File Size19.19 KB (19,652 bytes)
DownloadClickNUpload | Jheberg | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Sendspace | SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: F46AA1C8, MD5: 0CB13223769405C4C2B0BD848D2DDC04, SHA1: 03B51BD9EC246B045748960CEBB6E818362E23D0, SHA256: 04991096AD469D8763F208D833460325F6B8A505382FF13736EDA1ECDFEC48D9, ED2K: EE0698E5274430278996129A5EB0D4C0
Additional Info
1
00:00:06,420 --> 00:00:12,420
♪~

2
00:01:29,920 --> 00:01:35,920
~♪

3
00:01:41,970 --> 00:01:44,810
No, no, no, no, no!

4
00:01:44,970 --> 00:01:48,020
Who the hell would want these stale photos?!

5
00:01:48,230 --> 00:01:49,020
But...

6
00:01:49,150 --> 00:01:51,650
What good are they if they don't show Louis' face?!

7
00:01:51,770 --> 00:01:54,190
But he's wearing the mask all the time...

8
00:01:54,320 --> 00:01:55,740
No buts!

9
00:01:55,860 --> 00:01:58,280
He should've shown his face after the curtain call!

10
00:01:58,400 --> 00:02:00,320
He didn't.
What?

11
00:02:00,570 --> 00:02:04,410
We're talking about the perfect prince that will become a "Beastar"!

12
00:02:04,540 --> 00:02:07,250
There's no way!

13
00:02:23,930 --> 00:02:26,140
Louis!
Louis-san...

14
00:02:29,060 --> 00:02:30,270
Did I...

15
00:02:30,690 --> 00:02:33,360
No... Tell me.

16
00:02:33,480 --> 00:02:35,530
Did the audience see that?

17
00:02:37,990 --> 00:02:38,860
It's okay.

18
00:02:39,150 --> 00:02:42,120
You collapsed after the curtain dropped.

19
00:02:42,240 --> 00:02:44,330
The audience didn't see that.

20
00:02:44,580 --> 00:02:47,450
I see.

21
00:02:49,250 --> 00:02:52,210
So... it's 8 PM...

22
00:02:52,330 --> 00:02:56,590
We're at the infirmary. The doctor says your left leg's fractured...

23
00:02:57,130 --> 00:03:00,760
You'd find it hard to reprise your role at the performance tomorrow.

24
00:03:00,880 --> 00:03:02,140
Hey, Bill...!

25
00:03:02,300 --> 00:03:05,100
Hey, there's no use in making a fuss.

26
00:03:05,220 --> 00:03:06,810
Especially in front of Louis-senpai.

27
00:03:06,930 --> 00:03:08,350
Even so...

28
00:03:09,270 --> 00:03:10,560
It's like the president said.

29
00:03:10,690 --> 00:03:12,310
Hey, try to read the mood.

30
00:03:12,440 --> 00:03:16,230
Louis-san got through the first day with a broken leg.

31
00:03:16,360 --> 00:03:19,150
Louis-san, today's performance was amazing!

32
00:03:19,280 --> 00:03:22,280
We've been talking about what to do with the performance tomorrow...

33
00:03:22,450 --> 00:03:23,450
<i>The audience...</i>

34
00:03:23,450 --> 00:03:23,870
<i>What's going on...?</i>
<i>The audience...</i>

35
00:03:23,870 --> 00:03:25,450
<i>What's going on...?</i>

36
00:03:25,910 --> 00:03:29,700
<i>Everyone is pitying me...</i>

37
00:03:32,370 --> 00:03:33,630
Hey...

38
00:03:34,040 --> 00:03:37,050
Are you giving me special treatment just because my leg's broken?

39
00:03:37,170 --> 00:03:38,590
Ah... No...

40
00:03:38,710 --> 00:03:40,800
There's no way I...

41
00:03:41,880 --> 00:03:43,640
Bill.

42
00:03:43,930 --> 00:03:46,350
Take my place at the performance.

