Itsudatte My Santa! - OVA_01 (DVD 720x480 AVC AAC Sub).srt


File Size37.44 KB (38,343 bytes)
DownloadGo4Up | Jheberg | MultiUp | Sendspace | ShareBeast | SolidFiles | TusFiles | UsersFiles
HashesCRC32: 8CB54EC1, MD5: 0537391D15D096400D46C393A8E8EFCB, SHA1: FF6E81CFA738D66AB2482DD4F1B23ED879B8BDB4, ED2K: 099F86CFE8BF5B5FBE3F27D0CB0F9BAD
Additional Info
1
00:00:01,060 --> 00:00:06,970
I wonder when people stop believing in Santa Claus...

2
00:00:08,740 --> 00:00:12,870
Maybe when they are four... or five years old? Or perhaps...

3
00:00:13,240 --> 00:00:15,940
"Always My Santa"

4
00:00:17,240 --> 00:00:20,550
When they start to attend elementary school,

5
00:00:20,550 --> 00:00:21,880
they begin to see the reality of things.

6
00:00:23,420 --> 00:00:25,490
They might have found a present, which they asked Santa Claus for,

7
00:00:25,490 --> 00:00:27,590
in their own closet.

8
00:00:27,590 --> 00:00:30,760
They might have witnessed by accident their dad bringing a present.

9
00:00:30,760 --> 00:00:33,560
A Santa's beard might have come off.

10
00:00:33,560 --> 00:00:37,100
For me, however, that wasn't the case.

11
00:00:37,100 --> 00:00:42,660
Because no one was there for me and I never met Santa Claus.

12
00:00:43,940 --> 00:00:47,440
Every year a box of Christmas presents was mailed to me.

13
00:00:47,440 --> 00:00:50,140
Every year, it was delivered by a mailman.

14
00:00:51,950 --> 00:00:56,920
Sure, the cake my grandma baked was delicious,

15
00:00:56,920 --> 00:00:59,950
but Christmas with no one around was so lonely.

16
00:00:59,950 --> 00:01:01,290
Mommy!

17
00:01:01,290 --> 00:01:03,790
If I was good, Santa Claus would come.

18
00:01:03,790 --> 00:01:08,300
If I listened to them, both Mom and Dad would come back, they said!

19
00:01:08,300 --> 00:01:11,530
But I was always alone on Christmas.

20
00:01:12,800 --> 00:01:18,140
The brighter the candles shone, the darker the shadows which fell on me.

21
00:01:19,140 --> 00:01:23,580
Santa Claus doesn't exist! I don't need Santa Claus!!

22
00:01:29,650 --> 00:01:33,650
Hi there! Won't you spend a night with me?

23
00:01:33,650 --> 00:01:34,990
What!?

24
00:01:34,990 --> 00:01:36,980
Spend a night with me?

25
00:01:41,160 --> 00:01:42,260
Did you hear that?!

26
00:01:42,260 --> 00:01:43,490
Junior high school students are unbelievable these days!

27
00:01:43,800 --> 00:01:44,730
Oh?!

28
00:01:46,830 --> 00:01:51,670
No way! What are you thinking?! You, dirty boy!

29
00:01:51,670 --> 00:01:57,340
I'm Santa Claus! I give dreams and hope to children all over the world!

30
00:01:57,340 --> 00:01:59,680
Do you think Santa Claus does such a thing?!

31
00:01:59,680 --> 00:02:02,420
Excuse me, come to the station with me.

32
00:02:02,420 --> 00:02:03,110
What?!

33
00:02:04,850 --> 00:02:07,200
All right. Now, just come with us.

34
00:02:05,280 --> 00:02:08,020
Why me?! I'm telling you! I am Santa Claus!

35
00:02:08,020 --> 00:02:09,520
I'm giving dreams and hope to people!

36
00:02:09,520 --> 00:02:13,190
Cripes. I'm glad I didn't get involved with her.

37
00:02:13,190 --> 00:02:16,530
Hey, you! You are so unhappy now, right?!

38
00:02:16,530 --> 00:02:17,870
You can't escape!

39
00:02:17,870 --> 00:02:22,540
This "unhappiness detector" reacts to you and detects anywhere you go.

40
00:02:22,540 --> 00:02:27,040
First of all, when everybody in town is celebrating Christmas with joy,

41
00:02:27,040 --> 00:02:31,050
why are you alone like this?

42
00:02:31,050 --> 00:02:34,720
It's none of your business. I don't even know you.

43
00:02:34,720 --> 00:02:38,050
I told you! I'm Santa Claus!

44
00:02:38,050 --> 00:02:42,490
I give dreams and hope to children all over the world,

45
00:02:42,490 --> 00:02:44,390
and I deliver gifts to good children!

46
00:02:44,390 --> 00:02:46,860
So, why don't you spend a night with me?

47
00:02:46,860 --> 00:02:50,230
I will definitely make you happy with my Santa Claus powers!

48
00:02:50,230 --> 00:02:51,900
Gone?!

49
00:02:51,900 --> 00:02:53,730
Wait a minute! Why do you run away?

50
00:02:53,730 --> 00:02:57,570
Shut up. I don't like all this Christmas stuff and Santa Claus!

51
00:02:57,570 --> 00:02:58,910
You're a bother, so go away!

52
00:02:58,910 --> 00:03:01,880
What do you mean? You don't like Santa Claus?

53
00:03:01,880 --> 00:03:04,150
I haven't met anyone like that!

54
00:03:04,150 --> 00:03:08,420
Please tell me! Why don't you like Christmas or Santa Claus?

