File Size104.5 KB (107,054 bytes)
DownloadClickNUpload | DropAPK | Jheberg
  • 1Fichier
  • 2Giga
  • BDupload
  • ClicknUpload
  • Filerio
  • FilesCDN
  • FilesUpload
  • Free
  • MegaUp
  • Nitroflare
  • Openload
  • ShareOnline
  • Turbobit
  • Tusfiles
  • Uppit
  • Uptobox
  • ddlTo
| MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Sendspace | SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: 0EE4B4D1, MD5: 49750A4EBFAF6EEDE2B8CFE73E6058F3, SHA1: 45E16D476C2341359B7C0ADCC71F0691F5C667BA, SHA256: 197A44418E55CF2BE6CC7E6F8D5755EC19BE985063F9CD7226968BA425E8B972, ED2K: 7B82AB9C2D1C3FAF14E7747631F07376
Additional Info
1
00:00:52,860 --> 00:00:56,680
Why are Delvers' maps always so vague?

2
00:00:57,180 --> 00:00:59,600
They say it's to prevent unauthorized excavation.

3
00:00:59,600 --> 00:01:03,400
Details of locations are spread by word of mouth,  but in my case...

4
00:01:03,400 --> 00:01:06,260
You get your info from Lyza and Ozen's sealed letter.

5
00:01:06,300 --> 00:01:09,340
Don't worry, Nanachi.
Leave it to Riko and let's keep moving.

6
00:01:09,440 --> 00:01:13,520
Sure thing. We have to respect our team leader's will.

7
00:01:19,120 --> 00:01:22,720
We made it.
The Garden of the Flowers of Fortitude.

8
00:01:27,420 --> 00:01:29,740
These are all Eternal Fortunes...

9
00:01:31,480 --> 00:01:35,360
Don't go up to the top of the hill.
You'll get hit with the curse.

10
00:01:41,980 --> 00:01:43,420
It's the same place...

11
00:01:43,420 --> 00:01:44,760
that I saw back then...

12
00:01:45,240 --> 00:01:47,300
Reg! Something wrong?

13
00:01:48,960 --> 00:01:50,880
Ah, it's nothing!

14
00:01:56,560 --> 00:01:57,600
Nanachi?

15
00:01:57,860 --> 00:02:00,260
I heard it too. Must be several of 'em.

16
00:02:00,260 --> 00:02:01,300
Riko!

17
00:02:11,180 --> 00:02:12,900
At the foot of the hill...

18
00:02:12,900 --> 00:02:14,140
Delvers!

19
00:02:14,140 --> 00:02:16,140
Some of them have collapsed!

20
00:02:16,360 --> 00:02:18,020
I should-- I mean,

21
00:02:18,020 --> 00:02:19,520
can I go check on them?

22
00:02:19,520 --> 00:02:21,520
Don't get caught. And also...

23
00:02:21,520 --> 00:02:23,160
My word is...

24
00:02:23,200 --> 00:02:24,100
Absolute!

25
00:02:24,100 --> 00:02:25,520
All right. Go ahead.

26
00:02:30,260 --> 00:02:33,160
Riko! If you see anything strange, you tell me.

27
00:02:34,540 --> 00:02:36,880
I'll watch over the force field.

28
00:02:40,520 --> 00:02:44,840
The consciousnesses over there are in total disarray.
Are they confused or something?

29
00:02:44,840 --> 00:02:45,680
Huh?

30
00:02:45,680 --> 00:02:46,980
What's up?

31
00:02:47,280 --> 00:02:49,680
The thing that person's carrying...

32
00:02:49,680 --> 00:02:51,680
could that be...?

33
00:02:57,980 --> 00:02:59,520
Reg, stop!

34
00:03:03,160 --> 00:03:04,380
Why...?

35
00:03:04,380 --> 00:03:06,000
Why is he here?

36
00:03:06,040 --> 00:03:07,960
What's wrong, Nanachi?

37
00:03:08,140 --> 00:03:10,860
That guy is an Umbra Hand.

38
00:03:10,860 --> 00:03:14,420
An underling of Bondrewd, the Lord of Dawn!

39
00:03:14,680 --> 00:03:16,420
Bondrewd...

40
00:03:16,700 --> 00:03:19,200
Your and Mitty's enemy!

41
00:03:24,680 --> 00:03:25,800
Footsteps!

42
00:03:25,800 --> 00:03:27,660
2 o'clock!

43
00:03:30,480 --> 00:03:32,220
That scream a moment ago...

44
00:03:32,240 --> 00:03:33,700
Was that your doing?

45
00:03:36,300 --> 00:03:38,300
Why don't you say something, huh?

46
00:03:38,940 --> 00:03:41,880
Be quiet.
You'll wake them.

47
00:03:43,460 --> 00:03:45,960
Indeed, I did cause it.

48
00:03:45,960 --> 00:03:49,540
That said,
these grounds have been declared as forbidden

49
00:03:49,540 --> 00:03:52,580
for over 60 days.

50
00:03:53,360 --> 00:03:54,600
...What?

51
00:03:54,620 --> 00:03:56,760
So you entered without knowing, then.

52
00:03:56,760 --> 00:03:58,880
Well, that's understandable.

53
00:04:08,280 --> 00:04:09,600
Could it be...

54
00:04:09,920 --> 00:04:12,360
So it <i>is</i> Blaze Reap!

55
00:04:12,360 --> 00:04:14,360
Don't drop it again.

56
00:04:14,780 --> 00:04:15,960
...But why?

57
00:04:15,960 --> 00:04:19,500
I'll say it again.
This place is forbidden.

58
00:04:19,540 --> 00:04:22,760
Tell your furry friend and the other one, too.

59
00:04:23,300 --> 00:04:24,500
H-how did...

60
00:04:24,500 --> 00:04:26,720
Reg, don't say anything you don't have to!

61
00:04:28,400 --> 00:04:31,580
That bastard!
Was he spying on us?

62
00:04:31,760 --> 00:04:33,980
How long have we been watched?

63
00:04:34,020 --> 00:04:36,180
Nanachi, if it's alright...

64
00:04:36,480 --> 00:04:38,760
I'll try to figure out what he knows about us.

65
00:04:38,780 --> 00:04:40,460
Hey... wait, that's...!

66
00:04:40,560 --> 00:04:41,780
Leave it to me.

67
00:04:41,780 --> 00:04:44,180
Nanachi's enemies are my enemies too!

68
00:04:45,060 --> 00:04:47,520
Hey! We'll decide what we're going to do

69
00:04:47,520 --> 00:04:49,640
only after I see what you're up to!

70
00:04:55,080 --> 00:04:56,460
Follow me.

71
00:05:06,600 --> 00:05:08,980
Is this... an insect?

72
00:05:10,280 --> 00:05:12,300
It looks just like a leaf.

73
00:05:12,300 --> 00:05:14,800
Huh...? Isn't this a...

74
00:05:17,360 --> 00:05:20,160
Riko, what are you...?

75
00:05:20,600 --> 00:05:22,020
Here it is!

76
00:05:22,060 --> 00:05:24,120
Nanachi, look at this!

77
00:05:25,360 --> 00:05:28,540
Take care in the flower fields of the Sixth Layer.

78
00:05:28,540 --> 00:05:33,040
If you spot one of these guys among the leaves,
you've found their nest.

79
00:05:33,040 --> 00:05:35,680
They disguise themselves as Flowers of Fortitude,

80
00:05:35,680 --> 00:05:39,700
and will attack and lay their larvae
inside organisms that come near them.

81
00:05:41,620 --> 00:05:45,400
Who? Who?

82
00:05:46,620 --> 00:05:47,920
Who?

83
00:05:49,460 --> 00:05:52,460
We discovered them only a short time ago.

84
00:05:52,460 --> 00:05:55,220
The larvae enter the head,

85
00:05:55,220 --> 00:05:58,500
and turn it into a convenient living food source.

86
00:05:58,500 --> 00:06:04,340
An astounding amount of native creatures
are being eaten alive as well.

87
00:06:04,760 --> 00:06:06,860
So that's why this place is off-limits?

88
00:06:06,860 --> 00:06:10,840
They have already made a massive nest
inside that hill.

89
00:06:10,880 --> 00:06:15,060
The insect's predatory adult form
is spread throughout this garden, sleeping,

90
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
waiting for the signal.

91
00:06:17,120 --> 00:06:18,300
The signal?

92
00:06:18,300 --> 00:06:19,620
Who?

93
00:06:21,380 --> 00:06:22,500
Who?

94
00:06:24,820 --> 00:06:26,860
Hey... it went in his mouth!

95
00:06:26,900 --> 00:06:31,200
They feed themselves to their food sources
to make them last longer.

96
00:06:32,520 --> 00:06:35,600
I've already collected a specimen from his abdomen.

97
00:06:35,600 --> 00:06:40,440
That's when he let out a scream-- nay, a reflexive utterance.

98
00:06:40,440 --> 00:06:42,440
That must've been what you heard.

99
00:06:43,200 --> 00:06:46,640
These creatures are called "Amaranthine Deceptors."

100
00:06:46,640 --> 00:06:51,160
They come from the Sixth Layer.
They are not supposed to be here.

101
00:06:51,160 --> 00:06:53,840
The sheer number of them has proved unmanageable.

102
00:06:53,840 --> 00:06:56,920
Your team's boss... what is he doing?

103
00:06:56,920 --> 00:06:59,120
That person is currently unavailable.

104
00:06:59,120 --> 00:07:02,600
Crossing layers is prone to difficulties.

105
00:07:09,960 --> 00:07:10,740
Who?

106
00:07:16,840 --> 00:07:18,060
That's the signal.

107
00:07:18,720 --> 00:07:20,240
I must hurry.

108
00:07:21,660 --> 00:07:23,160
W-what are you talking about?

109
00:07:23,200 --> 00:07:26,760
Burning agents have been dispersed
in key positions in the area.

110
00:07:36,970 --> 00:07:41,320
Wh-what are you doing?
Aren't there still delvers out there?

111
00:07:41,320 --> 00:07:43,950
The adult insects are entering their active stage.

112
00:07:43,950 --> 00:07:46,020
Either way, there's no way to save them.

113
00:07:46,020 --> 00:07:47,460
That can't be...

114
00:07:47,480 --> 00:07:49,580
Then I'll... I can--

115
00:07:49,580 --> 00:07:50,760
Reg!

116
00:07:52,730 --> 00:07:55,170
What are you going to do about it?

117
00:07:55,170 --> 00:07:57,040
Don't say anything stupid.

118
00:07:57,040 --> 00:08:00,050
I can't defend Riko on my own.
Get back here.

119
00:08:01,310 --> 00:08:04,370
Never mind.
I can't do anything about it.

120
00:08:04,370 --> 00:08:06,610
Return to your friends.

121
00:08:06,610 --> 00:08:11,320
The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival.

122
00:08:19,060 --> 00:08:23,470
<i>Whatever happens to those people,
or upholding my pride as a delver...</i>

123
00:08:23,820 --> 00:08:26,100
<i>I can't afford to be think about that now!</i>

124
00:08:26,100 --> 00:08:28,680
<i>I can't lose sight of what I must protect!</i>

125
00:08:28,680 --> 00:08:30,370
<i>No matter what!</i>

126
00:08:37,500 --> 00:08:41,560
Damn it!
They're going for any orifice they can!

127
00:08:44,010 --> 00:08:46,340
Ouch!

128
00:08:48,220 --> 00:08:51,320
even though got out of their territory!
What a persistent bunch!

129
00:08:51,370 --> 00:08:52,940
Reg's back!

130
00:08:59,820 --> 00:09:01,970
Are you two alright?

131
00:09:02,980 --> 00:09:05,780
You're drenched in bug juice!

132
00:09:06,020 --> 00:09:10,100
We should worry about the insects, but
the inferno's consuming all the air too.

133
00:09:10,100 --> 00:09:11,570
Let's get out of here.

134
00:09:14,040 --> 00:09:16,080
Nanachi, forgive me.

135
00:09:16,340 --> 00:09:19,540
I couldn't figure out how we were being watched...

136
00:09:19,540 --> 00:09:22,840
Don't worry about it.
No way you could have seen this coming.

137
00:09:29,630 --> 00:09:31,740
This is terrible.

138
00:09:33,780 --> 00:09:37,340
The field of flowers
that mom loved...

139
00:09:37,900 --> 00:09:42,890
<i>The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival.</i>

140
00:09:43,580 --> 00:09:44,960
<i>That bastard...</i>

141
00:09:44,960 --> 00:09:48,080
<i>It's not just me--
Reg and Riko are in his sights too!</i>

142
00:09:49,530 --> 00:09:52,940
<i>What lies at the end of this journey?</i>

143
00:09:52,940 --> 00:09:55,540
<i>That is still yet to be known.</i>

144
00:09:56,050 --> 00:09:58,680
<i>Does something await them on the road ahead?</i>

145
00:09:59,210 --> 00:10:02,170
<i>That is still yet to be known.</i>

146
00:10:02,830 --> 00:10:05,800
<i>There is only one thing for certain:</i>

147
00:10:06,030 --> 00:10:11,980
<i>That someone awaits them
at the bottom of this abyss
</i>

148
00:10:11,980 --> 00:10:15,880
<i>and whoever that may be, they must keep advancing towards them,</i>

149
00:10:16,250 --> 00:10:21,760
<i>for one must overcome the darkest night
before dawn can arrive.</i>

150
00:10:24,990 --> 00:10:31,200
Made in Abyss:
Dawn of a Deep Soul<b></b>

151
00:11:22,680 --> 00:11:26,400
The Fifth Layer, The Crossing Sea

152
00:11:27,370 --> 00:11:30,370
I came from the bottom of the fifth layer.

153
00:11:30,370 --> 00:11:33,770
That's where you'll find the Idofront

154
00:11:33,780 --> 00:11:36,910
the final point you can return from whilst remaining human

155
00:11:36,910 --> 00:11:39,310
Bondrewd's miniature garden.

156
00:11:39,460 --> 00:11:42,040
Inside is where you can begin "The Last Dive,"

157
00:11:42,040 --> 00:11:44,570
the only way to get to the Sixth Layer.

158
00:11:45,510 --> 00:11:49,730
However, I don't think Bondrewd will let us just pass through.

159
00:11:49,730 --> 00:11:51,730
An encounter is inevitable...

160
00:11:51,730 --> 00:11:53,730
Keep that in mind.

161
00:11:53,950 --> 00:11:56,930
As I thought, the place where the insect bit you is swollen.

162
00:11:58,770 --> 00:12:01,200
I told you, it's fine-

163
00:12:05,660 --> 00:12:06,660
What?

164
00:12:07,080 --> 00:12:09,060
A water support collapsed.

165
00:12:22,640 --> 00:12:25,570
Stay alert... We're going for it.

166
00:12:36,480 --> 00:12:39,520
Hey, won't these collapse?

167
00:12:39,520 --> 00:12:43,460
Don't be scared, if it's just us on these

168
00:12:43,460 --> 00:12:45,460
we won't break them.

169
00:12:45,690 --> 00:12:47,090
Nothing will happen.

170
00:12:47,460 --> 00:12:51,080
Although, there are no signs of living things at all.

171
00:12:51,080 --> 00:12:53,920
Are there creatures around here that are good to eat?

172
00:12:55,560 --> 00:12:57,080
Umm...

173
00:12:57,080 --> 00:12:59,200
Ah, Hamashirama!

174
00:13:19,330 --> 00:13:21,040
Is this thing edible?

175
00:13:21,210 --> 00:13:23,600
Yeah, its not poisonous.

