File Size123.0 KB (125,956 bytes)
DownloadClickNUpload | DropAPK | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Sendspace | SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: 6FAB9981, MD5: 0AC0526D0785634982B46F79BF872710, SHA1: 9E5E9F77117D6BD4E1723EB4D4F429AFF2534044, SHA256: 8E44998ACDEF54ED46FB6BF473EF3D3B237235EB61806928632D5CD160F6DA4C, ED2K: 4C5C07628A52CBA7EB0B987FE1D288B6
Additional Info
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,570
Subs by AbyssDelver

2
00:00:52,852 --> 00:00:54,521
Is this really the right way?

3
00:00:54,554 --> 00:00:56,489
Why are cave raiders' maps so vague?

4
00:00:57,323 --> 00:00:59,325
Apparently it's to deter unauthorized delvings.

5
00:00:59,626 --> 00:01:01,995
Most details are passed on by word-of-mouth.

6
00:01:02,328 --> 00:01:03,596
But, in my case...

7
00:01:03,897 --> 00:01:05,799
You had Ozen, and Lyza's sealed letter.

8
00:01:06,299 --> 00:01:09,202
It's fine, Nanachi- Riko knows where we're going.

9
00:01:09,669 --> 00:01:13,173
Good... Well, I'll trust our leader's judgement on that.

10
00:01:19,245 --> 00:01:22,082
There it is... The Garden of Fortitude!

11
00:01:27,587 --> 00:01:29,756
So many Flowers of Fortitude!

12
00:01:31,791 --> 00:01:33,493
Make sure you don't climb the hills.

13
00:01:33,526 --> 00:01:34,661
You'll be hit by the Curse.

14
00:01:34,861 --> 00:01:35,462
'Kay!

15
00:01:42,168 --> 00:01:43,636
It's the same place...

16
00:01:43,636 --> 00:01:44,871
... As the one I saw back then...

17
00:01:45,238 --> 00:01:47,273
Reg! What's wrong?

18
00:01:48,942 --> 00:01:50,777
Ah, it's nothing.

19
00:01:56,850 --> 00:01:57,584
Nanachi!

20
00:01:58,017 --> 00:01:59,252
I heard it too...

21
00:01:59,252 --> 00:02:00,153
... Several of them.

22
00:02:00,353 --> 00:02:00,920
Riko!

23
00:02:10,930 --> 00:02:12,232
There, at the foothill...

24
00:02:12,966 --> 00:02:13,967
... Cave raiders!

25
00:02:14,534 --> 00:02:15,969
What's going on?

26
00:02:16,402 --> 00:02:17,303
I should help--

27
00:02:17,303 --> 00:02:19,506
-- No. Is it okay to go take a look?

28
00:02:19,639 --> 00:02:20,740
Stay out of sight.

29
00:02:21,141 --> 00:02:23,143
Remember, my word is...

30
00:02:23,276 --> 00:02:24,110
... Absolute!

31
00:02:24,210 --> 00:02:25,445
Alright. Go ahead.

32
00:02:30,483 --> 00:02:32,852
Riko. If you see something odd, let me know.

33
00:02:33,153 --> 00:02:33,753
'Kay.

34
00:02:34,787 --> 00:02:36,756
I'll watch over the forcefield...

35
00:02:40,793 --> 00:02:43,029
The consciousnesses over there are all disordered...

36
00:02:43,062 --> 00:02:44,330
Are they confused?

37
00:02:44,964 --> 00:02:45,765
... Huh?

38
00:02:45,899 --> 00:02:46,900
What's up?

39
00:02:47,634 --> 00:02:49,402
Am I imagining it...?

40
00:02:50,103 --> 00:02:51,371
Is that...?

41
00:02:58,244 --> 00:02:59,479
Reg! Stop!

42
00:03:03,149 --> 00:03:04,350
Why...

43
00:03:04,350 --> 00:03:05,818
Why is he here...?

44
00:03:06,186 --> 00:03:07,620
What is it, Nanachi?