43
00:03:47,560 --> 00:03:50,730
You'll play Adler tomorrow.

44
00:03:55,190 --> 00:03:57,070
Is it okay if I do it?!

45
00:03:57,980 --> 00:03:59,940
"Yes, of course."

46
00:04:00,070 --> 00:04:03,280
"You've worked especially hard among the actors."

47
00:04:03,400 --> 00:04:05,200
"Above all..."

48
00:04:05,320 --> 00:04:08,030
"...you didn't hesitate to speak up about my injury, and I like that."

49
00:04:08,160 --> 00:04:10,330
"I choose you."

50
00:04:10,910 --> 00:04:12,580
...that's what he said.

51
00:04:12,710 --> 00:04:14,750
We're counting on you, Bill...

52
00:04:14,870 --> 00:04:16,790
Rehearse as much as you can.

53
00:04:16,920 --> 00:04:19,590
Hahaha... Are you nervous, president?

54
00:04:19,710 --> 00:04:22,220
I've memorized the movements and the script.

55
00:04:22,340 --> 00:04:25,510
What I'm worried about is...

56
00:04:29,760 --> 00:04:32,310
C'mon, it's not that terrible, is it?

57
00:04:32,430 --> 00:04:34,560
I can't participate even if I wanted to.

58
00:04:34,690 --> 00:04:36,810
That's not the issue...

59
00:04:37,730 --> 00:04:38,980
It's okay!

60
00:04:39,110 --> 00:04:40,980
I've played this role before, so...

61
00:04:41,110 --> 00:04:44,030
...I can tell you it's not that big of a role to play.

62
00:04:44,150 --> 00:04:47,200
So, what if we omit it?

63
00:04:47,320 --> 00:04:49,370
Legosi...

64
00:04:50,910 --> 00:04:53,120
<i>Something unexpected happened.</i>

65
00:04:53,500 --> 00:04:55,420
<i>There are 3 antagonists...</i>

66
00:04:55,540 --> 00:04:59,130
<i>...and Bill, who was one of them, is now playing Adler...</i>

67
00:04:59,880 --> 00:05:02,590
<i>...so an antagonist is missing now.</i>

68
00:05:03,090 --> 00:05:06,760
Both the dance team and the acting team have their hands full...

69
00:05:06,880 --> 00:05:11,890
Yeah... We have to find someone who looks like you and isn't busy...

70
00:05:14,560 --> 00:05:16,100
Legosi!

71
00:05:18,650 --> 00:05:21,230
<i>It's been 4 years since I joined the acting team...</i>

72
00:05:21,690 --> 00:05:25,110
<i>...but this is the first time I'll be on stage.</i>

73
00:05:26,400 --> 00:05:31,160
You saw everything from above when doing the lights, so you've somewhat memorized the movements, right?

74
00:05:31,280 --> 00:05:33,370
Let's just try it out.

75
00:05:34,250 --> 00:05:37,620
I don't have any reflexes...

76
00:05:43,300 --> 00:05:47,220
Amazing! I expected no less!

77
00:05:56,600 --> 00:06:00,900
Hahahaha, you're really a gray wolf, huh?

78
00:06:01,020 --> 00:06:03,860
I can't do this with that red deer!

79
00:06:04,820 --> 00:06:05,900
You're pretty happy.

80
00:06:06,030 --> 00:06:07,780
Of course I am!

81
00:06:07,900 --> 00:06:12,490
I've longed for the day where I can go at it with all my might!

82
00:06:13,830 --> 00:06:15,370
They're practicing, right?

83
00:06:15,500 --> 00:06:17,370
It seems pretty serious, though.

84
00:06:20,040 --> 00:06:21,710
Hey, Legosi...

85
00:06:21,830 --> 00:06:24,250
There's no reason to think us carnivores...

86
00:06:24,380 --> 00:06:26,260
...shouldn't be in the spotlight, right?

87
00:06:26,670 --> 00:06:30,380
I'll finally be able to show everyone tomorrow!

88
00:06:30,510 --> 00:06:35,430
I'll show everyone how strong people really shine!

