 --> 00:13:51,790 There are people under every single light, and they live by supporting each other... 266 00:13:51,790 --> 00:13:57,800 I'm sure there is somebody among those shining lights who's thinking of you. 267 00:13:57,800 --> 00:14:01,100 Santa, it's just that you haven't noticed the truth. 268 00:14:01,100 --> 00:14:02,440 I haven't? 269 00:14:02,440 --> 00:14:06,070 I guess I agree with you... You sound like a holy person or something! 270 00:14:06,070 --> 00:14:12,410 Of course! I'm Santa Claus, who gives love and hope to children all over the world! 271 00:14:12,410 --> 00:14:15,740 I deliver presents on Christmas Eve! 272 00:14:15,740 --> 00:14:17,490 Yes, you are, all right. 273 00:14:17,990 --> 00:14:20,510 What's that? You don't really believe me! 274 00:14:20,800 --> 00:14:22,940 Yes, I do! Seriously!! 275 00:14:22,950 --> 00:14:25,070 Do you really believe I'm Santa Claus? 276 00:14:25,070 --> 00:14:25,610 Yeah. 277 00:14:25,610 --> 00:14:26,900 Then, close your eyes... 278 00:14:26,900 --> 00:14:27,370 What for? 279 00:14:27,730 --> 00:14:32,930 You're not gonna make me eat that food again while my eyes are closed, are you?! 280 00:14:37,300 --> 00:14:38,410 What are you doing?! 281 00:14:38,410 --> 00:14:42,780 It's magic, to share your own happiness with others. 282 00:14:42,780 --> 00:14:45,850 I gave you a lot of my happiness power, so it will come to you right away. 283 00:14:45,850 --> 00:14:47,780 Santa happiness. 284 00:14:47,780 --> 00:14:49,040 Happiness? 285 00:14:53,650 --> 00:15:00,330 Yes, this is he. Eh!? Minako-senpai! Is it you? 286 00:15:00,330 --> 00:15:03,800 Unbelievable! I got a call from Minako-senpai! 287 00:15:03,800 --> 00:15:07,970 Yes, I'm free. I'll be right there! Who'd say no to your invitation?! 288 00:15:07,970 --> 00:15:10,470 Minako Saito, nineteen years old... 289 00:15:10,470 --> 00:15:14,470 Santa has a crush on a senior in his club... 290 00:15:14,470 --> 00:15:18,310 Is this his biggest dream? 291 00:15:18,310 --> 00:15:24,650 Okay. I'll pick up something to eat and I'll be right there! 292 00:15:24,650 --> 00:15:26,990 Hey! What did you hang up the phone? 293 00:15:26,990 --> 00:15:30,160 Minako-senpai invited me, you know! 294 00:15:30,160 --> 00:15:33,660 It's just my magic... and it's only your dream... 295 00:15:33,660 --> 00:15:39,330 Magic? Aren't you old enough to distinguish dream from reality? 296 00:15:39,330 --> 00:15:42,840 Don't you see? This magic of Santa Claus... 297 00:15:42,840 --> 00:15:45,270 It doesn't exist in this world! 298 00:15:48,010 --> 00:15:54,680 Sure, you are fun to be with, but you can't make me believe in Santa Claus or magic... 299 00:15:54,680 --> 00:15:58,020 If I see Santa Claus in person, I will be convinced... 300 00:15:58,020 --> 00:16:02,190 You're mean! Why, Santa? You said you believed me! 301 00:16:02,190 --> 00:16:08,860 You said you would be with me tonight! I did my best to make you happy! 302 00:16:08,860 --> 00:16:13,200 I did it for you! Because I... 303 00:16:13,200 --> 00:16:15,640 I fell in love with you! 304 00:16:15,640 --> 00:16:17,200 ...in love... 305 00:16:17,200 --> 00:16:19,040 Bonehead! 306 00:16:19,040 --> 00:16:21,880 Mai! Mai! 307 00:16:21,880 --> 00:16:25,040 What's wrong with her?! What!? 308 00:16:26,210 --> 00:16:28,420 Damn it! I don't understand! 309 00:16:28,420 --> 00:16:32,220 How can I believe in Santa Claus or magic?! 