55
00:03:08,420 --> 00:03:11,220
Tell me why! Please!

56
00:03:11,220 --> 00:03:12,690
That's because...

57
00:03:12,690 --> 00:03:13,790
Because?

58
00:03:13,790 --> 00:03:19,660
I was born on December 24th, and was named "Santa" because of that!

59
00:03:21,600 --> 00:03:24,700
Seriously?! You were born on Christmas Eve and your name is Santa?

60
00:03:24,700 --> 00:03:27,200
I can't believe it!

61
00:03:27,200 --> 00:03:33,110
That's why... I hate Christmas!

62
00:03:33,110 --> 00:03:37,980
Wait! Please wait, Santa! I'm sorry. I didn't mean to laugh at you.

63
00:03:37,980 --> 00:03:41,950
I knew that, but it was funny hearing you say it.

64
00:03:41,950 --> 00:03:44,220
I will do my best to make you happy.

65
00:03:44,220 --> 00:03:46,950
I will take care of you until you feel happy.

66
00:03:46,950 --> 00:03:50,620
Please! Let me be with you tonight!

67
00:03:50,620 --> 00:03:52,260
Please!

68
00:03:52,260 --> 00:03:55,130
Let me go. I don't want you to take care of me!

69
00:03:55,130 --> 00:03:58,470
Even if you don't do anything, I'm already happy!

70
00:03:58,470 --> 00:03:59,670
So, leave me alone!

71
00:04:00,050 --> 00:04:01,880
Hey, Santa! Santa!

72
00:04:02,500 --> 00:04:04,640
What a liar!

73
00:04:04,640 --> 00:04:08,580
Okay. I'll stick by him until he becomes happy,

74
00:04:08,580 --> 00:04:10,570
even though he doesn't want my help!

75
00:04:13,710 --> 00:04:15,240
Ho, ho, ho!

76
00:04:16,380 --> 00:04:19,550
Stop! I will bring you something tastier, Santa!

77
00:04:19,550 --> 00:04:21,390
No way! I don't want it!

78
00:04:21,390 --> 00:04:22,680
Eat this!

79
00:04:22,680 --> 00:04:23,760
Why saury?!

80
00:04:23,770 --> 00:04:25,790
Because saury starts with an "S" just like "Santa Claus!"

81
00:04:27,230 --> 00:04:27,860
It's raw!

82
00:04:32,260 --> 00:04:33,580
Ho, ho, ho!

83
00:04:34,070 --> 00:04:36,070
Isn't a real one better than a game?

84
00:04:36,070 --> 00:04:36,940
A real one?

85
00:04:36,940 --> 00:04:37,890
Let's play sambo!

86
00:04:37,890 --> 00:04:38,720
Why sambo?!

87
00:04:38,720 --> 00:04:39,130
What?!

88
00:04:39,410 --> 00:04:40,740
Because sambo starts with an "S!"

89
00:04:40,740 --> 00:04:42,800
No!

90
00:04:44,580 --> 00:04:48,680
Ho, ho, ho! Don't you prefer a real girl to a game world idol?

91
00:04:48,680 --> 00:04:49,480
Real?

92
00:04:49,480 --> 00:04:51,150
Sample dressing room!

93
00:04:51,150 --> 00:04:52,590
Because it starts with an "S"?

94
00:04:52,590 --> 00:04:56,320
Take pictures of me! Go ahead! Take more!

95
00:04:58,590 --> 00:05:01,360
Take a photo of this! And this! And this!

96
00:05:02,600 --> 00:05:03,570
You look great!

97
00:05:03,570 --> 00:05:04,750
Look this way!

98
00:05:04,730 --> 00:05:06,500
Smile more!

99
00:05:12,570 --> 00:05:15,240
Oh, I'm sorry. Let me pick it up.

100
00:05:15,240 --> 00:05:16,090
It fell right?

101
00:05:16,090 --> 00:05:16,860
It did!

102
00:05:16,860 --> 00:05:18,020
It fell, didn't it?

103
00:05:18,020 --> 00:05:18,680
Yes, sir!

104
00:05:18,780 --> 00:05:19,740
You all saw it fall to the ground, right?!

105
00:05:19,740 --> 00:05:20,250
Yes, sir!

106
00:05:20,840 --> 00:05:24,620
What can you do about this?! If you drop a box, what must the cake inside be like?!

107
00:05:24,620 --> 00:05:29,460
Don't you think it must be totally crushed and smashed?!

108
00:05:29,460 --> 00:05:31,630
I'm so sorry. Let me buy a new one for you.

109
00:05:31,630 --> 00:05:35,460
You, bonehead!! Do you think I will say okay?!

110
00:05:35,460 --> 00:05:38,970
This is such a special cake you need to order it three months in advance!

111
00:05:38,970 --> 00:05:41,800
It's precious! That's what you messed up!

112
00:05:41,800 --> 00:05:45,400
He's saying he will buy a new one! Isn't that enough?

113
00:05:46,470 --> 00:05:49,480
Leader?! Leader!! Leader!!

114
00:05:49,830 --> 00:05:50,870
Don't get in my way!

115
00:05:51,320 --> 00:05:52,290
Don't even think about it!

116
00:05:52,610 --> 00:05:55,480
Unlike you, he is not a bad person.

117
00:05:55,480 --> 00:05:58,820
He's a special person whom I need to make happy!

118
00:05:58,820 --> 00:06:03,490
If you rough him up any more, Pedro and I won't just stand by and watch!

119
00:06:03,490 --> 00:06:04,990
What? Did she say Pedro?