45
00:03:08,054 --> 00:03:10,657
That's an... Umbra Hand...

46
00:03:11,324 --> 00:03:14,027
... An underling of the Lord of Dawn, Bondrewd!

47
00:03:15,061 --> 00:03:16,062
Bondrewd...!

48
00:03:16,896 --> 00:03:19,365
... Yours and Mitty's enemy!!

49
00:03:24,904 --> 00:03:27,140
( Behind you! Two o'clock!! )

50
00:03:30,877 --> 00:03:32,278
That noise from before...

51
00:03:32,312 --> 00:03:33,413
... Was it your doing!?

52
00:03:36,549 --> 00:03:38,117
Hey!! Say something!!

53
00:03:39,285 --> 00:03:40,420
Quiet.

54
00:03:40,687 --> 00:03:41,788
They'll wake up.

55
00:03:43,623 --> 00:03:45,692
It's true. That was my doing.

56
00:03:46,059 --> 00:03:46,993
However,

57
00:03:46,993 --> 00:03:49,596
these grounds have been declared as forbidden

58
00:03:49,596 --> 00:03:52,098
for over sixty days now.

59
00:03:52,565 --> 00:03:54,100
Huh? What...?

60
00:03:54,701 --> 00:03:56,469
So you entered without knowing.

61
00:03:56,936 --> 00:03:58,805
No, it's no wonder you did.

62
00:04:08,448 --> 00:04:09,315
This is...

63
00:04:10,183 --> 00:04:11,184
I thought so...

64
00:04:11,184 --> 00:04:12,085
... Blaze Reap!

65
00:04:12,619 --> 00:04:13,886
Don't drop it again.

66
00:04:14,921 --> 00:04:15,755
How...?

67
00:04:16,155 --> 00:04:17,390
I'll say it again:

68
00:04:17,423 --> 00:04:19,158
These grounds are forbidden.

69
00:04:19,959 --> 00:04:22,562
Let the furry one and her friend know too.

70
00:04:23,763 --> 00:04:24,497
But how--

71
00:04:24,597 --> 00:04:26,499
( Reg! That's enough, don't speak carelessly! )

72
00:04:28,601 --> 00:04:29,369
Damn it...

73
00:04:29,736 --> 00:04:31,437
... Were we under surveillance!?

74
00:04:32,272 --> 00:04:33,806
( How long has he been watching us? )

75
00:04:34,173 --> 00:04:35,875
Nanachi... Is it okay?

76
00:04:36,776 --> 00:04:38,578
I could try and investigate him further...

77
00:04:38,778 --> 00:04:40,380
( W... Wait! That's... )

78
00:04:40,580 --> 00:04:41,581
Leave it to me.

79
00:04:41,914 --> 00:04:44,083
( Nanachi's enemies... Are my enemies too. )

80
00:04:45,318 --> 00:04:46,119
Hey!

81
00:04:46,119 --> 00:04:49,522
Just answer this- what exactly are you doing out here?

82
00:04:55,228 --> 00:04:56,496
Follow me.

83
00:05:07,173 --> 00:05:08,875
An... Insect?

84
00:05:10,543 --> 00:05:12,078
It looks just like a leaf...

85
00:05:12,645 --> 00:05:14,614
Huh? Isn't this...

86
00:05:17,784 --> 00:05:19,986
Riko? What are you doing?

87
00:05:20,787 --> 00:05:21,487
... Found it!

88
00:05:22,255 --> 00:05:23,389
Nanachi, this!

89
00:05:25,525 --> 00:05:28,294
"... Be careful of the flower garden in the sixth layer."

90
00:05:28,895 --> 00:05:32,799
"You'll enter their nest, if they're mixed in with the leaves."

91
00:05:33,132 --> 00:05:35,234
"Disguising as Flowers of Fortitude,"

92
00:05:35,668 --> 00:05:37,704
"they will attack living things that get too close,"

93
00:05:37,704 --> 00:05:39,339
"and plant their larvae."