176
00:13:31,580 --> 00:13:33,180
"Search Well"

177
00:13:33,220 --> 00:13:34,200
The slime's multiplying out...
"Search Well"

178
00:13:34,220 --> 00:13:36,410
The slime's multiplying out...

179
00:13:36,410 --> 00:13:40,760
It gets tough if you go overboard, It's best raw apparently.

180
00:13:46,050 --> 00:13:49,170
Honestly, I don't think I have the courage for this...

181
00:13:53,560 --> 00:13:56,460
<i>Don't make that sort of voice Nanachi!</i>

182
00:14:02,280 --> 00:14:03,210
...It's sweet.

183
00:14:10,340 --> 00:14:12,380
This really hits the spot!

184
00:14:13,220 --> 00:14:16,160
You wouldn't be able to guess the taste by appearance.

185
00:14:16,960 --> 00:14:20,250
Riko, look at that wonderful sight over there...

186
00:14:34,800 --> 00:14:38,140
Nanachi, should we make another one into a hotpot?

187
00:14:38,140 --> 00:14:40,140
Can we?

188
00:14:41,010 --> 00:14:45,240
Riko, teach me how to make it too.

189
00:14:45,240 --> 00:14:45,660
Ok!

190
00:14:46,490 --> 00:14:48,210
Let's make it together!

191
00:14:59,290 --> 00:15:01,890
You sure are enthusiastic about this.

192
00:15:04,010 --> 00:15:06,290
I'm diligent, after all.

193
00:15:06,440 --> 00:15:10,160
I can't be satisfied with just being at the same level as you.

194
00:15:17,480 --> 00:15:18,660
You know, Mitty...

195
00:15:19,910 --> 00:15:21,320
In all her time in the Abyss,

196
00:15:21,320 --> 00:15:23,850
she never had the chance to eat anything good.

197
00:15:24,350 --> 00:15:25,350
That's why...

198
00:15:26,250 --> 00:15:28,820
That's why I need to be able to make good food.

199
00:15:29,390 --> 00:15:32,090
Because the next time I get to meet Mitty...

200
00:15:32,600 --> 00:15:35,200
I might need to cook her something.

201
00:15:36,120 --> 00:15:40,730
We never got to eat good food... Like this, together.

202
00:15:46,160 --> 00:15:47,500
NANACHI!

203
00:15:48,260 --> 00:15:51,530
You're such a good person...

204
00:15:51,530 --> 00:15:54,800
Don't take advantage of this to touch me!

205
00:15:54,810 --> 00:15:56,930
Let go of me!

206
00:16:00,720 --> 00:16:01,740
seriously...

207
00:16:01,740 --> 00:16:07,400
I'm not actually expecting to meet her... It's just my heart talking right now...

208
00:16:07,860 --> 00:16:09,400
Don't say that!

209
00:16:09,480 --> 00:16:10,960
That's right!

210
00:16:12,400 --> 00:16:17,050
It's too early to give up! This is the Abyss after all!

211
00:16:18,320 --> 00:16:20,700
We will find a way to meet Mitty once more,

212
00:16:20,700 --> 00:16:28,020
and find out why the curse of the Abyss exists, and learn the secrets of the Narehate and the relics.

213
00:16:28,400 --> 00:16:31,330
The answer lies at the bottom of the Abyss! Certainly!

214
00:16:33,980 --> 00:16:40,100
No one has ever seen the bottom, so there is no telling what kind of place it is. You sure are confident...

215
00:16:40,420 --> 00:16:41,930
Of course!

216
00:16:41,930 --> 00:16:46,340
I mean, that's Reg's original home. It's definitely a wonderful place!

217
00:16:46,400 --> 00:16:49,530
Now you two, Let's go!

218
00:16:54,330 --> 00:16:55,730
Damn it...

219
00:16:57,490 --> 00:17:00,500
This is the adventure to the bottom...

220
00:17:00,540 --> 00:17:02,600
that I have always wanted.

221
00:17:04,130 --> 00:17:05,260
Damn it...

222
00:17:06,300 --> 00:17:08,580
This is actually fun...

223
00:17:09,410 --> 00:17:10,930
Damn it...

224
00:17:15,810 --> 00:17:20,220
"The bottom of the Fifth Layer"
"Idofront"

225
00:17:25,170 --> 00:17:28,140
That building... It's slowly spinning!

226
00:17:28,280 --> 00:17:30,800
How does it do that?

227
00:17:31,450 --> 00:17:31,890
Huh?

228
00:17:32,600 --> 00:17:34,480
Nanachi, are you okay?

229
00:17:34,570 --> 00:17:38,370
Nnaa... I'm just observing the force field.

230
00:17:38,820 --> 00:17:45,020
Look, at the front. There's a part that doesn't spin. If you don't use a ship, that's the only entrance there is.

231
00:17:45,900 --> 00:17:48,820
They already know we are coming...

232
00:17:48,920 --> 00:17:51,850
Let's keep going while staying alert...

233
00:17:52,340 --> 00:17:57,600
You know, a thousand years ago, that building used to be the ruins of a ritual site.

234
00:17:57,660 --> 00:17:59,960
There's a tower right in the center of it, see?

235
00:18:00,080 --> 00:18:04,480
That's the device that takes you to the sixth layer.

236
00:18:04,520 --> 00:18:06,880
Wow... so that is....

237
00:18:07,090 --> 00:18:08,010
Oh...

238
00:18:08,480 --> 00:18:11,440
A ritual site is a place where people pray, right?

239
00:18:11,480 --> 00:18:16,200
I wonder if it's a special place for the ancient people.

240
00:18:18,120 --> 00:18:19,420
No way...

241
00:18:19,570 --> 00:18:23,700
All those people are around my age...

242
00:18:23,860 --> 00:18:26,890
This is no good...

243
00:18:28,690 --> 00:18:31,740
Did I climb up from here too?

244
00:18:31,780 --> 00:18:34,560
You can hold your breath forever, right?

245
00:18:34,600 --> 00:18:36,840
You probably just swam up.

246
00:18:36,880 --> 00:18:38,520
That wouldn't surprise me.

247
00:18:38,520 --> 00:18:40,520
Look, we don't know how much they know.

248
00:18:40,800 --> 00:18:44,120
Information is power. Don't speak carelessly.

249
00:18:44,200 --> 00:18:45,240
Be on guard.

250
00:18:45,240 --> 00:18:46,450
Got it.

251
00:18:58,420 --> 00:18:59,980
Do you know that person?

252
00:18:59,980 --> 00:19:00,810
No...

253
00:19:05,250 --> 00:19:07,460
Are you guests of Papa?

254
00:19:07,460 --> 00:19:09,800
Quite small, aren't you.

255
00:19:09,800 --> 00:19:10,770
Papa?

256
00:19:10,770 --> 00:19:11,960
Let's go.

257
00:19:15,100 --> 00:19:18,410
Well, for kids you did well to come all the way here

258
00:19:18,410 --> 00:19:19,460
Eh...

259
00:19:19,800 --> 00:19:21,500
Hey!

260
00:19:22,360 --> 00:19:24,300
How did you get here?

261
00:19:25,500 --> 00:19:27,490
The frozen road...

262
00:19:27,490 --> 00:19:31,300
No way! The crystallized water support?

263
00:19:31,330 --> 00:19:33,720
<i>Information is power...</i>

264
00:19:33,760 --> 00:19:42,520
Even if you lie, I'll know, I've seen it after all. How did you actually come here?

265
00:19:43,690 --> 00:19:46,040
Hey don't just stay quiet...

266
00:19:46,040 --> 00:19:48,480
If you lie I'll get mad you know.

267
00:19:48,660 --> 00:19:50,580
Is that no good?

268
00:19:50,580 --> 00:19:53,260
Ah! Do you want to touch my hat?

269
00:19:53,260 --> 00:19:56,200
<i>What's up with this girl...</i>

270
00:19:57,120 --> 00:20:00,160
<i>Hey, you two! Save me!</i>

271
00:20:00,160 --> 00:20:02,740
Please talk with me... I'm sad...

272
00:20:05,170 --> 00:20:06,250
Names!

273
00:20:06,250 --> 00:20:07,740
My name!

274
00:20:07,740 --> 00:20:10,560
I'm Prushka! Yours are?

275
00:20:10,560 --> 00:20:12,100
R... Reg.

276
00:20:13,720 --> 00:20:15,020
I'm Riko!

277
00:20:15,020 --> 00:20:16,370
Aahh! Ha ha!

278
00:20:17,290 --> 00:20:18,880
And this one?

279
00:20:18,900 --> 00:20:23,620
Your really fluffy and cute. Are those ears real? Can you speak?

280
00:20:26,220 --> 00:20:28,100
Aah! Papa!

281
00:20:59,900 --> 00:21:01,120
Papa!

282
00:21:02,420 --> 00:21:06,300
Hello there, everyone. You did well, making it here.

283
00:21:06,360 --> 00:21:10,360
Nanachi, you seem to be healthier than ever.

284
00:21:10,360 --> 00:21:13,800
That hat, it fits you well.

285
00:21:13,800 --> 00:21:18,000
By the way. The other day, that child's flesh lamp faded away.

286
00:21:19,120 --> 00:21:22,080
Congratulations. Nanachi.

287
00:21:22,300 --> 00:21:25,960
You've finally released her.

288
00:21:27,640 --> 00:21:28,200
Hey.

289
00:21:28,940 --> 00:21:30,420
It was you wasn't it...

290
00:21:31,900 --> 00:21:34,020
You were the one that did it to them!

291
00:21:35,620 --> 00:21:37,280
Bondrewd...

292
00:21:37,280 --> 00:21:40,260
Right now... I'm not in the mood to say anything...

293
00:21:40,460 --> 00:21:42,960
We're going further ahead.

294
00:21:43,000 --> 00:21:44,380
Won't you let us pass?

295
00:21:45,100 --> 00:21:47,680
Sure, I don't mind.

296
00:21:49,020 --> 00:21:50,120
However...

297
00:21:50,120 --> 00:21:52,200
However, the Altar used to start a last dive

298
00:21:52,200 --> 00:21:54,840
is activated by a white whistle from within.

299
00:21:54,840 --> 00:21:59,720
Do you know? A white whistle can only be used by the original owner.

300
00:21:59,720 --> 00:22:05,900
Whistles like these are made from a relic known as a Life-Reverberating Stone.

301
00:22:05,900 --> 00:22:11,820
Even if you are the child of an owner, if you have a different life pattern, the right tone won't be produced.

302
00:22:11,840 --> 00:22:14,380
Riko... is that true?

303
00:22:14,380 --> 00:22:17,220
That's what Habo-san said... and Ozen-san too...

304
00:22:17,220 --> 00:22:21,740
It won't work if you use somebody else's whistle.

305
00:22:22,400 --> 00:22:27,560
That white whistle is the key. Well, you can't do anything about it though.

306
00:22:28,780 --> 00:22:33,300
I thought that if I just go, things would work out somehow...

307
00:22:33,300 --> 00:22:37,500
We did a lot... I thought we could go....

308
00:22:40,360 --> 00:22:43,780
Hey Papa. Is she a child of a white whistle too?

309
00:22:44,060 --> 00:22:46,280
That's right, Prushka.

310
00:22:46,280 --> 00:22:47,920
Can you get along with her?

311
00:22:47,920 --> 00:22:49,640
Yeah!

312
00:22:49,700 --> 00:22:52,940
There, there. You're such a good child.

313
00:22:54,140 --> 00:23:00,720
I have prepared a room for you all. How about you rest and think about it for a little?

314
00:23:00,720 --> 00:23:03,000
Prushka, can you guide them?

315
00:23:03,000 --> 00:23:03,420
Yeah!

316
00:23:06,520 --> 00:23:09,120
Come! I've cleaned it!

317
00:23:14,740 --> 00:23:16,760
Let's go, Riko.

318
00:23:32,980 --> 00:23:36,780
Here's the toilet. You'll die if you fall inside, so be careful.

319
00:23:37,980 --> 00:23:41,360
Don't climb those stairs. You'll catch the burden if you do.

320
00:23:42,460 --> 00:23:47,580
This is the room. This spinny thing rotates to the left.

321
00:23:50,660 --> 00:23:51,980
Come in!

322
00:23:58,680 --> 00:24:01,140
These are energy rations type-4!

323
00:24:01,780 --> 00:24:04,000
These are those food items from before aren't they...

324
00:24:04,000 --> 00:24:09,060
Made specifically for delvers deeper than the fourth layer. A nutritionally complete diet!

325
00:24:09,320 --> 00:24:10,480
Is it fine to eat these!?

326
00:24:10,480 --> 00:24:11,360
Of course!

327
00:24:11,540 --> 00:24:13,380
I'm not having any.

328
00:24:17,880 --> 00:24:19,600
These taste like wall...

329
00:24:19,600 --> 00:24:21,980
Hey. Riko... wasn't it?

330
00:24:23,280 --> 00:24:25,340
What does Riko mean?

331
00:24:26,020 --> 00:24:27,760
The names meaning?

332
00:24:27,760 --> 00:24:29,640
I wonder....

333
00:24:29,860 --> 00:24:31,240
I don't know...

334
00:24:31,440 --> 00:24:35,420
My name, Prushka, means the flower of dawn.

335
00:24:35,780 --> 00:24:37,660
Papa gave it to me.

336
00:24:37,660 --> 00:24:39,600
Hey have you ever seen a dawn?

337
00:24:39,880 --> 00:24:43,580
Prushka? Have you never been to the surface?

338
00:24:43,580 --> 00:24:46,660
I haven't. I was born here.

339
00:24:47,020 --> 00:24:50,820
Ah... but, I do know what a dawn is.

340
00:24:50,820 --> 00:24:52,120
Umm...

341
00:24:52,640 --> 00:24:54,160
It's when the light turns on!

342
00:24:54,780 --> 00:24:57,320
When he did the experiment, without a single care...

343
00:24:57,320 --> 00:24:59,540
He already had a daughter!

344
00:24:59,860 --> 00:25:02,920
What is he planning, making her get close to us?

345
00:25:03,340 --> 00:25:05,540
The sea is huge though?

346
00:25:05,540 --> 00:25:09,160
It's simply large, isn't it? Compared to that, the fifth layer is greater.

347
00:25:09,440 --> 00:25:12,140
Then what about the Inverted Forest in the Second Layer?

348
00:25:12,180 --> 00:25:16,440
The trees grow upside down and the waterfalls flow upward!

349
00:25:16,840 --> 00:25:17,800
Really?

350
00:25:17,940 --> 00:25:20,660
She's telling her everything...

351
00:25:20,660 --> 00:25:23,580
Well, I guess there's nothing we can do.

352
00:25:24,980 --> 00:25:29,040
Unlike outside, this place is safe, so have a good rest.

353
00:25:29,040 --> 00:25:30,100
Thanks...

354
00:25:30,100 --> 00:25:31,260
Good night!

355
00:25:31,680 --> 00:25:33,860
Good night, Prushka!

356
00:25:37,800 --> 00:25:41,500
I'm going to sleep...

357
00:25:44,500 --> 00:25:45,380
Good night.

358
00:25:47,780 --> 00:25:50,500
There no telling whats going to happen.

359
00:25:50,560 --> 00:25:52,720
I'm going to rest, while being ready.

360
00:25:55,400 --> 00:25:58,320
That pattern...

361
00:25:58,320 --> 00:26:03,340
Ah, the pattern on my helmet, I wonder if it's some kind of writing?

362
00:26:03,440 --> 00:26:06,520
Huh? It's different than from before.

363
00:26:06,520 --> 00:26:08,300
I thought so, but...

364
00:26:09,780 --> 00:26:11,920
That has the same pattern?

365
00:26:11,920 --> 00:26:14,660
This is a relic that produces air.