310 00:16:32,220 --> 00:16:34,810 I don't believe in Santa Claus... Not in this world! 311 00:16:38,560 --> 00:16:40,730 Oh hi, San-chan! What brought you here? 312 00:16:40,730 --> 00:16:43,060 You know, you gave me a call and invited me, so... 313 00:16:43,060 --> 00:16:46,570 I did? No, I never called you tonight... 314 00:16:46,570 --> 00:16:47,530 Huh? 315 00:16:48,900 --> 00:16:53,910 It's magic, to share your own happiness with others. 316 00:16:53,910 --> 00:16:57,240 You never joined us before even if we invited you, right? 317 00:16:57,240 --> 00:17:00,080 Yeah. We thought you liked to be alone. 318 00:17:00,080 --> 00:17:02,750 It doesn't matter. Come inside and join our party! 319 00:17:02,750 --> 00:17:03,750 Party? 320 00:17:03,750 --> 00:17:07,190 It's just that you haven't noticed the truth. 321 00:17:07,190 --> 00:17:09,760 The lights are everywhere. 322 00:17:09,760 --> 00:17:12,260 And besides, you haven't forgotten, have you? 323 00:17:12,260 --> 00:17:15,930 It's Christmas Eve, and at the same time it's your birthday! 324 00:17:15,930 --> 00:17:17,760 We celebrated every year, didn't we? 325 00:17:17,760 --> 00:17:20,930 A Christmas party and Santa's birthday party! 326 00:17:20,930 --> 00:17:27,270 With our teacher and your nice grandma who baked a cake for us every Christmas! 327 00:17:29,610 --> 00:17:31,950 ...three, go! 328 00:17:31,950 --> 00:17:40,790 Thank you, Santa-san! 329 00:17:40,790 --> 00:17:44,760 Santa, the lights are everywhere. 330 00:17:41,710 --> 00:17:50,960 Thank you for your happy smiling face! 331 00:17:48,290 --> 00:17:50,960 It's just that you haven't noticed. 332 00:17:50,960 --> 00:17:56,970 I'm sure there is someone who's thinking of you somewhere under a small light. 333 00:17:56,970 --> 00:18:00,810 Only if you believe, the small light shines... 334 00:18:00,810 --> 00:18:05,480 The light, however, will be gone if you don't notice. 335 00:18:05,480 --> 00:18:08,570 The light will be gone if you don't believe... 336 00:18:09,980 --> 00:18:12,820 Why, Santa? You said you believed me! 337 00:18:12,820 --> 00:18:16,890 I did my best to make you happy! 338 00:18:16,890 --> 00:18:20,360 Because I fell in love with you! 339 00:18:20,360 --> 00:18:21,830 ...in love... 340 00:18:21,830 --> 00:18:23,930 What are you doing just standing there? 341 00:18:23,930 --> 00:18:26,870 I'm sorry, but there is something I need to do first. 342 00:18:26,870 --> 00:18:27,870 Eh? 343 00:18:27,870 --> 00:18:31,470 I have to apologize to somebody. 344 00:18:31,470 --> 00:18:36,510 There is a person who thinks of me so dearly. But I... 345 00:18:36,510 --> 00:18:42,020 I'll come again! I will come back to you, my friends! I promise! 346 00:18:42,020 --> 00:18:43,550 But, just let me go! 347 00:18:43,690 --> 00:18:44,390 Santa! 348 00:18:44,030 --> 00:18:44,940 We'll be waiting! 349 00:18:45,120 --> 00:18:48,050 We'll be waiting for you to come back to us, Santa! 350 00:18:48,050 --> 00:18:52,130 Why didn't I notice that she thought of me so much? 351 00:18:52,130 --> 00:18:55,530 She hoped for my happiness so much! 352 00:18:55,530 --> 00:19:01,670 I didn't even believe her! All I needed to do was believe! 353 00:19:01,670 --> 00:19:03,930 But I... I! 354 00:19:10,710 --> 00:19:13,710 Ahh... It's my unlucky night... 355 00:19:13,710 --> 00:19:21,550 Can't help it, though. I gave Santa all of my happiness power. I hope he's happy. 