89
00:06:38,520 --> 00:06:40,350
We're a wolf and a tiger.

90
00:06:40,480 --> 00:06:44,150
We don't need to lie or make up excuses for a fight scene.

91
00:06:47,440 --> 00:06:50,910
I'm sure tomorrow's performance will be great.

92
00:06:51,160 --> 00:06:52,200
Let's give it our best!

93
00:07:10,840 --> 00:07:13,890
<i>He's a carnivore like me...</i>

94
00:07:14,010 --> 00:07:16,350
<i>I wonder how he's able to think like that...</i>

95
00:07:17,560 --> 00:07:18,430
Legosi-kun!

96
00:07:18,560 --> 00:07:21,310
Hm? Ah, Els!

97
00:07:23,150 --> 00:07:24,860
Thanks for working so late.

98
00:07:27,650 --> 00:07:29,530
So much has happened...

99
00:07:29,650 --> 00:07:32,160
...but I'm sure tomorrow's gonna go smoothly.

100
00:07:32,280 --> 00:07:33,950
I think so too.

101
00:07:34,240 --> 00:07:35,910
Bill is amazing.

102
00:07:36,030 --> 00:07:37,910
You're amazing too!

103
00:07:38,790 --> 00:07:40,960
He acts tough and all...

104
00:07:41,080 --> 00:07:46,170
...but I'm sure he's nervous, deep down.

105
00:07:46,290 --> 00:07:47,710
Yeah.

106
00:07:48,210 --> 00:07:49,710
Legosi-kun...

107
00:07:50,300 --> 00:07:54,890
Make sure to support him in your own way tomorrow.

108
00:07:55,010 --> 00:08:00,020
Y-yeah... You're right.

109
00:08:00,480 --> 00:08:03,230
What a surprise! You laughed!

110
00:08:03,350 --> 00:08:05,230
What? I laugh regularly...

111
00:08:05,350 --> 00:08:09,280
Let's give it our all tomorrow, yeah?

112
00:08:09,400 --> 00:08:10,530
Good night.

113
00:08:10,650 --> 00:08:12,030
Good night.

114
00:08:16,320 --> 00:08:20,790
<i>I don't think it's such a big deal like Bill does, but...</i>

115
00:08:21,870 --> 00:08:26,000
<i>...should I really try my best tomorrow?</i>

116
00:08:39,010 --> 00:08:40,810
You're waiting for Louis-sama, too?

117
00:08:40,930 --> 00:08:43,020
He didn't come out yesterday, though...

118
00:08:43,140 --> 00:08:44,850
This is the first time it's happened.

119
00:08:44,980 --> 00:08:46,810
Isn't it because <i>you're</i> here?

120
00:08:46,940 --> 00:08:48,900
What's that? So rude~

121
00:08:49,020 --> 00:08:51,030
Let's get going. We might get some good seats~

122
00:08:51,190 --> 00:08:54,150
I'm so excited to see Louis-sama!

123
00:08:59,370 --> 00:09:04,710
Did you come to encourage me? Or give me advice?

124
00:09:04,830 --> 00:09:11,210
Or did you come to crush me before my appearance?

125
00:09:13,420 --> 00:09:14,590
...just kidding~

126
00:09:17,470 --> 00:09:19,010
Nah, there's no way.

127
00:09:19,140 --> 00:09:22,220
I didn't expect you to come visit me!

128
00:09:22,350 --> 00:09:23,980
Interesting.

129
00:09:24,100 --> 00:09:25,730
Rest assured.

130
00:09:25,850 --> 00:09:29,940
I'll make sure to protect that image of Adler as you've always done.

131
00:09:30,060 --> 00:09:33,230
You've already given me the audience...

132
00:09:33,860 --> 00:09:37,070
...so I'll say something like "A striped Adler is also possible".

133
00:09:39,990 --> 00:09:42,580
The theater is full today as well.

134
00:09:43,200 --> 00:09:48,210
The obligation to shake the hearts of many different students...