366
00:26:16,140 --> 00:26:18,460
But every time it's used...

367
00:26:18,620 --> 00:26:21,040
I've seen several relics like this.

368
00:26:21,160 --> 00:26:24,920
The pattern signifies the number of uses left until it stops working.

369
00:26:24,940 --> 00:26:25,880
No exceptions.

370
00:26:26,900 --> 00:26:30,340
Bu- But I feel fine!

371
00:26:30,340 --> 00:26:34,200
Probably, the energy you use to move is insignificant in regards to the number of uses.

372
00:26:35,320 --> 00:26:37,640
There's only one thing that comes to mind...

373
00:26:38,100 --> 00:26:39,400
The incinerator.

374
00:26:40,600 --> 00:26:44,360
In a sense, it has the power to rewrite the rules of the Abyss.

375
00:26:46,340 --> 00:26:47,680
Looking at it

376
00:26:47,680 --> 00:26:49,620
it looks like there are 3 uses left...

377
00:26:50,060 --> 00:26:52,440
While here, please don't fire the incinerator again.

378
00:26:52,500 --> 00:26:53,080
But!

379
00:26:53,080 --> 00:26:56,240
I told you didn't I? I can't protect Riko.

380
00:26:57,080 --> 00:27:01,720
If you return to being scrap iron, that's the end of this adventure.

381
00:27:02,060 --> 00:27:05,680
Such a thing... If the time comes, is fighting him even possible?

382
00:27:06,600 --> 00:27:09,360
Think about what you can do with your arms...

383
00:27:11,680 --> 00:27:12,900
Is there some way...

384
00:27:14,320 --> 00:27:18,200
Is there any way to let these guys go ahead?

385
00:27:46,060 --> 00:27:47,760
It's alright you know!

386
00:28:04,800 --> 00:28:06,480
I am not suprised to find you here.

387
00:28:07,100 --> 00:28:11,360
You are a miracle of the Abyss's power, after all.

388
00:28:11,740 --> 00:28:15,040
I am truly pleased that you have returned.

389
00:28:15,540 --> 00:28:16,740
Bondrewd...

390
00:28:17,760 --> 00:28:19,620
I have something I want to ask...

391
00:28:20,160 --> 00:28:21,760
As do I...

392
00:28:22,160 --> 00:28:24,960
Come, we have many things to discuss...

393
00:28:30,180 --> 00:28:32,440
Pee...

394
00:28:32,440 --> 00:28:33,020
Huh?

395
00:28:34,440 --> 00:28:37,240
Where is everyone?

396
00:28:39,880 --> 00:28:42,360
That's right, definitely,

397
00:28:42,380 --> 00:28:46,700
They must have gone to the toilet...

398
00:28:56,620 --> 00:29:00,220
That sound... What's down there?

399
00:29:03,080 --> 00:29:04,380
Reg!?

400
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
Nanachi?

401
00:29:06,880 --> 00:29:07,960
Reg?

402
00:29:21,500 --> 00:29:23,520
Where have you gone?

403
00:29:23,520 --> 00:29:28,380
The door where we came from and the one in the back won't open...

404
00:29:29,580 --> 00:29:32,080
All that remains is...

405
00:29:38,580 --> 00:29:42,760
Don't climb those stairs, if you do, you'll get the burden...

406
00:29:46,220 --> 00:29:49,880
Bondrewd is a bastard to the core.

407
00:29:49,920 --> 00:29:52,280
Be careful around him.

408
00:29:52,540 --> 00:29:54,900
I have a bad feeling about this...

409
00:30:01,380 --> 00:30:02,800
It'll be fine.

410
00:30:04,040 --> 00:30:05,820
Slowly...

411
00:30:06,180 --> 00:30:09,480
I'll squat down as soon as it's dangerous.

412
00:30:15,200 --> 00:30:16,820
No burden yet...

413
00:30:17,380 --> 00:30:19,280
I'm scared...

414
00:30:19,400 --> 00:30:24,900
Even though I'm scared, the fear of being too late is even scarier...

415
00:30:43,040 --> 00:30:44,200
What?

416
00:30:49,760 --> 00:30:52,480
It doesn't hurt...?

417
00:31:01,520 --> 00:31:04,640
What... is happening...?

418
00:31:04,640 --> 00:31:05,660
That's right,

419
00:31:05,660 --> 00:31:07,480
I have to squat down.

420
00:31:07,480 --> 00:31:09,280
But...

421
00:31:09,880 --> 00:31:11,220
Where is the ground?

422
00:31:12,440 --> 00:31:14,460
I can't hear my voice...

423
00:31:15,080 --> 00:31:17,500
I can't touch myself...

424
00:31:18,080 --> 00:31:19,740
My body...

425
00:31:19,740 --> 00:31:21,980
What's happening to it?

426
00:31:21,980 --> 00:31:25,700
Was my face supposed to be further inside...?

427
00:31:25,700 --> 00:31:28,140
The inside...

428
00:31:28,140 --> 00:31:31,480
Where... where is it?

429
00:31:34,240 --> 00:31:36,220
Riko!

430
00:31:37,160 --> 00:31:38,560
Aah!

431
00:31:38,560 --> 00:31:40,540
Thank goodness!

432
00:31:40,680 --> 00:31:42,040
Prushka...

433
00:31:42,040 --> 00:31:43,600
It hurts!

434
00:31:44,200 --> 00:31:46,000
So the pain's returning...

435
00:31:46,400 --> 00:31:47,430
Let's see those wounds...

436
00:31:48,770 --> 00:31:50,870
Huh, those are deep...

437
00:31:51,270 --> 00:31:53,870
These sharp things cut me out of nowhere...

438
00:31:54,570 --> 00:31:56,680
Actually, you fell head-first down the stairs.

439
00:31:58,040 --> 00:31:59,480
That's the Curse for you...

440
00:31:59,650 --> 00:32:02,450
... It immediately takes away all of your senses.

441
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
Open wide...

442
00:32:06,850 --> 00:32:08,890
...Ah, some molars broke off...

443
00:32:10,690 --> 00:32:12,960
Usually you'd know your body's own limits,

444
00:32:13,130 --> 00:32:14,890
but while your senses were gone,

445
00:32:15,090 --> 00:32:16,730
you clenched your teeth so hard they broke.

446
00:32:17,860 --> 00:32:18,730
Oh...

447
00:32:18,730 --> 00:32:20,770
...The ones that broke off were baby teeth.

448
00:32:21,030 --> 00:32:23,270
That's good, you can still grow them back.

449
00:32:27,110 --> 00:32:27,840
There!

450
00:32:28,540 --> 00:32:29,540
Thanks...

451
00:32:30,180 --> 00:32:31,580
Prushka, where were you?

452
00:32:31,880 --> 00:32:33,150
I was in my room.

453
00:32:33,380 --> 00:32:35,420
I woke up when I heard you scream.

454
00:32:36,020 --> 00:32:38,080
But... All the doors were locked...

455
00:32:38,650 --> 00:32:39,690
What do you mean?

456
00:32:39,690 --> 00:32:42,660
Even I lock my bedroom door at night.

457
00:32:43,260 --> 00:32:44,590
I have some stuff going on...

458
00:32:44,860 --> 00:32:46,290
I'm at that age, after all...

459
00:32:47,690 --> 00:32:48,700
Oh, right...

460
00:32:49,200 --> 00:32:50,200
...still...

461
00:33:02,940 --> 00:33:03,810
How is it?

462
00:33:04,140 --> 00:33:05,140
It's strange...

463
00:33:05,850 --> 00:33:07,320
Everywhere's locked.

464
00:33:07,920 --> 00:33:09,680
This hasn't happened before...

465
00:33:09,850 --> 00:33:12,420
Then... The only choice left is the stairs.

466
00:33:13,750 --> 00:33:14,390
Reg...

467
00:33:15,050 --> 00:33:15,920
Nanachi...

468
00:33:17,160 --> 00:33:18,830
Right! Let's go together!

469
00:33:19,760 --> 00:33:20,330
But...

470
00:33:20,330 --> 00:33:21,330
It's okay.

471
00:33:22,930 --> 00:33:24,130
Meinya, wake up!

472
00:33:30,700 --> 00:33:31,640
This is Meinya!

473
00:33:31,770 --> 00:33:34,070
Papa gave it to me on my tenth birthday.

474
00:33:34,310 --> 00:33:35,310
Hey, Meinya.

475
00:33:35,540 --> 00:33:36,540
Show Riko the way!

476
00:33:38,950 --> 00:33:40,680
Yeah! Off you go!

477
00:33:44,220 --> 00:33:45,220
Will it be okay?

478
00:33:45,850 --> 00:33:48,150
Meinya's eyes and legs, they can sense things

479
00:33:48,150 --> 00:33:49,720
differently than our own.

480
00:33:50,460 --> 00:33:51,460
Did you know?

481
00:33:51,990 --> 00:33:53,190
For some reason the Curse...

482
00:33:53,190 --> 00:33:56,060
it doesn't affect the senses of non-human creatures!

483
00:33:58,630 --> 00:34:00,630
Leave it to me! There are tricks to this.

484
00:34:00,900 --> 00:34:04,270
I've been on plenty of adventures, secret from Papa!

485
00:34:04,970 --> 00:34:06,040
Hey, Prushka...

486
00:34:06,740 --> 00:34:09,510
...what kind of person is your father?

487
00:34:09,810 --> 00:34:11,280
Papa's the best!

488
00:34:11,610 --> 00:34:14,450
I'm really lucky... He's taught me so much!

489
00:34:16,850 --> 00:34:19,050
Sure didn't expect you to have a daughter.

490
00:34:19,420 --> 00:34:22,490
There is no blood relation, but she is indeed my daughter.

491
00:34:22,490 --> 00:34:23,560
Cute, isn't she?

492
00:34:23,990 --> 00:34:25,890
So, she's not your actual daughter.

493
00:34:26,460 --> 00:34:29,160
Not like you could ever make a family, anyway.

494
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
Nanachi.

495
00:34:30,760 --> 00:34:33,630
You say that as though families can only exist through blood.

496
00:34:34,170 --> 00:34:36,500
I do not believe that is the case.

497
00:34:37,100 --> 00:34:39,110
Dedication, and a compassionate heart,

498
00:34:39,110 --> 00:34:41,110
is what truly makes people a family.

499
00:34:41,640 --> 00:34:45,510
Even complete strangers coming together can make one.

500
00:34:46,010 --> 00:34:48,150
Blood only plays a minor role.

501
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
Love.

502
00:34:50,650 --> 00:34:52,890
It's love, Nanachi.

503
00:34:53,250 --> 00:34:54,250
Love!?

504
00:34:54,720 --> 00:34:56,620
How dare you spout such crap...

505
00:34:56,620 --> 00:34:58,290
...out of that narrow gap of yours!

506
00:34:58,660 --> 00:35:01,230
Even your curses are uniquely cute.

507
00:35:03,620 --> 00:35:06,580
Smell the scent of flowers?

508
00:35:06,580 --> 00:35:10,600
Riko, because this is your first time, focus with your eyes closed

509
00:35:11,220 --> 00:35:13,540
Even if you lose all your senses,

510
00:35:13,840 --> 00:35:17,900
you will be able to see Meinya's path.

511
00:35:19,820 --> 00:35:21,360
Yes... I can see it.

512
00:35:21,840 --> 00:35:23,980
Aim for that slowly.

513
00:35:28,560 --> 00:35:31,700
Slowly, slowly move forward...

514
00:35:33,160 --> 00:35:35,300
Riko, I'll assist you.

515
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
<i>Nanachi.</i>

516
00:35:37,460 --> 00:35:39,600
The research has entered its final stage.

517
00:35:41,200 --> 00:35:44,140
Please, return to my side and work for me again.

518
00:35:44,500 --> 00:35:47,340
There is so much that I would love to show you.

519
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
Bondrewd...

520
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
I...

521
00:36:01,120 --> 00:36:02,120
I'm...

522
00:36:06,830 --> 00:36:07,830
...Sure.

523
00:36:08,530 --> 00:36:10,900
I'll work for you again.

524
00:36:11,800 --> 00:36:14,830
That is truly delightful, Nanachi!

525
00:36:15,330 --> 00:36:17,270
You really are a special one.

526
00:36:17,900 --> 00:36:19,170
There are conditions.

527
00:36:19,940 --> 00:36:20,940
What?

528
00:36:21,370 --> 00:36:22,380
Those two...

529
00:36:23,140 --> 00:36:24,880
...don't do anything to them.

530
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
And then...

531
00:36:26,880 --> 00:36:29,020
...let them go to the Sixth Layer!

532
00:36:29,280 --> 00:36:30,280
Whoa there.

533
00:36:31,450 --> 00:36:34,090
That is something I must apologize for.

534
00:36:34,550 --> 00:36:37,820
That boy is a rare and unprecedented individual.

535
00:36:39,230 --> 00:36:40,230
He's...

536
00:36:40,430 --> 00:36:41,430
already...

537
00:36:47,380 --> 00:36:48,420
<i>It wakes...</i>

538
00:36:48,460 --> 00:36:49,480
<i>...it wakes...</i>

539
00:36:49,540 --> 00:36:50,020
What...

540
00:36:50,020 --> 00:36:51,980
<i>It's Meridians are similar</i>

541
00:36:52,280 --> 00:36:53,010
<i>Similar. Sleep. Vitals.</i>

542
00:36:53,010 --> 00:36:54,040
What are they talking about...?
<i>Similar. Sleep. Vitals.</i>

543
00:36:54,040 --> 00:36:54,680
<i>Similar. Sleep. Vitals.</i>

544
00:36:56,010 --> 00:36:57,010
...I can't move...!

545
00:36:57,540 --> 00:36:59,010
...My voice... isn't...!

546
00:36:59,010 --> 00:37:01,010
<i>Inside. Want to see...</i>

547
00:37:01,010 --> 00:37:02,820
<i>Want to see the inside...</i>

548
00:37:02,820 --> 00:37:04,620
<i>Want...</i>

549
00:37:08,890 --> 00:37:10,960
<i>No good, it wont work on metal.</i>

550
00:37:11,060 --> 00:37:12,060
<i>The light.</i>

551
00:37:12,190 --> 00:37:13,530
<i>Let's use the light.</i>

552
00:37:14,030 --> 00:37:14,890
Damn...!

553
00:37:14,890 --> 00:37:15,900
What...

554
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
...What's going on!?

555
00:37:21,930 --> 00:37:22,940
<i>Cut off.</i>

556
00:37:23,670 --> 00:37:24,670
<i>Cut off.</i>

557
00:37:29,110 --> 00:37:30,680
H... My hand..!

558
00:37:34,080 --> 00:37:35,580
<i>The urine is similar.</i>

559
00:37:35,820 --> 00:37:37,220
<i>What is the composition?</i>

560
00:37:38,350 --> 00:37:40,050
<i>Sufficient fluid from the opening</i>

561
00:37:40,050 --> 00:37:41,050
<i>has been collected.</i>

562
00:37:42,460 --> 00:37:44,960
<i>The sense of pain is excessively reproduced.</i>

563
00:37:45,460 --> 00:37:46,660
<i>The reason is unknown.</i>

564
00:37:48,930 --> 00:37:50,500
<i>Want to see the stomach next.</i>

565
00:37:50,660 --> 00:37:51,500
<i>Want to see.</i>

566
00:37:51,830 --> 00:37:53,700
<i>Desire a leg.</i>

567
00:38:04,910 --> 00:38:05,910
REG!!

568
00:38:06,780 --> 00:38:07,780
REG!!!!

569
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
Damn...

570
00:38:13,790 --> 00:38:14,790
What is this!?