356 00:19:21,550 --> 00:19:24,260 What is a junior high school student doing here at night?! 357 00:19:24,260 --> 00:19:27,260 Your job is making unhappy people happy... 358 00:19:27,260 --> 00:19:30,600 In other words, it's to make me happy. 359 00:19:30,600 --> 00:19:32,400 Santa! 360 00:19:32,400 --> 00:19:36,740 Why are you here? Didn't you go to Minako's place? 361 00:19:36,740 --> 00:19:38,340 What's wrong with you?! 362 00:19:38,340 --> 00:19:40,570 I gave you my happiness power, you know! 363 00:19:40,570 --> 00:19:43,410 It was a great chance for you to get closer to her! 364 00:19:43,410 --> 00:19:45,910 I don't deserve to receive your happiness power. 365 00:19:45,910 --> 00:19:49,920 I didn't even take it seriously and believe you... 366 00:19:49,920 --> 00:19:53,250 That's why I don't deserve becoming happy. 367 00:19:53,250 --> 00:19:56,520 So, I will return the magic power to you. 368 00:20:36,130 --> 00:20:37,800 Hey, Santa! 369 00:20:37,800 --> 00:20:41,130 Don't you think you're too pushy? 370 00:20:41,130 --> 00:20:42,970 You can't kiss a girl like that! 371 00:20:42,970 --> 00:20:45,640 I'm so sorry. But... Are you... the same Mai? 372 00:20:45,640 --> 00:20:49,480 The skinny, no boobs, toddler figure, Mai? 373 00:20:49,480 --> 00:20:51,480 That's right! It's me! 374 00:20:51,480 --> 00:20:53,810 Because you believed me, I could return... 375 00:20:53,810 --> 00:20:56,650 This is... my true figure! 376 00:20:56,650 --> 00:20:59,690 Let me take back what I said. You are real. 377 00:20:59,690 --> 00:21:02,320 And you're not flat-chested at all. 378 00:21:02,320 --> 00:21:07,330 Get on! I promised you that I would be with you all night long, right? 379 00:21:07,330 --> 00:21:08,790 Pedro! 380 00:21:10,540 --> 00:21:11,470 Let's go! 381 00:21:11,700 --> 00:21:12,150 Where?! 382 00:21:12,330 --> 00:21:16,870 To a place you want to go! A place where your dream comes true! 383 00:21:16,870 --> 00:21:19,270 Ho, ho, ho!! 384 00:21:22,710 --> 00:21:24,840 Hold on tight! Here we go! 385 00:21:28,850 --> 00:21:30,350 Ho, ho, ho! 386 00:21:30,350 --> 00:21:32,850 You truly are a Santa Claus, Mai! 387 00:21:32,850 --> 00:21:36,020 Right. Even though I can take out only something that starts with an "S." 388 00:21:36,020 --> 00:21:39,560 Because you believe me now, I can do something a little more than that! 389 00:21:39,560 --> 00:21:40,190 Like what? 390 00:21:40,190 --> 00:21:44,600 Before that, why don't you help me with my work, because it's Christmas! 391 00:21:46,600 --> 00:21:53,540 Even though her friends say Santa Claus doesn't exist, this girl believes in me. 392 00:21:53,540 --> 00:21:56,870 Thank you. Ho, ho! Merry Christmas! 393 00:21:58,780 --> 00:22:03,820 Don't only eat sweets, but nutritious food, too! 394 00:22:03,820 --> 00:22:06,890 Your parents are worried about you! 395 00:22:06,890 --> 00:22:09,650 Ho, ho! Merry Christmas! 396 00:22:11,220 --> 00:22:15,060 How about you, Santa? Don't you have anything you want to have or do? 397 00:22:15,060 --> 00:22:18,560 If there is, tell me, and I will take it out for you, if it starts with an "S." 398 00:22:18,560 --> 00:22:23,230 I want... Nothing in particular... 399 00:22:24,240 --> 00:22:29,910 Is that so? That's okay, too. Dreams depend on the person. 400 00:22:29,910 --> 00:22:33,580 Nobody else can decide what your dream is. 401 00:22:33,580 --> 00:22:37,420 You are the one who finds your own dream. 