[AbyssDelver]MadeInAbyss_DawnOfTheDeepSoul.2020_CAMRIP_ENG_SUBS.srt
File Size | 123.0 KB (125,956 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | DropAPK | MultiUp▼ | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 6FAB9981, MD5: 0AC0526D0785634982B46F79BF872710, SHA1: 9E5E9F77117D6BD4E1723EB4D4F429AFF2534044, SHA256: 8E44998ACDEF54ED46FB6BF473EF3D3B237235EB61806928632D5CD160F6DA4C, ED2K: 4C5C07628A52CBA7EB0B987FE1D288B6 |
Additional Info | 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,570 Subs by AbyssDelver 2 00:00:52,852 --> 00:00:54,521 Is this really the right way? 3 00:00:54,554 --> 00:00:56,489 Why are cave raiders' maps so vague? 4 00:00:57,323 --> 00:00:59,325 Apparently it's to deter unauthorized delvings. 5 00:00:59,626 --> 00:01:01,995 Most details are passed on by word-of-mouth. 6 00:01:02,328 --> 00:01:03,596 But, in my case... 7 00:01:03,897 --> 00:01:05,799 You had Ozen, and Lyza's sealed letter. 8 00:01:06,299 --> 00:01:09,202 It's fine, Nanachi- Riko knows where we're going. 9 00:01:09,669 --> 00:01:13,173 Good... Well, I'll trust our leader's judgement on that. 10 00:01:19,245 --> 00:01:22,082 There it is... The Garden of Fortitude! 11 00:01:27,587 --> 00:01:29,756 So many Flowers of Fortitude! 12 00:01:31,791 --> 00:01:33,493 Make sure you don't climb the hills. 13 00:01:33,526 --> 00:01:34,661 You'll be hit by the Curse. 14 00:01:34,861 --> 00:01:35,462 'Kay! 15 00:01:42,168 --> 00:01:43,636 It's the same place... 16 00:01:43,636 --> 00:01:44,871 ... As the one I saw back then... 17 00:01:45,238 --> 00:01:47,273 Reg! What's wrong? 18 00:01:48,942 --> 00:01:50,777 Ah, it's nothing. 19 00:01:56,850 --> 00:01:57,584 Nanachi! 20 00:01:58,017 --> 00:01:59,252 I heard it too... 21 00:01:59,252 --> 00:02:00,153 ... Several of them. 22 00:02:00,353 --> 00:02:00,920 Riko! 23 00:02:10,930 --> 00:02:12,232 There, at the foothill... 24 00:02:12,966 --> 00:02:13,967 ... Cave raiders! 25 00:02:14,534 --> 00:02:15,969 What's going on? 26 00:02:16,402 --> 00:02:17,303 I should help-- 27 00:02:17,303 --> 00:02:19,506 -- No. Is it okay to go take a look? 28 00:02:19,639 --> 00:02:20,740 Stay out of sight. 29 00:02:21,141 --> 00:02:23,143 Remember, my word is... 30 00:02:23,276 --> 00:02:24,110 ... Absolute! 31 00:02:24,210 --> 00:02:25,445 Alright. Go ahead. 32 00:02:30,483 --> 00:02:32,852 Riko. If you see something odd, let me know. 33 00:02:33,153 --> 00:02:33,753 'Kay. 34 00:02:34,787 --> 00:02:36,756 I'll watch over the forcefield... 35 00:02:40,793 --> 00:02:43,029 The consciousnesses over there are all disordered... 36 00:02:43,062 --> 00:02:44,330 Are they confused? 37 00:02:44,964 --> 00:02:45,765 ... Huh? 38 00:02:45,899 --> 00:02:46,900 What's up? 39 00:02:47,634 --> 00:02:49,402 Am I imagining it...? 40 00:02:50,103 --> 00:02:51,371 Is that...? 41 00:02:58,244 --> 00:02:59,479 Reg! Stop! 42 00:03:03,149 --> 00:03:04,350 Why... 43 00:03:04,350 --> 00:03:05,818 Why is he here...? 44 00:03:06,186 --> 00:03:07,620 What is it, Nanachi? 45 00:03:08,054 --> 00:03:10,657 That's an... Umbra Hand... 46 00:03:11,324 --> 00:03:14,027 ... An underling of the Lord of Dawn, Bondrewd! 47 00:03:15,061 --> 00:03:16,062 Bondrewd...! 48 00:03:16,896 --> 00:03:19,365 ... Yours and Mitty's enemy!! 49 00:03:24,904 --> 00:03:27,140 ( Behind you! Two o'clock!! ) 50 00:03:30,877 --> 00:03:32,278 That noise from before... 51 00:03:32,312 --> 00:03:33,413 ... Was it your doing!? 52 00:03:36,549 --> 00:03:38,117 Hey!! Say something!! 53 00:03:39,285 --> 00:03:40,420 Quiet. 54 00:03:40,687 --> 00:03:41,788 They'll wake up. 55 00:03:43,623 --> 00:03:45,692 It's true. That was my doing. 56 00:03:46,059 --> 00:03:46,993 However, 57 00:03:46,993 --> 00:03:49,596 these grounds have been declared as forbidden 58 00:03:49,596 --> 00:03:52,098 for over sixty days now. 59 00:03:52,565 --> 00:03:54,100 Huh? What...? 60 00:03:54,701 --> 00:03:56,469 So you entered without knowing. 61 00:03:56,936 --> 00:03:58,805 No, it's no wonder you did. 62 00:04:08,448 --> 00:04:09,315 This is... 63 00:04:10,183 --> 00:04:11,184 I thought so... 64 00:04:11,184 --> 00:04:12,085 ... Blaze Reap! 65 00:04:12,619 --> 00:04:13,886 Don't drop it again. 66 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 How...? 67 00:04:16,155 --> 00:04:17,390 I'll say it again: 68 00:04:17,423 --> 00:04:19,158 These grounds are forbidden. 69 00:04:19,959 --> 00:04:22,562 Let the furry one and her friend know too. 70 00:04:23,763 --> 00:04:24,497 But how-- 71 00:04:24,597 --> 00:04:26,499 ( Reg! That's enough, don't speak carelessly! ) 72 00:04:28,601 --> 00:04:29,369 Damn it... 73 00:04:29,736 --> 00:04:31,437 ... Were we under surveillance!? 74 00:04:32,272 --> 00:04:33,806 ( How long has he been watching us? ) 75 00:04:34,173 --> 00:04:35,875 Nanachi... Is it okay? 76 00:04:36,776 --> 00:04:38,578 I could try and investigate him further... 77 00:04:38,778 --> 00:04:40,380 ( W... Wait! That's... ) 78 00:04:40,580 --> 00:04:41,581 Leave it to me. 79 00:04:41,914 --> 00:04:44,083 ( Nanachi's enemies... Are my enemies too. ) 80 00:04:45,318 --> 00:04:46,119 Hey! 81 00:04:46,119 --> 00:04:49,522 Just answer this- what exactly are you doing out here? 82 00:04:55,228 --> 00:04:56,496 Follow me. 83 00:05:07,173 --> 00:05:08,875 An... Insect? 84 00:05:10,543 --> 00:05:12,078 It looks just like a leaf... 85 00:05:12,645 --> 00:05:14,614 Huh? Isn't this... 86 00:05:17,784 --> 00:05:19,986 Riko? What are you doing? 87 00:05:20,787 --> 00:05:21,487 ... Found it! 88 00:05:22,255 --> 00:05:23,389 Nanachi, this! 89 00:05:25,525 --> 00:05:28,294 "... Be careful of the flower garden in the sixth layer." 90 00:05:28,895 --> 00:05:32,799 "You'll enter their nest, if they're mixed in with the leaves." 91 00:05:33,132 --> 00:05:35,234 "Disguising as Flowers of Fortitude," 92 00:05:35,668 --> 00:05:37,704 "they will attack living things that get too close," 93 00:05:37,704 --> 00:05:39,339 "and plant their larvae." 94 00:05:42,008 --> 00:05:43,009 who 95 00:05:44,410 --> 00:05:45,411 who 96 00:05:46,979 --> 00:05:47,980 who 97 00:05:49,515 --> 00:05:51,818 This is the work of a small insect. 98 00:05:52,685 --> 00:05:55,455 The larvae enter the head and use it as living feed. 99 00:05:55,755 --> 00:05:58,491 Humans are just a very small part of it. 100 00:05:59,258 --> 00:06:01,627 Beyond that, a concerning number 101 00:06:01,627 --> 00:06:04,097 of indigenous species have also fallen prey. 102 00:06:04,897 --> 00:06:06,766 So, that's why it's forbidden... 103 00:06:07,166 --> 00:06:10,570 The biggest nest lies in those hills. 104 00:06:11,037 --> 00:06:13,106 Most of the imagoes are spread 105 00:06:13,106 --> 00:06:15,007 throughout this garden, inactive, 106 00:06:15,007 --> 00:06:16,476 waiting for the signal. 107 00:06:17,243 --> 00:06:18,244 Signal? 108 00:06:18,644 --> 00:06:19,379 who 109 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 who 110 00:06:24,817 --> 00:06:26,586 ... Hey, just now, his mouth... 111 00:06:27,220 --> 00:06:31,391 Don't bother. We already have enough specimens. 112 00:06:32,625 --> 00:06:34,494 Incidentally, I was gathering specimens 113 00:06:34,494 --> 00:06:35,795 from these corpses earlier. 114 00:06:35,962 --> 00:06:37,163 As I did, they scream-- 115 00:06:37,497 --> 00:06:40,233 -- No, 'made a resonance' might be more accurate. 116 00:06:40,767 --> 00:06:42,635 What you heard before was that. 117 00:06:43,336 --> 00:06:46,572 These insects, "Kuongatari", as we have called them... 118 00:06:46,939 --> 00:06:49,409 ... Their reasons for migrating beyond the Sixth Layer 119 00:06:49,409 --> 00:06:50,977 are as of yet unclear. 120 00:06:51,511 --> 00:06:53,780 They have proven too much for us to handle. 121 00:06:54,180 --> 00:06:56,449 ( So, what is your boss doing? ) 122 00:06:56,949 --> 00:06:59,051 That person is currently unavailable. 123 00:06:59,352 --> 00:07:02,488 The method of crossing layers is problematic. 124 00:07:07,193 --> 00:07:07,794 who 125 00:07:10,029 --> 00:07:10,696 who 126 00:07:16,969 --> 00:07:20,239 That's the signal... To resume activity. 127 00:07:21,707 --> 00:07:22,842 What are you talking about? 128 00:07:23,142 --> 00:07:26,446 It's a pity, but I have to start now. 129 00:07:37,089 --> 00:07:38,825 Wha... What are you doing!? 130 00:07:39,158 --> 00:07:41,060 There's still cave raiders out there, right!? 131 00:07:41,427 --> 00:07:43,763 The imagoes have entered their active state. 132 00:07:44,096 --> 00:07:45,731 There's no saving them now. 133 00:07:45,865 --> 00:07:46,866 That's... 134 00:07:47,400 --> 00:07:49,368 But I can... I can...! 135 00:07:49,535 --> 00:07:50,303 ( REG! ) 136 00:07:52,905 --> 00:07:53,906 What... 137 00:07:53,906 --> 00:07:54,907 ... Can you do? 138 00:07:55,408 --> 00:07:56,943 Don't be so reckless! 139 00:07:57,210 --> 00:07:58,911 I can't protect Riko by myself... 140 00:07:58,945 --> 00:07:59,946 ... Come back! 141 00:08:01,347 --> 00:08:04,183 ... Nothing. I can't do anything. 142 00:08:04,484 --> 00:08:06,552 Return to your friends immediately. 143 00:08:06,819 --> 00:08:11,224 The Lord of Dawn is awaiting your arrival. 144 00:08:19,165 --> 00:08:21,234 What will happen to those people... 145 00:08:21,901 --> 00:08:23,569 What will happen to my pride as a cave raider... 146 00:08:24,003 --> 00:08:25,771 ... Are of no concern to me right now. 147 00:08:26,305 --> 00:08:28,608 I can't lose sight of what I'm trying to protect... 148 00:08:28,608 --> 00:08:29,809 ... I can't lose sight! 149 00:08:37,683 --> 00:08:38,851 Damn!! 150 00:08:38,918 --> 00:08:41,187 These things... Attack every opening!! 151 00:08:48,427 --> 00:08:51,097 Persistent bunch, aren't they... 152 00:08:51,364 --> 00:08:52,265 Reg's here!! 153 00:08:59,906 --> 00:09:01,941 ... Are... You two alright? 154 00:09:03,109 --> 00:09:05,545 You're covered in bug juice... 155 00:09:06,445 --> 00:09:07,914 At least that takes care of the insects... 156 00:09:07,947 --> 00:09:09,615 ... But the fire's consuming all the air. 157 00:09:10,082 --> 00:09:11,250 Let's get out of here! 158 00:09:14,153 --> 00:09:15,922 Nanachi... Sorry. 159 00:09:16,455 --> 00:09:19,191 I couldn't figure out how we were being watched, before... 160 00:09:19,525 --> 00:09:22,962 It's fine. I'm the one who should apologize. 161 00:09:29,802 --> 00:09:31,571 This is horrible... 162 00:09:33,539 --> 00:09:35,708 ... Mother loved this place... 163 00:09:35,908 --> 00:09:37,243 ... The flower garden... 164 00:09:38,044 --> 00:09:42,648 ( "The Lord of Dawn is awaiting your arrival.") 165 00:09:43,683 --> 00:09:44,917 That bastard... 166 00:09:44,984 --> 00:09:48,054 So not just me, but these two as well... 167 00:09:49,655 --> 00:09:52,725 <i><b>What lies in wait, at the end of this journey?</b></i> 168 00:09:53,025 --> 00:09:55,461 <i><b>This is not yet known.</b></i> 169 00:09:56,128 --> 00:09:58,664 <i><b>What obstacles remain on the road ahead?</b></i> 170 00:09:59,265 --> 00:10:01,767 <i><b>That remains to be seen.</b></i> 171 00:10:02,902 --> 00:10:05,504 <i><b>There is but one thing that is now certain...</b></i> 172 00:10:06,172 --> 00:10:08,307 <i><b>In these darkest depths,</b></i> 173 00:10:08,541 --> 00:10:10,843 <i><b>A presence stirs beneath.</b></i> 174 00:10:11,978 --> 00:10:13,679 <i><b>And whoever it may be,</b></i> 175 00:10:13,879 --> 00:10:15,514 <i><b>there is no turning back now.</b></i> 176 00:10:16,349 --> 00:10:18,884 <i><b>Through the blackest of shadows, all must pass.</b></i> 177 00:10:19,285 --> 00:10:21,821 <i><b>And for failure, the Dawn shall never come.</b></i> 178 00:11:27,386 --> 00:11:30,356 I came from the bottom of the Fifth Layer. 179 00:11:30,589 --> 00:11:33,225 A place called Ido Front, the Forward Operating Base. 180 00:11:33,959 --> 00:11:36,595 The final point where ascending retains humanity. 181 00:11:36,929 --> 00:11:38,597 Bondrewd's miniature garden. 182 00:11:39,298 --> 00:11:42,101 White Whistles start their Last Dive here... 183 00:11:42,134 --> 00:11:44,503 It's the only entrance to the Sixth Layer. 184 00:11:45,504 --> 00:11:46,472 But... 185 00:11:46,472 --> 00:11:49,775 It's very unlikely that Bondrewd will just let us pass. 186 00:11:50,009 --> 00:11:51,877 An encounter is probably unavoidable. 187 00:11:52,011 --> 00:11:53,479 Keep that in mind. 188 00:11:53,946 --> 00:11:56,716 As I thought, that insect bite from earlier is all swollen...! 189 00:11:58,684 --> 00:12:01,120 I told you, it's fine... 190 00:12:05,491 --> 00:12:06,492 What the...? 191 00:12:07,259 --> 00:12:09,095 A water support just collapsed. 192 00:12:22,641 --> 00:12:25,578 Stay alert... We're going for it. 193 00:12:36,655 --> 00:12:39,058 Hey... Won't these collapse? 194 00:12:39,391 --> 00:12:40,659 Don't worry about it. 195 00:12:40,793 --> 00:12:43,395 We'll be across well before they give way. 196 00:12:43,562 --> 00:12:45,030 With just our weight... 197 00:12:45,698 --> 00:12:47,266 ... Nothing will happen. 198 00:12:47,399 --> 00:12:50,736 Even so... Best to take it slow and steady. 199 00:12:51,237 --> 00:12:53,472 What living thing could survive in a place like this? 200 00:12:55,574 --> 00:12:56,709 Umm... 201 00:12:58,077 --> 00:12:58,944 ... Hamashirama!! 202 00:13:19,598 --> 00:13:20,966 ... Is this edible? 203 00:13:21,233 --> 00:13:23,369 Yeah... This one doesn't have poison! 204 00:13:33,279 --> 00:13:35,848 The slime just keeps getting thicker... 205 00:13:36,382 --> 00:13:40,419 I'm not sure, but... It's best raw, the letter said... 206 00:13:46,025 --> 00:13:48,093 Honestly, I have my doubts... 207 00:13:53,566 --> 00:13:55,267 ... Quit your crying!! 208 00:14:02,241 --> 00:14:03,175 ... It's sweet. 209 00:14:10,349 --> 00:14:12,384 This really hits the spot! 210 00:14:13,219 --> 00:14:15,054 You wouldn't tell just by looking at it... 211 00:14:16,989 --> 00:14:20,125 Hey Riko, check out this wonderful sight... 212 00:14:34,707 --> 00:14:37,543 Hey Nanachi, we should make a hot-pot! 213 00:14:38,043 --> 00:14:39,044 ... For real!! 214 00:14:41,513 --> 00:14:42,514 Riko... 215 00:14:42,548 --> 00:14:44,683 Teach me how to make it too. 216 00:14:46,318 --> 00:14:47,419 Let's make it together! 217 00:14:59,498 --> 00:15:01,800 You sure are enthusiastic about this! 218 00:15:04,036 --> 00:15:05,871 I'm diligent, after all... 219 00:15:06,405 --> 00:15:09,441 ... Can't stop at just being the same level as you. 220 00:15:17,583 --> 00:15:18,717 Mitty, she... 221 00:15:19,919 --> 00:15:21,620 In all her time in the Abyss, 222 00:15:21,620 --> 00:15:23,989 she only ever ate solid, tasteless food. 223 00:15:24,356 --> 00:15:25,357 That's why... 224 00:15:26,258 --> 00:15:28,994 ... That's why I need to be able to make good food. 225 00:15:29,395 --> 00:15:32,097 Because the next time I get to meet Mitty... 