571
00:38:22,660 --> 00:38:23,500
STOP!

572
00:38:23,500 --> 00:38:24,500
DON'T TOUCH ME!!

573
00:38:34,110 --> 00:38:35,110
What are you doing!?

574
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
Stop this, right now!!

575
00:38:38,780 --> 00:38:39,780
You were told already!

576
00:38:39,880 --> 00:38:41,680
These children are Papa's guests!!

577
00:38:42,620 --> 00:38:43,620
...Reg! Nanachi!!

578
00:38:48,750 --> 00:38:50,690
Riko-- hurry, we're leaving!

579
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Reg...?

580
00:38:54,930 --> 00:38:55,930
...Reg??

581
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
REG!!?

582
00:38:58,330 --> 00:38:59,730
Ri.... ko...

583
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
REG!!!!

584
00:39:02,100 --> 00:39:03,100
What do you want!?

585
00:39:03,900 --> 00:39:06,040
What is the meaning of this!?

586
00:39:06,340 --> 00:39:08,610
I... I'm going to tell Papa!!

587
00:39:09,380 --> 00:39:11,340
<i>That is a dangerous relic.</i>

588
00:39:11,710 --> 00:39:13,150
<i>If we hadn't lowered its guard,</i>

589
00:39:13,450 --> 00:39:15,050
<i>we could not have captured it.</i>

590
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
Could it be...

591
00:39:17,720 --> 00:39:18,980
...Papa ordered this?

592
00:39:20,320 --> 00:39:21,050
But,

593
00:39:21,150 --> 00:39:23,160
Papa would never do something so horrible...

594
00:39:23,720 --> 00:39:25,730
<i>You should not be here.</i>

595
00:39:26,190 --> 00:39:28,290
<i>Has the lord not told you so?</i>

596
00:39:29,030 --> 00:39:30,900
<i>Now, come...</i>

597
00:39:32,700 --> 00:39:33,700
<i>Come here...</i>

598
00:39:34,670 --> 00:39:35,630
<i>Now, come here...</i>

599
00:39:37,270 --> 00:39:38,270
<i>Now, come here...</i>

600
00:39:40,070 --> 00:39:41,070
<i>Now...</i>

601
00:39:48,110 --> 00:39:49,120
Riko!?

602
00:40:01,030 --> 00:40:02,330
Reg!! ... Reg!!!

603
00:40:02,800 --> 00:40:04,200
Nanachi, Reg is...!

604
00:40:04,360 --> 00:40:05,870
He passed out, huh...

605
00:40:08,400 --> 00:40:10,640
Riko, we should escape for now.

606
00:40:11,100 --> 00:40:13,640
They've been planning this from the very start.

607
00:40:14,040 --> 00:40:15,040
But ...

608
00:40:15,040 --> 00:40:16,610
Reg's arm is still in that room...

609
00:40:17,080 --> 00:40:18,560
We will definitely get it back.

610
00:40:18,940 --> 00:40:19,910
Definitely...

611
00:40:22,580 --> 00:40:23,580
Is it really fine?

612
00:40:24,150 --> 00:40:25,150
It'll be fine.

613
00:40:25,350 --> 00:40:26,990
I'll tell Papa about the boat later.

614
00:40:27,720 --> 00:40:28,720
Sorry...

615
00:40:29,120 --> 00:40:31,290
That this happened to your friend...

616
00:40:32,630 --> 00:40:33,630
Prushka...

617
00:40:33,990 --> 00:40:36,400
You... There's no telling what might happen

618
00:40:36,400 --> 00:40:37,730
to you if you go back.

619
00:40:38,400 --> 00:40:41,070
They're acting so strange today...

620
00:40:41,870 --> 00:40:44,340
But Papa will understand.

621
00:40:44,700 --> 00:40:47,210
I'll ask him to return Reg's arm.

622
00:40:48,610 --> 00:40:49,710
I'm really sorry...

623
00:40:50,310 --> 00:40:51,310
You know...

624
00:40:51,780 --> 00:40:54,080
It might be improper to say this now,

625
00:40:54,480 --> 00:40:56,420
but if Reg is properly fixed...

626
00:40:57,880 --> 00:40:59,920
If everything gets put right...

627
00:41:01,120 --> 00:41:02,120
...then ...

628
00:41:05,190 --> 00:41:06,190
...nothing.

629
00:41:06,730 --> 00:41:07,990
Sorry for keeping you.

630
00:41:08,430 --> 00:41:09,090
Go.

631
00:41:23,910 --> 00:41:24,910
RIKO!

632
00:41:25,850 --> 00:41:26,850
I...

633
00:41:27,250 --> 00:41:29,450
...want to go on an adventure, together!

634
00:41:41,290 --> 00:41:42,290
Papa...

635
00:41:43,930 --> 00:41:44,930
...Papa!!

636
00:41:45,400 --> 00:41:46,730
Listen, about Riko--

637
00:41:46,770 --> 00:41:47,770
<i>Prushka.</i>

638
00:41:48,770 --> 00:41:51,770
<i>Soon, you will be ready to become an adult.</i>

639
00:41:52,610 --> 00:41:54,640
<i>Please, come with me and confirm the situation</i>

640
00:41:54,660 --> 00:41:56,180
<i>with your own eyes and ears.</i>

641
00:41:57,210 --> 00:41:59,710
<i>This Umbra Hand is one that you can trust.</i>

642
00:42:00,480 --> 00:42:02,950
<i>He will keep you safe, once we're outside.</i>

643
00:42:13,860 --> 00:42:15,900
I can't stand this any longer.

644
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
First, Mitty...

645
00:42:17,860 --> 00:42:21,470
...I can't accept that Reg now has to suffer too.

646
00:42:22,000 --> 00:42:24,100
I don't know if we can stop him...

647
00:42:24,700 --> 00:42:26,270
...but it's the only way forward.

648
00:42:26,540 --> 00:42:28,270
Re... Reg...

649
00:42:29,310 --> 00:42:30,210
Reg is...

650
00:42:30,380 --> 00:42:31,380
Riko...

651
00:42:38,820 --> 00:42:39,820
There, there...

652
00:42:40,350 --> 00:42:41,690
You did well to endure it...

653
00:42:43,290 --> 00:42:45,090
...Riko... Nanachi...

654
00:42:46,630 --> 00:42:47,460
Reg!!

655
00:42:49,230 --> 00:42:51,330
It smells like the Abyss Stew...

656
00:42:51,900 --> 00:42:52,970
...the burnt parts...

657
00:42:54,270 --> 00:42:55,940
...What are you talking about?

658
00:42:56,370 --> 00:42:57,370
The smell?

659
00:42:59,300 --> 00:43:02,200
Here by the sandstone...

660
00:43:02,200 --> 00:43:04,600
Maybe...

661
00:43:21,090 --> 00:43:22,090
<i>Nanachi.</i>

662
00:43:22,290 --> 00:43:24,060
<i>Please, don't look so upset.</i>

663
00:43:25,030 --> 00:43:26,600
<i>Prushka told me everything.</i>

664
00:43:27,070 --> 00:43:29,070
<i>A very important treasure, isn't he?</i>

665
00:43:29,770 --> 00:43:31,540
<i>I cannot return him to how he was,</i>

666
00:43:31,540 --> 00:43:33,070
<i>but I shall fix him well.</i>

667
00:43:33,570 --> 00:43:34,570
<i>Now,</i>

668
00:43:34,570 --> 00:43:36,580
<i>let's all head back, together.</i>

669
00:43:37,840 --> 00:43:39,380
That's impossible.

670
00:43:39,380 --> 00:43:41,080
You aren't returning at all.

671
00:43:48,190 --> 00:43:49,190
<i>That's...</i>

672
00:43:49,190 --> 00:43:50,520
<i>The Lord of Annihilation's...</i>

673
00:43:50,560 --> 00:43:51,920
<i>This is dangerous, Nanachi.</i>

674
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
<i>Let's evacuate, immediately!</i>

675
00:43:54,990 --> 00:43:56,100
You know...

676
00:43:56,100 --> 00:43:57,730
You've clearly not been paying attention.

677
00:43:57,900 --> 00:44:00,270
Try watching your step once in a while.

678
00:44:03,540 --> 00:44:04,540
Here,

679
00:44:04,900 --> 00:44:06,940
In the sandstone dunes of the Sea of Corpses...

680
00:44:09,210 --> 00:44:12,010
...near their nest, the smell gets distinctive.

681
00:44:13,250 --> 00:44:16,180
Anyone who enters, without lighting a vomit beacon,

682
00:44:16,180 --> 00:44:17,150
will die.

683
00:44:19,120 --> 00:44:20,490
These ferocious insects...

684
00:44:21,220 --> 00:44:23,190
The best predators of the Fifth Layer.

685
00:44:23,660 --> 00:44:25,560
The colony of the Kasshou-Gashira.

686
00:44:34,230 --> 00:44:35,470
Reg! Nanachi!

687
00:44:36,200 --> 00:44:37,240
Riko! Are you safe!?

688
00:44:37,970 --> 00:44:38,640
Yeah!

689
00:44:38,970 --> 00:44:40,170
Are you both okay?

690
00:44:40,940 --> 00:44:43,480
I'm pretty used to the Fifth Layer's Curse now...

691
00:44:44,180 --> 00:44:45,440
If you can see the force-field,

692
00:44:45,440 --> 00:44:46,880
you don't lose consciousness.

693
00:44:47,680 --> 00:44:49,310
Reg, how's your arm?

694
00:44:50,050 --> 00:44:51,750
It actually doesn't hurt anymore...

695
00:44:53,320 --> 00:44:54,150
What's up?

696
00:44:54,520 --> 00:44:55,520
The pain...

697
00:44:55,850 --> 00:44:57,460
...I can feel it on the missing fingers...

698
00:44:58,020 --> 00:44:59,460
Phantom pain, huh?

699
00:44:59,930 --> 00:45:02,460
In any case, we need to get your hand back.

700
00:45:03,160 --> 00:45:05,200
We can't afford any time to relax.

701
00:45:05,900 --> 00:45:08,170
Both of you, let's prepare our next move.

702
00:45:08,630 --> 00:45:09,640
Wait, Nanachi!

703
00:45:10,600 --> 00:45:12,240
They're... Already...

704
00:45:15,940 --> 00:45:18,180
That monster...

705
00:45:31,600 --> 00:45:33,960
What, how is he...?

706
00:45:33,980 --> 00:45:35,650
Sparagmos...

707
00:45:35,650 --> 00:45:37,650
the origin-guiding light.

708
00:45:37,700 --> 00:45:43,500
It cut your arm off, and burned through Mitty's eye when she was immortal. That's his weapon.

709
00:45:59,700 --> 00:46:01,350
What are you doing?

710
00:46:01,350 --> 00:46:04,400
Hiding over there?

711
00:46:04,400 --> 00:46:06,600
Feel free to show your faces.

712
00:46:06,600 --> 00:46:10,700
Damn, he can read the flow of consciousnesses!

713
00:46:10,700 --> 00:46:12,600
Probably not...

714
00:46:12,600 --> 00:46:18,050
After personally meeting him again, I am sure he is using some sort of trick on me.

715
00:46:22,750 --> 00:46:24,300
Papa...

716
00:46:24,650 --> 00:46:25,950
Riko...

717
00:46:26,000 --> 00:46:27,650
...what should I do...

718
00:46:31,000 --> 00:46:37,100
My, my. You were right on top of the nest, so I was going to tell you not to provoke them but...

719
00:46:37,400 --> 00:46:40,450
...to think you would show me that you "knew".

720
00:46:40,450 --> 00:46:41,550
Wonderful.

721
00:46:41,750 --> 00:46:42,800
Wonderful.

722
00:46:42,850 --> 00:46:44,700
So you knew it...

723
00:46:44,700 --> 00:46:46,800
I wonder if you can handle...

724
00:46:46,950 --> 00:46:49,100
...what's next!

725
00:46:59,800 --> 00:47:00,300
Pa..

726
00:47:00,400 --> 00:47:01,350
Papa!

727
00:47:02,600 --> 00:47:04,950
A light-stone bomb...

728
00:47:04,950 --> 00:47:07,150
suicide bombing.

729
00:47:07,150 --> 00:47:08,650
You truly are a boy.

730
00:47:08,650 --> 00:47:11,300
We're not done yet!

731
00:47:20,400 --> 00:47:22,350
I'm surprised.

732
00:47:22,350 --> 00:47:25,450
You aimed at the gaps in my armor, didn't you?

733
00:47:26,500 --> 00:47:28,000
This is...

734
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
Those are Amaranthine Deceptor larvae.

735
00:47:30,000 --> 00:47:33,300
There is nothing good in your head anyway, so just let it get devoured.

736
00:47:33,450 --> 00:47:34,750
How...

737
00:47:34,750 --> 00:47:36,750
...how wonderful...

738
00:47:36,750 --> 00:47:39,420
Listen, take advantage of what he could only see through my eyes.

739
00:47:39,420 --> 00:47:42,440
I think he's been using a relic to hijack my vision.

740
00:47:42,800 --> 00:47:46,900
Shower him with completely different things than what he'd know.

741
00:47:47,250 --> 00:47:51,000
Right now he doesn't have his cartridges...

742
00:47:51,000 --> 00:47:52,500
Cartridges?

743
00:47:52,500 --> 00:47:55,000
A device that protects him from the curse of the abyss.

744
00:47:55,000 --> 00:47:58,250
We don't have much time, we need to beat him before he gets reinforcements.

745
00:48:04,350 --> 00:48:06,850
Such a formidable power.

746
00:48:06,850 --> 00:48:08,650
I'm envious.

747
00:48:12,750 --> 00:48:13,600
Not yet...

748
00:48:13,900 --> 00:48:15,350
I'm not done yet!

749
00:48:15,350 --> 00:48:17,500
We don't know how many Sparagmos there are.

750
00:48:17,650 --> 00:48:19,900
We have to make sure he doesn't fire it.

751
00:48:20,000 --> 00:48:27,200
He can't fire underwater without creating a massive steam explosion.

752
00:48:27,550 --> 00:48:28,440
I see...

753
00:48:28,440 --> 00:48:30,100
How surprising.

754
00:48:30,150 --> 00:48:32,550
Did you all think of this?

755
00:48:32,800 --> 00:48:33,950
Wonderful!

756
00:48:34,350 --> 00:48:35,700
Wonderful!

757
00:48:35,700 --> 00:48:37,600
Now! Reg!

758
00:48:37,850 --> 00:48:39,950
Just below the water is the sixth layer,

759
00:48:39,950 --> 00:48:42,550
so give him a taste of it!

760
00:48:43,400 --> 00:48:46,250
How dare you do that to Mitty and Nanachi!

761
00:48:47,000 --> 00:48:49,550
If you love experiments that much!

762
00:48:49,550 --> 00:48:51,100
You can...

763
00:48:51,100 --> 00:48:53,100
Experience it yourself!

764
00:49:00,600 --> 00:49:02,300
Wonder...

765
00:49:02,300 --> 00:49:04,500
...ful...

766
00:49:04,500 --> 00:49:07,300
Won..der..ful...

767
00:49:07,550 --> 00:49:09,650
Wonder...

768
00:49:09,650 --> 00:49:11,650
Wonder...ful...

769
00:49:21,500 --> 00:49:24,050
Take your final breath...

770
00:49:25,500 --> 00:49:27,450
Blow that whistle...

771
00:49:27,850 --> 00:49:31,800
We'll go... beyond... here...

772
00:49:32,500 --> 00:49:36,250
Damn... why...!

773
00:49:40,450 --> 00:49:43,750
Sorry Reg...

774
00:49:43,750 --> 00:49:46,250
that you had to do something like this...