120
00:06:04,990 --> 00:06:06,490
Are you talking about...

121
00:06:06,490 --> 00:06:11,500
Pedro San Jose... San Jose... Giant?!

122
00:06:11,500 --> 00:06:13,060
Right, Pedro?

123
00:06:15,240 --> 00:06:17,500
You need to learn a lesson!

124
00:06:17,500 --> 00:06:21,010
Aren't you ashamed of attacking a defenseless girl?!

125
00:06:21,010 --> 00:06:23,770
Do something, Pedro! Pedro!

126
00:06:27,510 --> 00:06:29,720
--What on earth is that?!
--Three sectional staff!

127
00:06:29,720 --> 00:06:30,420
Why?

128
00:06:30,420 --> 00:06:31,630
Because staff starts with an "S"!

129
00:06:31,630 --> 00:06:32,170
An "S"!?

130
00:06:32,190 --> 00:06:33,420
Not only this!

131
00:06:33,420 --> 00:06:35,520
Set square! Salamander!

132
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
Seafood gourmet set, and...

133
00:06:37,360 --> 00:06:39,120
Samba carnival!

134
00:06:42,200 --> 00:06:44,260
Don't make a fool out of me!

135
00:06:45,870 --> 00:06:50,370
Ok. I'm going home. It's none of my business... Right?

136
00:06:50,370 --> 00:06:54,030
No way I can leave by myself!

137
00:06:55,640 --> 00:06:56,670
Santa!

138
00:06:57,750 --> 00:06:59,610
Santa, you did it for me!

139
00:07:00,580 --> 00:07:02,580
Look what you did to us!

140
00:07:02,580 --> 00:07:04,420
Leader finally agreed to get a cake for us,

141
00:07:04,420 --> 00:07:05,720
and then you messed it up!

142
00:07:05,720 --> 00:07:07,720
You must know what's coming, right?

143
00:07:07,720 --> 00:07:09,420
Don't you dare come close to us!

144
00:07:09,420 --> 00:07:15,060
Because Santa thought of me just now, Pedro's different from before!

145
00:07:15,060 --> 00:07:16,660
Pedro!

146
00:07:16,660 --> 00:07:17,240
What?!

147
00:07:18,530 --> 00:07:19,620
What the heck?!

148
00:07:20,900 --> 00:07:24,100
We did it! The pile of saury has 30% of full power!

149
00:07:25,410 --> 00:07:26,960
Santa! Let's get out of here!

150
00:07:27,140 --> 00:07:28,730
Wait!

151
00:07:30,540 --> 00:07:33,070
Ahh! Run away!

152
00:07:37,080 --> 00:07:39,590
Ouch!

153
00:07:39,590 --> 00:07:43,360
That was terrible! Thanks to someone I picked up!

154
00:07:43,360 --> 00:07:44,490
What did you say?

155
00:07:44,490 --> 00:07:47,590
I said you got me in trouble! Thanks to you!

156
00:07:47,590 --> 00:07:51,430
You were quite brave, Santa. I'm impressed.

157
00:07:51,430 --> 00:07:53,170
What's your name?

158
00:07:53,170 --> 00:07:56,270
Mai... Mai, the Santa Claus.

159
00:07:56,270 --> 00:07:58,370
I'm still a trainee, though!

160
00:07:58,370 --> 00:08:00,510
By the way, no peeking, okay?

161
00:08:00,510 --> 00:08:02,940
Even if I'm such a charming girl!

162
00:08:02,940 --> 00:08:06,850
W-Who'd want to peek at your babyish body?!

163
00:08:06,850 --> 00:08:08,750
My type is a glamorous beauty!

164
00:08:08,750 --> 00:08:12,090
So rude! I'm small because I don't have enough magical power,

165
00:08:12,090 --> 00:08:14,920
but in fact, my true self is a glamorous female Santa Claus!

166
00:08:14,920 --> 00:08:16,890
Then transform and come back!

167
00:08:16,890 --> 00:08:21,930
But it's getting harder because less people believe in Santa Claus these days...

168
00:08:21,930 --> 00:08:28,440
Just like you did, if someone thinks of me, I can have any kind of power.

169
00:08:28,440 --> 00:08:32,270
Even though nobody else will, you believe, right? Santa?

170
00:08:32,270 --> 00:08:35,780
Yeah, yeah, I do. I'm counting on you!

171
00:08:35,780 --> 00:08:40,250
What Santa Claus? She's just a kid who likes stuffed animals!

172
00:08:40,250 --> 00:08:42,850
Don't touch Pedro, Santa!

173
00:08:42,850 --> 00:08:44,920
If a stranger touches Pedro...

174
00:08:44,920 --> 00:08:45,510
Eh?

175
00:08:48,460 --> 00:08:52,060
What are you looking at! You pervert! You said you wouldn't peek!

176
00:08:52,060 --> 00:08:53,290
I can't believe it!!

177
00:08:53,290 --> 00:08:54,890
You opened the door!

178
00:08:56,900 --> 00:08:59,900
I kept asking you not to look!

179
00:08:59,900 --> 00:09:02,970
I was about to say Pedro will bite if a stranger touches him.

180
00:09:02,970 --> 00:09:04,370
Right, Pedro?

181
00:09:04,370 --> 00:09:06,770
She not only has a toddler's body, she thinks like a toddler.

182
00:09:06,770 --> 00:09:10,310
By the way... Don't you think this place is too dark?

183
00:09:10,310 --> 00:09:13,310
Where are your parents on Christmas Eve?

184
00:09:13,310 --> 00:09:17,780
It's none of your business. I don't have a birthday or Christmas.