226 00:15:33,132 --> 00:15:35,200 ... I might need to cook her something. 227 00:15:36,268 --> 00:15:40,739 We never got to eat good food...Like this, together. 228 00:15:46,111 --> 00:15:47,112 Nanachi!! 229 00:15:48,247 --> 00:15:49,248 You're such... 230 00:15:49,248 --> 00:15:50,482 ...a good person!! 231 00:15:51,517 --> 00:15:54,353 Don't take advantage of this just to touch me!! 232 00:15:54,853 --> 00:15:56,655 Get off me!! 233 00:16:00,926 --> 00:16:01,860 Geez... 234 00:16:01,860 --> 00:16:03,796 ... I'm not expecting to actually meet her... 235 00:16:04,596 --> 00:16:07,066 This is just me being sentimental... 236 00:16:07,833 --> 00:16:09,234 Don't say that! 237 00:16:09,535 --> 00:16:10,536 ... That's right! 238 00:16:12,471 --> 00:16:14,440 It's way too early to give up... 239 00:16:15,107 --> 00:16:16,976 ... This is the Abyss, after all! 240 00:16:18,210 --> 00:16:20,579 We will find a way to meet Mitty again, 241 00:16:21,347 --> 00:16:23,515 find out why the Curse of the Abyss exists, 242 00:16:23,549 --> 00:16:25,851 and unlock the secrets of the Narehate... 243 00:16:26,352 --> 00:16:27,786 ... As well as the Relics! 244 00:16:28,487 --> 00:16:30,689 The answers lie at the bottom... Definitely! 245 00:16:33,926 --> 00:16:35,627 Nobody's ever seen the bottom, 246 00:16:35,627 --> 00:16:37,963 so there's no telling what we'll find down there... 247 00:16:38,130 --> 00:16:39,765 You sure are confident... 248 00:16:40,399 --> 00:16:41,400 Of course! 249 00:16:41,900 --> 00:16:43,702 After all, it's where Reg came from! 250 00:16:44,470 --> 00:16:45,971 It's got to be a truly amazing place! 251 00:16:46,839 --> 00:16:48,007 Now come on, both of you... 252 00:16:48,007 --> 00:16:49,408 ... Let's get going! 253 00:16:54,313 --> 00:16:55,414 Damn it... 254 00:16:57,516 --> 00:17:00,019 This is exactly what I've always dreamed of having... 255 00:17:00,552 --> 00:17:02,321 A big adventure to the bottom... 256 00:17:04,156 --> 00:17:05,224 Damn it... 257 00:17:06,325 --> 00:17:08,394 I'm actually having fun... 258 00:17:09,395 --> 00:17:10,396 Damn... 259 00:17:24,977 --> 00:17:27,813 That building... It's slowly spinning! 260 00:17:28,280 --> 00:17:29,415 How does it do that? 261 00:17:32,718 --> 00:17:34,119 Nanachi, you okay? 262 00:17:34,520 --> 00:17:37,756 Yeah... Just keeping watch on the forcefield. 263 00:17:38,757 --> 00:17:41,460 Look, down there at the front. 264 00:17:41,860 --> 00:17:44,663 There's a part of it that doesn't spin. 265 00:17:45,864 --> 00:17:47,866 They already know we're coming... 266 00:17:48,133 --> 00:17:51,236 Well, we should at least keep moving. 267 00:17:52,571 --> 00:17:53,605 A long time ago, 268 00:17:53,639 --> 00:17:57,109 that building was just ruins for an old ritual site. 269 00:17:57,643 --> 00:17:59,445 See that tower in the centre? 270 00:18:00,012 --> 00:18:02,214 That's the entrance to the Sixth Layer, 271 00:18:02,247 --> 00:18:03,916 the beginning of our Last Dive. 272 00:18:04,450 --> 00:18:06,285 Wow... So that's...! 273 00:18:08,554 --> 00:18:11,190 So ritual sites are where people come to pray? 274 00:18:11,523 --> 00:18:13,292 I wonder if this was a special place, 275 00:18:13,292 --> 00:18:15,961 for the ancient people to come and worship... 276 00:18:18,130 --> 00:18:19,298 No way...! 277 00:18:19,998 --> 00:18:22,935 They're all just kids no bigger than me...? 278 00:18:23,902 --> 00:18:24,903 ... Stop it ... 279 00:18:24,903 --> 00:18:26,205 ... You need to be confident! 280 00:18:28,740 --> 00:18:29,741 So... 281 00:18:29,741 --> 00:18:31,143 What's the plan here? 282 00:18:31,877 --> 00:18:34,413 We have no idea how much they already know. 283 00:18:34,780 --> 00:18:36,782 Be cautious of what you say and do... 284 00:18:36,982 --> 00:18:38,317 Tease them into talking instead. 285 00:18:38,851 --> 00:18:40,219 Information is strength. 286 00:18:41,186 --> 00:18:43,822 Don't let them scare you, whatever they try. 287 00:18:44,189 --> 00:18:45,190 Don't miss anything. 288 00:18:45,324 --> 00:18:46,325 Understood. 289 00:18:58,403 --> 00:18:59,571 ... Do you know them? 290 00:18:59,905 --> 00:19:00,739 No. 291 00:19:05,210 --> 00:19:07,312 Are you Papa's guests? 292 00:19:07,346 --> 00:19:09,014 Quite small, aren't you. 293 00:19:09,815 --> 00:19:10,549 "Papa"? 294 00:19:10,682 --> 00:19:11,517 ... Let's go. 295 00:19:15,087 --> 00:19:16,989 But, still impressive to have made it here 296 00:19:16,989 --> 00:19:18,290 since you're just kids-- 297 00:19:19,791 --> 00:19:20,792 -- Hey!! 298 00:19:22,327 --> 00:19:24,062 How'd you get here? 299 00:19:24,296 --> 00:19:25,297 Hey... 300 00:19:25,597 --> 00:19:27,266 The crystal water supports... 301 00:19:27,466 --> 00:19:28,567 You must be kidding!! 302 00:19:28,767 --> 00:19:31,069 You crossed over those crystallized structures!? 303 00:19:31,270 --> 00:19:32,771 ("Information is strength"...!) 304 00:19:33,772 --> 00:19:36,108 You can't be serious! Those could collapse 305 00:19:36,108 --> 00:19:37,109 at any moment! 306 00:19:37,242 --> 00:19:39,044 I'll know if you're lying, okay? 307 00:19:39,244 --> 00:19:40,712 I've seen them myself! 308 00:19:41,079 --> 00:19:42,514 How'd you REALLY get here? 309 00:19:43,649 --> 00:19:45,350 Why aren't you saying anything, huh? 310 00:19:45,984 --> 00:19:47,953 Are you mad that I said you were lying...? 311 00:19:48,520 --> 00:19:50,322 Hey, don't just stay quiet... 312 00:19:50,923 --> 00:19:53,125 ... Oh! You wanna touch my hat? 313 00:19:53,225 --> 00:19:55,460 (What's up with this girl...) 314 00:19:57,162 --> 00:19:59,064 (... Save me, you two!!) 315 00:20:00,065 --> 00:20:01,300 P - Please talk to me.... 316 00:20:01,333 --> 00:20:02,434 ... I'm sad... 317 00:20:04,970 --> 00:20:05,971 ... Name! 318 00:20:06,171 --> 00:20:07,306 My name! 319 00:20:07,639 --> 00:20:08,707 I'm Prushka! 320 00:20:08,974 --> 00:20:09,975 What's yours? 321 00:20:10,509 --> 00:20:11,210 R... 322 00:20:11,210 --> 00:20:12,044 ... Reg. 323 00:20:13,612 --> 00:20:14,680 I'm Riko! 324 00:20:17,249 --> 00:20:18,283 And yours? 325 00:20:19,051 --> 00:20:20,953 You're really fluffy and cute! 326 00:20:21,153 --> 00:20:22,287 Are those ears real? 327 00:20:22,321 --> 00:20:23,322 Can you speak? 328 00:20:26,625 --> 00:20:28,560 ...! Papa!! 329 00:20:59,958 --> 00:21:00,959 Papa! 330 00:21:02,427 --> 00:21:03,862 <i>Hello there, everyone.</i> 331 00:21:03,895 --> 00:21:05,297 <i>You did well making it here.</i> 332 00:21:06,265 --> 00:21:07,032 <i>Nanachi.</i> 333 00:21:08,267 --> 00:21:09,935 <i>You're looking healthier than ever.</i> 334 00:21:10,335 --> 00:21:12,938 <i>That hat, it suits you very well.</i> 335 00:21:13,705 --> 00:21:14,873 <i>Oh yes,</i> 336 00:21:14,873 --> 00:21:16,975 <i>I noticed the other day that child's</i> 337 00:21:16,975 --> 00:21:18,343 <i>flesh lamp had faded away.</i> 338 00:21:19,144 --> 00:21:21,179 <i>Congratulations, Nanachi.</i> 339 00:21:22,247 --> 00:21:24,716 <i>She's finally been set free.</i> 340 00:21:27,586 --> 00:21:28,387 ... Hey. 341 00:21:28,754 --> 00:21:30,122 It was you, wasn't it... 342 00:21:31,923 --> 00:21:33,792 ... You were the one who did this to them!? 343 00:21:35,427 --> 00:21:36,528 Bondrewd... 344 00:21:37,029 --> 00:21:39,598 I'm really not in the mood for chit-chat... 345 00:21:40,365 --> 00:21:42,768 ... We're going on farther ahead. 346 00:21:43,001 --> 00:21:44,469 Just let us pass. 347 00:21:45,003 --> 00:21:46,038 <i>Yes,</i> 348 00:21:46,038 --> 00:21:47,105 <i>I don't mind.</i> 349 00:21:48,874 --> 00:21:49,708 <i>However.</i> 350 00:21:50,008 --> 00:21:52,177 <i>The Altar through which a Last Dive is performed</i> 351 00:21:52,177 --> 00:21:54,413 <i>can only be activated by a White Whistle.</i> 352 00:21:54,713 --> 00:21:56,281 <i>And a White Whistle</i> 353 00:21:56,281 --> 00:21:59,184 <i>can only function when used by its original owner.</i> 354 00:21:59,818 --> 00:22:02,754 <i>This... Is the product of a Life-Reverberating Stone,</i> 355 00:22:02,754 --> 00:22:05,157 <i>a physical embodiment of "Your Worth".</i> 356 00:22:05,857 --> 00:22:07,426 <i>Even a child of one's owner</i> 357 00:22:07,426 --> 00:22:10,429 <i>would not be able to produce the correct tone.</i> 358 00:22:11,997 --> 00:22:13,699 Riko... Is that true? 359 00:22:14,366 --> 00:22:17,002 That's what Habo said... Ozen too... 360 00:22:17,803 --> 00:22:21,506 "It won't work if you use somebody else's whistle." 361 00:22:22,307 --> 00:22:24,609 "That White Whistle is the key." 362 00:22:24,876 --> 00:22:27,546 "Well, not like you can do anything about it..." 363 00:22:28,613 --> 00:22:29,614 I... 364 00:22:29,614 --> 00:22:32,250 ... Thought that if I just made it here, it'd work out... 365 00:22:33,385 --> 00:22:34,553 We came so far... 366 00:22:35,320 --> 00:22:37,322 ... I thought we could carry on... 367 00:22:40,092 --> 00:22:41,093 Hey, Papa. 368 00:22:41,426 --> 00:22:43,428 Is she the child of a White Whistle too? 369 00:22:43,895 --> 00:22:45,831 <i>That's right, Prushka.</i> 370 00:22:46,131 --> 00:22:47,666 <i>Can you two get along?</i> 371 00:22:47,933 --> 00:22:48,467 Yeah! 372 00:22:49,534 --> 00:22:50,702 <i>There, there.</i> 373 00:22:50,936 --> 00:22:52,437 <i>You're such a good child.</i> 374 00:22:54,139 --> 00:22:56,208 <i>Everyone, I have prepared a room for you.</i> 375 00:22:56,241 --> 00:22:59,945 <i>Please feel free to rest here and think things over.</i> 376 00:23:00,512 --> 00:23:02,748 <i>Prushka, can you show them the way?</i> 377 00:23:02,914 --> 00:23:03,515 Yep! 378 00:23:06,551 --> 00:23:07,452 This way! 379 00:23:07,452 --> 00:23:08,954 I've already cleaned it for you! 380 00:23:14,893 --> 00:23:15,994 Let's go, Riko. 381 00:23:33,011 --> 00:23:34,112 That's the toilet... 382 00:23:34,346 --> 00:23:36,415 ... You'll die if you fall in, so be careful. 383 00:23:37,849 --> 00:23:39,818 Make sure you don't climb those stairs. 384 00:23:39,951 --> 00:23:41,553 You don't want to catch the Curse! 385 00:23:42,320 --> 00:23:43,522 You'll be in here... 386 00:23:43,855 --> 00:23:46,892 Just turn this spinny thing left, and... 387 00:23:50,762 --> 00:23:51,563 ... Here you go! 388 00:23:58,637 --> 00:23:59,404 These are... 389 00:23:59,404 --> 00:24:00,906 Energy Rations Type-4!! 390 00:24:01,640 --> 00:24:03,675 That's the solid food from before, isn't it... 391 00:24:04,009 --> 00:24:07,179 Made specially for Cave Raiders on the Fifth Layer! 392 00:24:07,212 --> 00:24:08,814 A nutritionally-complete diet!! 393 00:24:09,214 --> 00:24:10,115 Can I? 394 00:24:10,415 --> 00:24:11,316 Of course! 395 00:24:11,550 --> 00:24:12,784 Think I'll pass... 396 00:24:18,023 --> 00:24:19,291 ... It tastes like a wall... 397 00:24:19,524 --> 00:24:21,560 Hey... Riko, wasn't it? 398 00:24:21,927 --> 00:24:22,561 Mm! 399 00:24:23,295 --> 00:24:24,896 What does 'Riko' mean? 400 00:24:26,164 --> 00:24:27,432 The name's meaning...? 401 00:24:27,766 --> 00:24:29,334 I wonder... 402 00:24:29,868 --> 00:24:31,069 ... I don't really know. 403 00:24:31,403 --> 00:24:33,071 My name is Prushka, 404 00:24:33,071 --> 00:24:35,073 and that means 'the Flower of Dawn'! 405 00:24:35,674 --> 00:24:37,242 Papa gave it to me! 406 00:24:37,642 --> 00:24:39,344 Have you ever seen a dawn!? 407 00:24:39,811 --> 00:24:40,712 Prushka... 408 00:24:41,112 --> 00:24:43,281 ... You've not been to the Surface? 409 00:24:43,482 --> 00:24:46,351 Nope, I was born down here. 410 00:24:47,052 --> 00:24:50,288 ... Oh! But, I do know what a dawn is! 411 00:24:50,722 --> 00:24:51,990 It, ummmm... 412 00:24:52,624 --> 00:24:53,992 ... It's when the lights turn on! 413 00:24:54,659 --> 00:24:57,028 (That bastard experimented on us,) 414 00:24:57,295 --> 00:24:59,064 (when he already had a daughter!?) 415 00:24:59,865 --> 00:25:02,734 (Just what is he planning with her...?) 416 00:25:03,502 --> 00:25:05,437 But... The ocean is so big! 417 00:25:05,604 --> 00:25:07,072 It's simply large, isn't it? 418 00:25:07,205 --> 00:25:09,174 The one down here's way cooler! 419 00:25:09,474 --> 00:25:10,375 How about... 420 00:25:10,375 --> 00:25:11,843 The Inverted Forest on the Second Layer? 421 00:25:12,177 --> 00:25:13,645 It's so amazing there... 422 00:25:13,945 --> 00:25:16,114 ... The waterfalls actually flow upwards!! 423 00:25:17,916 --> 00:25:20,752 So much for "Information is strength"... 424 00:25:21,304 --> 00:25:22,954 ... Screw it ... 425 00:25:25,063 --> 00:25:27,421 ... Unlike the outside, this place is safe. 426 00:25:27,559 --> 00:25:28,844 Have a nice rest! 427 00:25:29,131 --> 00:25:30,203 Thank you... 428 00:25:30,459 --> 00:25:31,308 Goodnight! 429 00:25:32,088 --> 00:25:33,877 Goodnight, Prushka... 430 00:25:37,798 --> 00:25:39,145 I'm... 431 00:25:39,747 --> 00:25:40,833 ... Sleepy... 432 00:25:44,512 --> 00:25:45,442 'Night. 433 00:25:47,832 --> 00:25:49,601 (There's no telling what will happen here...) 434 00:25:50,696 --> 00:25:52,531 (... I should rest, but stay alert...) 435 00:25:56,373 --> 00:25:58,036 That pattern... 436 00:25:58,331 --> 00:25:59,576 Yeah... 437 00:25:59,576 --> 00:26:01,148 I was wondering about that. 438 00:26:01,688 --> 00:26:03,144 Is it some kind of writing? 439 00:26:03,495 --> 00:26:04,183 Huh? 440 00:26:04,682 --> 00:26:06,094 It looks different to before... 441 00:26:06,728 --> 00:26:08,452 Isn't it decreasing? 442 00:26:09,868 --> 00:26:11,680 That does look very similar... 443 00:26:11,970 --> 00:26:14,409 This here is a Relic that produces air. 444 00:26:16,244 --> 00:26:18,446 But every time it's used, the pattern decreases. 445 00:26:18,743 --> 00:26:20,876 I've seen many Relics with this pattern before... 446 00:26:21,379 --> 00:26:22,581 ... It's the number of uses left, 447 00:26:22,581 --> 00:26:24,616 before it becomes unusable. 448 00:26:25,050 --> 00:26:26,051 ... Concerning, right? 449 00:26:26,952 --> 00:26:28,186 B-but... 450 00:26:28,186 --> 00:26:30,256 Even so, I still feel perfectly healthy! 451 00:26:30,522 --> 00:26:32,257 The energy you use for normal stuff 452 00:26:32,257 --> 00:26:34,037 is probably quite insignificant. 453 00:26:35,380 --> 00:26:37,350 There's just one thing that comes to mind... 454 00:26:38,129 --> 00:26:39,166 ... The Incinerator. 455 00:26:40,565 --> 00:26:42,359 Something that rewrites the laws of nature 456 00:26:42,359 --> 00:26:44,271 must use up a great deal of energy. 457 00:26:46,509 --> 00:26:49,445 My guess is, you have about three more uses left. 458 00:26:50,141 --> 00:26:52,035 Don't fire the Incinerator again. 