94
00:05:42,008 --> 00:05:43,009
who

95
00:05:44,410 --> 00:05:45,411
who

96
00:05:46,979 --> 00:05:47,980
who

97
00:05:49,515 --> 00:05:51,818
This is the work of a small insect.

98
00:05:52,685 --> 00:05:55,455
The larvae enter the head and use it as living feed.

99
00:05:55,755 --> 00:05:58,491
Humans are just a very small part of it.

100
00:05:59,258 --> 00:06:01,627
Beyond that, a concerning number

101
00:06:01,627 --> 00:06:04,097
of indigenous species have also fallen prey.

102
00:06:04,897 --> 00:06:06,766
So, that's why it's forbidden...

103
00:06:07,166 --> 00:06:10,570
The biggest nest lies in those hills.

104
00:06:11,037 --> 00:06:13,106
Most of the imagoes are spread

105
00:06:13,106 --> 00:06:15,007
throughout this garden, inactive,

106
00:06:15,007 --> 00:06:16,476
waiting for the signal.

107
00:06:17,243 --> 00:06:18,244
Signal?

108
00:06:18,644 --> 00:06:19,379
who

109
00:06:21,381 --> 00:06:22,382
who

110
00:06:24,817 --> 00:06:26,586
... Hey, just now, his mouth...

111
00:06:27,220 --> 00:06:31,391
Don't bother. We already have enough specimens.

112
00:06:32,625 --> 00:06:34,494
Incidentally, I was gathering specimens

113
00:06:34,494 --> 00:06:35,795
from these corpses earlier.

114
00:06:35,962 --> 00:06:37,163
As I did, they scream--

115
00:06:37,497 --> 00:06:40,233
-- No, 'made a resonance' might be more accurate.

116
00:06:40,767 --> 00:06:42,635
What you heard before was that.

117
00:06:43,336 --> 00:06:46,572
These insects, "Kuongatari", as we have called them...

118
00:06:46,939 --> 00:06:49,409
... Their reasons for migrating beyond the Sixth Layer

119
00:06:49,409 --> 00:06:50,977
are as of yet unclear.

120
00:06:51,511 --> 00:06:53,780
They have proven too much for us to handle.

121
00:06:54,180 --> 00:06:56,449
( So, what is your boss doing? )

122
00:06:56,949 --> 00:06:59,051
That person is currently unavailable.

123
00:06:59,352 --> 00:07:02,488
The method of crossing layers is problematic.

124
00:07:07,193 --> 00:07:07,794
who

125
00:07:10,029 --> 00:07:10,696
who

126
00:07:16,969 --> 00:07:20,239
That's the signal... To resume activity.

127
00:07:21,707 --> 00:07:22,842
What are you talking about?

128
00:07:23,142 --> 00:07:26,446
It's a pity, but I have to start now.

129
00:07:37,089 --> 00:07:38,825
Wha... What are you doing!?

130
00:07:39,158 --> 00:07:41,060
There's still cave raiders out there, right!?

131
00:07:41,427 --> 00:07:43,763
The imagoes have entered their active state.

132
00:07:44,096 --> 00:07:45,731
There's no saving them now.

133
00:07:45,865 --> 00:07:46,866
That's...

134
00:07:47,400 --> 00:07:49,368
But I can... I can...!

135
00:07:49,535 --> 00:07:50,303
( REG! )

136
00:07:52,905 --> 00:07:53,906
What...

137
00:07:53,906 --> 00:07:54,907
... Can you do?

138
00:07:55,408 --> 00:07:56,943
Don't be so reckless!

139
00:07:57,210 --> 00:07:58,911
I can't protect Riko by myself...

140
00:07:58,945 --> 00:07:59,946
... Come back!

141
00:08:01,347 --> 00:08:04,183
... Nothing. I can't do anything.

142
00:08:04,484 --> 00:08:06,552
Return to your friends immediately.