185
00:09:17,780 --> 00:09:20,450
I don't even have a memory of anyone celebrating with me.

186
00:09:20,450 --> 00:09:21,420
Santa...

187
00:09:21,420 --> 00:09:23,990
Don't you think that's natural?

188
00:09:23,990 --> 00:09:26,830
Both of my parents are always out and busy with their work.

189
00:09:26,830 --> 00:09:29,800
They never come home all year long.

190
00:09:29,800 --> 00:09:33,600
Being by myself, why should I get carried away?!

191
00:09:33,600 --> 00:09:36,970
So, Christmas is nothing special for me!

192
00:09:36,970 --> 00:09:40,010
I spend the night alone and go to bed as usual.

193
00:09:40,010 --> 00:09:43,510
It's just an ordinary night that comes after an ordinary day!

194
00:09:43,510 --> 00:09:46,500
I've been alone... Always alone!

195
00:09:50,020 --> 00:09:54,690
Is this San-chan? How have you been? Do you eat well?

196
00:09:54,690 --> 00:09:58,360
I'm sorry, but I don't think I can come home this year, either.

197
00:09:58,360 --> 00:10:02,200
You be a good boy and listen to other people, right?

198
00:10:02,200 --> 00:10:05,030
I always love you, San-chan.

199
00:10:05,030 --> 00:10:08,970
No matter where I am, I always think of you, San-chan...

200
00:10:08,970 --> 00:10:11,490
San-chan... San-chan...

201
00:10:14,210 --> 00:10:18,880
I did what she told me to. Even when I wanted to cry, I didn't!

202
00:10:18,880 --> 00:10:20,710
Of course not!

203
00:10:20,710 --> 00:10:24,550
Because I understood the fact my parents had to go out even as a young boy...

204
00:10:24,550 --> 00:10:27,390
I knew they wouldn't be happy if I had cried.

205
00:10:27,390 --> 00:10:29,560
But... but!

206
00:10:29,560 --> 00:10:31,120
At least, on Christmas!

207
00:10:31,120 --> 00:10:35,960
I wanted to be with my parents once a year, on Christmas!!

208
00:10:35,960 --> 00:10:37,200
Santa...

209
00:10:37,200 --> 00:10:39,570
Look, this is it!

210
00:10:39,570 --> 00:10:42,400
This is the only present my parents sent me.

211
00:10:42,400 --> 00:10:44,800
Just a recent photo of them!

212
00:10:46,240 --> 00:10:48,080
I'm not saying they should have come home.

213
00:10:48,080 --> 00:10:52,880
But at least, I wanted them to understand how I was feeling as a young boy.

214
00:10:52,880 --> 00:10:54,920
Do you have friends, Santa?

215
00:10:54,920 --> 00:10:57,420
Well, I do have some... but...

216
00:10:57,420 --> 00:11:01,760
They may tell me to take a photo of them,

217
00:11:01,760 --> 00:11:05,830
but nobody asks me to show them my photos.

218
00:11:05,830 --> 00:11:08,320
They just take advantage of me.

219
00:11:09,930 --> 00:11:15,940
I'm sorry. My grandpa and others must have known about you for a long time,

220
00:11:15,940 --> 00:11:19,670
but they didn't help you!

221
00:11:19,670 --> 00:11:23,440
Tonight, I will be with you!

222
00:11:23,440 --> 00:11:26,950
I will be with you like this so that you won't feel lonely.

223
00:11:26,950 --> 00:11:30,480
So, please, Santa, don't ever say you will die again!

224
00:11:30,480 --> 00:11:32,450
Hey, I didn't say I would die!

225
00:11:32,450 --> 00:11:35,790
I just said I never had a party with anybody on Christmas.

226
00:11:35,790 --> 00:11:40,130
I see! Then, let's have a party! Let me throw a birthday party for you!

227
00:11:40,130 --> 00:11:43,460
Are you serious? All the stores are closed by now!

228
00:11:43,460 --> 00:11:46,800
Leave it to me! I will make whatever you like!

229
00:11:46,800 --> 00:11:49,170
I will bake a cake, a chicken, and cookies, too!

230
00:11:49,170 --> 00:11:52,670
This birthday party will be a huge celebration!

231
00:11:52,670 --> 00:11:54,810
Then, you won't feel lonely anymore.

232
00:11:54,810 --> 00:11:57,980
Your melancholic mood will be swept away!

233
00:11:57,980 --> 00:11:58,910
Right?

234
00:11:58,910 --> 00:12:01,010
Yes, let's have a party!

235
00:12:01,010 --> 00:12:03,780
Let me get ready for Santa's birthday party!

236
00:12:03,780 --> 00:12:06,810
Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!

237
00:12:14,190 --> 00:12:17,830
I don't know what to say... You made this all for me.

238
00:12:17,830 --> 00:12:22,500
Darn right! What do you think? I made all of these dishes!

239
00:12:22,500 --> 00:12:24,230
Thank you so much...

240
00:12:27,170 --> 00:12:29,840
You okay? You don't like it? Do you want me to bring a bucket?

241
00:12:29,840 --> 00:12:34,510
I... I can eat it. It has quite a unique taste, though.

242
00:12:34,510 --> 00:12:36,380
This one isn't so bad...

243
00:12:38,350 --> 00:12:40,480
Oh my goodness!

244
00:12:43,890 --> 00:12:45,450
You tricked me!

245
00:12:47,690 --> 00:12:50,200
Parties are so much fun!

246
00:12:50,200 --> 00:12:51,430
Aren't they?!