775
00:49:49,350 --> 00:49:51,150
Papa...

776
00:49:53,200 --> 00:49:54,250
Prushka!

777
00:49:56,900 --> 00:49:58,700
Papa!

778
00:49:58,950 --> 00:50:02,050
Papa! Are you alright?

779
00:50:03,700 --> 00:50:05,300
Papa...

780
00:50:06,100 --> 00:50:08,750
Please! Papa!

781
00:50:09,500 --> 00:50:11,000
Cruel...

782
00:50:11,000 --> 00:50:12,850
How cruel!

783
00:50:21,440 --> 00:50:23,350
Damn...

784
00:50:23,450 --> 00:50:26,800
So what... so what!

785
00:50:26,800 --> 00:50:28,650
Papa...

786
00:50:36,650 --> 00:50:39,350
Please don't leave me...

787
00:51:09,600 --> 00:51:12,000
Ah...! Papa!

788
00:51:13,650 --> 00:51:16,200
Papa's here, Prushka

789
00:51:16,200 --> 00:51:18,850
Papa! Papa!

790
00:51:19,350 --> 00:51:21,350
I'm glad!

791
00:51:22,350 --> 00:51:24,650
I won't go anywhere.

792
00:51:24,800 --> 00:51:28,800
As long as I have your love, I am immortal.

793
00:51:31,850 --> 00:51:33,300
Don't mess around!

794
00:51:33,350 --> 00:51:34,900
What the hell are you!?

795
00:51:35,100 --> 00:51:38,250
That reminds me. I haven't introduced myself.

796
00:51:38,300 --> 00:51:40,350
I am Bondrewd.

797
00:51:40,400 --> 00:51:42,400
Delver of the Abyss.

798
00:51:42,400 --> 00:51:44,500
Known by many as the Lord of Dawn.

799
00:51:45,300 --> 00:51:48,000
You truly are wonderful.

800
00:51:48,000 --> 00:51:50,500
You've brought tribulation which we could not,

801
00:51:50,700 --> 00:51:54,150
and paved the way for Prushka's completion.

802
00:51:54,150 --> 00:51:56,900
Challenges deepen love.

803
00:51:56,900 --> 00:51:59,600
Wouldn't you agree, Nanachi?

804
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
Wait!

805
00:52:06,400 --> 00:52:07,500
Ah...

806
00:52:07,500 --> 00:52:09,550
Courageous and cute.

807
00:52:11,100 --> 00:52:13,450
I certainly desire every one of you.

808
00:52:17,150 --> 00:52:19,950
Those are Shaker Needles.

809
00:52:19,950 --> 00:52:24,400
Please do not be alarmed, they will only slightly turn your viscera.

810
00:52:24,400 --> 00:52:26,850
Bastard! What's going on?

811
00:52:27,400 --> 00:52:29,150
Why are there two of you?

812
00:52:29,150 --> 00:52:29,900
Two?

813
00:52:30,250 --> 00:52:33,750
Every single one of the Umbra Hands is but myself.

814
00:52:35,750 --> 00:52:39,400
Now, Nanachi. Let us go together.

815
00:52:39,650 --> 00:52:43,200
Why... why me...?

816
00:52:43,200 --> 00:52:47,100
The Abyss does not merely grant curses.

817
00:52:47,100 --> 00:52:51,900
There exists an effect that is rarely observed,

818
00:52:51,900 --> 00:52:55,800
I've called this phenomenon a blessing.

819
00:52:55,800 --> 00:52:59,550
You are deeply, spiritually tied to Mitty.

820
00:53:01,060 --> 00:53:06,650
When partnered, only you received the blessing.

821
00:53:06,800 --> 00:53:10,250
You are the only successful case.

822
00:53:10,500 --> 00:53:14,150
Love. That is Love, Nanachi.

823
00:53:15,600 --> 00:53:18,000
You lowlife fiend!

824
00:53:18,500 --> 00:53:21,550
Woah there... Prushka almost woke up.

825
00:53:21,800 --> 00:53:25,250
I apologize, but I must take my leave.

826
00:53:25,900 --> 00:53:30,350
Feel free to come anytime. I shall welcome you.

827
00:53:48,750 --> 00:53:54,500
Ah... Please discard of everything marked in red.

828
00:53:55,800 --> 00:53:56,700
Papa...

829
00:53:58,500 --> 00:53:59,800
Papa...

830
00:54:03,000 --> 00:54:06,900
I want to see the dawn...

831
00:54:07,700 --> 00:54:11,050
Yes. Let us witness the dawn together.

832
00:54:15,200 --> 00:54:17,050
Together would be nice...

833
00:54:18,300 --> 00:54:21,000
Together...

834
00:54:21,000 --> 00:54:22,800
On an adventure...

835
00:54:22,800 --> 00:54:23,900
Indeed.

836
00:54:23,900 --> 00:54:26,400
We shall be together

837
00:54:29,200 --> 00:54:32,400
You can do it! Hang in their Riko!

838
00:54:36,850 --> 00:54:40,150
Riko, you'd be Lord of the Children!

839
00:54:40,450 --> 00:54:42,600
I'd prefer something a little cooler...

840
00:54:42,600 --> 00:54:44,700
Then, the Lord of Forehead Glasses!

841
00:54:46,050 --> 00:54:50,350
Hey Riko, what do you want to do once you become a White Whistle?

842
00:54:52,000 --> 00:54:56,500
You know, I thought that I wanted to meet my mother after becoming a white whistle,

843
00:54:56,500 --> 00:54:57,700
but now

844
00:54:57,700 --> 00:55:00,500
I wonder if that's actually the case...?

845
00:55:00,500 --> 00:55:04,300
It could be that my mom is not the one waiting at the bottom. I know that,

846
00:55:04,300 --> 00:55:06,850
but that just makes me more excited...

847
00:55:06,850 --> 00:55:09,300
Who exactly wrote the letter...?

848
00:55:09,900 --> 00:55:13,200
Why does the curse of the Abyss exist?

849
00:55:13,200 --> 00:55:16,800
Who made Reg, and for what purpose?

850
00:55:16,850 --> 00:55:19,700
I mean, even his penis can grow, you know?

851
00:55:19,700 --> 00:55:21,300
What's a penis?

852
00:55:24,650 --> 00:55:26,750
Usually, it looks like this...

853
00:55:26,750 --> 00:55:30,950
And then if Reg sees boobs or rubs Nanachi...

854
00:55:31,050 --> 00:55:33,350
Ah! You mean like Papa's rod!

855
00:55:34,200 --> 00:55:40,050
That aside... my wish to meet my mother, somehow... feels like it's just become an excuse...

856
00:55:40,200 --> 00:55:45,800
And a white whistle, now I just want to have one so that we can go down to the sixth layer...

857
00:55:45,800 --> 00:55:49,500
But, you know... there's one thing that hasn't changed...

858
00:55:49,500 --> 00:55:53,650
I want to go on an adventure together with them.

859
00:55:53,700 --> 00:55:55,450
It's a secret to them...

860
00:55:55,650 --> 00:55:58,750
I mean, this just sounds like I have no goal in mind.

861
00:56:00,200 --> 00:56:01,850
Riko, you are amazing.

862
00:56:04,750 --> 00:56:08,200
Riko, you're not going just because you want to meet your mother.

863
00:56:08,200 --> 00:56:12,100
You want to become like your mother, and to go on an adventure together.

864
00:56:12,100 --> 00:56:15,450
Your true intentions have overtaken your excuse!

865
00:56:16,600 --> 00:56:19,700
True, its not for me.

866
00:56:19,700 --> 00:56:22,100
Then let's go!

867
00:56:22,100 --> 00:56:23,700
Thanks, Prushka!

868
00:56:23,700 --> 00:56:25,200
You've cheered up!

869
00:56:26,000 --> 00:56:28,450
I want to talk with them both as soon as possible!

870
00:56:28,600 --> 00:56:30,550
You know Riko...

871
00:56:30,550 --> 00:56:32,050
That Reg kid

872
00:56:32,100 --> 00:56:35,300
is far more amazing than Papa's special grade artifact, right?

873
00:56:35,300 --> 00:56:40,350
You'll definitely be the first white whistle armed with a treasure of the Abyss.

874
00:56:40,350 --> 00:56:44,750
Advance Riko... Slowly, slowly...

875
00:56:44,750 --> 00:56:46,450
Don't look back.

876
00:56:46,800 --> 00:56:50,100
No matter how dark it becomes, you'll be fine.

877
00:56:50,100 --> 00:56:52,700
You're very bright after all.

878
00:56:52,700 --> 00:56:56,500
A flower of dawn withers when noon comes.

879
00:56:56,500 --> 00:56:59,350
However, you'll keep moving forward...

880
00:56:59,350 --> 00:57:00,650
Hey Riko...

881
00:57:00,650 --> 00:57:05,050
I have always wanted a friend like you...

882
00:57:10,800 --> 00:57:12,050
Riko...

883
00:57:12,050 --> 00:57:16,250
I want to go on an adventure together...

884
00:57:16,250 --> 00:57:17,550
Prushka...

885
00:57:17,550 --> 00:57:20,300
No... no!

886
00:57:21,200 --> 00:57:25,400
DON'T GO, PRUSHKA!

887
00:57:25,900 --> 00:57:27,850
Don't move!

888
00:57:28,400 --> 00:57:30,180
You're hurt internally!

889
00:57:30,700 --> 00:57:33,300
From here... What should we do...?

890
00:57:33,850 --> 00:57:36,050
Nanachi is in no state to think...

891
00:57:37,750 --> 00:57:40,450
What was that, that monster?

892
00:57:40,700 --> 00:57:44,400
His movements after he transferred bodies was too much to handle...

893
00:57:45,200 --> 00:57:46,700
Not yet...

894
00:57:47,060 --> 00:57:48,060
Riko...

895
00:57:48,060 --> 00:57:50,360
We can't give up yet.

896
00:57:51,200 --> 00:57:52,360
In the artifact catalog...

897
00:57:52,380 --> 00:57:53,420
But what?

898
00:57:53,420 --> 00:57:53,820
Hey...

899
00:57:54,860 --> 00:57:56,060
What going on?

900
00:57:56,060 --> 00:57:59,000
Riko has memorized almost the entire artifact catalog

901
00:57:59,540 --> 00:58:03,340
Something from there might be involved...

902
00:58:04,280 --> 00:58:06,880
Look at that, his remains.

903
00:58:07,160 --> 00:58:09,820
The head is all bunched up there...

904
00:58:10,200 --> 00:58:12,540
Only the mask was taken.

905
00:58:12,860 --> 00:58:14,920
The head wasn't replaced...!?

906
00:58:16,000 --> 00:58:17,360
Zoaholic?

907
00:58:17,400 --> 00:58:17,980
What?

908
00:58:18,480 --> 00:58:19,740
Zoaholic!

909
00:58:19,740 --> 00:58:23,000
It lets you plant yourself within another person...

910
00:58:23,040 --> 00:58:25,180
Allowing you to increase your own self...!

911
00:58:25,620 --> 00:58:29,800
But the users who mixed and increased their consciousnesses went insane.

912
00:58:30,100 --> 00:58:34,420
In the records it was treated as lost for the last fifteen years.

913
00:58:34,800 --> 00:58:37,300
White whistles aren't supposed to have it

914
00:58:37,600 --> 00:58:39,840
but I remember that Prushka brought it up.

915
00:58:39,840 --> 00:58:41,960
So that's the true nature of the mask...!

916
00:58:43,380 --> 00:58:46,740
Zoaholic is shaped like a bottom that's at least the size of room...

917
00:58:48,100 --> 00:58:49,320
Am I wrong..?

918
00:58:50,640 --> 00:58:55,080
Do you guys remember what that Umbra hand said in the Garden of the Flowers of Fortitude?

919
00:58:55,440 --> 00:58:57,720
"That person is currently unavailable"

920
00:58:57,720 --> 00:59:00,620
"Crossing layers is prone to difficulties."

921
00:59:01,720 --> 00:59:02,780
Is it that...

922
00:59:02,780 --> 00:59:05,080
He can transfer his consciousness without his mask,

923
00:59:05,080 --> 00:59:08,920
but it will go awry if he jumps over the force field, right?

924
00:59:09,280 --> 00:59:11,800
It's probable that the mask is merely a symbol

925
00:59:11,840 --> 00:59:14,880
of the Lord of Dawn, Bondrewd the Novel...

926
00:59:15,320 --> 00:59:19,340
It would serve to imprint the presence of a father to that sheltered girl, Prushka...

927
00:59:19,500 --> 00:59:20,640
Anyway...

928
00:59:20,740 --> 00:59:22,200
Zoaholic is it?

929
00:59:22,600 --> 00:59:23,820
That thing's suspicious.

930
00:59:24,260 --> 00:59:26,780
It's certainly something that fiend would like.

931
00:59:29,220 --> 00:59:31,880
That's Nanachi for you! The brains of our team!

932
00:59:34,300 --> 00:59:36,300
But we might be wrong.

933
00:59:36,300 --> 00:59:38,460
But it's worth checking out!

934
00:59:38,680 --> 00:59:39,160
Yeah!

935
00:59:40,580 --> 00:59:41,840
That's right...

936
00:59:42,260 --> 00:59:43,460
Yeah, that's right.

937
00:59:43,960 --> 00:59:46,060
If I give up before you guys...

938
00:59:46,100 --> 00:59:50,000
I wouldn't be able to face Mitty...

939
00:59:50,620 --> 00:59:53,460
Right! Let's go blow up that huge ass-like thing!

940
00:59:53,520 --> 00:59:55,300
Something like that can only be in one place.

941
00:59:55,680 --> 00:59:57,100
Let's do it, you two.

942
00:59:57,540 --> 00:59:59,620
It's time to end this

943
01:00:00,620 --> 01:00:02,540
and take back our adventure!

944
01:00:04,760 --> 01:00:06,780
Reg's energy source is electricity!

945
01:00:07,140 --> 01:00:08,260
There was that time in Orth

946
01:00:08,260 --> 01:00:09,900
When the power went down.

947
01:00:09,900 --> 01:00:10,800
However...

948
01:00:10,800 --> 01:00:15,100
That might have caused Reg's memory loss...

949
01:00:15,200 --> 01:00:18,340
If it makes you forget about us...

950
01:00:18,340 --> 01:00:19,460
Riko.

951
01:00:19,460 --> 01:00:22,520
The incinerator is absolutely necessary against him.

952
01:00:22,560 --> 01:00:23,560
After the first shot,

953
01:00:23,600 --> 01:00:27,960
those 10 minutes before I pass out
will decide who is victorious.

954
01:00:28,840 --> 01:00:30,500
Anyway, don't worry.

955
01:00:30,500 --> 01:00:33,000
I won't ever forget about you.

956
01:00:35,020 --> 01:00:37,180
REG!

957
01:00:38,400 --> 01:00:39,840
Ah..

958
01:00:39,840 --> 01:00:43,660
Listen, the Idofront generates its own power.

959
01:00:43,760 --> 01:00:46,880
It probably generates less than that town on the surface...

960
01:00:46,880 --> 01:00:50,160
Recovering some power should be possible though.

961
01:00:52,200 --> 01:00:54,840
Reg, you take care of the power plant by yourself

962
01:00:54,940 --> 01:00:56,980
Riko and I will buy some time.

963
01:00:57,380 --> 01:00:59,920
Because the whirlpool is inside the Idofront,

964
01:00:59,920 --> 01:01:02,300
you don't have to worry about getting caught in it.

965
01:01:03,440 --> 01:01:04,700
Sun Sphere...!

966
01:01:32,280 --> 01:01:34,280
That's right, this way...