402 00:22:37,420 --> 00:22:40,690 This kid wants to be a medical doctor in the future. 403 00:22:40,690 --> 00:22:43,920 He doesn't want anybody to become sick... 404 00:22:43,920 --> 00:22:47,260 However, these kids can't get an education. 405 00:22:47,260 --> 00:22:51,660 The school is too far, and their family can't survive if they don't work. 406 00:22:51,660 --> 00:22:53,270 Then, what will happen to his dream?! 407 00:22:53,270 --> 00:22:54,270 Don't worry. 408 00:22:54,270 --> 00:22:57,670 Even though they don't go to school, someone will teach them what they need. 409 00:22:58,770 --> 00:23:00,110 They are news photographers... 410 00:23:00,110 --> 00:23:01,940 While they were traveling around the world, 411 00:23:01,940 --> 00:23:04,940 they found something they couldn't ignore... 412 00:23:04,940 --> 00:23:07,080 Even on Christmas, 413 00:23:07,080 --> 00:23:10,850 they can't leave them behind and go to their home country! 414 00:23:17,160 --> 00:23:19,660 San-chan? Is this San-chan? 415 00:23:19,660 --> 00:23:22,460 How have you been? Do you eat well? 416 00:23:22,460 --> 00:23:25,970 I'm sorry, but I don't think I can come home this year, either. 417 00:23:25,970 --> 00:23:30,470 I'd like to see you, but I can't. 418 00:23:30,470 --> 00:23:32,970 Don't forget I love you. 419 00:23:32,970 --> 00:23:36,980 No matter where I am, I always think of you, San-chan. 420 00:23:37,170 --> 00:23:39,680 So, please be a good boy and listen to other people, right? 421 00:23:38,980 --> 00:23:40,040 I know, Mom! 422 00:23:40,210 --> 00:23:42,320 You don't need to say such things. 423 00:23:42,320 --> 00:23:44,320 I'm not a baby any more. 424 00:23:44,320 --> 00:23:46,490 I understand how you feel even though I don't see you. 425 00:23:46,490 --> 00:23:49,990 There are things you and Dad need to do out there! 426 00:23:49,990 --> 00:23:53,990 I wish you good luck! I always will! 427 00:23:53,990 --> 00:23:57,500 Even though I can't see you in person, I always think of you! 428 00:23:57,500 --> 00:24:00,000 I... I! 429 00:24:00,000 --> 00:24:02,840 There are many kinds of people in the world. 430 00:24:02,840 --> 00:24:06,010 They all live with their own dreams. 431 00:24:06,010 --> 00:24:08,740 They kept sending you a photo every year 432 00:24:08,740 --> 00:24:12,010 because they wanted you to know what they do. 433 00:24:12,010 --> 00:24:17,180 They gave you the camera because they wanted to see your happiness... 434 00:24:17,180 --> 00:24:20,350 Thank you, Mai... For showing me this place... 435 00:24:20,350 --> 00:24:24,620 Where my Mom and Dad are... And where their dreams are... 436 00:24:24,620 --> 00:24:26,530 Merry Christmas, Santa! 437 00:24:26,530 --> 00:24:28,190 Merry Christmas, Mai! 438 00:24:28,190 --> 00:24:31,030 Merry Christmas, my friends! 439 00:24:31,030 --> 00:24:34,530 Merry Christmas to my Grandma, my Mom, and my Dad! 440 00:24:34,530 --> 00:24:37,370 Let's go see our star! 441 00:24:37,370 --> 00:24:40,210 The ever-shining star! 442 00:24:40,210 --> 00:24:41,440 Yahoo! 443 00:24:41,440 --> 00:24:47,750 This is our star, Santa! The star of Christmas will never lose its light! 444 00:24:47,750 --> 00:24:49,250 Mai... 445 00:24:49,250 --> 00:24:54,390 I wish happiness to you, and to everybody in the world! 446 00:24:54,390 --> 00:24:55,720 Yeah. 447 00:24:55,720 --> 00:24:59,630 I wish all of you happiness!! 448 00:24:59,630 --> 00:25:01,730 All of you! Everyone! 