247
00:12:51,430 --> 00:12:53,700
Even though you have no boobs, at least I'm with a girl, too.

248
00:12:53,700 --> 00:12:55,200
How rude!

249
00:12:55,200 --> 00:12:59,040
I do my best to be Santa Claus every year, without finding a boyfriend!

250
00:12:59,040 --> 00:13:01,210
I want a boyfriend!

251
00:13:01,210 --> 00:13:02,740
Is it food poisoning?

252
00:13:02,740 --> 00:13:06,210
Show me your sweetheart, Santa!

253
00:13:06,210 --> 00:13:07,210
Give it back!

254
00:13:07,210 --> 00:13:11,790
Wow! She is a beauty! She's too good for you!

255
00:13:11,790 --> 00:13:18,060
Don't be silly! She is my senior in my club, and I just have a crush on her.

256
00:13:18,060 --> 00:13:21,430
She must be having a date with somebody now...

257
00:13:21,430 --> 00:13:24,400
After all, it is Christmas Eve!

258
00:13:24,400 --> 00:13:28,870
Well, Santa... Do you know what kind of day Christmas is?

259
00:13:28,870 --> 00:13:31,910
What do you mean? It's a day when Jesus Christ was born.

260
00:13:31,910 --> 00:13:34,410
And Christmas Eve is the night before that day.

261
00:13:34,410 --> 00:13:38,750
That's right. Everybody is carried away with his or her presents or dates,

262
00:13:38,750 --> 00:13:42,750
but you and I really are having a birthday party for Jesus Christ.

263
00:13:42,750 --> 00:13:44,580
You see those lights...

264
00:13:44,580 --> 00:13:47,420
They show the celebrating hearts of lots of people.

265
00:13:47,420 --> 00:13:51,790
There are people under every single light, and they live by supporting each other...

266
00:13:51,790 --> 00:13:57,800
I'm sure there is somebody among those shining lights who's thinking of you.

267
00:13:57,800 --> 00:14:01,100
Santa, it's just that you haven't noticed the truth.

268
00:14:01,100 --> 00:14:02,440
I haven't?

269
00:14:02,440 --> 00:14:06,070
I guess I agree with you... You sound like a holy person or something!

270
00:14:06,070 --> 00:14:12,410
Of course! I'm Santa Claus, who gives love and hope to children all over the world!

271
00:14:12,410 --> 00:14:15,740
I deliver presents on Christmas Eve!

272
00:14:15,740 --> 00:14:17,490
Yes, you are, all right.

273
00:14:17,990 --> 00:14:20,510
What's that? You don't really believe me!

274
00:14:20,800 --> 00:14:22,940
Yes, I do! Seriously!!

275
00:14:22,950 --> 00:14:25,070
Do you really believe I'm Santa Claus?

276
00:14:25,070 --> 00:14:25,610
Yeah.

277
00:14:25,610 --> 00:14:26,900
Then, close your eyes...

278
00:14:26,900 --> 00:14:27,370
What for?

279
00:14:27,730 --> 00:14:32,930
You're not gonna make me eat that food again while my eyes are closed, are you?!

280
00:14:37,300 --> 00:14:38,410
What are you doing?!

281
00:14:38,410 --> 00:14:42,780
It's magic, to share your own happiness with others.

282
00:14:42,780 --> 00:14:45,850
I gave you a lot of my happiness power, so it will come to you right away.

283
00:14:45,850 --> 00:14:47,780
Santa happiness.

284
00:14:47,780 --> 00:14:49,040
Happiness?

285
00:14:53,650 --> 00:15:00,330
Yes, this is he. Eh!? Minako-senpai! Is it you?

286
00:15:00,330 --> 00:15:03,800
Unbelievable! I got a call from Minako-senpai!

287
00:15:03,800 --> 00:15:07,970
Yes, I'm free. I'll be right there! Who'd say no to your invitation?!

288
00:15:07,970 --> 00:15:10,470
Minako Saito, nineteen years old...

289
00:15:10,470 --> 00:15:14,470
Santa has a crush on a senior in his club...

290
00:15:14,470 --> 00:15:18,310
Is this his biggest dream?

291
00:15:18,310 --> 00:15:24,650
Okay. I'll pick up something to eat and I'll be right there!

292
00:15:24,650 --> 00:15:26,990
Hey! What did you hang up the phone?

293
00:15:26,990 --> 00:15:30,160
Minako-senpai invited me, you know!

294
00:15:30,160 --> 00:15:33,660
It's just my magic... and it's only your dream...

295
00:15:33,660 --> 00:15:39,330
Magic? Aren't you old enough to distinguish dream from reality?

296
00:15:39,330 --> 00:15:42,840
Don't you see? This magic of Santa Claus...

297
00:15:42,840 --> 00:15:45,270
It doesn't exist in this world!

298
00:15:48,010 --> 00:15:54,680
Sure, you are fun to be with, but you can't make me believe in Santa Claus or magic...

299
00:15:54,680 --> 00:15:58,020
If I see Santa Claus in person, I will be convinced...

300
00:15:58,020 --> 00:16:02,190
You're mean! Why, Santa? You said you believed me!

301
00:16:02,190 --> 00:16:08,860
You said you would be with me tonight! I did my best to make you happy!

302
00:16:08,860 --> 00:16:13,200
I did it for you! Because I...

303
00:16:13,200 --> 00:16:15,640
I fell in love with you!

304
00:16:15,640 --> 00:16:17,200
...in love...

305
00:16:17,200 --> 00:16:19,040
Bonehead!

306
00:16:19,040 --> 00:16:21,880
Mai! Mai!