143
00:08:06,819 --> 00:08:11,224
The Lord of Dawn is awaiting your arrival.

144
00:08:19,165 --> 00:08:21,234
What will happen to those people...

145
00:08:21,901 --> 00:08:23,569
What will happen to my pride as a cave raider...

146
00:08:24,003 --> 00:08:25,771
... Are of no concern to me right now.

147
00:08:26,305 --> 00:08:28,608
I can't lose sight of what I'm trying to protect...

148
00:08:28,608 --> 00:08:29,809
... I can't lose sight!

149
00:08:37,683 --> 00:08:38,851
Damn!!

150
00:08:38,918 --> 00:08:41,187
These things... Attack every opening!!

151
00:08:48,427 --> 00:08:51,097
Persistent bunch, aren't they...

152
00:08:51,364 --> 00:08:52,265
Reg's here!!

153
00:08:59,906 --> 00:09:01,941
... Are... You two alright?

154
00:09:03,109 --> 00:09:05,545
You're covered in bug juice...

155
00:09:06,445 --> 00:09:07,914
At least that takes care of the insects...

156
00:09:07,947 --> 00:09:09,615
... But the fire's consuming all the air.

157
00:09:10,082 --> 00:09:11,250
Let's get out of here!

158
00:09:14,153 --> 00:09:15,922
Nanachi... Sorry.

159
00:09:16,455 --> 00:09:19,191
I couldn't figure out how we were being watched, before...

160
00:09:19,525 --> 00:09:22,962
It's fine. I'm the one who should apologize.

161
00:09:29,802 --> 00:09:31,571
This is horrible...

162
00:09:33,539 --> 00:09:35,708
... Mother loved this place...

163
00:09:35,908 --> 00:09:37,243
... The flower garden...

164
00:09:38,044 --> 00:09:42,648
( "The Lord of Dawn is awaiting your arrival.")

165
00:09:43,683 --> 00:09:44,917
That bastard...

166
00:09:44,984 --> 00:09:48,054
So not just me, but these two as well...

167
00:09:49,655 --> 00:09:52,725
<i><b>What lies in wait, at the end of this journey?</b></i>

168
00:09:53,025 --> 00:09:55,461
<i><b>This is not yet known.</b></i>

169
00:09:56,128 --> 00:09:58,664
<i><b>What obstacles remain on the road ahead?</b></i>

170
00:09:59,265 --> 00:10:01,767
<i><b>That remains to be seen.</b></i>

171
00:10:02,902 --> 00:10:05,504
<i><b>There is but one thing that is now certain...</b></i>

172
00:10:06,172 --> 00:10:08,307
<i><b>In these darkest depths,</b></i>

173
00:10:08,541 --> 00:10:10,843
<i><b>A presence stirs beneath.</b></i>

174
00:10:11,978 --> 00:10:13,679
<i><b>And whoever it may be,</b></i>

175
00:10:13,879 --> 00:10:15,514
<i><b>there is no turning back now.</b></i>

176
00:10:16,349 --> 00:10:18,884
<i><b>Through the blackest of shadows, all must pass.</b></i>

177
00:10:19,285 --> 00:10:21,821
<i><b>And for failure, the Dawn shall never come.</b></i>

178
00:11:27,386 --> 00:11:30,356
I came from the bottom of the Fifth Layer.

179
00:11:30,589 --> 00:11:33,225
A place called Ido Front, the Forward Operating Base.

180
00:11:33,959 --> 00:11:36,595
The final point where ascending retains humanity.

181
00:11:36,929 --> 00:11:38,597
Bondrewd's miniature garden.

182
00:11:39,298 --> 00:11:42,101
White Whistles start their Last Dive here...

183
00:11:42,134 --> 00:11:44,503
It's the only entrance to the Sixth Layer.

184
00:11:45,504 --> 00:11:46,472
But...

185
00:11:46,472 --> 00:11:49,775
It's very unlikely that Bondrewd will just let us pass.