459 00:26:52,483 --> 00:26:53,050 But... 460 00:26:53,178 --> 00:26:54,276 I've already told you, 461 00:26:54,279 --> 00:26:55,890 I can't protect Riko. 462 00:26:57,249 --> 00:26:59,341 The moment you turn back into scrap, 463 00:26:59,341 --> 00:27:01,773 is the moment this adventure comes to an end. 464 00:27:02,159 --> 00:27:03,160 Such a thing... 465 00:27:03,708 --> 00:27:05,503 ... If the time comes, could I even stop him...? 466 00:27:06,577 --> 00:27:08,519 ... I don't know the answer to that. 467 00:27:11,696 --> 00:27:12,697 Somehow... 468 00:27:14,466 --> 00:27:16,297 ... Somehow, I need to find a way 469 00:27:16,297 --> 00:27:17,837 to let these two carry on... 470 00:27:46,161 --> 00:27:47,193 ... It'll be okay! 471 00:28:04,816 --> 00:28:06,425 <i>After all this, you...</i> 472 00:28:07,209 --> 00:28:08,727 <i>... You and your friends,</i> 473 00:28:08,727 --> 00:28:11,423 <i>are true miracles to have survived the Abyss.</i> 474 00:28:12,093 --> 00:28:15,173 <i>I am so delighted, that you have returned.</i> 475 00:28:15,766 --> 00:28:16,767 Bondrewd... 476 00:28:17,847 --> 00:28:19,249 ... I need a word with you. 477 00:28:20,222 --> 00:28:21,534 <i>As do I.</i> 478 00:28:22,303 --> 00:28:24,372 <i>Let us talk a while, just the two of us.</i> 479 00:28:30,754 --> 00:28:32,055 ... Pee... 480 00:28:34,576 --> 00:28:35,277 ... Huh? 481 00:28:35,777 --> 00:28:36,918 Where is everyone? 482 00:28:39,934 --> 00:28:40,879 That's... 483 00:28:41,060 --> 00:28:42,058 That's right... 484 00:28:42,517 --> 00:28:44,649 ... They must've gone to the toilet... 485 00:28:56,805 --> 00:28:58,016 Down there... 486 00:28:58,016 --> 00:28:59,726 ... Where does this lead...? 487 00:29:03,174 --> 00:29:04,175 Reg? 488 00:29:05,147 --> 00:29:06,148 Nanachi? 489 00:29:06,878 --> 00:29:07,879 Reg? 490 00:29:21,631 --> 00:29:23,154 ... Where did they all go? 491 00:29:23,483 --> 00:29:26,382 Every door including the exit is locked... 492 00:29:29,667 --> 00:29:31,402 The only way that's left is... 493 00:29:38,710 --> 00:29:40,910 ("Make sure that you don't climb those stairs.") 494 00:29:40,910 --> 00:29:42,663 ("You don't want to catch the Curse!") 495 00:29:46,217 --> 00:29:49,487 "Bondrewd is a bastard to the core." 496 00:29:49,921 --> 00:29:51,520 "Be careful." 497 00:29:52,663 --> 00:29:54,198 I have a bad feeling about this... 498 00:30:01,399 --> 00:30:02,479 It's okay... 499 00:30:04,489 --> 00:30:05,548 ... Take it slowly ... 500 00:30:06,204 --> 00:30:08,840 ... Squat down as soon as it gets bad ... 501 00:30:15,278 --> 00:30:16,381 ... It's not hit me yet ... 502 00:30:17,985 --> 00:30:18,986 Scary... 503 00:30:19,417 --> 00:30:20,418 But... 504 00:30:20,418 --> 00:30:23,454 The fear of what might happen if I don't find them... 505 00:30:23,840 --> 00:30:24,888 ... Is even scarier...! 506 00:30:43,390 --> 00:30:44,391 ... What...? 507 00:30:50,078 --> 00:30:51,480 It doesn't hurt... 508 00:30:57,331 --> 00:30:58,100 Eh? 509 00:31:01,647 --> 00:31:03,182 What's happening...? 510 00:31:04,778 --> 00:31:06,913 ... That's right...! I need to squat down. 511 00:31:07,565 --> 00:31:08,566 But this... 512 00:31:10,051 --> 00:31:11,131 ... Which way is the ground? 513 00:31:12,699 --> 00:31:14,178 I can't hear my voice... 514 00:31:15,277 --> 00:31:17,046 ... I can't touch myself ... 515 00:31:18,183 --> 00:31:21,053 What's happening... To my shape? 516 00:31:22,059 --> 00:31:23,152 ... My face ... 517 00:31:23,642 --> 00:31:25,297 ... Is that where it's meant to be...? 518 00:31:25,617 --> 00:31:27,385 ... Where are they ... 519 00:31:28,186 --> 00:31:30,889 ... Where ... is it...? 520 00:31:32,523 --> 00:31:33,524 ( RIKO! ) 521 00:31:34,259 --> 00:31:35,260 ( RIKO!!! ) 522 00:31:38,730 --> 00:31:40,164 Thank goodness!! 523 00:31:40,698 --> 00:31:41,699 Prushka... 524 00:31:42,300 --> 00:31:43,301 ... Ow! 525 00:31:44,287 --> 00:31:46,089 So the pain's returning... 526 00:31:46,478 --> 00:31:47,675 Let's see those wounds... 527 00:31:48,890 --> 00:31:50,992 Huh, those are deep... 528 00:31:51,445 --> 00:31:54,048 These sharp things cut me out of nowhere... 529 00:31:54,685 --> 00:31:56,787 Actually, you fell head-first down the stairs. 530 00:31:58,261 --> 00:31:59,696 That's the Curse for you... 531 00:31:59,696 --> 00:32:02,453 ... It immediately takes away all of your senses. 532 00:32:03,688 --> 00:32:04,689 Open wide... 533 00:32:06,858 --> 00:32:08,893 ... Ah, some molars broke off... 534 00:32:10,695 --> 00:32:13,121 Usually you'd know your body's own limits, 535 00:32:13,131 --> 00:32:15,096 but while your senses were gone, 536 00:32:15,099 --> 00:32:16,913 you clenched your teeth so hard they broke. 537 00:32:17,869 --> 00:32:18,736 Oh... 538 00:32:18,736 --> 00:32:20,916 ... The ones that broke off were baby teeth. 539 00:32:21,155 --> 00:32:23,391 That's good, you can still grow them back. 540 00:32:27,228 --> 00:32:27,962 There! 541 00:32:28,589 --> 00:32:29,590 Thanks... 542 00:32:30,277 --> 00:32:31,748 ... Prushka, where were you? 543 00:32:32,031 --> 00:32:33,447 ... I was in my room. 544 00:32:33,448 --> 00:32:35,554 I woke up when I heard you scream. 545 00:32:36,105 --> 00:32:38,174 But... All the doors were locked... 546 00:32:38,751 --> 00:32:39,940 What do you mean? 547 00:32:39,940 --> 00:32:42,765 Even I lock my bedroom door at night. 548 00:32:43,378 --> 00:32:44,857 I have some stuff going on... 549 00:32:44,862 --> 00:32:46,460 ... I'm at that age, after all... 550 00:32:47,773 --> 00:32:48,774 ... Oh, right... 551 00:32:49,200 --> 00:32:50,201 ... Still... 552 00:33:03,000 --> 00:33:03,868 How is it? 553 00:33:04,201 --> 00:33:05,418 It's really strange... 554 00:33:05,850 --> 00:33:07,373 Everywhere's locked. 555 00:33:07,858 --> 00:33:09,104 This isn't normal... 556 00:33:09,907 --> 00:33:12,608 Then... The only choice left is the stairs. 557 00:33:13,758 --> 00:33:14,434 Reg... 558 00:33:15,059 --> 00:33:15,953 Nanachi... 559 00:33:17,183 --> 00:33:18,851 ... Right! Let's go together! 560 00:33:19,817 --> 00:33:20,380 But... 561 00:33:20,490 --> 00:33:21,491 It's okay. 562 00:33:22,934 --> 00:33:24,245 Meinya, wake up! 563 00:33:30,772 --> 00:33:31,774 This is Meinya! 564 00:33:31,776 --> 00:33:34,142 Papa gave it to me on my tenth birthday. 565 00:33:34,397 --> 00:33:35,586 Hey, Meinya.... 566 00:33:35,589 --> 00:33:36,590 Show Riko the way! 567 00:33:39,056 --> 00:33:40,791 Yeah! Off you go! 568 00:33:44,243 --> 00:33:45,340 Will it be okay? 569 00:33:45,935 --> 00:33:48,159 Meinya's eyes and legs, they sense things 570 00:33:48,159 --> 00:33:50,002 differently to our own. 571 00:33:50,599 --> 00:33:51,600 ... Did you know? 572 00:33:52,058 --> 00:33:53,544 For some reason, the Curse... 573 00:33:53,544 --> 00:33:56,157 ... it doesn't affect the senses of non-human creatures! 574 00:33:58,668 --> 00:34:00,999 Leave it to me! There are tricks to this. 575 00:34:00,999 --> 00:34:04,334 I've been on plenty of adventures, secret from Papa! 576 00:34:04,976 --> 00:34:06,251 Hey, Prushka... 577 00:34:06,840 --> 00:34:09,609 ... What kind of person is your father? 578 00:34:09,931 --> 00:34:11,399 Papa's the best! 579 00:34:11,690 --> 00:34:14,526 I'm really lucky... He's taught me so much! 580 00:34:16,854 --> 00:34:19,057 Sure didn't expect you to have a daughter. 581 00:34:19,466 --> 00:34:22,239 <i>There is no blood relation, but she is indeed my daughter.</i> 582 00:34:22,493 --> 00:34:23,672 <i>Cute, isn't she?</i> 583 00:34:23,995 --> 00:34:26,126 So she's not your actual daughter. 584 00:34:26,464 --> 00:34:29,258 Not like you could ever make a family, anyway. 585 00:34:29,600 --> 00:34:30,862 <i>Nanachi.</i> 586 00:34:30,862 --> 00:34:33,974 <i>You say that as if families can only exist through blood.</i> 587 00:34:34,288 --> 00:34:36,624 <i>I do not believe that is the case.</i> 588 00:34:37,108 --> 00:34:39,230 <i>Compassion, and a compassionate heart,</i> 589 00:34:39,230 --> 00:34:41,112 <i>is what truly makes people a family.</i> 590 00:34:41,752 --> 00:34:45,622 <i>Even complete strangers coming together can make one.</i> 591 00:34:46,017 --> 00:34:48,390 <i>Blood only plays a minor role.</i> 592 00:34:49,225 --> 00:34:50,226 <i>Love.</i> 593 00:34:50,655 --> 00:34:52,890 <i>It's love, Nanachi.</i> 594 00:34:53,257 --> 00:34:54,258 <i>Love!?</i> 595 00:34:54,725 --> 00:34:56,832 <i>How dare you spout such crap...</i> 596 00:34:56,832 --> 00:34:58,413 <i>... Out of that narrow gap of yours!!</i> 597 00:34:58,716 --> 00:35:01,387 <i>Even your curses are uniquely cute.</i> 598 00:35:03,734 --> 00:35:04,647 Now, 599 00:35:04,647 --> 00:35:06,176 Take a deep whiff of it... 600 00:35:06,590 --> 00:35:09,118 This is your first time Riko, so take it slowly. 601 00:35:09,288 --> 00:35:10,288 Concentrate. 602 00:35:11,233 --> 00:35:13,219 You'll be without your senses, but... 603 00:35:13,835 --> 00:35:16,267 ... You'll still be able to see Meinya's trail. 604 00:35:16,267 --> 00:35:17,679 Take your time and follow it. 605 00:35:19,856 --> 00:35:20,653 Yeah... 606 00:35:20,653 --> 00:35:21,513 I see it. 607 00:35:21,874 --> 00:35:23,842 Slowly, start climbing... 608 00:35:28,600 --> 00:35:29,919 Slowly... 609 00:35:29,919 --> 00:35:31,544 Slowly, keep going... 610 00:35:33,211 --> 00:35:35,070 Riko... That's it! 611 00:35:36,253 --> 00:35:37,332 <i>Nanachi.</i> 612 00:35:37,468 --> 00:35:39,732 <i>The research has entered its final stage.</i> 613 00:35:41,365 --> 00:35:44,500 <i>Please, return to my side and work for me again.</i> 614 00:35:44,678 --> 00:35:47,515 <i>There is so much that I would love to show you.</i> 615 00:35:54,880 --> 00:35:55,881 Bondrewd... 616 00:36:00,020 --> 00:36:01,197 I... 617 00:36:01,199 --> 00:36:02,200 I'm... 618 00:36:07,011 --> 00:36:08,012 ... Sure. 619 00:36:08,564 --> 00:36:10,933 I... I'll work for you again. 620 00:36:11,802 --> 00:36:14,971 <i>That is truly delightful, Nanachi!</i> 621 00:36:15,424 --> 00:36:17,456 <i>You really are a special one.</i> 622 00:36:18,036 --> 00:36:19,304 ... There are conditions. 623 00:36:19,997 --> 00:36:20,998 <i>What?</i> 624 00:36:21,634 --> 00:36:22,635 Those two... 625 00:36:23,275 --> 00:36:25,010 ... Don't do anything to them. 626 00:36:26,058 --> 00:36:27,013 And then... 627 00:36:27,013 --> 00:36:29,063 ... Let them go to the Sixth Layer! 628 00:36:29,329 --> 00:36:30,330 <i>Whoa there.</i> 629 00:36:31,455 --> 00:36:34,224 <i>That is something I must apologize for.</i> 630 00:36:34,559 --> 00:36:37,828 <i>That boy is a rare and unprecedented individual.</i> 631 00:36:39,230 --> 00:36:40,499 <i>He's...</i> 632 00:36:40,499 --> 00:36:41,432 <i>Already...</i> 633 00:36:47,375 --> 00:36:48,276 {\an8}IT WAKES. 634 00:36:48,335 --> 00:36:49,335 {\an8}IT WAKES. 635 00:36:49,540 --> 00:36:50,321 What... 636 00:36:50,036 --> 00:36:51,345 {\an8}ITS MERIDIANS ARE SIMILAR. 637 00:36:51,940 --> 00:36:52,879 {\an8}SIMILAR. 638 00:36:53,037 --> 00:36:53,818 {\an8}SLEEP. 639 00:36:53,065 --> 00:36:54,140 What are they talking about...? 640 00:36:54,038 --> 00:36:55,038 {\an8}AND THE VITALS. 641 00:36:56,144 --> 00:36:57,145 ... I can't move...! 642 00:36:57,679 --> 00:36:59,147 ... My voice... isn't...! 643 00:36:59,417 --> 00:37:00,549 WANT TO SEE INSIDE. 644 00:37:01,106 --> 00:37:02,221 WANT TO SEE INSIDE. 645 00:37:02,782 --> 00:37:03,782 WANT TO SEE. 646 00:37:08,893 --> 00:37:10,962 NO GOOD. IT WON'T WORK ON METAL. 647 00:37:11,117 --> 00:37:11,908 THE LIGHT. 648 00:37:12,196 --> 00:37:13,531 LET'S USE THE LIGHT. 649 00:37:14,031 --> 00:37:14,899 Damn...! 650 00:37:14,899 --> 00:37:15,900 What... 651 00:37:15,900 --> 00:37:16,901 ... What's going on!? 652 00:37:22,159 --> 00:37:23,160 CUT OFF. 653 00:37:23,836 --> 00:37:24,837 CUT OFF. 654 00:37:29,113 --> 00:37:30,946 H... My hand..! 655 00:37:34,085 --> 00:37:35,586 THE URINE IS ALSO SIMILAR. 656 00:37:35,968 --> 00:37:37,369 WHAT IS THE COMPOSITION? 657 00:37:37,353 --> 00:37:38,353 {\an8}UNKNOWN. 658 00:37:38,356 --> 00:37:40,057 SUFFICIENT FLUID FROM THE OPENING 659 00:37:40,057 --> 00:37:41,101 HAS BEEN COLLECTED. 660 00:37:42,460 --> 00:37:44,962 THE SENSE OF PAIN IS EXCESSIVELY REPRODUCED. 661 00:37:45,463 --> 00:37:46,799 THE REASON IS UNKNOWN. 662 00:37:48,933 --> 00:37:50,600 WANT TO SEE THE STOMACH NEXT. 663 00:37:50,895 --> 00:37:51,729 WANT TO SEE. 664 00:37:51,836 --> 00:37:53,704 ALSO DESIRE A LEG. 665 00:38:04,915 --> 00:38:05,916 REG!! 666 00:38:06,784 --> 00:38:07,785 REG!!!! 667 00:38:12,852 --> 00:38:13,853 Damn... 668 00:38:13,853 --> 00:38:14,941 ... What is this!? 669 00:38:15,263 --> 00:38:16,263 {\an8}THE BLESSED. 670 00:38:16,297 --> 00:38:17,297 {\an8}THE BLESSED. 671 00:38:17,331 --> 00:38:18,331 {\an8}THE BLESSED. 672 00:38:18,393 --> 00:38:19,393 {\an8}THE BLESSED. 673 00:38:19,435 --> 00:38:20,435 {\an8}THE BLESSED. 674 00:38:20,476 --> 00:38:21,476 {\an8}THE BLESSED. 675 00:38:21,527 --> 00:38:22,527 {\an8}THE BLESSED. 676 00:38:22,596 --> 00:38:23,596 {\an8}THE BLESSED. 677 00:38:22,800 --> 00:38:23,602 STOP! 678 00:38:23,602 --> 00:38:24,637 DON'T TOUCH ME!! 679 00:38:23,672 --> 00:38:24,672 {\an8}THE BLESSED. 680 00:38:24,699 --> 00:38:25,699 {\an8}THE BLESSED. 681 00:38:25,775 --> 00:38:26,213 {\an8}THE BLESSED. 682 00:38:34,170 --> 00:38:35,171 What are you doing!? 683 00:38:37,303 --> 00:38:38,563 Stop this, right now!! 684 00:38:38,855 --> 00:38:39,935 You were told already! 685 00:38:39,939 --> 00:38:41,900 These children are Papa's guests!! 686 00:38:42,768 --> 00:38:43,850 ... Reg! Nanachi!! 687 00:38:48,759 --> 00:38:50,881 Riko-- hurry, we're leaving!! 688 00:38:51,297 --> 00:38:52,298 ... Reg...? 689 00:38:55,121 --> 00:38:55,882 ... Reg?? 690 00:38:56,864 --> 00:38:57,865 REG!!? 691 00:38:58,336 --> 00:38:59,834 Ri.... ko... 692 00:39:00,269 --> 00:39:01,270 REG!!!! 693 00:39:02,106 --> 00:39:03,136 What do you want!? 694 00:39:03,908 --> 00:39:06,218 Hey you, what's the meaning of this!? 695 00:39:06,512 --> 00:39:08,781 I... I'm going to tell Papa!! 696 00:39:09,380 --> 00:39:11,416 THAT IS A DANGEROUS RELIC. 697 00:39:11,716 --> 00:39:13,449 IF WE HADN'T LOWERED ITS GUARD, 698 00:39:13,451 --> 00:39:15,179 WE COULDN'T HAVE CAPTURED IT. 699 00:39:16,187 --> 00:39:17,264 ... Could it be... 700 00:39:17,911 --> 00:39:19,179 ... Papa ordered this? 701 00:39:20,414 --> 00:39:21,240 But, 702 00:39:21,241 --> 00:39:23,343 Papa would never do something so horrible... 