449 00:25:01,730 --> 00:25:03,400 Merry Christmas, Mai! 450 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 Merry Christmas! Merry Christmas! 451 00:25:05,400 --> 00:25:09,200 Are you done? Have you delivered all your presents? 452 00:25:09,200 --> 00:25:12,070 You are always so slow. Hurry up! I will go back home and wait for you! 453 00:25:12,070 --> 00:25:14,810 Goodbye! Goodbye! 454 00:25:14,810 --> 00:25:20,250 Sweet children! You were all so good this year. 455 00:25:20,250 --> 00:25:27,250 Bye, joyful Christmas! Good bye, children with pure hearts!! 456 00:25:27,250 --> 00:25:29,090 Mai, I can see you again, right? 457 00:25:29,090 --> 00:25:32,090 This Christmas is over, but I can see you next Christmas, can't I? 458 00:25:32,090 --> 00:25:38,600 Yes. If you are being good, I will bring a present to you. I promise. 459 00:25:38,600 --> 00:25:40,330 I will be good. 460 00:25:40,330 --> 00:25:42,270 Ho, ho, ho! 461 00:25:42,270 --> 00:25:47,040 I'll be waiting for you! I believe the day will come! 462 00:25:48,270 --> 00:25:52,610 I wonder when people stop believing in Santa Claus... 463 00:25:52,610 --> 00:25:54,850 Maybe when they are four... or five years old? 464 00:25:54,850 --> 00:25:57,120 Or when they become elementary school students? 465 00:25:57,120 --> 00:26:00,790 When they find a present, which they asked Santa Claus for, in their own closet? 466 00:26:00,790 --> 00:26:04,620 Or when they witness their dad brought a present? 467 00:26:04,620 --> 00:26:07,790 In any case, why don't we just keep our faith? 468 00:26:07,790 --> 00:26:10,460 That's because it's here... 469 00:26:10,460 --> 00:26:13,300 As long as you believe... Santa Claus exists! 470 00:26:27,810 --> 00:26:34,720 A weekend with no plans (a weekend) 471 00:26:34,720 --> 00:26:40,180 is certainly boring spent alone. (certainly boring) 472 00:26:41,490 --> 00:26:47,090 As if you could hear me talking to myself... (talking to myself) 473 00:26:48,170 --> 00:26:53,830 There are no signs that I'm aware of... (aware of) 474 00:26:55,170 --> 00:27:00,630 Even though you really understand... 475 00:27:02,180 --> 00:27:09,020 Are you being cruel? (being cruel) 476 00:27:09,020 --> 00:27:15,990 The distance of these undelivered feelings (distance) 477 00:27:15,990 --> 00:27:20,660 is probably all your fault. 478 00:27:22,530 --> 00:27:29,540 Keeping a smiling face and not averting my eyes, 479 00:27:29,540 --> 00:27:34,340 this time it will be decided. 480 00:27:47,230 --> 00:27:51,060 Santa! I used up all of my magical power last night, and I can't go back home! 481 00:27:51,180 --> 00:27:52,130 What'll I do?! 482 00:27:52,130 --> 00:27:55,530 W-What do you mean?! Don't ask me! 483 00:27:58,570 --> 00:28:03,240 Like I said, I overused my power and can't get home. 484 00:28:03,240 --> 00:28:07,250 But I'm glad I get to be with Santa! 485 00:28:07,250 --> 00:28:10,320 It might be nice to be stuck like this forever. 486 00:28:10,320 --> 00:28:14,520 That's what I thought, but something terrible is coming! 487 00:28:14,520 --> 00:28:15,920 She will come! 488 00:28:15,920 --> 00:28:18,890 What's that? Are you asking who will? 489 00:28:18,890 --> 00:28:20,930 You must wait till the next episode! 490 00:28:20,930 --> 00:28:24,760 "Always My Santa: Merry Christmas Once More" 491 00:28:24,760 --> 00:28:26,030 Don't miss it! |
Other Files in this Torrent |
---|
Itsudatte My Santa! - OVA_01 (DVD 720x480 AVC AAC Sub).srt |