186
00:11:50,009 --> 00:11:51,877
An encounter is probably unavoidable.

187
00:11:52,011 --> 00:11:53,479
Keep that in mind.

188
00:11:53,946 --> 00:11:56,716
As I thought, that insect bite from earlier is all swollen...!

189
00:11:58,684 --> 00:12:01,120
I told you, it's fine...

190
00:12:05,491 --> 00:12:06,492
What the...?

191
00:12:07,259 --> 00:12:09,095
A water support just collapsed.

192
00:12:22,641 --> 00:12:25,578
Stay alert... We're going for it.

193
00:12:36,655 --> 00:12:39,058
Hey... Won't these collapse?

194
00:12:39,391 --> 00:12:40,659
Don't worry about it.

195
00:12:40,793 --> 00:12:43,395
We'll be across well before they give way.

196
00:12:43,562 --> 00:12:45,030
With just our weight...

197
00:12:45,698 --> 00:12:47,266
... Nothing will happen.

198
00:12:47,399 --> 00:12:50,736
Even so... Best to take it slow and steady.

199
00:12:51,237 --> 00:12:53,472
What living thing could survive in a place like this?

200
00:12:55,574 --> 00:12:56,709
Umm...

201
00:12:58,077 --> 00:12:58,944
... Hamashirama!!

202
00:13:19,598 --> 00:13:20,966
... Is this edible?

203
00:13:21,233 --> 00:13:23,369
Yeah... This one doesn't have poison!

204
00:13:33,279 --> 00:13:35,848
The slime just keeps getting thicker...

205
00:13:36,382 --> 00:13:40,419
I'm not sure, but... It's best raw, the letter said...

206
00:13:46,025 --> 00:13:48,093
Honestly, I have my doubts...

207
00:13:53,566 --> 00:13:55,267
... Quit your crying!!

208
00:14:02,241 --> 00:14:03,175
... It's sweet.

209
00:14:10,349 --> 00:14:12,384
This really hits the spot!

210
00:14:13,219 --> 00:14:15,054
You wouldn't tell just by looking at it...

211
00:14:16,989 --> 00:14:20,125
Hey Riko, check out this wonderful sight...

212
00:14:34,707 --> 00:14:37,543
Hey Nanachi, we should make a hot-pot!

213
00:14:38,043 --> 00:14:39,044
... For real!!

214
00:14:41,513 --> 00:14:42,514
Riko...

215
00:14:42,548 --> 00:14:44,683
Teach me how to make it too.

216
00:14:46,318 --> 00:14:47,419
Let's make it together!

217
00:14:59,498 --> 00:15:01,800
You sure are enthusiastic about this!

218
00:15:04,036 --> 00:15:05,871
I'm diligent, after all...

219
00:15:06,405 --> 00:15:09,441
... Can't stop at just being the same level as you.

220
00:15:17,583 --> 00:15:18,717
Mitty, she...

221
00:15:19,919 --> 00:15:21,620
In all her time in the Abyss,

222
00:15:21,620 --> 00:15:23,989
she only ever ate solid, tasteless food.

223
00:15:24,356 --> 00:15:25,357
That's why...

224
00:15:26,258 --> 00:15:28,994
... That's why I need to be able to make good food.

225
00:15:29,395 --> 00:15:32,097
Because the next time I get to meet Mitty...

226
00:15:33,132 --> 00:15:35,200
... I might need to cook her something.

227
00:15:36,268 --> 00:15:40,739
We never got to eat good food...Like this, together.

228
00:15:46,111 --> 00:15:47,112
Nanachi!!

229
00:15:48,247 --> 00:15:49,248
You're such...

230
00:15:49,248 --> 00:15:50,482
...a good person!!

231
00:15:51,517 --> 00:15:54,353
Don't take advantage of this just to touch me!!

232
00:15:54,853 --> 00:15:56,655
Get off me!!

233
00:16:00,926 --> 00:16:01,860
Geez...

234
00:16:01,860 --> 00:16:03,796
... I'm not expecting to actually meet her...