135
00:09:48,870 --> 00:09:52,840
...that's the curse the role of Adler has on its back.

136
00:09:56,880 --> 00:10:00,050
If your heart is crushed under the weight of the curse...

137
00:10:00,260 --> 00:10:03,060
...it doesn't stop at just one leg breaking.

138
00:10:07,270 --> 00:10:09,350
I'll open the door.

139
00:10:10,810 --> 00:10:13,480
You're good with people.

140
00:10:14,070 --> 00:10:18,200
Share that skill with that wolf, too.

141
00:10:18,320 --> 00:10:22,200
Have you been looking after him lately, Louis-senpai?

142
00:10:23,240 --> 00:10:25,540
It just makes me uneasy.

143
00:10:25,660 --> 00:10:29,370
He tries to stand on the weak side...

144
00:10:29,500 --> 00:10:33,420
...and it makes my blood boil.

145
00:10:33,960 --> 00:10:36,170
You two are true opposites.

146
00:10:36,300 --> 00:10:37,420
It's laughable.

147
00:10:37,970 --> 00:10:41,720
I don't wanna live like that.

148
00:10:41,840 --> 00:10:45,640
I'm honestly really glad I was born a tiger.

149
00:10:46,520 --> 00:10:51,400
Unlike him, my nature is in being a large carnivore.

150
00:11:00,860 --> 00:11:02,990
It's finally happening. Did you sleep well?

151
00:11:03,120 --> 00:11:05,080
Ah, well, I mean...

152
00:11:08,330 --> 00:11:10,500
W-what's wrong?

153
00:11:13,210 --> 00:11:16,710
I was talking about you with Louis-san just now.

154
00:11:16,840 --> 00:11:18,460
It's no big deal.

155
00:11:25,600 --> 00:11:29,270
Hey... you're a lot weirder than usual.

156
00:11:29,810 --> 00:11:32,560
Bill, you...

157
00:11:33,020 --> 00:11:36,610
Aaaah! I have to go to the toilet!

158
00:11:36,940 --> 00:11:38,480
I'm going out too!

159
00:11:38,610 --> 00:11:41,200
Wait! There's just 10 minutes left!

160
00:11:45,030 --> 00:11:47,910
Huh, you followed me all the way to the toilet...

161
00:11:48,040 --> 00:11:50,120
Do you like me or something?

162
00:11:50,250 --> 00:11:51,290
You...

163
00:11:51,910 --> 00:11:53,500
What do you have?

164
00:11:56,090 --> 00:12:00,380
As expected, you can't hide it from a big carnivore's nose, huh...

165
00:12:00,510 --> 00:12:04,140
So what? You want a taste as well?

166
00:12:05,140 --> 00:12:06,640
That's...!

167
00:12:07,180 --> 00:12:08,350
A bunny's blood.

168
00:12:12,730 --> 00:12:15,810
Of course, it's not blood from a student!

169
00:12:15,940 --> 00:12:18,020
I got it from an upperclass punk.

170
00:12:18,400 --> 00:12:20,730
I'll save it for a special occasion...

171
00:12:21,240 --> 00:12:24,200
Well, isn't that special occasion now?

172
00:12:29,080 --> 00:12:31,120
There's no helping it this time...

173
00:12:34,290 --> 00:12:36,380
Hold on, hear me out.

174
00:12:36,710 --> 00:12:39,670
It's convenient for you to live in the shadows!

175
00:12:40,000 --> 00:12:42,420
But I wanna live in the light!

176
00:12:42,550 --> 00:12:45,430
So this is some real doping!

177
00:12:45,550 --> 00:12:47,180
You don't get it, do you?

178
00:12:47,300 --> 00:12:51,640
Someone who runs from responsibility and lives like a herbivore wouldn't get it!

179
00:13:01,690 --> 00:13:06,570
<i>That's right... I can't say a thing.</i>

180
00:13:07,410 --> 00:13:10,830
<i>Why don't you take responsibility for your own strength?</i>

181
00:13:13,500 --> 00:13:15,660
<i>I don't want to run anymore.</i>

182
00:13:28,090 --> 00:13:31,060
Why is that flame following us?