307
00:16:21,880 --> 00:16:25,040
What's wrong with her?! What!?

308
00:16:26,210 --> 00:16:28,420
Damn it! I don't understand!

309
00:16:28,420 --> 00:16:32,220
How can I believe in Santa Claus or magic?!

310
00:16:32,220 --> 00:16:34,810
I don't believe in Santa Claus... Not in this world!

311
00:16:38,560 --> 00:16:40,730
Oh hi, San-chan! What brought you here?

312
00:16:40,730 --> 00:16:43,060
You know, you gave me a call and invited me, so...

313
00:16:43,060 --> 00:16:46,570
I did? No, I never called you tonight...

314
00:16:46,570 --> 00:16:47,530
Huh?

315
00:16:48,900 --> 00:16:53,910
It's magic, to share your own happiness with others.

316
00:16:53,910 --> 00:16:57,240
You never joined us before even if we invited you, right?

317
00:16:57,240 --> 00:17:00,080
Yeah. We thought you liked to be alone.

318
00:17:00,080 --> 00:17:02,750
It doesn't matter. Come inside and join our party!

319
00:17:02,750 --> 00:17:03,750
Party?

320
00:17:03,750 --> 00:17:07,190
It's just that you haven't noticed the truth.

321
00:17:07,190 --> 00:17:09,760
The lights are everywhere.

322
00:17:09,760 --> 00:17:12,260
And besides, you haven't forgotten, have you?

323
00:17:12,260 --> 00:17:15,930
It's Christmas Eve, and at the same time it's your birthday!

324
00:17:15,930 --> 00:17:17,760
We celebrated every year, didn't we?

325
00:17:17,760 --> 00:17:20,930
A Christmas party and Santa's birthday party!

326
00:17:20,930 --> 00:17:27,270
With our teacher and your nice grandma who baked a cake for us every Christmas!

327
00:17:29,610 --> 00:17:31,950
...three, go!

328
00:17:31,950 --> 00:17:40,790
Thank you, Santa-san!

329
00:17:40,790 --> 00:17:44,760
Santa, the lights are everywhere.

330
00:17:41,710 --> 00:17:50,960
Thank you for your happy smiling face!

331
00:17:48,290 --> 00:17:50,960
It's just that you haven't noticed.

332
00:17:50,960 --> 00:17:56,970
I'm sure there is someone who's thinking of you somewhere under a small light.

333
00:17:56,970 --> 00:18:00,810
Only if you believe, the small light shines...

334
00:18:00,810 --> 00:18:05,480
The light, however, will be gone if you don't notice.

335
00:18:05,480 --> 00:18:08,570
The light will be gone if you don't believe...

336
00:18:09,980 --> 00:18:12,820
Why, Santa? You said you believed me!

337
00:18:12,820 --> 00:18:16,890
I did my best to make you happy!

338
00:18:16,890 --> 00:18:20,360
Because I fell in love with you!

339
00:18:20,360 --> 00:18:21,830
...in love...

340
00:18:21,830 --> 00:18:23,930
What are you doing just standing there?

341
00:18:23,930 --> 00:18:26,870
I'm sorry, but there is something I need to do first.

342
00:18:26,870 --> 00:18:27,870
Eh?

343
00:18:27,870 --> 00:18:31,470
I have to apologize to somebody.

344
00:18:31,470 --> 00:18:36,510
There is a person who thinks of me so dearly. But I...

345
00:18:36,510 --> 00:18:42,020
I'll come again! I will come back to you, my friends! I promise!

346
00:18:42,020 --> 00:18:43,550
But, just let me go!

347
00:18:43,690 --> 00:18:44,390
Santa!

348
00:18:44,030 --> 00:18:44,940
We'll be waiting!

349
00:18:45,120 --> 00:18:48,050
We'll be waiting for you to come back to us, Santa!

350
00:18:48,050 --> 00:18:52,130
Why didn't I notice that she thought of me so much?

351
00:18:52,130 --> 00:18:55,530
She hoped for my happiness so much!

352
00:18:55,530 --> 00:19:01,670
I didn't even believe her! All I needed to do was believe!

353
00:19:01,670 --> 00:19:03,930
But I... I!

354
00:19:10,710 --> 00:19:13,710
Ahh... It's my unlucky night...

355
00:19:13,710 --> 00:19:21,550
Can't help it, though. I gave Santa all of my happiness power. I hope he's happy.

356
00:19:21,550 --> 00:19:24,260
What is a junior high school student doing here at night?!

357
00:19:24,260 --> 00:19:27,260
Your job is making unhappy people happy...

358
00:19:27,260 --> 00:19:30,600
In other words, it's to make me happy.

359
00:19:30,600 --> 00:19:32,400
Santa!

360
00:19:32,400 --> 00:19:36,740
Why are you here? Didn't you go to Minako's place?

361
00:19:36,740 --> 00:19:38,340
What's wrong with you?!

362
00:19:38,340 --> 00:19:40,570
I gave you my happiness power, you know!

363
00:19:40,570 --> 00:19:43,410
It was a great chance for you to get closer to her!

364
00:19:43,410 --> 00:19:45,910
I don't deserve to receive your happiness power.

365
00:19:45,910 --> 00:19:49,920
I didn't even take it seriously and believe you...

366
00:19:49,920 --> 00:19:53,250
That's why I don't deserve becoming happy.

367
00:19:53,250 --> 00:19:56,520
So, I will return the magic power to you.

368
00:20:36,130 --> 00:20:37,800
Hey, Santa!

369
00:20:37,800 --> 00:20:41,130
Don't you think you're too pushy?