967
01:01:34,820 --> 01:01:35,960
This way...

968
01:01:35,960 --> 01:01:38,940
This guy, how many of them are there?

969
01:01:47,000 --> 01:01:48,660
What should I do?

970
01:01:59,700 --> 01:02:01,320
Hey Nanachi...

971
01:02:02,600 --> 01:02:04,300
The Lord of Dawn's White Whistle...

972
01:02:04,300 --> 01:02:05,980
Why could he use it...?

973
01:02:06,420 --> 01:02:08,520
Only the original owner should be able to...

974
01:02:13,620 --> 01:02:14,240
Reg...

975
01:02:14,580 --> 01:02:15,540
Have you done it?

976
01:02:35,580 --> 01:02:36,720
Here...

977
01:02:37,360 --> 01:02:38,460
Where is this...?

978
01:02:39,640 --> 01:02:41,420
Who did that?

979
01:02:48,700 --> 01:02:49,660
Where?

980
01:02:50,160 --> 01:02:51,320
Where?

981
01:02:51,740 --> 01:02:53,180
Where?

982
01:02:55,100 --> 01:02:56,260
Nnaa...

983
01:02:56,740 --> 01:02:58,540
His vision hijacking

984
01:02:58,540 --> 01:03:00,020
won't work in the dark.

985
01:03:00,300 --> 01:03:02,760
Nanachi, Reg isn't responding...

986
01:03:05,240 --> 01:03:06,400
What's the commotion?

987
01:03:06,560 --> 01:03:07,780
It must be Reg!

988
01:03:07,780 --> 01:03:10,920
The communication device isn't working,
so he's shaking it so we know!

989
01:03:10,920 --> 01:03:13,440
You sure are optimistic...

990
01:03:13,460 --> 01:03:15,860
Anyway, lets get to Prushka quickly!

991
01:03:20,680 --> 01:03:23,140
It was with Prushka...

992
01:03:24,860 --> 01:03:26,220
Meinya!

993
01:03:26,220 --> 01:03:27,560
You came!

994
01:03:28,720 --> 01:03:30,160
You smell like Prushka...

995
01:03:32,400 --> 01:03:33,540
Meinya!

996
01:03:35,100 --> 01:03:36,260
Hey!

997
01:03:40,440 --> 01:03:41,440
Meinya!

998
01:03:42,500 --> 01:03:43,380
Riko!

999
01:03:43,680 --> 01:03:46,300
I think Meinya wants us to follow it!

1000
01:03:46,860 --> 01:03:48,580
What do you...

1001
01:03:54,080 --> 01:03:55,300
Over there...

1002
01:03:55,780 --> 01:03:56,840
I'm done...

1003
01:04:05,480 --> 01:04:06,700
I wonder what...

1004
01:04:23,560 --> 01:04:24,260
This is...?

1005
01:04:24,800 --> 01:04:26,260
This is the processing room.

1006
01:04:27,640 --> 01:04:28,640
Here?

1007
01:04:29,000 --> 01:04:30,100
People, you know...

1008
01:04:31,660 --> 01:04:32,860
The ones who are chosen...

1009
01:04:33,000 --> 01:04:36,440
The ones who are easy to carry and transport.

1010
01:04:37,500 --> 01:04:40,400
The inside of the head, from there up to the middle of the spine.

1011
01:04:40,740 --> 01:04:44,400
Next, for a period of days before the expiration of the necessary guts...

1012
01:04:44,840 --> 01:04:46,440
That's it...

1013
01:04:46,540 --> 01:04:49,460
Other than that, everything else gets scraped off while you're alive.

1014
01:04:50,440 --> 01:04:54,260
All sensory organs that hinder the curse are removed...

1015
01:04:55,180 --> 01:04:57,720
Completely scraped off, compact and small...

1016
01:04:58,180 --> 01:05:00,800
Wrapped up as just flesh and skin...

1017
01:05:00,960 --> 01:05:03,440
You're packed inside one of these...

1018
01:05:04,380 --> 01:05:07,220
...filled with drugs to manipulate your ecstasy and fear...

1019
01:05:07,720 --> 01:05:10,740
...suffering as curse-repellent until the day you die.

1020
01:05:11,600 --> 01:05:14,360
The product of the experiments that Mitty and I suffered...

1021
01:05:15,060 --> 01:05:18,060
This is what he calls a cartridge...

1022
01:05:18,800 --> 01:05:19,720
Nanachi...

1023
01:05:20,240 --> 01:05:21,080
I...

1024
01:05:21,120 --> 01:05:23,840
He was frightening to the very core...

1025
01:05:24,000 --> 01:05:25,400
...I lost to that fear...

1026
01:05:25,640 --> 01:05:28,000
...and helped to make these things.

1027
01:05:28,520 --> 01:05:29,780
The day prior...

1028
01:05:29,960 --> 01:05:35,000
...they would be saying how cute
and fluffy I was as I led them by the hand...

1029
01:05:36,440 --> 01:05:39,160
...their eyes were full of wonder towards the Abyss...

1030
01:05:39,520 --> 01:05:42,320
"It hurts! It hurts!" They would cry out...

1031
01:05:42,380 --> 01:05:44,900
...as I diligently removed parts of them to be thrown away!

1032
01:05:46,760 --> 01:05:48,880
Pretending not to see... how many...

1033
01:05:48,940 --> 01:05:52,680
...with these hands, how many! How many!

1034
01:05:55,800 --> 01:05:57,300
Damn it...

1035
01:05:57,300 --> 01:05:59,580
What have I been doing this whole time!?

1036
01:06:00,060 --> 01:06:02,400
Hey, Bondrewd!

1037
01:06:03,340 --> 01:06:04,820
Wonderful.

1038
01:06:06,080 --> 01:06:08,060
Even under extreme circumstances,

1039
01:06:08,120 --> 01:06:12,900
your sensitivity and capacity to learn did not wane.

1040
01:06:13,340 --> 01:06:16,200
You are truly worthy of the blessing.

1041
01:06:16,360 --> 01:06:17,940
Now, Nanachi...

1042
01:06:18,000 --> 01:06:20,460
There are plenty of fun things waiting for you...

1043
01:06:20,660 --> 01:06:23,440
Please come and help.

1044
01:06:24,700 --> 01:06:26,520
Why should it be like that...

1045
01:06:26,520 --> 01:06:28,300
...you insane fiend.

1046
01:06:29,400 --> 01:06:35,540
Bastard, are you planning to pack Prushka,
just so you can attain the blessing?

1047
01:06:37,480 --> 01:06:40,020
Please! Let Prushka go!

1048
01:06:40,500 --> 01:06:41,780
Please do not worry.

1049
01:06:42,280 --> 01:06:44,460
Right now, Prushka is sleeping.

1050
01:06:44,460 --> 01:06:46,700
I shall properly let her go.

1051
01:06:46,960 --> 01:06:48,180
That aside...

1052
01:06:48,300 --> 01:06:53,720
I thought you came here to create the
raw material for a Life-Reverberating Stone.

1053
01:06:54,000 --> 01:06:55,280
Life-Reverberating Stone?

1054
01:06:55,280 --> 01:07:00,440
If I'm not mistaken, that's what the
white whistles are cut out from...

1055
01:07:00,760 --> 01:07:03,060
Since I heard you mention the Immovable Lord,

1056
01:07:03,060 --> 01:07:06,180
I thought she would have told you a bit.

1057
01:07:06,180 --> 01:07:08,380
Ah, but she's not very good at handling people.

1058
01:07:08,720 --> 01:07:11,120
The raw material for the Life-Reverberating Stone...

1059
01:07:11,120 --> 01:07:12,640
...is human beings.

1060
01:07:15,720 --> 01:07:16,920
You're lying, right...?

1061
01:07:16,920 --> 01:07:20,620
This base used to be the ruins of a ritual site...

1062
01:07:20,660 --> 01:07:24,500
The part of the Abyss that
allows no return, the sixth layer and beyond...

1063
01:07:24,500 --> 01:07:27,600
Challenging that means yielding yourself to it.

1064
01:07:27,920 --> 01:07:29,840
This was a place to prepare...

1065
01:07:29,840 --> 01:07:33,120
...and to collect sacrifices.

1066
01:07:33,160 --> 01:07:35,960
Not just anyone can be the offering.

1067
01:07:36,200 --> 01:07:40,140
If you don't have the will to give
everything for the intended user...

1068
01:07:40,260 --> 01:07:42,940
The life-pattern won't be compatible.

1069
01:07:43,240 --> 01:07:50,300
The sound made by a white whistle has the power to pull out the true, hidden purposes in artifacts.

1070
01:07:50,340 --> 01:07:52,280
Not bad, don't you think?

1071
01:07:53,520 --> 01:07:55,560
I think I get it...

1072
01:07:55,660 --> 01:07:59,260
You. You've used yourself as a sacrifice for the whistle.

1073
01:07:59,260 --> 01:08:00,600
Well, well...

1074
01:08:00,600 --> 01:08:02,340
It's clear you understand.

1075
01:08:02,340 --> 01:08:04,740
And the experiments related to the cartridges...

1076
01:08:04,840 --> 01:08:08,940
You discovered them while trying to make a Life-Reverberating Stone, didn't you...

1077
01:08:09,640 --> 01:08:14,700
You might be closer to our side, than I've ever thought.

1078
01:08:15,260 --> 01:08:17,580
I understand the aspiration.

1079
01:08:17,580 --> 01:08:20,320
But for you to go to such an extent is just unforgivable.

1080
01:08:20,320 --> 01:08:22,740
If you can turn yourself into an artifact...

1081
01:08:22,740 --> 01:08:25,520
why don't you just make yourself into a cartridge!

1082
01:08:26,640 --> 01:08:30,280
This is the first me, when I was a human.

1083
01:08:30,660 --> 01:08:36,260
There-after, we were judged as not living, mindless.

1084
01:08:36,260 --> 01:08:39,960
Useful for nothing. Unthinkable.

1085
01:08:40,800 --> 01:08:44,800
Then... then, Prushka...!

1086
01:08:46,400 --> 01:08:49,620
This has been great for buying time, but

1087
01:08:49,680 --> 01:08:51,340
he has arrived.

1088
01:09:13,780 --> 01:09:15,360
Reg... you...

1089
01:09:15,360 --> 01:09:16,880
My my

1090
01:09:16,880 --> 01:09:18,860
My my my my.

1091
01:09:18,860 --> 01:09:22,200
So you're the source of the commotion I've been wondering about.

1092
01:09:22,200 --> 01:09:25,460
It seems that you've been rather slippery while I wasn't looking.

1093
01:09:25,460 --> 01:09:28,440
Be careful! He's fully equipped with his cartridges!

1094
01:09:36,200 --> 01:09:39,760
Well, well. You seem rather excited.

1095
01:09:50,320 --> 01:09:53,700
What...? That Reg...
What's happened to him?

1096
01:09:54,180 --> 01:09:55,920
Incredible...

1097
01:09:57,440 --> 01:09:58,320
Meinya!?

1098
01:09:58,960 --> 01:10:00,660
Nanachi, wait here!

1099
01:10:02,440 --> 01:10:05,660
Prushka...! I'll... Be there soon...!

1100
01:10:05,660 --> 01:10:07,520
You sure are bizarre, aren't you?

1101
01:10:07,640 --> 01:10:11,600
You've even sucked up the power reserves.

1102
01:10:11,600 --> 01:10:16,060
Instead of electrical power, it might be more appropriate to say that you've taken in strength.

1103
01:10:16,060 --> 01:10:19,640
I want to see your true power.

1104
01:10:23,880 --> 01:10:24,880
<i>Gangway.</i>

1105
01:10:30,960 --> 01:10:32,280
He deflected it!

1106
01:10:36,630 --> 01:10:37,760
<i>Sparagmos.</i>

1107
01:10:57,150 --> 01:10:58,150
<i>Ah...</i>

1108
01:10:58,550 --> 01:11:00,120
<i>...how wonderful.</i>

1109
01:11:00,880 --> 01:11:03,220
<i>I very much regret...</i>

1110
01:11:03,220 --> 01:11:05,120
<i>...having removed one of your arms.</i>

1111
01:11:06,220 --> 01:11:07,460
<i>That body...</i>

1112
01:11:08,030 --> 01:11:09,030
<i>I...</i>

1113
01:11:09,430 --> 01:11:10,460
<i>...Desire it...</i>

1114
01:11:14,860 --> 01:11:17,460
Reg... What's happened to you?

1115
01:11:20,300 --> 01:11:24,800
Instead of losing your memories...
You've become something else entirely...!

1116
01:11:28,700 --> 01:11:30,880
But... but...!

1117
01:11:30,920 --> 01:11:33,660
You're able to keep up with Bondrewd!

1118
01:11:34,100 --> 01:11:37,020
I would love to see more of your tricks, however...

1119
01:11:37,040 --> 01:11:40,600
it will be problematic if more of my equipment gets broken.

1120
01:11:40,720 --> 01:11:42,400
<i>Far Caress.</i>

1121
01:11:44,200 --> 01:11:44,860
Close.

1122
01:11:46,740 --> 01:11:47,400
Reg!

1123
01:11:51,580 --> 01:11:52,700
Shit...

1124
01:11:52,880 --> 01:11:56,560
His cartridges are scattering consciousnesses... I can't predict his movements...!

1125
01:11:57,160 --> 01:11:58,040
<i>Nanachi!</i>

1126
01:11:59,760 --> 01:12:01,900
What are you doing at a time like this!?

1127
01:12:01,900 --> 01:12:02,980
I found it!

1128
01:12:04,200 --> 01:12:05,500
Zoaholic!

1129
01:12:06,960 --> 01:12:08,860
I haven't found Prushka though...

1130
01:12:09,540 --> 01:12:12,120
Also, near it...

1131
01:12:14,480 --> 01:12:15,660
Seriously...!

1132
01:12:15,660 --> 01:12:18,860
Listen Riko, Don't show it to me.

1133
01:12:19,260 --> 01:12:20,760
In the unlikely event-

1134
01:12:23,020 --> 01:12:24,060
Nanachi?

1135
01:12:31,680 --> 01:12:33,220
The incinerator...?

1136
01:12:33,220 --> 01:12:33,240
The force field is calming down...?
The incinerator...?

1137
01:12:33,240 --> 01:12:35,060
The force field is calming down...?

1138
01:12:35,060 --> 01:12:39,420
No, so much destruction... It's tensing in preparation...!

1139
01:12:39,440 --> 01:12:42,500
This... What is this enveloping light?

1140
01:12:42,520 --> 01:12:44,600
What is he...?

1141
01:12:45,360 --> 01:12:46,760
Riko! Run!

1142
01:12:46,760 --> 01:12:48,780
Away from us!

1143
01:12:50,520 --> 01:12:52,100
You must not, Nanachi!

1144
01:12:53,340 --> 01:12:55,160
Are you stupid!?

1145
01:12:55,200 --> 01:12:57,980
Don't you dare forget about what you treasure!

1146
01:12:57,980 --> 01:13:02,540
STOP!

1147
01:13:43,540 --> 01:13:45,860
What... Was that?

1148
01:13:49,460 --> 01:13:51,540
Nanachi!

1149
01:13:52,400 --> 01:13:54,320
I... What have I...

1150
01:13:54,360 --> 01:13:56,260
...done?

1151
01:13:56,840 --> 01:13:57,820
Give me a break...

1152
01:13:58,140 --> 01:13:59,960
You've made quite the show

1153
01:13:59,960 --> 01:14:00,880
<i>Nanachi!</i>

1154
01:14:02,260 --> 01:14:04,020
Riko, are you safe?