183
00:13:31,180 --> 00:13:34,480
You were supposed to die three days ago.

184
00:13:35,940 --> 00:13:38,020
Water, wind, fire...

185
00:13:38,150 --> 00:13:42,270
All of nature is trying to kill you.

186
00:13:43,780 --> 00:13:47,110
So they're not the only ones following us...

187
00:13:47,240 --> 00:13:49,200
...That's right.

188
00:13:49,320 --> 00:13:52,200
We are defying fate itself.

189
00:13:52,330 --> 00:13:58,000
<i>Good grief... I'm sweating so much because of the heat, right?</i>

190
00:13:58,250 --> 00:14:03,130
<i>The obligation to shake the hearts of many different students...</i>

191
00:14:03,250 --> 00:14:06,720
<i>...that's the curse the role of Adler has on its back.</i>

192
00:14:07,720 --> 00:14:10,260
It's okay! Leave it to me!

193
00:14:10,390 --> 00:14:13,510
I will kill you. That is my job!

194
00:14:15,980 --> 00:14:17,140
Don't forget it!

195
00:14:17,270 --> 00:14:19,730
I am the shinigami, Adler!

196
00:14:21,440 --> 00:14:24,320
Hey... that Adler isn't Louis-san, is it?

197
00:14:24,440 --> 00:14:27,360
Yeah, he doesn't have the horns.

198
00:14:27,490 --> 00:14:28,650
What a scam.

199
00:14:31,280 --> 00:14:33,740
I won't... let anyone...

200
00:14:33,870 --> 00:14:35,080
<i>Calm down...!</i>

201
00:14:35,620 --> 00:14:39,250
I won't let anyone touch you until then!

202
00:14:50,010 --> 00:14:53,800
Eren, if these are those thorned roses you wished to see...

203
00:14:53,930 --> 00:14:56,770
I, a shinigami, will give my life for it.

204
00:14:57,270 --> 00:15:01,060
It's okay. No one is following you anymore.

205
00:15:01,190 --> 00:15:02,520
I wonder if he's okay...

206
00:15:02,650 --> 00:15:05,020
He's doing rather well.

207
00:15:05,650 --> 00:15:09,820
This is goodbye, Eren! This is the path I've chosen.

208
00:15:09,950 --> 00:15:13,740
I will decide the place of death on my own!

209
00:15:13,870 --> 00:15:17,240
Ah... L-Legosi?

210
00:15:20,120 --> 00:15:21,580
<i>Hey, Bill.</i>

211
00:15:21,870 --> 00:15:26,380
<i>If the red blood you drank is "some real doping"...</i>

212
00:15:27,050 --> 00:15:29,470
<i>...then show me the result of that.</i>

213
00:15:30,300 --> 00:15:31,930
Are you the last demon?

214
00:15:36,010 --> 00:15:37,930
<i>I'll break everything.</i>

215
00:15:54,700 --> 00:15:57,580
Hey hey hey... Are you serious?

216
00:16:03,670 --> 00:16:05,670
I will never forgive you!

217
00:16:08,210 --> 00:16:09,670
W-we should stop them!

218
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
Are you able to?!

219
00:16:16,180 --> 00:16:18,850
N-no... I can't.

220
00:16:19,390 --> 00:16:20,980
What's that? Who's that?

221
00:16:21,100 --> 00:16:22,850
He's using his fists...

222
00:16:23,940 --> 00:16:27,560
<i>Damn it, what's up with the atmosphere here?</i>

223
00:16:27,690 --> 00:16:31,570
<i>The audience is reeled in a lot more than before...!</i>

224
00:16:58,350 --> 00:17:00,560
That's enough, Legosi.

225
00:17:05,770 --> 00:17:07,600
Do you really wanna punish me?

226
00:17:08,230 --> 00:17:11,610
Are you that perfect of a carnivore?