235
00:16:04,596 --> 00:16:07,066
This is just me being sentimental...

236
00:16:07,833 --> 00:16:09,234
Don't say that!

237
00:16:09,535 --> 00:16:10,536
... That's right!

238
00:16:12,471 --> 00:16:14,440
It's way too early to give up...

239
00:16:15,107 --> 00:16:16,976
... This is the Abyss, after all!

240
00:16:18,210 --> 00:16:20,579
We will find a way to meet Mitty again,

241
00:16:21,347 --> 00:16:23,515
find out why the Curse of the Abyss exists,

242
00:16:23,549 --> 00:16:25,851
and unlock the secrets of the Narehate...

243
00:16:26,352 --> 00:16:27,786
... As well as the Relics!

244
00:16:28,487 --> 00:16:30,689
The answers lie at the bottom... Definitely!

245
00:16:33,926 --> 00:16:35,627
Nobody's ever seen the bottom,

246
00:16:35,627 --> 00:16:37,963
so there's no telling what we'll find down there...

247
00:16:38,130 --> 00:16:39,765
You sure are confident...

248
00:16:40,399 --> 00:16:41,400
Of course!

249
00:16:41,900 --> 00:16:43,702
After all, it's where Reg came from!

250
00:16:44,470 --> 00:16:45,971
It's got to be a truly amazing place!

251
00:16:46,839 --> 00:16:48,007
Now come on, both of you...

252
00:16:48,007 --> 00:16:49,408
... Let's get going!

253
00:16:54,313 --> 00:16:55,414
Damn it...

254
00:16:57,516 --> 00:17:00,019
This is exactly what I've always dreamed of having...

255
00:17:00,552 --> 00:17:02,321
A big adventure to the bottom...

256
00:17:04,156 --> 00:17:05,224
Damn it...

257
00:17:06,325 --> 00:17:08,394
I'm actually having fun...

258
00:17:09,395 --> 00:17:10,396
Damn...

259
00:17:24,977 --> 00:17:27,813
That building... It's slowly spinning!

260
00:17:28,280 --> 00:17:29,415
How does it do that?

261
00:17:32,718 --> 00:17:34,119
Nanachi, you okay?

262
00:17:34,520 --> 00:17:37,756
Yeah... Just keeping watch on the forcefield.

263
00:17:38,757 --> 00:17:41,460
Look, down there at the front.

264
00:17:41,860 --> 00:17:44,663
There's a part of it that doesn't spin.

265
00:17:45,864 --> 00:17:47,866
They already know we're coming...

266
00:17:48,133 --> 00:17:51,236
Well, we should at least keep moving.

267
00:17:52,571 --> 00:17:53,605
A long time ago,

268
00:17:53,639 --> 00:17:57,109
that building was just ruins for an old ritual site.

269
00:17:57,643 --> 00:17:59,445
See that tower in the centre?

270
00:18:00,012 --> 00:18:02,214
That's the entrance to the Sixth Layer,

271
00:18:02,247 --> 00:18:03,916
the beginning of our Last Dive.

272
00:18:04,450 --> 00:18:06,285
Wow... So that's...!

273
00:18:08,554 --> 00:18:11,190
So ritual sites are where people come to pray?

274
00:18:11,523 --> 00:18:13,292
I wonder if this was a special place,

275
00:18:13,292 --> 00:18:15,961
for the ancient people to come and worship...

276
00:18:18,130 --> 00:18:19,298
No way...!

277
00:18:19,998 --> 00:18:22,935
They're all just kids no bigger than me...?

278
00:18:23,902 --> 00:18:24,903
... Stop it ...

279
00:18:24,903 --> 00:18:26,205
... You need to be confident!

280
00:18:28,740 --> 00:18:29,741
So...

281
00:18:29,741 --> 00:18:31,143
What's the plan here?

282
00:18:31,877 --> 00:18:34,413
We have no idea how much they already know.