703 00:39:23,848 --> 00:39:25,850 YOU SHOULD NOT BE HERE. 704 00:39:26,197 --> 00:39:28,299 HAS THE LORD NOT TOLD YOU SO? 705 00:39:29,033 --> 00:39:30,901 NOW, COME HERE... 706 00:39:32,731 --> 00:39:33,732 COME HERE... 707 00:39:33,439 --> 00:39:34,636 {\an8}NOW, COME HERE... 708 00:39:34,672 --> 00:39:35,822 NOW, COME HERE... 709 00:39:35,974 --> 00:39:36,974 {\an8}NOW, COME HERE... 710 00:39:37,354 --> 00:39:38,578 NOW, COME HERE... 711 00:39:38,829 --> 00:39:39,829 {\an8}NOW... 712 00:39:40,174 --> 00:39:41,175 NOW... 713 00:39:41,569 --> 00:39:42,569 {\an8}NOW... 714 00:39:48,276 --> 00:39:49,277 ... Riko!? 715 00:40:01,031 --> 00:40:02,333 Reg!! ... Reg!!! 716 00:40:02,800 --> 00:40:04,201 Nanachi, Reg is...! 717 00:40:04,368 --> 00:40:05,989 He passed out, huh... 718 00:40:08,406 --> 00:40:10,784 Riko, we're escaping for now. 719 00:40:11,108 --> 00:40:13,644 They've been planning this from the very start. 720 00:40:14,044 --> 00:40:15,045 ... But ... 721 00:40:15,045 --> 00:40:16,690 Reg's arm is still in that room... 722 00:40:17,081 --> 00:40:18,538 We will definitely get it back. 723 00:40:19,070 --> 00:40:20,038 Definitely... 724 00:40:22,586 --> 00:40:23,812 Is it really fine? 725 00:40:24,155 --> 00:40:25,354 It'll be fine. 726 00:40:25,356 --> 00:40:27,137 I'll tell Papa about the boat later. 727 00:40:27,725 --> 00:40:29,013 Sorry... 728 00:40:29,126 --> 00:40:31,399 That this happened to your friend... 729 00:40:32,853 --> 00:40:33,854 Prushka... 730 00:40:33,998 --> 00:40:36,400 You... There's no telling what might happen 731 00:40:36,400 --> 00:40:37,735 to you if you go back. 732 00:40:38,551 --> 00:40:41,220 They're acting so strange today... 733 00:40:41,872 --> 00:40:44,341 But Papa will understand. 734 00:40:44,708 --> 00:40:47,211 I'll ask him to return Reg's arm. 735 00:40:48,612 --> 00:40:49,925 I'm really sorry... 736 00:40:50,314 --> 00:40:51,467 You know... 737 00:40:51,782 --> 00:40:54,208 It might be improper to say this now, 738 00:40:54,485 --> 00:40:56,420 but if Reg is properly fixed... 739 00:40:57,888 --> 00:41:00,105 If everything gets put right... 740 00:41:01,376 --> 00:41:02,377 ... Then ... 741 00:41:05,196 --> 00:41:06,429 ... Nothing. 742 00:41:06,730 --> 00:41:08,101 Sorry for keeping you. 743 00:41:08,432 --> 00:41:09,206 Go. 744 00:41:23,914 --> 00:41:24,915 ... RIKO! 745 00:41:25,850 --> 00:41:26,851 I... 746 00:41:27,251 --> 00:41:29,453 ... Want to go on an adventure, together! 747 00:41:41,298 --> 00:41:42,299 Papa... 748 00:41:43,934 --> 00:41:44,935 ... Papa!! 749 00:41:45,402 --> 00:41:46,737 Listen, about Riko-- 750 00:41:46,770 --> 00:41:47,771 <i>Prushka.</i> 751 00:41:48,772 --> 00:41:52,063 <i>Soon, you will be ready to become an adult.</i> 752 00:41:52,610 --> 00:41:54,376 <i>Please, come along and confirm the situation</i> 753 00:41:54,376 --> 00:41:56,084 <i>with your own eyes and ears.</i> 754 00:41:57,214 --> 00:41:59,957 <i>This Umbra Hand is one that you can trust.</i> 755 00:42:00,484 --> 00:42:03,078 <i>He will keep you safe, once we're outside.</i> 756 00:42:13,864 --> 00:42:15,900 I can't stand this any longer. 757 00:42:16,367 --> 00:42:17,548 First, Mitty... 758 00:42:17,868 --> 00:42:21,472 ... I can't accept that Reg now has to suffer too. 759 00:42:22,108 --> 00:42:24,401 I don't know if we can stop him... 760 00:42:24,856 --> 00:42:26,444 ... But it's the only way forward. 761 00:42:27,614 --> 00:42:28,376 Reg... 762 00:42:29,434 --> 00:42:30,335 Reg is... 763 00:42:30,455 --> 00:42:31,456 Riko... 764 00:42:38,822 --> 00:42:39,823 There, there... 765 00:42:40,357 --> 00:42:41,692 You did well to endure it... 766 00:42:43,294 --> 00:42:45,095 ... Riko... Nanachi... 767 00:42:46,630 --> 00:42:47,464 Reg!! 768 00:42:49,233 --> 00:42:51,335 It smells like the Abyss Stew... 769 00:42:51,902 --> 00:42:52,970 ... The burnt parts... 770 00:42:54,271 --> 00:42:55,940 ... What are you talking about? 771 00:42:56,485 --> 00:42:57,486 The smell? 772 00:42:59,427 --> 00:43:01,362 The place Mother's letter mentioned... 773 00:43:02,046 --> 00:43:03,124 ... Could it be? 774 00:43:21,098 --> 00:43:22,099 <i>Nanachi.</i> 775 00:43:22,299 --> 00:43:24,232 <i>Please, don't look so upset.</i> 776 00:43:25,035 --> 00:43:26,693 <i>Prushka told me everything.</i> 777 00:43:27,071 --> 00:43:29,302 <i>A very important treasure, isn't he?</i> 778 00:43:29,773 --> 00:43:31,542 <i>I cannot return him to how he was,</i> 779 00:43:31,542 --> 00:43:33,166 <i>but I shall fix him well.</i> 780 00:43:33,577 --> 00:43:34,578 <i>Now,</i> 781 00:43:34,578 --> 00:43:36,620 <i>let's all head back, together.</i> 782 00:43:37,941 --> 00:43:39,768 That's impossible. 783 00:43:39,768 --> 00:43:41,245 You won't be returning at all. 784 00:43:48,412 --> 00:43:49,109 <i>That's...</i> 785 00:43:49,109 --> 00:43:50,394 <i>Lord of Annihilation's...</i> 786 00:43:50,561 --> 00:43:51,762 <i>... This is dangerous, Nanachi.</i> 787 00:43:51,929 --> 00:43:53,130 <i>Let's evacuate, immediately!</i> 788 00:43:54,999 --> 00:43:56,092 You know... 789 00:43:56,100 --> 00:43:57,735 You've clearly not been paying attention. 790 00:43:57,901 --> 00:44:00,392 Try looking down at your feet once in a while. 791 00:44:03,540 --> 00:44:04,541 Here, 792 00:44:04,908 --> 00:44:07,065 In the sandstone dunes of the Sea of Corpses... 793 00:44:09,213 --> 00:44:12,016 ... Near their nest, the smell gets distinctive. 794 00:44:13,250 --> 00:44:16,186 Anyone who enters, without lighting a vomit beacon, 795 00:44:16,186 --> 00:44:17,154 will die. 796 00:44:19,123 --> 00:44:20,491 These ferocious insects... 797 00:44:21,225 --> 00:44:23,193 The best predators of the Fifth Layer. 798 00:44:23,661 --> 00:44:25,562 The colony of the Kasshou-Gashira. 799 00:44:34,321 --> 00:44:35,556 Reg! Nanachi! 800 00:44:36,206 --> 00:44:37,403 Riko! Are you safe!? 801 00:44:37,975 --> 00:44:38,642 Yeah! 802 00:44:38,976 --> 00:44:40,357 Are you both okay? 803 00:44:40,944 --> 00:44:43,681 I'm pretty used to the Fifth Layer's Curse now... 804 00:44:44,181 --> 00:44:45,449 If you can see the forcefield, 805 00:44:45,449 --> 00:44:46,884 you don't lose consciousness. 806 00:44:47,685 --> 00:44:49,363 Reg, how's your arm? 807 00:44:50,054 --> 00:44:51,755 It actually doesn't hurt anymore... 808 00:44:53,323 --> 00:44:54,158 What's up? 809 00:44:54,645 --> 00:44:55,646 The pain... 810 00:44:55,961 --> 00:44:57,656 ... I can feel it on the missing fingers... 811 00:44:58,093 --> 00:44:59,528 Phantom pain, huh? 812 00:44:59,930 --> 00:45:02,680 ... In any case, we need to get your hand back. 813 00:45:03,167 --> 00:45:05,202 We can't afford any time to relax. 814 00:45:05,968 --> 00:45:08,237 Both of you, let's prepare our next move. 815 00:45:08,769 --> 00:45:09,770 ... Wait, Nanachi! 816 00:45:10,607 --> 00:45:12,308 They're... Already... 817 00:45:15,946 --> 00:45:16,880 ... That ... 818 00:45:17,347 --> 00:45:18,348 ... Monster ... 819 00:45:31,445 --> 00:45:32,146 What? 820 00:45:32,596 --> 00:45:33,769 ... What did he do!? 821 00:45:34,072 --> 00:45:35,073 Sparagmos. 822 00:45:35,566 --> 00:45:37,130 The Origin-Guiding Light... 823 00:45:37,768 --> 00:45:39,378 The weapon that cut off your hand... 824 00:45:39,672 --> 00:45:41,941 ... And destroyed the immortal Mitty's eye. 825 00:45:59,990 --> 00:46:01,453 <i>What are you doing,</i> 826 00:46:01,558 --> 00:46:03,264 <i>hiding in such a place?</i> 827 00:46:04,261 --> 00:46:06,236 <i>Please feel free to show yourselves.</i> 828 00:46:06,663 --> 00:46:07,664 Damn... 829 00:46:07,998 --> 00:46:10,006 ... So he can read the forcefield too!? 830 00:46:10,701 --> 00:46:11,835 It's not that. 831 00:46:12,469 --> 00:46:14,900 He's using one of his tricks on me... 832 00:46:15,272 --> 00:46:17,788 ... He has the power... To see through my eyes! 833 00:46:23,082 --> 00:46:24,083 Papa... 834 00:46:24,804 --> 00:46:25,895 Riko... 835 00:46:25,899 --> 00:46:27,267 What should I do...? 836 00:46:31,121 --> 00:46:32,321 <i>Goodness me...</i> 837 00:46:32,322 --> 00:46:34,346 <i>You were right on top of the nest.</i> 838 00:46:34,458 --> 00:46:37,011 <i>I was about to warn you not to provoke them...</i> 839 00:46:37,494 --> 00:46:40,063 <i>But to think that you did so on purpose...</i> 840 00:46:40,430 --> 00:46:42,442 <i>Wonderful, wonderful.</i> 841 00:46:42,739 --> 00:46:44,307 So you already knew... 842 00:46:44,802 --> 00:46:46,236 Let's see if you're prepared... 843 00:46:47,271 --> 00:46:48,272 ... For what comes next! 844 00:46:59,822 --> 00:47:01,157 P... Papa!! 845 00:47:02,833 --> 00:47:04,301 <i>A lightstone bomb...</i> 846 00:47:05,081 --> 00:47:07,019 <i>Making use of your durability,</i> 847 00:47:07,024 --> 00:47:08,358 <i>to commit a suicide attack...</i> 848 00:47:08,759 --> 00:47:09,805 We're not done yet!! 849 00:47:16,665 --> 00:47:17,432 <i>Hm?</i> 850 00:47:20,571 --> 00:47:22,128 <i>Well, I'm surprised.</i> 851 00:47:22,573 --> 00:47:25,164 <i>You exploited the gaps in my armour, didn't you?</i> 852 00:47:25,526 --> 00:47:26,260 <i>Hm?</i> 853 00:47:26,849 --> 00:47:27,709 <i>This is...</i> 854 00:47:27,744 --> 00:47:29,640 Kuongatari larvae. 855 00:47:29,913 --> 00:47:31,974 There's nothing good inside your head anyway... 856 00:47:31,982 --> 00:47:33,293 So go ahead and get devoured. 857 00:47:33,634 --> 00:47:34,946 <i>How...</i> 858 00:47:34,952 --> 00:47:36,292 <i>... Wonderful...!</i> 859 00:47:36,887 --> 00:47:39,552 Take advantage of what he could only see through me. 860 00:47:40,123 --> 00:47:42,288 Get the jump on him with what we have to hand. 861 00:47:42,826 --> 00:47:44,786 It'll be a surprise attack, 862 00:47:44,795 --> 00:47:46,606 with stuff he's never seen before. 863 00:47:47,197 --> 00:47:49,541 He's currently not equipped with his cartridges, 864 00:47:49,800 --> 00:47:51,017 so this is our best chance. 865 00:47:51,251 --> 00:47:52,252 Cartridge? 866 00:47:52,603 --> 00:47:54,504 Equipment that blocks the Curse of the Abyss. 867 00:47:55,072 --> 00:47:56,631 But we can't fight him for long. 868 00:47:56,640 --> 00:47:58,041 A short, decisive battle. 869 00:48:04,281 --> 00:48:06,617 <i>Such phenomenal destructive power...</i> 870 00:48:06,884 --> 00:48:08,552 <i>... Goodness me, I'm jealous.</i> 871 00:48:12,723 --> 00:48:13,724 NOT YET... 872 00:48:13,724 --> 00:48:14,725 ... I'M NOT DONE YET!!! 873 00:48:15,158 --> 00:48:17,427 We don't know how many copies of Sparagmos exist, 874 00:48:17,661 --> 00:48:19,296 but don't let him fire it no matter what. 875 00:48:20,497 --> 00:48:23,202 Its biggest weakness is being submerged in water. 876 00:48:23,500 --> 00:48:24,995 If it were activated underwater, 877 00:48:25,269 --> 00:48:26,471 it would create a massive explosion. 878 00:48:27,612 --> 00:48:29,879 <i>I see, how surprising.</i> 879 00:48:30,240 --> 00:48:32,340 <i>Did you come up with this by yourselves?</i> 880 00:48:32,876 --> 00:48:33,835 <i>Wonderful.</i> 881 00:48:34,344 --> 00:48:35,345 <i>Wonderful.</i> 882 00:48:35,662 --> 00:48:36,770 ( REG, NOW! ) 883 00:48:37,948 --> 00:48:40,048 Beneath the water level lies the Sixth Layer... 884 00:48:40,050 --> 00:48:42,352 Deep enough to give him a taste of the Curse! 885 00:48:43,379 --> 00:48:44,814 How dare you do that to Mitty... 886 00:48:45,148 --> 00:48:46,232 ... And Nanachi...! 887 00:48:47,116 --> 00:48:48,952 If you love experimenting so much... 888 00:48:49,259 --> 00:48:50,606 ... How about this!? 889 00:48:50,794 --> 00:48:52,361 Try it for yourself!!! 890 00:49:00,830 --> 00:49:02,031 <i>wOn...DeR...</i> 891 00:49:02,526 --> 00:49:03,961 <i>fU..L...</i> 892 00:49:04,341 --> 00:49:05,342 <i>WoNDeR...</i> 893 00:49:05,479 --> 00:49:06,553 <i>...fU...L...</i> 894 00:49:07,767 --> 00:49:08,768 <i>...wOndE...</i> 895 00:49:09,850 --> 00:49:11,452 <i>...WoNDeRf...UL...</i> 896 00:49:21,708 --> 00:49:23,610 I will let you breathe your last... 897 00:49:25,594 --> 00:49:26,995 ... Now blow that whistle. 898 00:49:28,220 --> 00:49:29,021 We'll go... 899 00:49:29,533 --> 00:49:30,534 ... Beyond here... 900 00:49:31,101 --> 00:49:31,868 ... Beyond ... 901 00:49:32,782 --> 00:49:33,550 ... Damn...! 902 00:49:34,145 --> 00:49:35,146 ... Why...!! 903 00:49:40,877 --> 00:49:42,622 I'm really sorry, Reg... 904 00:49:42,993 --> 00:49:45,028 ... That you had to play this gruesome role... 905 00:49:49,252 --> 00:49:50,253 Papa... 906 00:49:53,290 --> 00:49:54,291 Prushka... 907 00:49:56,893 --> 00:49:57,894 Papa... 908 00:49:58,829 --> 00:49:59,830 ... Papa...! 909 00:50:00,308 --> 00:50:01,309 ... Speak to me...! 910 00:50:03,900 --> 00:50:04,901 ... Papa... 911 00:50:06,236 --> 00:50:08,133 ... Please, Papa...! 912 00:50:09,206 --> 00:50:10,207 ... Cruel... 913 00:50:10,941 --> 00:50:12,888 ... How cruel...!! 914 00:50:21,918 --> 00:50:22,919 Damn... 915 00:50:23,787 --> 00:50:24,921 So what...? 916 00:50:25,422 --> 00:50:26,423 ... So what!? 917 00:50:26,690 --> 00:50:28,191 Papa... Papa!! 918 00:50:29,593 --> 00:50:31,006 ... I'm sad...!! 919 00:50:35,473 --> 00:50:36,474 Please... 920 00:50:36,900 --> 00:50:38,902 ... I don't want you to leave me...! 921 00:51:11,021 --> 00:51:11,889 PAPA!!! 922 00:51:13,768 --> 00:51:15,704 <i>Papa's here, Prushka.</i> 923 00:51:16,573 --> 00:51:18,468 Papa... Papa!!! 924 00:51:20,008 --> 00:51:21,084 I'm so glad!! 925 00:51:22,179 --> 00:51:24,347 <i>I'm not going anywhere.</i> 926 00:51:24,815 --> 00:51:26,116 <i>As long as I have your love,</i> 927 00:51:26,116 --> 00:51:27,556 <i>I am immortal.</i> 928 00:51:31,992 --> 00:51:32,993 ... Don't screw around!! 929 00:51:33,293 --> 00:51:34,528 What the hell are you!? 930 00:51:35,158 --> 00:51:37,694 <i>Oh yes, I haven't properly introduced myself.</i> 931 00:51:38,361 --> 00:51:39,981 <i>I am Bondrewd.</i> 932 00:51:40,464 --> 00:51:42,108 <i>Delver of the Abyss.</i> 933 00:51:42,332 --> 00:51:44,201 <i>The Lord of Dawn, to some.</i> 934 00:51:45,435 --> 00:51:47,370 <i>You are all truly wonderful.</i> 935 00:51:47,838 --> 00:51:49,573 <i>I could not have created these circumstances</i> 936 00:51:49,573 --> 00:51:50,474 <i>without you.</i> 937 00:51:50,607 --> 00:51:53,335 <i>Thanks to you, Prushka is now complete.</i> 938 00:51:54,266 --> 00:51:56,715 <i>Tribulations such as these deepen love.</i> 939 00:51:57,026 --> 00:51:58,898 <i>Isn't that so, Nanachi?</i> 940 00:52:01,418 --> 00:52:02,152 WAIT!! 941 00:52:06,723 --> 00:52:09,025 <i>Ah, how courageous and cute.</i> 942 00:52:10,894 --> 00:52:12,762 <i>I certainly desire every one of you.</i> 943 00:52:15,699 --> 00:52:16,700 Riko! 944 00:52:17,293 --> 00:52:19,451 <i>Those needles are my Shakers.</i> 945 00:52:19,870 --> 00:52:21,253 <i>Please do not be alarmed,</i> 946 00:52:21,471 --> 00:52:24,057 <i>the effects of the Curse are only temporary.</i> 947 00:52:24,407 --> 00:52:25,408 Bastard... 948 00:52:25,642 --> 00:52:26,843 ... What is this!? 949 00:52:27,344 --> 00:52:28,745 ... Why are there TWO of you!? 950 00:52:29,220 --> 00:52:30,140 <i>Two?</i> 951 00:52:30,384 --> 00:52:32,920 <i>All of the Umbra Hands are also me.