1155
01:14:04,160 --> 01:14:05,540
<i>I'm fine!</i>

1156
01:14:06,240 --> 01:14:08,660
Is that so. Come back here.

1157
01:14:09,340 --> 01:14:10,760
It's safe you know.

1158
01:14:10,860 --> 01:14:13,000
What happened to you?

1159
01:14:13,000 --> 01:14:16,320
I can remember up until I took the power; however...

1160
01:14:17,480 --> 01:14:21,260
I felt that there were a number of people inside me...

1161
01:14:21,800 --> 01:14:24,720
and then, one of them took control of my body...

1162
01:14:24,980 --> 01:14:26,660
Thank you, Nanachi!

1163
01:14:26,660 --> 01:14:29,040
I came back thanks to you!

1164
01:14:30,240 --> 01:14:32,820
So my words reached you...

1165
01:14:33,640 --> 01:14:35,360
No, uh...

1166
01:14:35,360 --> 01:14:36,820
Your fluffiness...

1167
01:14:43,960 --> 01:14:45,280
Give me a break...

1168
01:14:45,700 --> 01:14:48,180
Here, put this in your ear.

1169
01:14:48,260 --> 01:14:49,640
A communication device?

1170
01:14:49,640 --> 01:14:52,880
Even though the previous one
was on your helmet, it's gone now.

1171
01:14:54,360 --> 01:14:56,700
Also... What happened to him...?

1172
01:14:57,020 --> 01:14:57,980
I don't know...

1173
01:14:58,440 --> 01:15:00,760
I wonder if he got caught up in it...

1174
01:15:05,840 --> 01:15:07,920
Please, accompany me

1175
01:15:07,960 --> 01:15:09,520
down here.

1176
01:15:14,640 --> 01:15:15,940
R... Reg...!

1177
01:15:36,740 --> 01:15:39,620
Damn, where... is this...?

1178
01:15:41,320 --> 01:15:43,340
Did I fall from all the way up there...?

1179
01:15:50,960 --> 01:15:52,960
What are these...!?

1180
01:15:53,480 --> 01:15:54,440
Shako.

1181
01:15:55,540 --> 01:15:56,420
Ethan.

1182
01:15:56,840 --> 01:15:57,840
Sumiko.

1183
01:15:58,680 --> 01:16:00,120
Pueru...

1184
01:16:02,160 --> 01:16:05,360
They all have names, you know.

1185
01:16:07,300 --> 01:16:08,700
You're unhurt...!

1186
01:16:09,180 --> 01:16:10,400
Well,

1187
01:16:10,400 --> 01:16:13,440
is it not you that made the decision to do so?

1188
01:16:13,640 --> 01:16:15,540
Huh? What are you talking about?

1189
01:16:15,960 --> 01:16:19,140
Oh my? So you weren't conscious...

1190
01:16:20,060 --> 01:16:24,180
The destruction of the scaffolding is certainly unwelcome.

1191
01:16:25,000 --> 01:16:29,640
Your light... is rather too dangerous...

1192
01:16:34,900 --> 01:16:35,440
Now.

1193
01:16:35,880 --> 01:16:39,300
In this place, both your light and my masterpieces...

1194
01:16:40,300 --> 01:16:42,720
Can be put to the test.

1195
01:16:42,720 --> 01:16:44,500
Show me more.

1196
01:16:44,520 --> 01:16:46,620
Then entrust me with it.

1197
01:16:46,980 --> 01:16:49,080
These Narehate...

1198
01:16:49,180 --> 01:16:50,920
...used to be...!

1199
01:17:10,140 --> 01:17:11,360
More...

1200
01:17:16,200 --> 01:17:18,100
This is surprising.

1201
01:17:18,100 --> 01:17:21,820
You're even more agile then when you were being slippery.

1202
01:17:21,820 --> 01:17:23,720
I'm surprised myself...

1203
01:17:24,320 --> 01:17:26,420
Someone made me remember...

1204
01:17:26,500 --> 01:17:28,960
How to use this body...

1205
01:17:29,040 --> 01:17:31,520
If I fail to stop him now,

1206
01:17:31,520 --> 01:17:34,320
our adventure will end here.

1207
01:17:34,320 --> 01:17:36,760
So it has begun.

1208
01:17:37,240 --> 01:17:38,880
Reg... Reg!

1209
01:17:38,880 --> 01:17:39,640
Nanachi...

1210
01:17:39,640 --> 01:17:42,700
You've already fired your incinerator

1211
01:17:42,740 --> 01:17:45,420
so I'll tell you our last strategy.

1212
01:17:48,260 --> 01:17:49,860
I see...

1213
01:17:50,240 --> 01:17:51,740
What a crap-shoot.

1214
01:17:56,180 --> 01:17:59,360
Oh my. Even though I was hoping you'd co-operate.

1215
01:17:59,400 --> 01:18:01,860
How cold of you.

1216
01:18:23,740 --> 01:18:27,140
His cartridges allow him to overcome the curse of the sixth layer.

1217
01:18:27,140 --> 01:18:28,680
They aren't unlimited.

1218
01:18:29,100 --> 01:18:31,820
Focus on avoiding him.

1219
01:18:31,820 --> 01:18:34,380
Don't think of beating him.

1220
01:18:34,380 --> 01:18:37,860
As long as Zoaholic exists, he's immortal.

1221
01:18:38,620 --> 01:18:40,560
Right now that Bon has free reign

1222
01:18:40,580 --> 01:18:44,060
You won't be able to him him with the incinerator due to its wind up.

1223
01:18:44,060 --> 01:18:47,860
No matter what, return before you hit your time limit.

1224
01:18:56,400 --> 01:18:58,040
My my...

1225
01:18:58,400 --> 01:19:00,880
So it's the end for Renshma.

1226
01:19:01,540 --> 01:19:04,460
She was such a kind-hearted person.

1227
01:19:04,460 --> 01:19:07,960
She dreamed of becoming a princess, you know.

1228
01:19:07,960 --> 01:19:10,340
Cute, isn't she.

1229
01:19:16,740 --> 01:19:18,740
The base's water bastion is caving in!

1230
01:19:18,740 --> 01:19:19,980
Be careful!

1231
01:19:56,820 --> 01:19:58,480
Reg! Reg!

1232
01:20:15,300 --> 01:20:17,200
Ahh...

1233
01:20:18,800 --> 01:20:20,360
This is...

1234
01:20:20,420 --> 01:20:22,740
...truly the blessing of the Abyss.

1235
01:20:25,760 --> 01:20:27,080
Takiri.

1236
01:20:27,080 --> 01:20:28,400
Treitia.

1237
01:20:28,720 --> 01:20:29,580
Nopero...

1238
01:20:48,940 --> 01:20:50,260
Aah...

1239
01:20:51,480 --> 01:20:55,140
It has truly been a wonderful adventure, hasn't it?

1240
01:20:55,620 --> 01:20:57,040
Prushka...

1241
01:21:05,300 --> 01:21:06,160
What...

1242
01:21:06,860 --> 01:21:08,000
...are you saying?

1243
01:21:10,780 --> 01:21:11,900
That's...?

1244
01:21:12,200 --> 01:21:13,400
But...

1245
01:21:13,460 --> 01:21:15,080
Prushka...

1246
01:21:16,620 --> 01:21:18,440
Prushka...

1247
01:21:18,460 --> 01:21:20,600
When she thought about you...
She cried!

1248
01:21:20,600 --> 01:21:22,700
My, my, my...

1249
01:21:22,700 --> 01:21:26,480
A strange thing to say towards the person whom you wish to kill...

1250
01:21:26,480 --> 01:21:31,260
Come. Preparations have been made so that we may step into the next 2000 years.

1251
01:21:31,260 --> 01:21:34,480
Let us witness the dawn, together.

1252
01:21:36,140 --> 01:21:38,320
Who cares... about the dawn!

1253
01:21:39,340 --> 01:21:42,000
As if there is any reason...

1254
01:21:42,000 --> 01:21:45,400
to force your own daughter into becoming something like that!

1255
01:21:47,320 --> 01:21:48,800
Let's go Nanachi!

1256
01:21:48,800 --> 01:21:50,760
Yeah! Continue the plan!

1257
01:21:51,040 --> 01:21:52,880
Riko... can you hear me?

1258
01:21:54,060 --> 01:21:56,040
Riko... please respond!

1259
01:21:56,360 --> 01:21:57,200
Riko!

1260
01:21:57,640 --> 01:21:58,320
Uh...

1261
01:21:58,880 --> 01:22:00,780
Prushka...

1262
01:22:01,180 --> 01:22:02,300
Prushka...

1263
01:22:09,060 --> 01:22:10,700
It hurts...

1264
01:22:10,700 --> 01:22:11,700
...it hurts...

1265
01:22:13,680 --> 01:22:15,060
It hurts...

1266
01:22:20,100 --> 01:22:22,280
How is she, Gueira?

1267
01:22:22,280 --> 01:22:25,120
This is a difficult one, sir.

1268
01:22:25,120 --> 01:22:28,880
She's so affected by the curse, even her ego is affected.

1269
01:22:28,880 --> 01:22:29,660
Here, look.

1270
01:22:29,660 --> 01:22:31,900
Do you know who you are?

1271
01:22:33,780 --> 01:22:35,500
She may be a daughter of an Umbra hand...

1272
01:22:35,500 --> 01:22:38,160
The survival of a miscarriage...

1273
01:22:38,160 --> 01:22:41,860
Making use of her would be too much trouble.

1274
01:22:41,860 --> 01:22:43,740
Shouldn't we just kill this one?

1275
01:22:55,500 --> 01:22:58,980
A prayer cannot be born out of those who know nothing but joy.

1276
01:22:59,840 --> 01:23:02,520
Oh child of suffering, cursing life itself...

1277
01:23:02,520 --> 01:23:04,620
Certainly there is something that only you can do.

1278
01:23:05,740 --> 01:23:07,900
Prushka shall be your name.

1279
01:23:08,280 --> 01:23:11,060
A word that means the flower of dawn.

1280
01:23:12,800 --> 01:23:13,740
Papa.

1281
01:23:14,200 --> 01:23:15,920
I'm Papa.

1282
01:23:16,480 --> 01:23:17,620
Prushka.

1283
01:23:21,820 --> 01:23:23,620
Come on, Prushka!

1284
01:23:24,520 --> 01:23:26,220
It's medicine time.

1285
01:23:26,440 --> 01:23:27,480
Come out.

1286
01:23:29,980 --> 01:23:32,220
Gueira, how is she?

1287
01:23:32,680 --> 01:23:35,180
She's been like this the whole time.

1288
01:23:36,080 --> 01:23:37,580
Prushka,

1289
01:23:37,580 --> 01:23:40,300
today I've brought a friend with me.

1290
01:23:45,500 --> 01:23:47,420
Meina Stoirim...

1291
01:23:47,420 --> 01:23:50,260
A child of change, we call it.

1292
01:23:53,940 --> 01:23:55,380
Meinya...

1293
01:23:57,980 --> 01:23:58,880
Oh my!

1294
01:23:58,920 --> 01:24:00,300
Does it interest you?

1295
01:24:01,580 --> 01:24:03,660
Don't put it in your mouth, okay?

1296
01:24:08,960 --> 01:24:10,240
Oh, she's coming out!

1297
01:24:15,240 --> 01:24:16,260
Prushka...

1298
01:24:16,720 --> 01:24:19,080
You've found something that you like.

1299
01:24:19,740 --> 01:24:23,440
From now on, your world shall begin to change.

1300
01:24:24,100 --> 01:24:27,780
You, who have cursed the entirety of life,

1301
01:24:28,580 --> 01:24:30,580
have finally found your first joy.

1302
01:24:31,280 --> 01:24:34,020
Today is the beginning of your adventure.

1303
01:24:36,260 --> 01:24:38,500
...Is that good?

1304
01:24:39,040 --> 01:24:40,680
...It's edible?

1305
01:24:40,940 --> 01:24:43,560
What a waste, right?

1306
01:24:43,560 --> 01:24:46,380
Even though there is plenty of good food in the Abyss.

1307
01:24:46,940 --> 01:24:48,760
Good food? Can it be eaten?

1308
01:24:48,920 --> 01:24:50,400
...Right.

1309
01:24:53,060 --> 01:24:55,360
What's good food like?

1310
01:24:55,360 --> 01:24:57,420
I wonder if it tastes like Meinya?

1311
01:24:57,760 --> 01:25:00,320
You're smelly.

1312
01:25:01,740 --> 01:25:02,840
Meinya!

1313
01:25:03,100 --> 01:25:04,700
Wait up Meinya!

1314
01:25:06,380 --> 01:25:08,500
Don't go there!

1315
01:25:14,080 --> 01:25:15,260
Alright!

1316
01:25:19,220 --> 01:25:22,260
Every fingernail... Her left upper arm...

1317
01:25:22,320 --> 01:25:24,900
Her teeth are all broken too, it looks like...

1318
01:25:25,140 --> 01:25:28,080
Her spinal cord didn't get crushed but...

1319
01:25:28,120 --> 01:25:31,560
I don't know if her mind can be brought back...

1320
01:25:31,560 --> 01:25:33,020
It's alright.

1321
01:25:33,640 --> 01:25:35,560
Prushka's mind

1322
01:25:35,560 --> 01:25:37,920
came from a far deeper place.

1323
01:25:38,300 --> 01:25:40,440
I am certain she will be as she was.

1324
01:25:40,440 --> 01:25:42,860
Let us warmly watch over her.

1325
01:25:45,200 --> 01:25:46,660
My hair...

1326
01:25:46,980 --> 01:25:48,960
It's all twirly now...

1327
01:25:49,740 --> 01:25:52,420
Why is Meinya just fine?

1328
01:25:55,180 --> 01:25:56,700
I have to look into it!

1329
01:26:00,340 --> 01:26:01,440
It's incredible!

1330
01:26:01,460 --> 01:26:05,760
If you sniff Meinya's smell,
you can see more where you couldn't before!

1331
01:26:05,800 --> 01:26:07,380
Aren't you tenacious.

1332
01:26:07,460 --> 01:26:10,940
I wonder if sir is alright with this amount of free reign.

1333
01:26:10,940 --> 01:26:14,440
It's fine! This is a secret from Papa!

1334
01:26:15,300 --> 01:26:16,540
...Oh dear...

1335
01:26:17,680 --> 01:26:18,540
Meinya!

1336
01:26:18,540 --> 01:26:22,400
With your all seeing eye, take a good look at my adventures!

1337
01:27:18,220 --> 01:27:21,560
Now, some very special guests are about to come visit us...

1338
01:27:21,860 --> 01:27:24,740
they have come to help me.

1339
01:27:25,200 --> 01:27:25,980
Prushka...

1340
01:27:26,220 --> 01:27:28,720
I would like you to go accompany them.

1341
01:27:28,980 --> 01:27:33,300
Right, right. One of them is a daughter of a white whistle too.

1342
01:27:33,940 --> 01:27:35,140
It will be fine,

1343
01:27:35,320 --> 01:27:38,040
I am certain you will be friends with them in no time.

1344
01:27:38,880 --> 01:27:40,740
Come on, Papa...

1345
01:27:40,740 --> 01:27:43,620
Even though you have me already...

1346
01:27:45,880 --> 01:27:47,280
Hey Meinya...

1347
01:27:47,280 --> 01:27:48,380
Those guys...

1348
01:27:48,380 --> 01:27:51,460
came here all the way form the surface, right...?

1349
01:27:53,520 --> 01:27:56,540
I wonder, the real dawn...

1350
01:27:56,540 --> 01:27:58,080
what does it feel like?

1351
01:28:00,380 --> 01:28:03,240
I'm better at cleaning then they are!