283
00:18:34,780 --> 00:18:36,782
Be cautious of what you say and do...

284
00:18:36,982 --> 00:18:38,317
Tease them into talking instead.

285
00:18:38,851 --> 00:18:40,219
Information is strength.

286
00:18:41,186 --> 00:18:43,822
Don't let them scare you, whatever they try.

287
00:18:44,189 --> 00:18:45,190
Don't miss anything.

288
00:18:45,324 --> 00:18:46,325
Understood.

289
00:18:58,403 --> 00:18:59,571
... Do you know them?

290
00:18:59,905 --> 00:19:00,739
No.

291
00:19:05,210 --> 00:19:07,312
Are you Papa's guests?

292
00:19:07,346 --> 00:19:09,014
Quite small, aren't you.

293
00:19:09,815 --> 00:19:10,549
"Papa"?

294
00:19:10,682 --> 00:19:11,517
... Let's go.

295
00:19:15,087 --> 00:19:16,989
But, still impressive to have made it here

296
00:19:16,989 --> 00:19:18,290
since you're just kids--

297
00:19:19,791 --> 00:19:20,792
-- Hey!!

298
00:19:22,327 --> 00:19:24,062
How'd you get here?

299
00:19:24,296 --> 00:19:25,297
Hey...

300
00:19:25,597 --> 00:19:27,266
The crystal water supports...

301
00:19:27,466 --> 00:19:28,567
You must be kidding!!

302
00:19:28,767 --> 00:19:31,069
You crossed over those crystallized structures!?

303
00:19:31,270 --> 00:19:32,771
("Information is strength"...!)

304
00:19:33,772 --> 00:19:36,108
You can't be serious! Those could collapse

305
00:19:36,108 --> 00:19:37,109
at any moment!

306
00:19:37,242 --> 00:19:39,044
I'll know if you're lying, okay?

307
00:19:39,244 --> 00:19:40,712
I've seen them myself!

308
00:19:41,079 --> 00:19:42,514
How'd you REALLY get here?

309
00:19:43,649 --> 00:19:45,350
Why aren't you saying anything, huh?

310
00:19:45,984 --> 00:19:47,953
Are you mad that I said you were lying...?

311
00:19:48,520 --> 00:19:50,322
Hey, don't just stay quiet...

312
00:19:50,923 --> 00:19:53,125
... Oh! You wanna touch my hat?

313
00:19:53,225 --> 00:19:55,460
(What's up with this girl...)

314
00:19:57,162 --> 00:19:59,064
(... Save me, you two!!)

315
00:20:00,065 --> 00:20:01,300
P - Please talk to me....

316
00:20:01,333 --> 00:20:02,434
... I'm sad...

317
00:20:04,970 --> 00:20:05,971
... Name!

318
00:20:06,171 --> 00:20:07,306
My name!

319
00:20:07,639 --> 00:20:08,707
I'm Prushka!

320
00:20:08,974 --> 00:20:09,975
What's yours?

321
00:20:10,509 --> 00:20:11,210
R...

322
00:20:11,210 --> 00:20:12,044
... Reg.

323
00:20:13,612 --> 00:20:14,680
I'm Riko!

324
00:20:17,249 --> 00:20:18,283
And yours?

325
00:20:19,051 --> 00:20:20,953
You're really fluffy and cute!

326
00:20:21,153 --> 00:20:22,287
Are those ears real?

327
00:20:22,321 --> 00:20:23,322
Can you speak?

328
00:20:26,625 --> 00:20:28,560
...! Papa!!

329
00:20:59,958 --> 00:21:00,959
Papa!