</i> 952 00:52:35,852 --> 00:52:37,454 <i>Now, Nanachi.</i> 953 00:52:37,687 --> 00:52:39,289 <i>Let us go, together.</i> 954 00:52:39,589 --> 00:52:40,503 Why... 955 00:52:40,991 --> 00:52:42,407 ... Why me? 956 00:52:43,273 --> 00:52:46,679 <i>The Abyss can bestow effects beyond the Curse itself.</i> 957 00:52:47,214 --> 00:52:50,217 <i>One such effect is observable when the Curse is twofold.</i> 958 00:52:50,560 --> 00:52:51,694 <i>For convenience,</i> 959 00:52:52,057 --> 00:52:55,355 <i>I have called this phenomenon... The Blessing.</i> 960 00:52:55,972 --> 00:52:59,276 <i>You shared a deep, spiritual connection with Mitty...</i> 961 00:53:01,171 --> 00:53:03,047 <i>You are the sole successful instance of</i> 962 00:53:03,047 --> 00:53:05,300 <i>a human body receiving the Blessing of the Abyss.</i> 963 00:53:06,693 --> 00:53:09,228 <i>The explanation for which has now become clear.</i> 964 00:53:10,561 --> 00:53:11,562 <i>Love.</i> 965 00:53:12,000 --> 00:53:13,668 <i>It's love, Nanachi.</i> 966 00:53:15,592 --> 00:53:17,894 YOU... LOW-LIFE BASTARD!! 967 00:53:18,562 --> 00:53:19,563 <i>Whoa there...</i> 968 00:53:19,785 --> 00:53:21,287 <i>Prushka nearly woke up.</i> 969 00:53:21,739 --> 00:53:24,909 <i>Excuse me, but I must take my leave now.</i> 970 00:53:26,036 --> 00:53:27,537 <i>Please come back, anytime.</i> 971 00:53:27,927 --> 00:53:29,197 <i>You will be welcome.</i> 972 00:53:48,872 --> 00:53:49,672 <i>Indeed.</i> 973 00:53:49,893 --> 00:53:52,796 <i>Please dispose of anything marked in crimson.</i> 974 00:53:53,492 --> 00:53:54,233 <font color=#2D8CEBFF>DISPOSE.</font> 975 00:53:54,410 --> 00:53:55,273 <font color=#2D8CEBFF>DISPOSE.</font> 976 00:53:55,845 --> 00:53:56,846 Papa... 977 00:53:58,528 --> 00:53:59,529 ... Papa ... 978 00:54:02,806 --> 00:54:03,807 I... 979 00:54:04,975 --> 00:54:06,751 ... Want to see the Dawn ... 980 00:54:07,818 --> 00:54:08,619 <i>Yes.</i> 981 00:54:09,077 --> 00:54:10,879 <i>Let us witness the Dawn, together.</i> 982 00:54:15,304 --> 00:54:16,564 Together is nice... 983 00:54:18,470 --> 00:54:19,471 ... Together ... 984 00:54:21,132 --> 00:54:22,266 ... An adventure ... 985 00:54:22,767 --> 00:54:23,534 <i>Yes.</i> 986 00:54:23,927 --> 00:54:25,762 <i>We shall be together, forever.</i> 987 00:54:29,532 --> 00:54:30,695 Hang in there... 988 00:54:30,695 --> 00:54:31,868 ... Almost there, Riko! 989 00:54:36,851 --> 00:54:39,387 ... Then, Riko, you'd be... The Lord of Children! 990 00:54:40,512 --> 00:54:42,447 I'd prefer something a little cooler... 991 00:54:42,712 --> 00:54:43,213 Then... 992 00:54:43,213 --> 00:54:44,448 ... The Lord of Glasses! 993 00:54:46,371 --> 00:54:48,665 Hey... Riko, once you're a White Whistle, 994 00:54:48,665 --> 00:54:49,863 what do you wanna do? 995 00:54:51,886 --> 00:54:52,754 I thought... 996 00:54:53,166 --> 00:54:56,202 ... I'd become a White Whistle to go see my mother. 997 00:54:56,813 --> 00:54:57,638 But, you know... 998 00:54:57,946 --> 00:54:59,629 I wonder if that's all there is to it. 999 00:55:00,485 --> 00:55:02,194 Whoever's waiting for me at the bottom 1000 00:55:02,194 --> 00:55:03,930 might not actually be her, 1001 00:55:04,304 --> 00:55:06,038 but I'm still more excited than ever. 1002 00:55:06,803 --> 00:55:09,406 Who even wrote this letter in the first place...? 1003 00:55:10,073 --> 00:55:12,342 Why does the Curse of the Abyss exist? 1004 00:55:13,109 --> 00:55:16,579 Who was it that created Reg... And for what purpose? 1005 00:55:16,980 --> 00:55:19,015 I mean, even his penis gets bigger, you know? 1006 00:55:19,749 --> 00:55:21,036 What's a 'penis'? 1007 00:55:24,788 --> 00:55:26,338 It looks kind of like this... 1008 00:55:26,790 --> 00:55:30,499 And, when Reg sees boobs, or touches Nanachi, it... 1009 00:55:31,214 --> 00:55:31,845 ... Oh! 1010 00:55:31,845 --> 00:55:33,164 You mean like Papa's Rod! 1011 00:55:34,397 --> 00:55:35,318 Well, anyway... 1012 00:55:35,465 --> 00:55:37,798 My desire to see my mother again has started 1013 00:55:37,798 --> 00:55:39,571 to feel more like an excuse I tell people... 1014 00:55:40,335 --> 00:55:41,429 A White Whistle... 1015 00:55:41,604 --> 00:55:43,340 ... I think I mostly just want one so I can 1016 00:55:43,340 --> 00:55:44,920 descend to the Sixth Layer. 1017 00:55:45,909 --> 00:55:46,643 There is... 1018 00:55:47,010 --> 00:55:49,044 ... One thing that doesn't change, though. 1019 00:55:49,512 --> 00:55:50,313 I... 1020 00:55:50,513 --> 00:55:52,127 ... Want to keep on having adventures 1021 00:55:52,127 --> 00:55:53,427 with those two forever and ever! 1022 00:55:53,919 --> 00:55:55,120 But don't tell them, okay? 1023 00:55:55,793 --> 00:55:58,496 It'll just sound like I don't have a plan at all... 1024 00:56:00,223 --> 00:56:01,691 ... You're amazing, Riko. 1025 00:56:04,661 --> 00:56:05,662 You know Riko, 1026 00:56:05,862 --> 00:56:08,131 I don't think it's just you wanting to see your mother... 1027 00:56:08,365 --> 00:56:09,966 ... But more that you want to be like your mother, 1028 00:56:09,966 --> 00:56:11,665 and go on adventures with her. 1029 00:56:12,302 --> 00:56:14,871 You've been feeling this way for a long time, right? 1030 00:56:16,906 --> 00:56:17,803 ... That's it! 1031 00:56:17,807 --> 00:56:19,142 Meeting her won't be the end! 1032 00:56:19,911 --> 00:56:21,908 Right! In fact, that's just the beginning! 1033 00:56:22,112 --> 00:56:23,413 Thank you, Prushka! 1034 00:56:23,747 --> 00:56:25,014 Looks like you're feeling better! 1035 00:56:25,115 --> 00:56:25,715 Yep! 1036 00:56:26,116 --> 00:56:28,084 I want to hurry and see those two as soon as possible! 1037 00:56:29,111 --> 00:56:30,112 Hey, Riko... 1038 00:56:30,661 --> 00:56:31,829 That kid, Reg... 1039 00:56:32,141 --> 00:56:33,339 He's even more amazing 1040 00:56:33,339 --> 00:56:34,890 than Papa's special Relics, right? 1041 00:56:35,596 --> 00:56:36,784 I bet you're going to be... 1042 00:56:36,793 --> 00:56:39,896 ... The first White Whistle armed with a true Aubade... 1043 00:56:40,497 --> 00:56:41,765 Keep going, Riko... 1044 00:56:42,306 --> 00:56:43,107 Slowly... 1045 00:56:43,518 --> 00:56:44,364 ... Slowly... 1046 00:56:44,801 --> 00:56:46,027 ... Don't look back. 1047 00:56:47,064 --> 00:56:49,834 No matter how dark it becomes, you'll be okay. 1048 00:56:50,340 --> 00:56:52,054 You're very bright, after all... 1049 00:56:52,876 --> 00:56:55,912 A 'flower of dawn' wilts and falls in the afternoon, 1050 00:56:56,478 --> 00:56:57,379 but you... 1051 00:56:57,380 --> 00:56:58,679 ... You'll carry on... 1052 00:56:59,484 --> 00:57:01,381 Hey, Riko... I... 1053 00:57:01,822 --> 00:57:04,624 ... I've always wanted to have a friend like you. 1054 00:57:10,894 --> 00:57:11,714 Riko... 1055 00:57:12,117 --> 00:57:14,806 I... Want to go on an adventure, together! 1056 00:57:15,254 --> 00:57:16,109 Wait... 1057 00:57:16,483 --> 00:57:17,613 ... Prushka... 1058 00:57:17,613 --> 00:57:18,699 Wait... 1059 00:57:18,699 --> 00:57:19,536 ... Wait!! 1060 00:57:21,371 --> 00:57:22,999 DON'T GO!!!!!!!! 1061 00:57:23,640 --> 00:57:24,240 PRUSHKA!!!! 1062 00:57:24,240 --> 00:57:25,275 --Riko! PRUSHKA!!!! 1063 00:57:26,444 --> 00:57:27,540 They're already gone! 1064 00:57:28,445 --> 00:57:29,880 Try not to move... 1065 00:57:31,394 --> 00:57:32,982 (Now, what do I do?) 1066 00:57:33,983 --> 00:57:35,350 (Nanachi's a mess...) 1067 00:57:37,887 --> 00:57:40,253 (What the heck... Was that monster?) 1068 00:57:40,790 --> 00:57:42,726 (Once he transferred to that other body...) 1069 00:57:42,859 --> 00:57:44,425 (... I couldn't keep up with his movements!) 1070 00:57:45,428 --> 00:57:46,429 ... Not yet ... 1071 00:57:47,363 --> 00:57:48,097 ... Riko! 1072 00:57:48,198 --> 00:57:50,033 We... Can't give up yet...! 1073 00:57:51,167 --> 00:57:53,036 It has to be a Relic... But which...? 1074 00:57:53,336 --> 00:57:54,070 Hey... 1075 00:57:54,771 --> 00:57:55,772 ... What is it? 1076 00:57:56,072 --> 00:57:56,806 Riko... 1077 00:57:56,806 --> 00:57:58,942 She's memorized the Compilation of Relics. 1078 00:57:59,542 --> 00:58:01,010 It lists all the Relics sold... 1079 00:58:01,244 --> 00:58:03,413 ... And is updated with new ones each year. 1080 00:58:04,280 --> 00:58:05,171 Over there... 1081 00:58:05,448 --> 00:58:06,768 ... The remains of his head. 1082 00:58:07,283 --> 00:58:09,719 For some reason the head was left behind. 1083 00:58:10,153 --> 00:58:12,019 Only the mask was taken. 1084 00:58:12,822 --> 00:58:14,724 So, he didn't swap heads...? 1085 00:58:16,125 --> 00:58:17,126 ... Zoaholic! 1086 00:58:17,360 --> 00:58:17,994 What? 1087 00:58:18,495 --> 00:58:19,496 Zoaholic!!! 1088 00:58:19,829 --> 00:58:21,231 The Soul-Slave Machine!! 1089 00:58:21,364 --> 00:58:22,866 It transplants consciousnesses, 1090 00:58:23,066 --> 00:58:24,701 allowing you to copy yourself! 1091 00:58:25,568 --> 00:58:27,904 But, the more people you transplant into, 1092 00:58:27,904 --> 00:58:29,617 the higher the risk of insanity. 1093 00:58:30,073 --> 00:58:31,966 The Relic has changed hands so much that 1094 00:58:31,966 --> 00:58:34,143 even the Compilation now treats it as "lost". 1095 00:58:34,677 --> 00:58:37,180 White Whistles aren't meant to possess them, 1096 00:58:37,584 --> 00:58:39,702 but then I remembered what Prushka said about him...! 1097 00:58:39,883 --> 00:58:41,718 So that's the true nature of the mask! 1098 00:58:42,344 --> 00:58:43,112 No... 1099 00:58:43,353 --> 00:58:45,617 Zoaholic is supposed to be about the size 1100 00:58:45,617 --> 00:58:46,908 of a large room... 1101 00:58:48,091 --> 00:58:49,183 ... So maybe not... 1102 00:58:50,678 --> 00:58:52,461 In the flower garden... 1103 00:58:52,462 --> 00:58:54,820 ... Remember what that Umbra Hand said. 1104 00:58:55,496 --> 00:58:57,465 "That person is currently unavailable." 1105 00:58:57,734 --> 00:59:00,420 "The method of crossing layers is problematic." 1106 00:59:01,771 --> 00:59:02,772 So... 1107 00:59:02,772 --> 00:59:05,070 Could he be transferring bodies without the mask, 1108 00:59:05,074 --> 00:59:08,678 but if the Forcefield interferes he goes insane? 1109 00:59:09,279 --> 00:59:11,589 Perhaps the mask is just his symbol... 1110 00:59:11,881 --> 00:59:14,834 Of "The Lord of Dawn", Bondrewd the Novel... 1111 00:59:15,251 --> 00:59:17,453 And... It reinforces to Prushka 1112 00:59:17,453 --> 00:59:19,143 the belief that he's her father. 1113 00:59:19,621 --> 00:59:20,622 Anyway, that... 1114 00:59:20,827 --> 00:59:21,995 'Zoaholic', was it? 1115 00:59:22,559 --> 00:59:23,760 Sounds super fishy... 1116 00:59:24,127 --> 00:59:26,726 ... Perfect for a twisted bastard like him. 1117 00:59:29,399 --> 00:59:30,700 That's our Nanachi! 1118 00:59:30,700 --> 00:59:31,834 The brains of the team!! 1119 00:59:33,603 --> 00:59:36,272 I... I could be wrong, you know...! 1120 00:59:36,339 --> 00:59:38,441 Still... It's worth investigating! 1121 00:59:38,675 --> 00:59:39,309 Mm! 1122 00:59:40,643 --> 00:59:41,644 That's right... 1123 00:59:42,245 --> 00:59:43,246 ... You're probably right. 1124 00:59:44,026 --> 00:59:45,959 (If I were to give up on all this,) 1125 00:59:46,147 --> 00:59:47,668 (before you guys do...) 1126 00:59:47,917 --> 00:59:49,934 (... I couldn't face Mitty the next time we meet.) 1127 00:59:50,587 --> 00:59:51,354 Right! 1128 00:59:51,588 --> 00:59:53,356 If we can take out that big Relic thing, 1129 00:59:53,556 --> 00:59:55,098 we can keep pushing forward! 1130 00:59:55,758 --> 00:59:56,926 Let's get ready! 1131 00:59:57,527 --> 00:59:59,562 Once we've wrapped up business here... 1132 01:00:00,630 --> 01:00:02,205 We can take back our adventure! 1133 01:00:04,701 --> 01:00:06,709 Reg's power source is electricity, you know! 1134 01:00:07,103 --> 01:00:09,486 Most of Orth blacked out when we revived him! 1135 01:00:09,973 --> 01:00:10,974 But, you know... 1136 01:00:10,974 --> 01:00:12,542 That might have been what caused Reg 1137 01:00:12,542 --> 01:00:14,077 to lose his memories. 1138 01:00:15,111 --> 01:00:16,613 I'm worried that charging him up 1139 01:00:16,613 --> 01:00:17,919 might make him forget... 1140 01:00:18,413 --> 01:00:19,180 Riko. 1141 01:00:19,449 --> 01:00:21,911 If we're taking him on, we need The Incinerator. 1142 01:00:22,452 --> 01:00:25,245 My limit, just ten minutes after firing it... 1143 01:00:25,655 --> 01:00:27,669 ... In that time, I need to go all-out. 1144 01:00:28,825 --> 01:00:29,981 And don't worry. 1145 01:00:30,493 --> 01:00:32,662 I'm never going to forget you. 1146 01:00:35,098 --> 01:00:36,866 Reg!!! 1147 01:00:39,902 --> 01:00:40,703 Listen up. 1148 01:00:40,970 --> 01:00:43,339 Ido Front is powered by a perpetual whirlpool. 1149 01:00:43,762 --> 01:00:46,765 It generates far less power than surface cities, 1150 01:00:46,997 --> 01:00:48,546 which limits our options. 1151 01:00:48,678 --> 01:00:49,312 Still... 1152 01:00:49,312 --> 01:00:50,313 ... It should work. 1153 01:00:52,215 --> 01:00:54,550 Reg, you're going to sneak into the power source. 1154 01:00:54,851 --> 01:00:56,753 Meanwhile, Riko and I will buy time. 1155 01:00:57,353 --> 01:00:59,622 The whirlpool's located inside Ido Front itself, 1156 01:00:59,956 --> 01:01:01,991 so don't worry about getting sucked in. 1157 01:01:03,459 --> 01:01:04,460 ... Sun Stone! 1158 01:01:32,381 --> 01:01:33,148 now 1159 01:01:33,463 --> 01:01:34,331 come here 1160 01:01:34,650 --> 01:01:35,517 come here 1161 01:01:35,970 --> 01:01:36,904 These guys... 1162 01:01:37,260 --> 01:01:38,915 ... Just how many of them are there? 1163 01:01:46,969 --> 01:01:48,564 What should I do...? 1164 01:01:59,962 --> 01:02:01,063 Hey, Nanachi. 1165 01:02:02,452 --> 01:02:04,090 The Lord of Dawn's White Whistle... 1166 01:02:04,287 --> 01:02:05,799 ... How is he able to use it? 1167 01:02:06,322 --> 01:02:08,390 Only the original owner's supposed to-- 1168 01:02:13,529 --> 01:02:15,529 Reg... He did it!? 1169 01:02:35,650 --> 01:02:36,651 WHERE... 1170 01:02:37,457 --> 01:02:38,491 ... IS THIS? 1171 01:02:39,388 --> 01:02:40,389 what happened? 1172 01:02:40,723 --> 01:02:41,457 who? 1173 01:02:48,731 --> 01:02:49,532 where? 1174 01:02:50,170 --> 01:02:51,004 where? 1175 01:02:51,781 --> 01:02:52,615 where? 1176 01:02:53,412 --> 01:02:54,280 where? 1177 01:02:56,639 --> 01:02:58,580 His hijacking of my vision... 1178 01:02:58,580 --> 01:02:59,825 ... Won't help in the dark. 1179 01:03:00,176 --> 01:03:01,069 Nanachi... 1180 01:03:01,077 --> 01:03:02,712 Reg isn't responding. 1181 01:03:05,151 --> 01:03:06,152 What was that!? 1182 01:03:06,709 --> 01:03:07,513 It's Reg!! 1183 01:03:07,717 --> 01:03:09,418 Must be... Since the comms aren't working, 1184 01:03:09,418 --> 01:03:10,853 he's making noise to signal us! 1185 01:03:11,063 --> 01:03:13,055 ... You're one hell of an optimist. 