227
00:17:11,730 --> 00:17:13,780
There's no way.

228
00:17:20,240 --> 00:17:24,410
You've smelled the scent of rabbit blood before, haven't you?

229
00:17:25,750 --> 00:17:29,170
Did you hurt them? Did you kill them?

230
00:17:33,920 --> 00:17:35,260
<i>I...</i>

231
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
Let's calm down!

232
00:17:40,050 --> 00:17:45,310
You're someone who got his hands dirty with the same blood as me!

233
00:17:49,690 --> 00:17:50,980
<i>Damn it.</i>

234
00:17:52,570 --> 00:17:54,490
<i>I feel warm...</i>

235
00:17:55,280 --> 00:17:58,910
Let this go and calm down.

236
00:17:59,030 --> 00:18:01,120
This is a mark of friendship.

237
00:18:01,580 --> 00:18:04,080
Now we have matching patterns...

238
00:18:07,710 --> 00:18:13,090
<i>The blood that runs on my back is the same blood of this guy, a carnivore like me...</i>

239
00:18:15,210 --> 00:18:19,130
<i>I'm warm, powerless, hurting...</i>

240
00:18:20,510 --> 00:18:25,140
<i>I have always suffered for this blood...</i>

241
00:18:27,230 --> 00:18:28,440
Legosi.

242
00:18:29,020 --> 00:18:31,150
You shouldn't be standing anymore.

243
00:18:31,270 --> 00:18:32,690
Get the idea.

244
00:18:32,820 --> 00:18:36,650
If you collapse, we can end the performance cleanly.

245
00:18:48,710 --> 00:18:50,870
Pathetic wolf...

246
00:18:51,330 --> 00:18:53,250
...follow your destiny.

247
00:18:58,840 --> 00:19:00,510
I'm the protagonist.

248
00:19:00,630 --> 00:19:03,390
Let me finish you in a cool way.

249
00:19:18,570 --> 00:19:20,700
You're having a lot of fun.

250
00:19:23,950 --> 00:19:26,990
Sorry, you're back to being the villain.

251
00:19:27,870 --> 00:19:29,790
I know what you are.

252
00:19:42,090 --> 00:19:48,020
You fake spirit... Let me show you who the real shinigami is.

253
00:19:49,140 --> 00:19:51,270
Legosi, I'll take it from here.

254
00:19:51,390 --> 00:19:53,400
Don't show your back to the audience.

255
00:19:55,560 --> 00:19:58,070
If you don't have the resolve, then flee.

256
00:19:58,530 --> 00:20:00,610
The sins you've committed...

257
00:20:02,400 --> 00:20:04,870
...I know them all.

258
00:20:05,370 --> 00:20:07,330
Try drinking my blood, then.

259
00:20:08,040 --> 00:20:10,830
Do it and become a real shinigami.

260
00:20:11,960 --> 00:20:13,620
Leave!

261
00:20:13,750 --> 00:20:16,040
I have no use for falsehoods!

262
00:20:25,430 --> 00:20:29,510
You should disappear with the morning dew, too...

263
00:20:29,810 --> 00:20:32,100
...with me at the end of my line.

264
00:20:45,860 --> 00:20:46,780
<i>It's okay.</i>

265
00:20:47,410 --> 00:20:49,030
<i>You are righteous.</i>

266
00:20:50,490 --> 00:20:52,830
<i>Louis-san's slender hand...</i>

267
00:20:54,620 --> 00:20:56,830
<i>...it's telling me to stand up firmly.</i>

268
00:21:13,390 --> 00:21:15,600
<i>The cheering doesn't stop.</i>

269
00:21:16,060 --> 00:21:20,150
<i>I wonder what everyone thinks of this performance...</i>

270
00:21:26,530 --> 00:21:32,540
♪~

271
00:22:49,990 --> 00:22:55,990
~♪

Other Files in this Torrent
[CherrytonSubs] Beastars - 04.srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 03/05/2024 12:14



About/FAQs

Discord