370
00:20:41,130 --> 00:20:42,970
You can't kiss a girl like that!

371
00:20:42,970 --> 00:20:45,640
I'm so sorry. But... Are you... the same Mai?

372
00:20:45,640 --> 00:20:49,480
The skinny, no boobs, toddler figure, Mai?

373
00:20:49,480 --> 00:20:51,480
That's right! It's me!

374
00:20:51,480 --> 00:20:53,810
Because you believed me, I could return...

375
00:20:53,810 --> 00:20:56,650
This is... my true figure!

376
00:20:56,650 --> 00:20:59,690
Let me take back what I said. You are real.

377
00:20:59,690 --> 00:21:02,320
And you're not flat-chested at all.

378
00:21:02,320 --> 00:21:07,330
Get on! I promised you that I would be with you all night long, right?

379
00:21:07,330 --> 00:21:08,790
Pedro!

380
00:21:10,540 --> 00:21:11,470
Let's go!

381
00:21:11,700 --> 00:21:12,150
Where?!

382
00:21:12,330 --> 00:21:16,870
To a place you want to go! A place where your dream comes true!

383
00:21:16,870 --> 00:21:19,270
Ho, ho, ho!!

384
00:21:22,710 --> 00:21:24,840
Hold on tight! Here we go!

385
00:21:28,850 --> 00:21:30,350
Ho, ho, ho!

386
00:21:30,350 --> 00:21:32,850
You truly are a Santa Claus, Mai!

387
00:21:32,850 --> 00:21:36,020
Right. Even though I can take out only something that starts with an "S."

388
00:21:36,020 --> 00:21:39,560
Because you believe me now, I can do something a little more than that!

389
00:21:39,560 --> 00:21:40,190
Like what?

390
00:21:40,190 --> 00:21:44,600
Before that, why don't you help me with my work, because it's Christmas!

391
00:21:46,600 --> 00:21:53,540
Even though her friends say Santa Claus doesn't exist, this girl believes in me.

392
00:21:53,540 --> 00:21:56,870
Thank you. Ho, ho! Merry Christmas!

393
00:21:58,780 --> 00:22:03,820
Don't only eat sweets, but nutritious food, too!

394
00:22:03,820 --> 00:22:06,890
Your parents are worried about you!

395
00:22:06,890 --> 00:22:09,650
Ho, ho! Merry Christmas!

396
00:22:11,220 --> 00:22:15,060
How about you, Santa? Don't you have anything you want to have or do?

397
00:22:15,060 --> 00:22:18,560
If there is, tell me, and I will take it out for you, if it starts with an "S."

398
00:22:18,560 --> 00:22:23,230
I want... Nothing in particular...

399
00:22:24,240 --> 00:22:29,910
Is that so? That's okay, too. Dreams depend on the person.

400
00:22:29,910 --> 00:22:33,580
Nobody else can decide what your dream is.

401
00:22:33,580 --> 00:22:37,420
You are the one who finds your own dream.

402
00:22:37,420 --> 00:22:40,690
This kid wants to be a medical doctor in the future.

403
00:22:40,690 --> 00:22:43,920
He doesn't want anybody to become sick...

404
00:22:43,920 --> 00:22:47,260
However, these kids can't get an education.

405
00:22:47,260 --> 00:22:51,660
The school is too far, and their family can't survive if they don't work.

406
00:22:51,660 --> 00:22:53,270
Then, what will happen to his dream?!

407
00:22:53,270 --> 00:22:54,270
Don't worry.

408
00:22:54,270 --> 00:22:57,670
Even though they don't go to school, someone will teach them what they need.

409
00:22:58,770 --> 00:23:00,110
They are news photographers...

410
00:23:00,110 --> 00:23:01,940
While they were traveling around the world,

411
00:23:01,940 --> 00:23:04,940
they found something they couldn't ignore...

412
00:23:04,940 --> 00:23:07,080
Even on Christmas,

413
00:23:07,080 --> 00:23:10,850
they can't leave them behind and go to their home country!

414
00:23:17,160 --> 00:23:19,660
San-chan? Is this San-chan?

415
00:23:19,660 --> 00:23:22,460
How have you been? Do you eat well?

416
00:23:22,460 --> 00:23:25,970
I'm sorry, but I don't think I can come home this year, either.

417
00:23:25,970 --> 00:23:30,470
I'd like to see you, but I can't.

418
00:23:30,470 --> 00:23:32,970
Don't forget I love you.

419
00:23:32,970 --> 00:23:36,980
No matter where I am, I always think of you, San-chan.

420
00:23:37,170 --> 00:23:39,680
So, please be a good boy and listen to other people, right?

421
00:23:38,980 --> 00:23:40,040
I know, Mom!

422
00:23:40,210 --> 00:23:42,320
You don't need to say such things.

423
00:23:42,320 --> 00:23:44,320
I'm not a baby any more.

424
00:23:44,320 --> 00:23:46,490
I understand how you feel even though I don't see you.

425
00:23:46,490 --> 00:23:49,990
There are things you and Dad need to do out there!

426
00:23:49,990 --> 00:23:53,990
I wish you good luck! I always will!

427
00:23:53,990 --> 00:23:57,500
Even though I can't see you in person, I always think of you!

428
00:23:57,500 --> 00:24:00,000
I... I!

429
00:24:00,000 --> 00:24:02,840
There are many kinds of people in the world.

430
00:24:02,840 --> 00:24:06,010
They all live with their own dreams.

431
00:24:06,010 --> 00:24:08,740
They kept sending you a photo every year

432
00:24:08,740 --> 00:24:12,010
because they wanted you to know what they do.