1186 01:03:13,422 --> 01:03:14,157 Let's hurry, 1187 01:03:14,323 --> 01:03:15,792 we've got to find Prushka!! 1188 01:03:20,696 --> 01:03:22,832 Isn't that... Prushka's pet? 1189 01:03:24,834 --> 01:03:25,835 Meinya!! 1190 01:03:26,169 --> 01:03:27,336 You came to us? 1191 01:03:28,671 --> 01:03:30,006 ... You smell like Prushka ... 1192 01:03:32,508 --> 01:03:33,509 Meinya!! 1193 01:03:35,111 --> 01:03:36,078 ... Hey!! 1194 01:03:40,349 --> 01:03:41,184 Meinya!! 1195 01:03:42,418 --> 01:03:43,252 RIKO! 1196 01:03:43,753 --> 01:03:45,955 ... I think Meinya wants to show us the way! 1197 01:03:46,823 --> 01:03:48,090 What is she... 1198 01:03:54,147 --> 01:03:55,148 That way... 1199 01:03:55,731 --> 01:03:56,732 ... I'm done ... 1200 01:04:05,441 --> 01:04:06,442 I wonder... 1201 01:04:23,526 --> 01:04:24,472 Where...? 1202 01:04:24,816 --> 01:04:25,875 ... Processing. 1203 01:04:27,730 --> 01:04:28,512 'Processing'? 1204 01:04:29,095 --> 01:04:29,895 People. 1205 01:04:31,634 --> 01:04:33,034 The ones who are chosen... 1206 01:04:33,035 --> 01:04:36,438 Are the easiest to transport, and won't be missed. 1207 01:04:37,440 --> 01:04:40,028 The contents of the head and halfway down the spine. 1208 01:04:40,743 --> 01:04:44,380 Enough guts to live for a few days before expiration. 1209 01:04:44,881 --> 01:04:46,046 That's all that's left. 1210 01:04:46,549 --> 01:04:49,352 Everything else gets scraped off while they're still alive. 1211 01:04:50,386 --> 01:04:52,822 Any sensory organs that could hamper the Curse 1212 01:04:52,822 --> 01:04:54,111 are also removed. 1213 01:04:55,189 --> 01:04:57,789 The small 'thing' that's left behind afterwards... 1214 01:04:58,261 --> 01:05:00,389 ... Is wrapped back up in skin and flesh. 1215 01:05:00,937 --> 01:05:03,140 Then it gets stuffed inside these containers. 1216 01:05:04,417 --> 01:05:07,224 Liquid drugs manipulate the victims' ecstasy and fear... 1217 01:05:07,757 --> 01:05:10,820 Suffering as fleshy Curse-repellant until they die. 1218 01:05:11,591 --> 01:05:14,427 This is the result of what Mitty and I suffered through. 1219 01:05:15,044 --> 01:05:18,037 The truth behind what he calls his 'cartridges'. 1220 01:05:18,714 --> 01:05:19,715 Nanachi... 1221 01:05:20,240 --> 01:05:21,041 I... 1222 01:05:21,319 --> 01:05:23,354 ... Was truly terrified of him. 1223 01:05:24,023 --> 01:05:25,291 Giving in to fear, 1224 01:05:25,676 --> 01:05:27,765 I helped him make these. 1225 01:05:28,457 --> 01:05:31,027 The children... Who, just the previous day, 1226 01:05:31,027 --> 01:05:33,040 were giddily squealing "cute, cute!" at me 1227 01:05:33,040 --> 01:05:34,630 as I took them by the hand...! 1228 01:05:36,458 --> 01:05:39,058 Their eyes, filled with admiration for the Abyss... 1229 01:05:39,619 --> 01:05:41,654 Their faces, as they cried in pain... 1230 01:05:42,383 --> 01:05:44,718 ... Parts that I diligently removed from them ... 1231 01:05:46,709 --> 01:05:48,844 ... Pretending not to see anything!! 1232 01:05:49,145 --> 01:05:50,146 WITH THESE HANDS!!! 1233 01:05:50,279 --> 01:05:51,280 SO MANY...! 1234 01:05:51,280 --> 01:05:52,281 ... SO MANY!!!! 1235 01:05:55,818 --> 01:05:56,819 Damn it...! 1236 01:05:57,219 --> 01:05:59,339 ... What the hell have I been doing!? 1237 01:06:00,823 --> 01:06:02,058 BONDREWD!!!!! 1238 01:06:03,359 --> 01:06:04,527 <i>Wonderful.</i> 1239 01:06:06,128 --> 01:06:07,897 <i>Even under such extreme circumstances,</i> 1240 01:06:08,115 --> 01:06:10,833 <i>your sensitivity and ability to absorb information</i> 1241 01:06:10,833 --> 01:06:12,423 <i>did not diminish in the least.</i> 1242 01:06:13,336 --> 01:06:15,604 <i>You are truly worthy of The Blessing.</i> 1243 01:06:16,405 --> 01:06:17,673 <i>Now, Nanachi.</i> 1244 01:06:17,974 --> 01:06:20,176 <i>Something far more enjoyable awaits you...</i> 1245 01:06:20,509 --> 01:06:23,279 <i>... Please come back and assist me once more.</i> 1246 01:06:24,647 --> 01:06:26,482 Why're you always like this, 1247 01:06:26,482 --> 01:06:27,950 you insane bastard!? 1248 01:06:29,452 --> 01:06:30,286 You... 1249 01:06:30,809 --> 01:06:33,144 You want that "Blessing" or whatever so badly... 1250 01:06:33,499 --> 01:06:35,434 ... that you'd stuff Prushka into these too, huh!? 1251 01:06:37,560 --> 01:06:38,561 ... Please!! 1252 01:06:38,561 --> 01:06:39,895 Let Prushka go!! 1253 01:06:40,580 --> 01:06:41,914 <i>Please don't worry.</i> 1254 01:06:42,387 --> 01:06:44,526 <i>Prushka is merely sleeping for the moment.</i> 1255 01:06:44,533 --> 01:06:46,369 <i>I will indeed release her.</i> 1256 01:06:46,902 --> 01:06:50,973 <i>Rather than that, I had thought you came to create</i> 1257 01:06:50,973 --> 01:06:53,476 <i>the raw materials for "Your Worth".</i> 1258 01:06:54,010 --> 01:06:55,047 "Your Worth"? 1259 01:06:55,279 --> 01:06:56,848 The Life-Reverberating Stone... 1260 01:06:57,113 --> 01:06:57,980 That's what... 1261 01:06:57,980 --> 01:07:00,152 White Whistles are carved out of... 1262 01:07:00,816 --> 01:07:03,699 <i>You mentioned The Immovable Lord, so I had</i> 1263 01:07:03,699 --> 01:07:06,122 <i>assumed she'd taught you a little about that.</i> 1264 01:07:06,389 --> 01:07:08,101 <i>The raw material required to create this Relic,</i> 1265 01:07:08,791 --> 01:07:10,608 <i>for "Your Worth" to be realised... </i> 1266 01:07:11,193 --> 01:07:12,361 <i>... Is a human.</i> 1267 01:07:15,531 --> 01:07:16,570 ... You can't be serious... 1268 01:07:17,016 --> 01:07:20,253 <i>This base was once the ruins of a ritual site.</i> 1269 01:07:20,703 --> 01:07:24,040 <i>To challenge the realm of the Sixth Layer and beyond,</i> 1270 01:07:24,473 --> 01:07:27,243 <i>is to surrender oneself to the Netherworld.</i> 1271 01:07:27,877 --> 01:07:29,512 <i>This place served to prepare.</i> 1272 01:07:29,779 --> 01:07:32,654 <i>It was also a place for gathering sacrifices.</i> 1273 01:07:33,115 --> 01:07:35,818 <i>Not everyone makes for a suitable offering...</i> 1274 01:07:36,252 --> 01:07:38,521 <i>Without a firm resolve to sacrifice all</i> 1275 01:07:38,521 --> 01:07:39,922 <i>for the Whistle's intended user,</i> 1276 01:07:40,189 --> 01:07:42,525 <i>the Life-Pattern will not be compatible.</i> 1277 01:07:43,259 --> 01:07:45,761 <i>The timbre of the instrument that'll be created</i> 1278 01:07:45,761 --> 01:07:48,264 <i>has the power to draw out the "true purpose"</i> 1279 01:07:48,264 --> 01:07:49,698 <i>that's hidden within Relics.</i> 1280 01:07:50,232 --> 01:07:52,101 <i>That doesn't sound so bad, does it?</i> 1281 01:07:53,602 --> 01:07:54,737 I get it now... 1282 01:07:55,638 --> 01:07:56,572 You... 1283 01:07:56,572 --> 01:07:58,841 Used yourself as a sacrifice to create your Whistle. 1284 01:07:59,208 --> 01:08:00,443 <i>Well, well.</i> 1285 01:08:00,443 --> 01:08:01,844 <i>You have keen insight.</i> 1286 01:08:02,311 --> 01:08:04,313 The experiments that created your cartridges... 1287 01:08:04,814 --> 01:08:06,382 ... A by-product of your meddling around 1288 01:08:06,382 --> 01:08:08,517 when trying to produce "Your Worth", right!? 1289 01:08:09,618 --> 01:08:12,088 <i>It seems you may be much closer to our side</i> 1290 01:08:12,088 --> 01:08:14,457 <i>than I had previously thought.</i> 1291 01:08:15,191 --> 01:08:17,026 I can understand the ambition... 1292 01:08:17,493 --> 01:08:19,762 But I can't even begin to forgive you. 1293 01:08:20,296 --> 01:08:22,631 If you're willing to offer yourself as a sacrifice, 1294 01:08:22,631 --> 01:08:25,167 why not just make YOURSELF into a damn cartridge!? 1295 01:08:26,669 --> 01:08:30,172 <i>This is the original me, when I used to be human.</i> 1296 01:08:30,673 --> 01:08:33,676 <i>Though possessing a mind, I am no longer judged</i> 1297 01:08:33,676 --> 01:08:36,078 <i>as a "living thing", and cannot be utilized as such.</i> 1298 01:08:36,312 --> 01:08:39,782 <i>Most regrettable, wouldn't you say?</i> 1299 01:08:41,183 --> 01:08:42,184 That's why... 1300 01:08:42,885 --> 01:08:44,253 ... That's why Prushka...! 1301 01:08:46,322 --> 01:08:49,291 This has been all too shocking for buying time, but... 1302 01:08:49,709 --> 01:08:50,483 ... He's here. 1303 01:09:13,916 --> 01:09:15,194 Reg... You're...! 1304 01:09:15,417 --> 01:09:16,485 <i>My, my.</i> 1305 01:09:16,852 --> 01:09:18,354 <i>My, my, my, my.</i> 1306 01:09:18,921 --> 01:09:22,001 <i>I was wondering what all the commotion was about.</i> 1307 01:09:22,224 --> 01:09:25,227 <i>You've gotten rather slippery while I wasn't looking...</i> 1308 01:09:25,520 --> 01:09:26,428 Watch out!! 1309 01:09:26,428 --> 01:09:28,223 He's fully equipped with his cartridges!! 1310 01:09:36,372 --> 01:09:37,540 <i>Well, well,</i> 1311 01:09:37,540 --> 01:09:38,941 <i>you seem rather happy.</i> 1312 01:09:50,354 --> 01:09:52,490 What!? Reg is... 1313 01:09:52,490 --> 01:09:53,622 ... What's happened to him!? 1314 01:09:54,190 --> 01:09:55,558 He's so fired up... 1315 01:09:57,359 --> 01:09:58,260 ... Meinya!! 1316 01:09:58,961 --> 01:10:00,229 Nanachi, stay here please!! 1317 01:10:02,364 --> 01:10:03,365 Prushka... 1318 01:10:03,632 --> 01:10:05,305 I'll be... There soon...! 1319 01:10:05,734 --> 01:10:07,570 <i>You're a peculiar one, aren't you?</i> 1320 01:10:08,003 --> 01:10:11,140 <i>You even absorbed all the reserve electricity.</i> 1321 01:10:11,540 --> 01:10:13,105 <i>Though rather than electricity,</i> 1322 01:10:13,105 --> 01:10:15,720 <i>it may be more apt to say you've taken in strength.</i> 1323 01:10:16,145 --> 01:10:19,119 <i>The true strength of an Aubade... I wish to see it.</i> 1324 01:10:23,942 --> 01:10:24,943 <i><b>Gangway.</b></i> 1325 01:10:31,060 --> 01:10:31,860 Deflected!? 1326 01:10:36,688 --> 01:10:37,899 <i><b>Sparagmos.</b></i> 1327 01:10:57,152 --> 01:10:58,153 <i>Ah...</i> 1328 01:10:58,554 --> 01:11:00,122 <i>... How wonderful.</i> 1329 01:11:00,889 --> 01:11:03,225 <i>I very much regret...</i> 1330 01:11:03,225 --> 01:11:05,127 <i>... Having removed one of your arms.</i> 1331 01:11:06,228 --> 01:11:07,463 <i>That body...</i> 1332 01:11:08,030 --> 01:11:09,031 <i>... I ...</i> 1333 01:11:09,431 --> 01:11:10,466 <i>... DESIRE IT ...</i> 1334 01:11:14,803 --> 01:11:15,804 Reg... 1335 01:11:15,804 --> 01:11:16,939 What's happened to you...? 1336 01:11:20,476 --> 01:11:22,344 More than just losing your memory... 1337 01:11:23,012 --> 01:11:24,513 ... You're something else entirely! 1338 01:11:26,048 --> 01:11:26,915 <i>Whoa there.</i> 1339 01:11:28,617 --> 01:11:29,618 But... 1340 01:11:29,752 --> 01:11:30,753 But, you... 1341 01:11:31,086 --> 01:11:33,355 ... You've become an even match for Bondrewd!! 1342 01:11:33,722 --> 01:11:36,625 <i>While I would love to watch you run wild for longer...</i> 1343 01:11:36,859 --> 01:11:40,095 <i>It would be problematic if you caused more damage.</i> 1344 01:11:40,796 --> 01:11:41,964 <i><b>Far Caress.</b></i> 1345 01:11:43,999 --> 01:11:44,733 <i>Close.</i> 1346 01:11:46,669 --> 01:11:47,369 Reg!! 1347 01:11:51,473 --> 01:11:52,474 Damn... 1348 01:11:52,841 --> 01:11:54,777 His cartridges are scattering consciousnesses, 1349 01:11:54,777 --> 01:11:56,211 I can't read his next move! 1350 01:11:57,112 --> 01:11:58,113 ( Nanachi! ) 1351 01:11:59,381 --> 01:12:01,617 What on earth have you been up to!? 1352 01:12:01,884 --> 01:12:02,885 ( I found it! ) 1353 01:12:04,219 --> 01:12:05,220 Zoaholic! 1354 01:12:06,889 --> 01:12:08,791 I still haven't found Prushka yet, though... 1355 01:12:09,591 --> 01:12:10,592 And also, 1356 01:12:10,893 --> 01:12:11,927 Right next to it... 1357 01:12:14,463 --> 01:12:15,230 ... For real!? 1358 01:12:15,597 --> 01:12:16,565 Listen, Riko. 1359 01:12:16,565 --> 01:12:18,634 Don't show it to me under any circumstances. 1360 01:12:19,168 --> 01:12:20,636 ( If the unthinkable happens-- ) 1361 01:12:23,038 --> 01:12:24,039 ... Nanachi? 1362 01:12:31,647 --> 01:12:32,848 The Incinerator... 1363 01:12:33,248 --> 01:12:34,717 The Forcefield's calming down...? 1364 01:12:35,112 --> 01:12:36,051 ... No! 1365 01:12:36,051 --> 01:12:38,084 It's starting to tense up in anticipation, 1366 01:12:38,084 --> 01:12:39,077 for a massive explosion!! 1367 01:12:39,455 --> 01:12:40,456 <i>This is...</i> 1368 01:12:40,889 --> 01:12:42,391 <i>... The Origin-Guiding Light...!?</i> 1369 01:12:42,624 --> 01:12:44,093 That guy... He's...! 1370 01:12:45,394 --> 01:12:46,395 RUN, RIKO!!! 1371 01:12:46,595 --> 01:12:48,393 GET AWAY FROM HERE RIGHT NOW!!!! 1372 01:12:50,466 --> 01:12:51,734 <i>You mustn't, Nanachi!!</i> 1373 01:12:53,435 --> 01:12:54,937 Are you stupid!?! 1374 01:12:55,137 --> 01:12:57,506 Don't you dare forget about your Treasure!!! 1375 01:12:57,873 --> 01:12:57,973 STO 1376 01:12:57,973 --> 01:12:58,073 STOO 1377 01:12:58,073 --> 01:12:58,173 STOOO 1378 01:12:58,173 --> 01:12:58,273 STOOOO 1379 01:12:58,273 --> 01:12:58,374 STOOOOO 1380 01:12:58,374 --> 01:12:58,474 STOOOOOO 1381 01:12:58,474 --> 01:12:58,574 STOOOOOOO 1382 01:12:58,574 --> 01:12:58,707 STOOOOOOOO 1383 01:12:58,707 --> 01:12:58,807 STOOOOOOOOO 1384 01:12:58,807 --> 01:12:58,907 STOOOOOOOOOO 1385 01:12:58,907 --> 01:12:59,007 STOOOOOOOOOOO 1386 01:12:59,007 --> 01:12:59,108 STOOOOOOOOOOOO 1387 01:12:59,108 --> 01:12:59,208 STOOOOOOOOOOOOO 1388 01:12:59,208 --> 01:12:59,308 STOOOOOOOOOOOOOO 1389 01:12:59,308 --> 01:12:59,408 STOOOOOOOOOOOOOOP 1390 01:12:59,408 --> 01:12:59,508 STOOOOOOOOOOOOOOPP 1391 01:12:59,508 --> 01:12:59,641 STOOOOOOOOOOOOOOPPP 1392 01:12:59,641 --> 01:12:59,775 STOOOOOOOOOOOOOOPPPP 1393 01:12:59,775 --> 01:12:59,908 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPP 1394 01:12:59,908 --> 01:13:00,008 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPP 1395 01:13:00,008 --> 01:13:00,142 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP 1396 01:13:00,142 --> 01:13:00,242 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP! 1397 01:13:00,242 --> 01:13:00,376 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!! 1398 01:13:00,376 --> 01:13:00,476 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!! 1399 01:13:00,476 --> 01:13:00,609 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!! 1400 01:13:00,609 --> 01:13:00,676 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!! 1401 01:13:00,676 --> 01:13:00,809 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!! 1402 01:13:00,809 --> 01:13:00,909 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!! 1403 01:13:00,909 --> 01:13:01,043 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!! 1404 01:13:01,043 --> 01:13:01,143 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!! 