1352
01:28:03,680 --> 01:28:07,900
It's really amazing! The waterfalls fall upwards!

1353
01:28:08,260 --> 01:28:09,320
Really!

1354
01:28:09,320 --> 01:28:11,900
I haven't seen anything like that though...

1355
01:28:11,900 --> 01:28:14,400
Hey, you know....

1356
01:28:14,500 --> 01:28:15,580
<i>I listened</i>

1357
01:28:16,740 --> 01:28:18,840
<i>I listened to scenes</i>
<i>I'd never heard of.</i>

1358
01:28:19,740 --> 01:28:22,600
<i>About creatures I'd never heard of.</i>

1359
01:28:23,160 --> 01:28:24,780
<i>Precious comrades...</i>

1360
01:28:26,100 --> 01:28:27,180
<i>Fun...</i>

1361
01:28:27,460 --> 01:28:28,800
<i>...fun!</i>

1362
01:28:29,880 --> 01:28:31,620
<i>Expressions I'd never made...</i>

1363
01:28:32,220 --> 01:28:34,580
<i>Words I'd never used...</i>

1364
01:28:35,420 --> 01:28:36,380
<i>More...</i>

1365
01:28:37,340 --> 01:28:38,300
<i>...more!</i>

1366
01:28:39,720 --> 01:28:41,320
<i>More... together...</i>

1367
01:28:46,900 --> 01:28:48,160
<i>My arm...</i>

1368
01:28:51,560 --> 01:28:53,060
<i>My leg...</i>

1369
01:28:56,240 --> 01:28:57,480
<i>My...</i>

1370
01:28:57,480 --> 01:28:58,960
<i>...I wonder what...?</i>

1371
01:29:00,760 --> 01:29:01,880
<i>It hurts...</i>

1372
01:29:03,040 --> 01:29:04,380
<i>It hurts...</i>

1373
01:29:10,960 --> 01:29:12,280
<i>The pain...</i>

1374
01:29:12,760 --> 01:29:14,360
<i>is increasing...</i>

1375
01:29:19,200 --> 01:29:21,140
<i>Papa's pain...</i>

1376
01:29:21,140 --> 01:29:22,640
<i>...his feelings...</i>

1377
01:29:22,640 --> 01:29:24,280
<i>...are flowing into me...</i>

1378
01:29:25,180 --> 01:29:26,900
<i>My pain is...</i>

1379
01:29:27,160 --> 01:29:29,560
<i>becoming Papa's strength!</i>

1380
01:29:35,080 --> 01:29:36,540
<i>Papa...</i>

1381
01:29:36,760 --> 01:29:39,500
<i>...I'm going with you.</i>

1382
01:29:40,400 --> 01:29:42,960
<i>No matter how hard it gets...</i>

1383
01:29:42,960 --> 01:29:44,980
<i>No matter how dark the night becomes.</i>

1384
01:29:45,240 --> 01:29:47,740
<i>We'll overcome them, together!</i>

1385
01:29:48,460 --> 01:29:52,660
So these claws... can pierce through at thin spots.

1386
01:29:54,400 --> 01:29:57,160
Your body is still too sturdy... but

1387
01:29:57,280 --> 01:30:01,080
it's helpful your vitals are in the same place as a humans.

1388
01:30:01,620 --> 01:30:02,900
You said...

1389
01:30:02,900 --> 01:30:05,960
...my pain...

1390
01:30:06,460 --> 01:30:07,640
...is fake...

1391
01:30:07,640 --> 01:30:08,980
...didn't you...!?

1392
01:30:09,660 --> 01:30:12,620
Indeed, you truly are well made.

1393
01:30:12,620 --> 01:30:15,140
Even your insides feel warm.

1394
01:30:15,320 --> 01:30:18,160
If my pain... is fake, then...

1395
01:30:18,160 --> 01:30:19,980
I can still move...!

1396
01:30:20,740 --> 01:30:22,180
I'll have you know...

1397
01:30:22,180 --> 01:30:23,360
that this intent...

1398
01:30:23,360 --> 01:30:25,140
is not a fake one...!

1399
01:30:29,480 --> 01:30:31,140
<i>That's why, Papa...</i>

1400
01:30:31,720 --> 01:30:33,300
<i>Just one thing.</i>

1401
01:30:33,300 --> 01:30:35,920
<i>I wonder if it's alright to wish for just one thing.</i>

1402
01:30:37,620 --> 01:30:38,620
Reg! Riko!

1403
01:30:38,620 --> 01:30:39,480
NOW!

1404
01:30:39,500 --> 01:30:42,160
<i>I... I...</i>

1405
01:30:44,720 --> 01:30:47,880
<i>...want to make up with them.</i>

1406
01:30:49,260 --> 01:30:51,380
<i>So, don't fight with each other...</i>

1407
01:30:52,480 --> 01:30:54,940
<i>Because I want us to go on an adventure together...</i>

1408
01:30:59,120 --> 01:31:01,060
<i>Together... On an adventure...</i>

1409
01:31:13,560 --> 01:31:15,460
Reg! Reg...!

1410
01:31:16,260 --> 01:31:17,120
Damn!

1411
01:31:17,120 --> 01:31:18,920
Don't die!

1412
01:31:18,920 --> 01:31:19,780
...Nanachi...

1413
01:31:19,800 --> 01:31:21,060
Don't talk...!

1414
01:31:21,060 --> 01:31:22,820
I'm going to heal you...

1415
01:31:23,800 --> 01:31:24,860
Nanachi...

1416
01:31:25,560 --> 01:31:26,760
Your hand...

1417
01:31:33,000 --> 01:31:35,760
I've... calmed down a bit...

1418
01:31:35,760 --> 01:31:37,860
Sorry... I'm at my limit...

1419
01:31:38,480 --> 01:31:40,560
Take care... of Riko...

1420
01:32:02,420 --> 01:32:04,060
I'm surprised...

1421
01:32:04,220 --> 01:32:07,560
Being able to activate the detached arm...

1422
01:32:07,940 --> 01:32:11,880
and decisively unleash all of its power...

1423
01:32:11,880 --> 01:32:15,740
Well done... Truly moving...

1424
01:32:16,100 --> 01:32:18,020
Enough of your needless talk.

1425
01:32:18,520 --> 01:32:21,780
I know, just how much effort you spent on attaining that body of yours.

1426
01:32:22,060 --> 01:32:25,260
And you have no Umbra hands left that can stop us.

1427
01:32:25,620 --> 01:32:27,980
We'll destroy the rest of your equipment

1428
01:32:27,980 --> 01:32:30,000
and the Zoaholic as well.

1429
01:32:30,700 --> 01:32:33,980
You've multiplied so much, you won't truly die even if we kill you...

1430
01:32:34,020 --> 01:32:35,680
But...

1431
01:32:35,680 --> 01:32:38,200
Your ambition ends here.

1432
01:32:38,200 --> 01:32:39,520
Serves you right.

1433
01:32:39,520 --> 01:32:41,820
I do not mind.

1434
01:32:41,900 --> 01:32:43,720
Your prayers...

1435
01:32:43,720 --> 01:32:48,280
your wishes have chosen your own path, to move towards.

1436
01:32:48,280 --> 01:32:51,200
One that is superior compared to how mine is.

1437
01:32:51,580 --> 01:32:56,220
Indeed, it is a shame that this body has been destroyed.

1438
01:32:56,220 --> 01:33:00,220
However, meeting you... crossing paths with you...

1439
01:33:00,280 --> 01:33:03,280
has brought me an irreplaceable joy...

1440
01:33:03,280 --> 01:33:06,160
For you to be able to push further beyond here...

1441
01:33:06,800 --> 01:33:09,420
That is my new aspiration.

1442
01:33:11,060 --> 01:33:13,500
It's useless saying anything to you, huh.

1443
01:33:13,520 --> 01:33:14,740
Damn you...

1444
01:33:15,320 --> 01:33:17,560
There is no way I'd pity you...

1445
01:33:17,560 --> 01:33:22,280
I've always been dreaming of the day where I'd bring you down with me....

1446
01:33:22,700 --> 01:33:24,940
Ah... I am glad...

1447
01:33:24,940 --> 01:33:27,300
That it didn't turn out like that... Truly...

1448
01:33:28,260 --> 01:33:30,180
Now... Nanachi...

1449
01:33:30,240 --> 01:33:31,820
Raise your face...

1450
01:33:34,220 --> 01:33:35,280
May...

1451
01:33:35,600 --> 01:33:38,140
May your journey...

1452
01:33:38,580 --> 01:33:40,500
Be overflowing with

1453
01:33:40,860 --> 01:33:42,980
curses and blessings...

1454
01:33:53,620 --> 01:33:55,040
Shut up...

1455
01:33:55,540 --> 01:33:57,360
Ah, you truly are...

1456
01:33:58,560 --> 01:34:01,200
...cute, aren't you.

1457
01:34:08,340 --> 01:34:10,160
It's ironic...

1458
01:34:10,380 --> 01:34:13,160
that I have to fall for your sugar-coated words.

1459
01:34:13,160 --> 01:34:14,240
You know, I...

1460
01:34:23,060 --> 01:34:24,840
You finally woke up...

1461
01:34:24,840 --> 01:34:26,100
I'm really glad...

1462
01:34:26,100 --> 01:34:27,360
Nanachi...

1463
01:34:28,400 --> 01:34:29,940
I checked inside

1464
01:34:29,940 --> 01:34:32,200
but it looks like your organs aren't hurt.

1465
01:34:32,200 --> 01:34:34,540
From the looks of things, you'll probably be fine.

1466
01:34:35,420 --> 01:34:37,640
We... really did it...

1467
01:34:38,100 --> 01:34:38,920
Yeah.

1468
01:34:39,480 --> 01:34:44,880
There are still some Umbra Hands left, but they don't have the strength to bother us anymore.

1469
01:34:44,880 --> 01:34:45,820
That's go...

1470
01:34:45,820 --> 01:34:46,520
Huh?

1471
01:34:50,280 --> 01:34:51,400
No...!

1472
01:34:59,880 --> 01:35:01,680
Reg!

1473
01:35:01,680 --> 01:35:03,320
Your navel!

1474
01:35:03,320 --> 01:35:05,280
I'm just fine

1475
01:35:05,500 --> 01:35:06,340
and also...

1476
01:35:08,280 --> 01:35:09,680
Prushka, you know!

1477
01:35:09,680 --> 01:35:11,940
Even though she's this warm...

1478
01:35:11,940 --> 01:35:12,800
Look!

1479
01:35:12,800 --> 01:35:14,660
Even though her heart still beats...

1480
01:35:15,080 --> 01:35:17,160
Huh...? Her heartbeat...?

1481
01:35:18,900 --> 01:35:20,680
It hurts to be upright?

1482
01:35:26,080 --> 01:35:26,820
NO!

1483
01:35:27,380 --> 01:35:30,020
Prushka is spilling...!

1484
01:35:57,500 --> 01:35:58,260
What...?

1485
01:36:06,140 --> 01:36:06,860
Prushka...

1486
01:36:07,340 --> 01:36:08,200
Is that...

1487
01:36:09,980 --> 01:36:10,940
really...?

1488
01:36:11,260 --> 01:36:12,240
Is that...

1489
01:36:12,800 --> 01:36:14,520
I feel it...

1490
01:36:14,520 --> 01:36:17,500
I wonder why...? Strange...

1491
01:36:22,200 --> 01:36:24,340
Hey, what is it?

1492
01:36:24,340 --> 01:36:26,880
My belly's hot... what is this...?

1493
01:36:29,080 --> 01:36:32,120
A Life-Reverberating Stone. For real...

1494
01:36:32,660 --> 01:36:35,980
But, as long as the packed subject doesn't desire you...

1495
01:36:35,980 --> 01:36:37,160
This means...

1496
01:36:37,480 --> 01:36:42,240
For her to be able to think of another person... while receiving the curse...

1497
01:36:42,240 --> 01:36:43,300
Also...

1498
01:36:43,300 --> 01:36:45,300
it was such a short period too...

1499
01:36:55,720 --> 01:36:56,840
Prushka...

1500
01:36:56,840 --> 01:36:57,480
Riko...

1501
01:36:57,700 --> 01:36:59,740
Lend it to me for a moment.

1502
01:37:01,880 --> 01:37:02,880
Here.

1503
01:37:02,880 --> 01:37:04,460
Well, it's not good..

1504
01:37:05,180 --> 01:37:06,480
if we leave it uncovered...

1505
01:37:07,680 --> 01:37:09,540
Na... Nanachi...

1506
01:37:09,540 --> 01:37:11,920
This might feel rather complicated...

1507
01:37:11,920 --> 01:37:16,580
but without a doubt... being entrusted to Riko is Prushka's will.

1508
01:37:17,060 --> 01:37:18,700
No one but you can use it.

1509
01:37:19,020 --> 01:37:21,340
It's terribly misshapen, but...

1510
01:37:21,720 --> 01:37:23,940
it is your white whistle.

1511
01:37:27,200 --> 01:37:31,180
Nanachiiiiiiiiiiiiiiii....!

1512
01:37:48,100 --> 01:37:51,020
I'm guessing you have about ten shots left?

1513
01:37:51,640 --> 01:37:54,580
Oh yeah, I didn't eat anything...

1514
01:37:54,580 --> 01:37:57,120
Sorry, I ate my fill.

1515
01:37:57,120 --> 01:37:59,860
The base still doesn't have any power.

1516
01:38:00,660 --> 01:38:02,620
Both of you, ready?

1517
01:38:02,940 --> 01:38:06,140
You... eating, crying, what a busy person...

1518
01:38:06,840 --> 01:38:08,520
Hey, Nanachi...

1519
01:38:18,680 --> 01:38:19,940
That bastard.

1520
01:38:20,480 --> 01:38:23,180
The mask... we should have destroyed it.

1521
01:38:23,660 --> 01:38:25,000
Is it fine?

1522
01:38:25,000 --> 01:38:27,160
We talked about it.

1523
01:38:27,660 --> 01:38:29,100
After that...

1524
01:38:29,100 --> 01:38:31,900
I'm respecting our captains will.

1525
01:38:32,080 --> 01:38:33,640
Come on, hurry!

1526
01:38:33,640 --> 01:38:36,200
Our adventure, is about to begin!

1527
01:38:38,660 --> 01:38:45,420
To those who devote themselves to challenge

1528
01:38:45,420 --> 01:38:49,160
the Abyss, all shall return.

1529
01:38:49,160 --> 01:38:50,500
Life, death...

1530
01:38:51,020 --> 01:38:54,220
Curses and blessings, the entirety of it all.

1531
01:38:54,900 --> 01:38:57,700
Prushka, shall we go?

1532
01:38:59,300 --> 01:39:02,280
At the end of your journey

1533
01:39:02,320 --> 01:39:03,720
what ending shall you find?

1534
01:39:04,200 --> 01:39:06,080
The ones who shall decide...

1535
01:39:06,320 --> 01:39:08,180
...are those who dare to challenge it.

1536
01:39:08,280 --> 01:39:09,700
Finally...

1537
01:39:09,760 --> 01:39:10,940
The last dive!

1538
01:39:10,980 --> 01:39:12,380
Yes, finally.

1539
01:39:13,120 --> 01:39:16,220
It's the beginning of the final journey.

1540
01:39:16,580 --> 01:39:18,000
Let's go!

1541
01:39:44,540 --> 01:39:47,720
No matter how dark it gets, don't worry!

1542
01:39:48,760 --> 01:39:51,420
You're very bright after all.

1543
01:39:53,820 --> 01:39:56,240
Riko, keep moving forward!
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 10/05/2024 02:23



About/FAQs

Discord