433
00:24:12,010 --> 00:24:17,180
They gave you the camera because they wanted to see your happiness...

434
00:24:17,180 --> 00:24:20,350
Thank you, Mai... For showing me this place...

435
00:24:20,350 --> 00:24:24,620
Where my Mom and Dad are... And where their dreams are...

436
00:24:24,620 --> 00:24:26,530
Merry Christmas, Santa!

437
00:24:26,530 --> 00:24:28,190
Merry Christmas, Mai!

438
00:24:28,190 --> 00:24:31,030
Merry Christmas, my friends!

439
00:24:31,030 --> 00:24:34,530
Merry Christmas to my Grandma, my Mom, and my Dad!

440
00:24:34,530 --> 00:24:37,370
Let's go see our star!

441
00:24:37,370 --> 00:24:40,210
The ever-shining star!

442
00:24:40,210 --> 00:24:41,440
Yahoo!

443
00:24:41,440 --> 00:24:47,750
This is our star, Santa! The star of Christmas will never lose its light!

444
00:24:47,750 --> 00:24:49,250
Mai...

445
00:24:49,250 --> 00:24:54,390
I wish happiness to you, and to everybody in the world!

446
00:24:54,390 --> 00:24:55,720
Yeah.

447
00:24:55,720 --> 00:24:59,630
I wish all of you happiness!!

448
00:24:59,630 --> 00:25:01,730
All of you! Everyone!

449
00:25:01,730 --> 00:25:03,400
Merry Christmas, Mai!

450
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
Merry Christmas!
Merry Christmas!

451
00:25:05,400 --> 00:25:09,200
Are you done? Have you delivered all your presents?

452
00:25:09,200 --> 00:25:12,070
You are always so slow. Hurry up! I will go back home and wait for you!

453
00:25:12,070 --> 00:25:14,810
Goodbye!
Goodbye!

454
00:25:14,810 --> 00:25:20,250
Sweet children! You were all so good this year.

455
00:25:20,250 --> 00:25:27,250
Bye, joyful Christmas! Good bye, children with pure hearts!!

456
00:25:27,250 --> 00:25:29,090
Mai, I can see you again, right?

457
00:25:29,090 --> 00:25:32,090
This Christmas is over, but I can see you next Christmas, can't I?

458
00:25:32,090 --> 00:25:38,600
Yes. If you are being good, I will bring a present to you. I promise.

459
00:25:38,600 --> 00:25:40,330
I will be good.

460
00:25:40,330 --> 00:25:42,270
Ho, ho, ho!

461
00:25:42,270 --> 00:25:47,040
I'll be waiting for you! I believe the day will come!

462
00:25:48,270 --> 00:25:52,610
I wonder when people stop believing in Santa Claus...

463
00:25:52,610 --> 00:25:54,850
Maybe when they are four... or five years old?

464
00:25:54,850 --> 00:25:57,120
Or when they become elementary school students?

465
00:25:57,120 --> 00:26:00,790
When they find a present, which they asked Santa Claus for, in their own closet?

466
00:26:00,790 --> 00:26:04,620
Or when they witness their dad brought a present?

467
00:26:04,620 --> 00:26:07,790
In any case, why don't we just keep our faith?

468
00:26:07,790 --> 00:26:10,460
That's because it's here...

469
00:26:10,460 --> 00:26:13,300
As long as you believe... Santa Claus exists!

470
00:26:27,810 --> 00:26:34,720
A weekend with no plans (a weekend)

471
00:26:34,720 --> 00:26:40,180
is certainly boring spent alone. (certainly boring)

472
00:26:41,490 --> 00:26:47,090
As if you could hear me talking to myself... (talking to myself)

473
00:26:48,170 --> 00:26:53,830
There are no signs that I'm aware of... (aware of)

474
00:26:55,170 --> 00:27:00,630
Even though you really understand...

475
00:27:02,180 --> 00:27:09,020
Are you being cruel? (being cruel)

476
00:27:09,020 --> 00:27:15,990
The distance of these undelivered feelings (distance)

477
00:27:15,990 --> 00:27:20,660
is probably all your fault.

478
00:27:22,530 --> 00:27:29,540
Keeping a smiling face and not averting my eyes,

479
00:27:29,540 --> 00:27:34,340
this time it will be decided.

480
00:27:47,230 --> 00:27:51,060
Santa! I used up all of my magical power last night, and I can't go back home!

481
00:27:51,180 --> 00:27:52,130
What'll I do?!

482
00:27:52,130 --> 00:27:55,530
W-What do you mean?! Don't ask me!

483
00:27:58,570 --> 00:28:03,240
Like I said, I overused my power and can't get home.

484
00:28:03,240 --> 00:28:07,250
But I'm glad I get to be with Santa!

485
00:28:07,250 --> 00:28:10,320
It might be nice to be stuck like this forever.

486
00:28:10,320 --> 00:28:14,520
That's what I thought, but something terrible is coming!

487
00:28:14,520 --> 00:28:15,920
She will come!

488
00:28:15,920 --> 00:28:18,890
What's that? Are you asking who will?

489
00:28:18,890 --> 00:28:20,930
You must wait till the next episode!

490
00:28:20,930 --> 00:28:24,760
"Always My Santa: Merry Christmas Once More"

491
00:28:24,760 --> 00:28:26,030
Don't miss it!

Other Files in this Torrent
Itsudatte My Santa! - OVA_01 (DVD 720x480 AVC AAC Sub).srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 05/05/2025 20:07



About/FAQs

Discord