1405 01:13:01,143 --> 01:13:01,276 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!! 1406 01:13:01,276 --> 01:13:01,443 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!!! 1407 01:13:01,443 --> 01:13:01,577 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!!!! 1408 01:13:01,577 --> 01:13:01,710 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!!!!! 1409 01:13:01,710 --> 01:13:01,977 STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!!!!!! 1410 01:13:43,619 --> 01:13:44,781 Wh... 1411 01:13:44,787 --> 01:13:45,840 ... What...? 1412 01:13:49,684 --> 01:13:51,152 NANACHI!!! 1413 01:13:53,373 --> 01:13:54,500 What... 1414 01:13:54,500 --> 01:13:55,483 ... Did I...!? 1415 01:13:56,865 --> 01:13:57,866 Geez... 1416 01:13:58,100 --> 01:13:59,627 You back to your senses now? 1417 01:13:59,935 --> 01:14:00,936 ( Nanachi! ) 1418 01:14:02,337 --> 01:14:03,797 Riko! You okay? 1419 01:14:04,072 --> 01:14:05,207 ( I'm fine! ) 1420 01:14:06,208 --> 01:14:07,209 I see... 1421 01:14:07,209 --> 01:14:08,343 ... Come on back. 1422 01:14:09,361 --> 01:14:10,529 She says she's safe. 1423 01:14:10,746 --> 01:14:12,614 What exactly just happened with you? 1424 01:14:12,948 --> 01:14:16,044 I remember charging myself up, but after that... 1425 01:14:17,419 --> 01:14:18,720 It felt like... 1426 01:14:18,720 --> 01:14:20,977 ... Several people were inside my head. 1427 01:14:21,757 --> 01:14:24,193 One of them wanted to take control of my body ... 1428 01:14:25,027 --> 01:14:26,195 Thank you, Nanachi! 1429 01:14:26,662 --> 01:14:28,397 I snapped out of it, thanks to you! 1430 01:14:30,165 --> 01:14:32,534 That means my words reached you, huh...? 1431 01:14:33,635 --> 01:14:35,037 No, uh... 1432 01:14:35,457 --> 01:14:36,638 ... Your fluffiness ... 1433 01:14:43,879 --> 01:14:45,214 Give me a break... 1434 01:14:45,581 --> 01:14:46,582 Here. 1435 01:14:46,582 --> 01:14:47,912 Stuff this in your ear. 1436 01:14:48,283 --> 01:14:49,342 A comms device...? 1437 01:14:49,750 --> 01:14:51,245 I stuck one on your helmet, 1438 01:14:51,245 --> 01:14:52,638 but it probably got blasted. 1439 01:14:54,323 --> 01:14:56,391 Anyway, what happened to that bastard? 1440 01:14:56,892 --> 01:14:57,960 I don't know. 1441 01:14:58,460 --> 01:15:00,329 Perhaps he got engulfed in all that...? 1442 01:15:05,947 --> 01:15:07,415 ACCOMPANY ME. 1443 01:15:07,992 --> 01:15:09,093 THIS WAY, PLEASE. 1444 01:15:14,610 --> 01:15:15,377 Re... 1445 01:15:15,377 --> 01:15:19,192 REG!!!!!!!! 1446 01:15:36,665 --> 01:15:37,432 Damn... 1447 01:15:38,033 --> 01:15:39,268 Where am I...? 1448 01:15:41,203 --> 01:15:42,771 Did I fall from there? 1449 01:15:50,353 --> 01:15:52,655 Wh... What are these things!? 1450 01:15:53,612 --> 01:15:54,613 <i>Shakko.</i> 1451 01:15:55,677 --> 01:15:56,678 <i>Etan.</i> 1452 01:15:56,935 --> 01:15:57,936 <i>Sumiko.</i> 1453 01:15:58,743 --> 01:15:59,744 <i>Pueru.</i> 1454 01:16:02,295 --> 01:16:04,931 <i>You see, they all have names...</i> 1455 01:16:05,223 --> 01:16:05,991 <i>Reg.</i> 1456 01:16:07,095 --> 01:16:08,397 Not even a scratch on you!? 1457 01:16:09,235 --> 01:16:10,281 <i>Well now...</i> 1458 01:16:10,432 --> 01:16:13,271 <i>Is that not because you chose to have it so?</i> 1459 01:16:14,577 --> 01:16:15,611 What're you talking about!? 1460 01:16:16,006 --> 01:16:17,109 <i>My...</i> 1461 01:16:17,113 --> 01:16:18,948 <i>So it wasn't a deliberate choice.</i> 1462 01:16:20,175 --> 01:16:21,343 <i>Even so...</i> 1463 01:16:21,343 --> 01:16:23,888 <i>The damage you have caused is most unwelcome.</i> 1464 01:16:25,069 --> 01:16:26,388 <i>That Light of yours...</i> 1465 01:16:27,115 --> 01:16:29,251 <i>... Is much too dangerous.</i> 1466 01:16:35,052 --> 01:16:35,958 <i>Now.</i> 1467 01:16:35,958 --> 01:16:39,294 <i>In this place, both your Light and my Masterpieces...</i> 1468 01:16:40,495 --> 01:16:42,397 <i>... Can be put to the test together.</i> 1469 01:16:42,965 --> 01:16:44,277 <i>Please, show me more.</i> 1470 01:16:44,630 --> 01:16:46,311 <i>And then, yield to me.</i> 1471 01:16:47,002 --> 01:16:48,403 All these Narehate... 1472 01:16:49,098 --> 01:16:50,099 Used to be...! 1473 01:17:10,266 --> 01:17:11,267 <i>Whoa there.</i> 1474 01:17:16,264 --> 01:17:17,933 <i>Well, I'm surprised.</i> 1475 01:17:18,266 --> 01:17:19,668 <i>You're even more agile now</i> 1476 01:17:19,668 --> 01:17:21,370 <i>than when you were all slippery.</i> 1477 01:17:21,737 --> 01:17:23,396 I'm surprised, myself... 1478 01:17:24,306 --> 01:17:26,174 ("Someone" has made me remember...) 1479 01:17:26,708 --> 01:17:28,024 (... How to use this body.) 1480 01:17:29,090 --> 01:17:30,759 (I have to stop him now...) 1481 01:17:31,313 --> 01:17:33,679 (... Or our adventure will end here.) 1482 01:17:34,750 --> 01:17:36,385 <i>So, it has begun.</i> 1483 01:17:37,185 --> 01:17:38,487 ( Reg... Reg! ) 1484 01:17:38,854 --> 01:17:39,621 Nanachi! 1485 01:17:39,788 --> 01:17:42,290 ( You've already fired The Incinerator... ) 1486 01:17:42,758 --> 01:17:45,160 ( ...You've got less than ten minutes left! ) 1487 01:17:48,497 --> 01:17:49,498 I see... 1488 01:17:50,165 --> 01:17:51,396 ... Make or break time. 1489 01:17:56,004 --> 01:17:57,005 <i>My, my...</i> 1490 01:17:57,305 --> 01:17:59,508 <i>Right after I'd requested your co-operation...</i> 1491 01:17:59,508 --> 01:18:00,709 <i>How cold of you.</i> 1492 01:18:23,732 --> 01:18:26,668 (His cartridges are keeping the Curse at bay...) 1493 01:18:27,102 --> 01:18:28,577 (But they won't last forever.) 1494 01:18:29,004 --> 01:18:31,406 (Concentrate on dodging, so he uses them up.) 1495 01:18:31,873 --> 01:18:33,542 (Don't try to strike him down.) 1496 01:18:34,109 --> 01:18:35,885 (So long as the Zoaholic still exists,) 1497 01:18:36,178 --> 01:18:37,446 (he is immortal.) 1498 01:18:38,280 --> 01:18:40,215 (Though you've been recharged a bit,) 1499 01:18:40,549 --> 01:18:42,317 (The Incinerator is unlikely to hit him) 1500 01:18:42,317 --> 01:18:43,518 (in this scenario.) 1501 01:18:44,086 --> 01:18:45,754 (You've got to make it back...) 1502 01:18:45,754 --> 01:18:46,955 (... Before you hit your limit!) 1503 01:18:56,465 --> 01:18:57,532 <i>My, my...</i> 1504 01:18:58,366 --> 01:19:00,869 <i>So, it's the end for Reshima.</i> 1505 01:19:01,536 --> 01:19:04,239 <i>She was one of my kind-hearted Masterpieces.</i> 1506 01:19:04,706 --> 01:19:07,642 <i>She dreamed of becoming a princess, you know.</i> 1507 01:19:08,777 --> 01:19:10,245 <i>Cute, isn't she?</i> 1508 01:19:16,852 --> 01:19:18,797 The base's water bastion is collapsing!! 1509 01:19:18,797 --> 01:19:19,621 Watch out!!! 1510 01:19:57,025 --> 01:19:57,859 Reg...! 1511 01:19:57,859 --> 01:19:58,560 ... Reg!! 1512 01:20:15,366 --> 01:20:16,901 <i>Aaahh...</i> 1513 01:20:18,882 --> 01:20:19,983 <i>... So this is ...</i> 1514 01:20:20,541 --> 01:20:22,477 <i>... The Blessing ...</i> 1515 01:20:25,987 --> 01:20:26,888 <i>Takiri.</i> 1516 01:20:27,268 --> 01:20:28,336 <i>Toreitha.</i> 1517 01:20:28,722 --> 01:20:29,522 <i>Nopero.</i> 1518 01:20:48,977 --> 01:20:50,111 <i>Ahh...</i> 1519 01:20:51,446 --> 01:20:53,748 <i>... It truly has been a wonderful adventure,</i> 1520 01:20:53,748 --> 01:20:54,950 <i>has it not...</i> 1521 01:20:55,617 --> 01:20:56,618 <i>... Prushka.</i> 1522 01:21:05,260 --> 01:21:06,261 What... 1523 01:21:06,795 --> 01:21:07,796 ... Are you saying? 1524 01:21:10,799 --> 01:21:11,800 ... That's ... 1525 01:21:12,167 --> 01:21:13,168 ... But ... 1526 01:21:13,501 --> 01:21:14,502 ... Prushka ... 1527 01:21:15,904 --> 01:21:16,671 P... 1528 01:21:16,671 --> 01:21:17,672 ... Prushka ... 1529 01:21:18,640 --> 01:21:20,442 ... Even after she cried over you...!! 1530 01:21:20,575 --> 01:21:22,377 <i>My, my, my, my.</i> 1531 01:21:22,744 --> 01:21:25,780 <i>I thought you were the one who wanted to kill me.</i> 1532 01:21:26,448 --> 01:21:27,315 <i>Now.</i> 1533 01:21:27,449 --> 01:21:29,851 <i>Preparations to step into the next two thousand years</i> 1534 01:21:29,851 --> 01:21:31,069 <i>are now complete.</i> 1535 01:21:31,286 --> 01:21:32,220 <i>Together,</i> 1536 01:21:32,220 --> 01:21:34,089 <i>let us witness the Dawn.</i> 1537 01:21:36,157 --> 01:21:37,158 Who cares... 1538 01:21:37,425 --> 01:21:38,426 ... About your Dawn. 1539 01:21:40,028 --> 01:21:41,763 AS IF THERE COULD BE ANY REASON... 1540 01:21:41,997 --> 01:21:44,132 ... TO TURN YOUR OWN DAUGHTER INTO THAT!? 1541 01:21:44,132 --> 01:21:45,267 HOW COULD YOU!?! 1542 01:21:47,502 --> 01:21:48,503 Let's do this, Nanachi!! 1543 01:21:48,837 --> 01:21:50,572 Got it! On with the plan!! 1544 01:21:51,006 --> 01:21:52,654 Riko... Are you there? 1545 01:21:54,042 --> 01:21:55,744 ( Riko! Please respond!! ) 1546 01:21:56,311 --> 01:21:57,178 ( Riko!! ) 1547 01:21:58,980 --> 01:21:59,981 Prushka... 1548 01:22:01,316 --> 01:22:02,317 ... Prushka ... 1549 01:22:09,124 --> 01:22:10,125 <i><b>It hurts...</b></i> 1550 01:22:10,881 --> 01:22:11,965 <i><b>... It hurts...</b></i> 1551 01:22:13,695 --> 01:22:14,686 <i><b>... It hurts!!!</b></i> 1552 01:22:20,168 --> 01:22:22,045 <i>How is it going, Gueira?</i> 1553 01:22:22,504 --> 01:22:24,785 This one's proving difficult, boss. 1554 01:22:25,140 --> 01:22:28,209 The Curse is too deep... Her sense of self is gone. 1555 01:22:28,910 --> 01:22:31,079 Here, take a look... 1556 01:22:32,414 --> 01:22:33,114 ... Whoa! 1557 01:22:33,782 --> 01:22:35,817 Though the daughter of an Umbra Hand, 1558 01:22:36,151 --> 01:22:37,752 she's pretty far gone... 1559 01:22:38,353 --> 01:22:40,989 As it stands, making use of her isn't worth it. 1560 01:22:41,723 --> 01:22:43,825 Wouldn't it... Be better to dispose of her? 1561 01:22:55,637 --> 01:22:58,807 <i>A prayer cannot be born of those who know only joy.</i> 1562 01:22:59,975 --> 01:23:02,010 <i>Child of suffering, who curses life itself...</i> 1563 01:23:02,477 --> 01:23:04,646 <i>Certainly, there is still hope left for you.</i> 1564 01:23:05,747 --> 01:23:07,816 <i>Your name shall be... Prushka.</i> 1565 01:23:08,383 --> 01:23:10,819 <i>That means a "Flower of Dawn".</i> 1566 01:23:12,887 --> 01:23:13,855 <i>I'm Papa.</i> 1567 01:23:14,189 --> 01:23:15,924 <i>I am your Papa.</i> 1568 01:23:16,591 --> 01:23:17,592 <i>Prushka...</i> 1569 01:23:21,763 --> 01:23:23,465 Come on, Prushka... 1570 01:23:24,499 --> 01:23:25,895 Time for your medicine. 1571 01:23:26,501 --> 01:23:27,369 Come on out. 1572 01:23:30,038 --> 01:23:31,573 <i>How is she doing, Gueira?</i> 1573 01:23:32,841 --> 01:23:34,743 She's... Been like this the whole time. 1574 01:23:36,011 --> 01:23:36,878 <i>Prushka.</i> 1575 01:23:37,545 --> 01:23:40,215 <i>Look, I've brought you a friend today.</i> 1576 01:23:45,520 --> 01:23:47,025 <i>"Meina-Stoirim".</i> 1577 01:23:47,522 --> 01:23:49,324 <i>A 'Child of Change'.</i> 1578 01:23:53,862 --> 01:23:54,996 Meinya... 1579 01:23:57,932 --> 01:23:58,933 <i>My,</i> 1580 01:23:58,933 --> 01:24:00,268 <i>have you taken a liking to it?</i> 1581 01:24:01,569 --> 01:24:03,671 <i>Don't put it in your mouth, okay?</i> 1582 01:24:09,044 --> 01:24:09,677 Oh! 1583 01:24:09,677 --> 01:24:10,578 She came out! 1584 01:24:15,250 --> 01:24:16,117 <i>Prushka.</i> 1585 01:24:16,785 --> 01:24:18,787 <i>You've found something that you like.</i> 1586 01:24:19,754 --> 01:24:21,187 <i>From this moment forward,</i> 1587 01:24:21,189 --> 01:24:23,391 <i>your world will begin to change.</i> 1588 01:24:24,159 --> 01:24:27,629 <i>You will begin to grow as a person with every step.</i> 1589 01:24:28,596 --> 01:24:30,597 <i>Today is the day of your birth.</i> 1590 01:24:31,299 --> 01:24:33,768 <i>This is the start of your adventure.</i> 1591 01:24:36,337 --> 01:24:37,238 Is... 1592 01:24:37,238 --> 01:24:38,239 That good? 1593 01:24:39,174 --> 01:24:40,501 It's edible? 1594 01:24:40,975 --> 01:24:42,043 I see. 1595 01:24:42,043 --> 01:24:43,478 What a waste... 1596 01:24:43,478 --> 01:24:46,181 There's so much good food in the Abyss. 1597 01:24:46,781 --> 01:24:48,550 Good food can be eaten? 1598 01:24:48,983 --> 01:24:50,218 That's right. 1599 01:24:53,121 --> 01:24:55,283 I wonder what good food is... 1600 01:24:55,657 --> 01:24:57,492 Think it tastes like you, Meinya? 1601 01:24:58,827 --> 01:24:59,828 You're smelly! 1602 01:25:01,629 --> 01:25:02,630 Meinya! 1603 01:25:03,164 --> 01:25:04,432 Wait, Meinya! 1604 01:25:06,434 --> 01:25:08,203 Oh, you can't go there! 1605 01:25:14,109 --> 01:25:15,110 ... Right! 1606 01:25:19,214 --> 01:25:20,682 Nails on both hands... 1607 01:25:20,849 --> 01:25:22,217 All of her baby teeth... 1608 01:25:22,350 --> 01:25:24,486 Also her upper left arm... 1609 01:25:25,120 --> 01:25:27,522 Thankfully her spinal cord is intact. 1610 01:25:28,223 --> 01:25:29,090 But... 1611 01:25:29,090 --> 01:25:31,226 The same can't be said for her psyche. 1612 01:25:31,626 --> 01:25:32,885 <i>It will be fine.</i> 1613 01:25:33,628 --> 01:25:35,497 <i>Prushka's mind...</i> 1614 01:25:35,497 --> 01:25:37,732 <i>Comes from a far deeper place.</i> 1615 01:25:38,433 --> 01:25:40,301 <i>I am sure it will return soon.</i> 1616 01:25:40,969 --> 01:25:42,937 <i>Let us watch over her with care.</i> 1617 01:25:45,240 --> 01:25:46,508 My hair is... 1618 01:25:46,941 --> 01:25:48,676 All twirly now, huh? 1619 01:25:49,777 --> 01:25:52,147 So, why were you totally fine, Meinya? 1620 01:25:55,183 --> 01:25:56,451 I've gotta investigate! 1621 01:26:00,288 --> 01:26:01,456 Pretty cool, huh? 1622 01:26:01,623 --> 01:26:03,191 When I take a sniff of Meinya, 1623 01:26:03,191 --> 01:26:05,660 I can see stuff I couldn't see before! 1624 01:26:05,827 --> 01:26:07,260 You'll get me in trouble! 1625 01:26:07,495 --> 01:26:08,930 It's the middle of the night... 1626 01:26:08,930 --> 01:26:10,724 Are you supposed to be out of bed? 1627 01:26:11,199 --> 01:26:12,200 It's fine! 1628 01:26:12,267 --> 01:26:13,701 Keep this a secret from Papa, okay? 1629 01:26:15,103 --> 01:26:16,287 Good grief... 1630 01:26:17,672 --> 01:26:20,408 Meinya! Use those all-seeing eyes of yours... 1631 01:26:20,408 --> 01:26:21,709 And watch me have adventures!! 1632 01:27:18,299 --> 01:27:21,402 <i>Some special, important visitors arrive today.</i> 1633 01:27:21,903 --> 01:27:24,539 <i>They're people who are going to help me.</i> 1634 01:27:25,106 --> 01:27:26,107 <i>Prushka...</i> 1635 01:27:26,274 --> 01:27:28,509 <i>I would like you to keep them company.</i> 1636 01:27:29,010 --> 01:27:30,011 <i>... Oh yes,</i> 1637 01:27:30,178 --> 01:27:33,181 <i>one of them is the daughter of a White Whistle.</i> 1638 01:27:34,015 --> 01:27:35,016 <i>It'll be okay.</i> 1639 01:27:35,316 --> 01:27:37,552 <i>I'm sure you'll be friends in no time.</i> 1640 01:27:38,853 --> 01:27:40,544 Come on, Papa... 1641 01:27:40,788 --> 01:27:43,124 I mean, you already have me! 1642 01:27:45,860 --> 01:27:46,928 Hey, Meinya... 1643 01:27:47,262 --> 01:27:49,664 Those people, they came all the way from 1644 01:27:49,664 --> 01:27:51,332 that place called the Surface, right? 1645 01:27:53,534 --> 01:27:55,370 I do wonder... 1646 01:27:56,537 --> 01:27:58,090 ... What's an actual Dawn like? 1647 01:28:00,475 --> 01:28:03,144 Well, I'm definitely better at cleaning than them!! 1648 01:28:03,745 --> 01:28:05,546 It's so amazing there... 1649 01:28:05,546 --> 01:28:07,615 ... The waterfalls actually flow upwards!! 1650 01:28:08,216 --> 01:28:09,117 Really!? 1651 01:28:09,350 --> 01:28:11,619 I've never seen anything like that down here! 1652 01:28:12,520 --> 01:28:13,521 <i><b>I listened...</b></i> 1653 01:28:14,589 --> 01:28:15,590 <i><b>I listened...</b></i> 1654 01:28:16,724 --> 01:28:18,826 <i><b>Listened about scenery I'd never heard of...</b></i> 1655 01:28:19,727 --> 01:28:21,696 <i><b>Listened about creatures I'd never seen...</b></i> 1656 01:28:23,197 --> 01:28:24,632 <i><b>Precious friends...</b></i> 1657 01:28:26,134 --> 01:28:27,135 <i><b>Fun...</b></i> 1658 01:28:27,735 --> 01:28:28,736 <i><b>... Fun...!</b></i> 1659 01:28:29,904 --> 01:28:31,439 <i><b>Faces I'd never made...</b></i> 1660 01:28:32,307 --> 01:28:34,108 <i><b>Words I'd never used...</b></i> 1661 01:28:35,543 --> 01:28:36,544 <i><b>More...</b></i> 1662 01:28:37,378 --> 01:28:38,379 <i><b>... More ...!</b></i> 1663 01:28:39,714 --> 01:28:41,115 <i><b>... More together ...</b></i> 1664 01:28:46,921 --> 01:28:48,356 <i><b>... My hand ...</b></i> 1665 01:28:51,559 --> 01:28:53,161 <i><b>... My foot ...</b></i> 1666 01:28:56,297 --> 01:28:57,761 <i><b>... My... </b></i> 1667 01:28:57,765 --> 01:28:58,766 <i><b>... What is that...?</b></i> 1668 01:29:00,668 --> 01:29:01,669 <i><b>It hurts...</b></i> 1669 01:29:03,204 --> 01:29:04,205 <i><b>... It hurts!</b></i> 1670 01:29:10,978 --> 01:29:12,194 <i><b>The pain...</b></i> 1671 01:29:12,880 --> 01:29:14,117 <i><b>... Is increasing...!</b></i> 1672 01:29:19,220 --> 01:29:20,655 <i><b>Papa's pain...</b></i> 1673 01:29:21,155 --> 01:29:22,256 <i><b>His feelings...</b></i> 1674 01:29:22,657 --> 01:29:24,185 <i><b>... Are all flooding into me.</b></i> 1675 01:29:25,226 --> 01:29:26,627 <i><b>My pain is...!</b></i> 1676 01:29:27,128 --> 01:29:29,330 <i><b>Turning into Papa's strength!!</b></i> 1677 01:29:35,203 --> 01:29:36,204 <i><b>Papa...</b></i> 1678 01:29:36,738 --> 01:29:38,906 <i><b>I'm here with you...</b></i> 1679 01:29:40,441 --> 01:29:42,610 <i><b>No matter how hard things get...</b></i> 1680 01:29:42,944 --> 01:29:44,645 <i><b>No matter how dark...</b></i> 1681 01:29:45,246 --> 01:29:46,881 <i><b>... We can overcome it together!</b></i> 1682 01:29:48,549 --> 01:29:49,684 <i>How very helpful.</i> 1683 01:29:49,984 --> 01:29:52,353 <i>Your weak points are fashioned after a human's...</i> 1684 01:29:54,422 --> 01:29:57,058 <i>Though your body is excessively durable,</i> 1685 01:29:57,425 --> 01:30:00,762 <i>these claws can pierce through your thin spots.</i> 1686 01:30:01,829 --> 01:30:02,830 Y-you... 1687 01:30:03,498 --> 01:30:05,767 Said that... Even my pain... 1688 01:30:06,434 --> 01:30:08,870 ... Is an imitation, didn't you!? 1689 01:30:09,604 --> 01:30:12,373 <i>Indeed, you are truly well-made.</i> 1690 01:30:12,640 --> 01:30:15,076 <i>Even your insides are warm.</i> 1691 01:30:15,309 --> 01:30:16,477 If this pain... 1692 01:30:16,778 --> 01:30:18,146 Is just an imitation... 1693 01:30:18,146 --> 01:30:19,680 ... I CAN STILL MOVE!!! 1694 01:30:20,715 --> 01:30:21,716 I assure you... 1695 01:30:22,116 --> 01:30:23,184 ... This intent ... 1696 01:30:23,317 --> 01:30:24,752 ... IS NO FAKE!!!! 1697 01:30:29,490 --> 01:30:30,658 <i><b>So, Papa...</b></i> 1698 01:30:31,759 --> 01:30:32,827 <i><b>Just one thing...</b></i> 1699 01:30:33,327 --> 01:30:35,684 <i><b>Can I ask just one thing of you?</b></i> 1700 01:30:37,692 --> 01:30:38,630 REG, RIKO!!! 1701 01:30:38,630 --> 01:30:39,434 NOW!!!!!!!!! 1702 01:30:39,534 --> 01:30:40,334 <i><b>I...</b></i> 1703 01:30:40,902 --> 01:30:41,903 <i><b>I...!</b></i> 1704 01:30:44,906 --> 01:30:47,442 <i><b>... Want you to make peace with Riko and her friends!</b></i> 1705 01:30:49,377 --> 01:30:51,117 <i><b>It's not good to fight, you know...</b></i> 1706 01:30:52,513 --> 01:30:54,849 <i><b>... And we've got adventures to go on together!</b></i> 1707 01:30:59,086 --> 01:31:00,855 <i><b>... An adventure, together...!</b></i> 1708 01:31:13,568 --> 01:31:15,069 Reg... REG!!! 1709 01:31:16,304 --> 01:31:17,138 Damn it... 1710 01:31:17,138 --> 01:31:18,606 Don't die on me... 1711 01:31:18,840 --> 01:31:19,674 ... Nanachi ... 1712 01:31:19,874 --> 01:31:20,775 Don't try to speak!! 1713 01:31:20,975 --> 01:31:22,543 I'll fix you, no matter what!! 1714 01:31:23,144 --> 01:31:24,812 ... N... Nanachi... 1715 01:31:25,646 --> 01:31:26,647 ... Your arm ... 1716 01:31:33,020 --> 01:31:34,255 I've... 1717 01:31:34,255 --> 01:31:35,690 Calmed down now... 1718 01:31:35,890 --> 01:31:37,056 I'm sorry... 1719 01:31:37,058 --> 01:31:38,254 At my limit... 1720 01:31:38,426 --> 01:31:39,470 Riko... 1721 01:31:39,694 --> 01:31:40,695 ... Take care... 1722 01:32:02,450 --> 01:32:03,818 <i>I'm surprised.</i> 1723 01:32:04,252 --> 01:32:07,355 <i>To think you utilized the severed arm like that...</i> 1724 01:32:07,955 --> 01:32:10,156 <i>... Unleashing the full extent of its power.</i> 1725 01:32:10,389 --> 01:32:11,849 <i>Using your wits...</i> 1726 01:32:12,026 --> 01:32:14,195 <i>Each of you played your part brilliantly.</i> 1727 01:32:14,195 --> 01:32:15,596 <i>It was truly moving.</i> 1728 01:32:16,097 --> 01:32:17,930 Enough of your blabbering! 1729 01:32:18,603 --> 01:32:20,272 I know just how much work you devoted to 1730 01:32:20,272 --> 01:32:21,572 that body of yours. 1731 01:32:22,003 --> 01:32:24,924 And your Umbra Hands can't fight us anymore. 1732 01:32:25,606 --> 01:32:27,909 So now we're free to destroy your facilities... 1733 01:32:27,909 --> 01:32:29,777 ... Including the Zoaholic. 1734 01:32:30,678 --> 01:32:32,067 There's so many of you, that 1735 01:32:32,067 --> 01:32:33,781 we couldn't kill you even if we tried. 1736 01:32:34,048 --> 01:32:34,849 But... 1737 01:32:35,716 --> 01:32:37,919 Your aspirations end here. 1738 01:32:38,219 --> 01:32:39,120 Serves you right. 1739 01:32:39,520 --> 01:32:41,088 <i>Not at all.</i> 1740 01:32:41,856 --> 01:32:43,424 <i>Your prayers...</i> 1741 01:32:43,658 --> 01:32:45,655 <i>Your desires to overcome the Abyss</i> 1742 01:32:45,655 --> 01:32:47,949 <i>and choose your own paths forward...</i> 1743 01:32:48,329 --> 01:32:50,831 <i>They have surpassed even my own.</i> 1744 01:32:51,599 --> 01:32:54,101 <i>Although it is most regrettable that</i> 1745 01:32:54,101 --> 01:32:56,003 <i>this particular body has been destroyed...</i> 1746 01:32:56,270 --> 01:32:57,672 <i>Our paths crossing...</i> 1747 01:32:58,372 --> 01:33:00,074 <i>Having the chance to clash with you...</i> 1748 01:33:00,374 --> 01:33:02,310 <i>... Has brought me irreplaceable joy.</i> 1749 01:33:03,277 --> 01:33:05,987 <i>For you to be able to journey beyond this place...</i> 1750 01:33:06,647 --> 01:33:09,116 <i>... That is my new aspiration.</i> 1751 01:33:11,118 --> 01:33:13,054 ... It's useless saying anything to you... 1752 01:33:13,621 --> 01:33:14,622 ... Damn you. 1753 01:33:15,256 --> 01:33:17,291 The day we would kill each other in battle... 1754 01:33:17,658 --> 01:33:18,659 ... I've been... 1755 01:33:19,260 --> 01:33:22,163 ... Dreaming of this for so long, and yet... 1756 01:33:22,830 --> 01:33:23,664 <i>Ah...</i> 1757 01:33:23,664 --> 01:33:25,099 <i>I am glad...</i> 1758 01:33:25,099 --> 01:33:27,468 <i>... That things didn't turn out that way.</i> 1759 01:33:28,336 --> 01:33:30,304 <i>Now, Nanachi...</i> 1760 01:33:30,304 --> 01:33:31,505 <i>Raise your head...</i> 1761 01:33:34,308 --> 01:33:35,309 <i><b>May...</b></i> 1762 01:33:35,710 --> 01:33:38,045 <i><b>... May your journey ...</b></i> 1763 01:33:38,613 --> 01:33:40,414 <i><b>... Overflow with ...</b></i> 1764 01:33:40,815 --> 01:33:42,950 <i><b>... Curses and Blessings ...</b></i> 1765 01:33:53,594 --> 01:33:54,762 ... You talk too much. 1766 01:33:55,596 --> 01:33:57,798 <i>Ah... Really...</i> 1767 01:33:58,666 --> 01:34:00,868 <i>... You really are cute ...</i> 1768 01:34:08,442 --> 01:34:09,999 It's pretty ironic... 1769 01:34:10,544 --> 01:34:12,747 If I didn't keep falling for your sugar-coated words, 1770 01:34:13,147 --> 01:34:14,148 I... 1771 01:34:23,224 --> 01:34:24,515 Hey, you woke up. 1772 01:34:24,892 --> 01:34:25,945 What a relief. 1773 01:34:26,227 --> 01:34:27,264 Nanachi... 1774 01:34:27,928 --> 01:34:28,396 ... Ow!! 1775 01:34:28,462 --> 01:34:29,864 I had a look inside, 1776 01:34:29,864 --> 01:34:31,932 and I couldn't see any damage to your organs. 1777 01:34:32,166 --> 01:34:34,101 By the looks of it, you should be fine. 1778 01:34:35,536 --> 01:34:36,537 Did we... 1779 01:34:36,537 --> 01:34:37,538 ... Do it? 1780 01:34:38,172 --> 01:34:38,873 Yeah. 1781 01:34:39,407 --> 01:34:41,776 There are a few Umbra Hands still left, 1782 01:34:41,776 --> 01:34:44,578 but they're not powerful enough to get in our way. 1783 01:34:44,879 --> 01:34:45,880 More importantly-- 1784 01:34:49,083 --> 01:34:50,084 I don't... 1785 01:34:50,084 --> 01:34:51,218 ... Want this...!! 1786 01:34:52,853 --> 01:34:53,854 Riko... 1787 01:34:59,994 --> 01:35:01,416 Reg...!! 1788 01:35:01,762 --> 01:35:02,863 Your tummy!!! 1789 01:35:03,264 --> 01:35:04,999 As you can see, I'm alright... 1790 01:35:05,499 --> 01:35:06,500 Still... 1791 01:35:08,402 --> 01:35:09,403 ... Prushka, you know...! 1792 01:35:09,870 --> 01:35:11,472 She's still so warm...! 1793 01:35:11,939 --> 01:35:12,940 Look... 1794 01:35:12,940 --> 01:35:14,442 ... Even though she has a pulse... 1795 01:35:15,042 --> 01:35:15,676 ... Huh? 1796 01:35:16,177 --> 01:35:16,911 It's... 1797 01:35:18,846 --> 01:35:20,448 ... Does it hurt to be upright!? 1798 01:35:26,020 --> 01:35:27,021 ... NO!!!! 1799 01:35:27,354 --> 01:35:29,290 PRUSHKA'S SPILLING OUT!!!!!! 1800 01:35:57,551 --> 01:35:58,552 What...? 1801 01:36:06,026 --> 01:36:08,039 Is this... Prushka? 1802 01:36:09,864 --> 01:36:10,865 ... Seriously? 1803 01:36:11,298 --> 01:36:12,299 That's... 1804 01:36:12,867 --> 01:36:14,435 That's the sense I get... 1805 01:36:14,935 --> 01:36:15,936 I wonder why...? 1806 01:36:16,504 --> 01:36:17,505 Strange... 1807 01:36:22,143 --> 01:36:23,791 What? Hey, what is it!? 1808 01:36:23,944 --> 01:36:25,646 M-my tummy's hot... 1809 01:36:25,646 --> 01:36:26,714 ... What is this? 1810 01:36:28,983 --> 01:36:30,684 A Life-Reverberating Stone... 1811 01:36:30,785 --> 01:36:31,952 ... For real? 1812 01:36:32,653 --> 01:36:35,623 But, as long as the person inside doesn't desire you... 1813 01:36:35,956 --> 01:36:37,024 That means... 1814 01:36:37,658 --> 01:36:39,404 For her to have cared that much, 1815 01:36:39,404 --> 01:36:41,762 that strongly about someone while suffering the Curse... 1816 01:36:42,229 --> 01:36:45,266 And, it was for such a short time, too... 1817 01:36:55,810 --> 01:36:56,701 ... Prushka ... 1818 01:36:56,777 --> 01:36:57,564 Riko... 1819 01:36:58,078 --> 01:36:59,580 ... Hey, can I see that? 1820 01:37:01,949 --> 01:37:02,783 Here. 1821 01:37:02,783 --> 01:37:04,204 Leaving her exposed is... 1822 01:37:05,286 --> 01:37:06,396 ... Not great, y'know? 1823 01:37:07,721 --> 01:37:08,422 N... 1824 01:37:08,422 --> 01:37:09,423 Nanachi... 1825 01:37:09,723 --> 01:37:11,725 I know you're probably feeling conflicted, 1826 01:37:12,126 --> 01:37:14,028 But I'm certain that being entrusted to you... 1827 01:37:14,228 --> 01:37:16,230 ... Is the true will of Prushka. 1828 01:37:16,864 --> 01:37:18,628 And only you can use it. 1829 01:37:19,166 --> 01:37:20,835 It does look kinda clunky... 1830 01:37:21,902 --> 01:37:23,637 ... But this is your White Whistle. 1831 01:37:27,241 --> 01:37:29,610 NANACHIIIIIII!!!! 1832 01:37:48,295 --> 01:37:50,564 Looks like you're back up to ten shots now. 1833 01:37:51,665 --> 01:37:54,301 ... Oh yeah, I still haven't eaten anything. 1834 01:37:54,635 --> 01:37:56,904 You've more than had your fill already! 1835 01:37:57,204 --> 01:37:59,406 The power's still out in the entire base! 1836 01:38:00,708 --> 01:38:02,376 Time to get ready? 1837 01:38:02,943 --> 01:38:05,980 Crying, eating... You're a busy one. 1838 01:38:06,947 --> 01:38:08,290 Hey, Nanachi. 1839 01:38:18,759 --> 01:38:19,827 Damn it... 1840 01:38:20,394 --> 01:38:22,963 ... I should've smashed that mask to bits. 1841 01:38:23,781 --> 01:38:24,648 Is it okay...? 1842 01:38:25,065 --> 01:38:26,800 It's fine, as discussed. 1843 01:38:27,735 --> 01:38:28,469 Besides... 1844 01:38:29,134 --> 01:38:31,737 I've gotta respect our leader's wishes. 1845 01:38:32,139 --> 01:38:33,274 Come on, hurry! 1846 01:38:33,681 --> 01:38:36,051 Our adventure's just getting started!! 1847 01:38:39,013 --> 01:38:41,640 <i><b>To those who offer up themselves,</b></i> 1848 01:38:42,016 --> 01:38:44,852 <i><b>and challenge the chasm beyond darkness itself...</b></i> 1849 01:38:45,452 --> 01:38:48,489 <i><b>... It is said that the Abyss shall grant all.</b></i> 1850 01:38:49,156 --> 01:38:50,457 <i><b>Life and death.</b></i> 1851 01:38:50,958 --> 01:38:52,637 <i><b>Curses and Blessings...</b></i> 1852 01:38:52,638 --> 01:38:54,039 <i><b>... All of it.</b></i> 1853 01:38:54,962 --> 01:38:55,963 Prushka... 1854 01:38:56,530 --> 01:38:57,531 ... Shall we go? 1855 01:38:59,333 --> 01:39:02,041 <i><b>At the end of their long journey...</b></i> 1856 01:39:02,503 --> 01:39:03,737 <i><b>... What will they choose?</b></i> 1857 01:39:04,238 --> 01:39:05,973 <i><b>That can only be decided...</b></i> 1858 01:39:06,240 --> 01:39:08,020 <i><b>... By those who dare to challenge it.</b></i> 1859 01:39:08,275 --> 01:39:09,543 Finally... 1860 01:39:09,743 --> 01:39:10,815 ... Our Last Dive! 1861 01:39:11,019 --> 01:39:12,663 Yeah... Finally! 1862 01:39:13,147 --> 01:39:14,774 The beginning of our final journey 1863 01:39:14,774 --> 01:39:16,183 that we'll never return from... 1864 01:39:16,617 --> 01:39:17,751 ... Let's go!! 1865 01:39:44,578 --> 01:39:47,748 <i><b>No matter how dark it becomes, you'll be okay...</b></i> 1866 01:39:48,682 --> 01:39:51,350 <i><b>After all... You're very bright!</b></i> 1867 01:39:53,921 --> 01:39:55,222 <i><b>Riko...</b></i> 1868 01:39:55,222 --> 01:39:56,323 <i><b>... Keep going!</b></i> |
Other Files in this Torrent |
---|
[AbyssDelver]MadeInAbyss_DawnOfTheDeepSoul.2020_CAMRIP_ENG_SUBS.srt |