330
00:21:02,427 --> 00:21:03,862
<i>Hello there, everyone.</i>

331
00:21:03,895 --> 00:21:05,297
<i>You did well making it here.</i>

332
00:21:06,265 --> 00:21:07,032
<i>Nanachi.</i>

333
00:21:08,267 --> 00:21:09,935
<i>You're looking healthier than ever.</i>

334
00:21:10,335 --> 00:21:12,938
<i>That hat, it suits you very well.</i>

335
00:21:13,705 --> 00:21:14,873
<i>Oh yes,</i>

336
00:21:14,873 --> 00:21:16,975
<i>I noticed the other day that child's</i>

337
00:21:16,975 --> 00:21:18,343
<i>flesh lamp had faded away.</i>

338
00:21:19,144 --> 00:21:21,179
<i>Congratulations, Nanachi.</i>

339
00:21:22,247 --> 00:21:24,716
<i>She's finally been set free.</i>

340
00:21:27,586 --> 00:21:28,387
... Hey.

341
00:21:28,754 --> 00:21:30,122
It was you, wasn't it...

342
00:21:31,923 --> 00:21:33,792
... You were the one who did this to them!?

343
00:21:35,427 --> 00:21:36,528
Bondrewd...

344
00:21:37,029 --> 00:21:39,598
I'm really not in the mood for chit-chat...

345
00:21:40,365 --> 00:21:42,768
... We're going on farther ahead.

346
00:21:43,001 --> 00:21:44,469
Just let us pass.

347
00:21:45,003 --> 00:21:46,038
<i>Yes,</i>

348
00:21:46,038 --> 00:21:47,105
<i>I don't mind.</i>

349
00:21:48,874 --> 00:21:49,708
<i>However.</i>

350
00:21:50,008 --> 00:21:52,177
<i>The Altar through which a Last Dive is performed</i>

351
00:21:52,177 --> 00:21:54,413
<i>can only be activated by a White Whistle.</i>

352
00:21:54,713 --> 00:21:56,281
<i>And a White Whistle</i>

353
00:21:56,281 --> 00:21:59,184
<i>can only function when used by its original owner.</i>

354
00:21:59,818 --> 00:22:02,754
<i>This... Is the product of a Life-Reverberating Stone,</i>

355
00:22:02,754 --> 00:22:05,157
<i>a physical embodiment of "Your Worth".</i>

356
00:22:05,857 --> 00:22:07,426
<i>Even a child of one's owner</i>

357
00:22:07,426 --> 00:22:10,429
<i>would not be able to produce the correct tone.</i>

358
00:22:11,997 --> 00:22:13,699
Riko... Is that true?

359
00:22:14,366 --> 00:22:17,002
That's what Habo said... Ozen too...

360
00:22:17,803 --> 00:22:21,506
"It won't work if you use somebody else's whistle."

361
00:22:22,307 --> 00:22:24,609
"That White Whistle is the key."

362
00:22:24,876 --> 00:22:27,546
"Well, not like you can do anything about it..."

363
00:22:28,613 --> 00:22:29,614
I...

364
00:22:29,614 --> 00:22:32,250
... Thought that if I just made it here, it'd work out...

365
00:22:33,385 --> 00:22:34,553
We came so far...

366
00:22:35,320 --> 00:22:37,322
... I thought we could carry on...

367
00:22:40,092 --> 00:22:41,093
Hey, Papa.

368
00:22:41,426 --> 00:22:43,428
Is she the child of a White Whistle too?

369
00:22:43,895 --> 00:22:45,831
<i>That's right, Prushka.</i>

370
00:22:46,131 --> 00:22:47,666
<i>Can you two get along?</i>

371
00:22:47,933 --> 00:22:48,467
Yeah!

372
00:22:49,534 --> 00:22:50,702
<i>There, there.</i>

373
00:22:50,936 --> 00:22:52,437
<i>You're such a good child.</i>

374
00:22:54,139 --> 00:22:56,208
<i>Everyone, I have prepared a room for you.</i>

375
00:22:56,241 --> 00:22:59,945
<i>Please feel free to rest here and think things over.</i>

376
00:23:00,512 --> 00:23:02,748
<i>Prushka, can you show them the way?</i>

377
00:23:02,914 --> 00:23:03,515
Yep!

378
00:23:06,551 --> 00:23:07,452
This way!

379
00:23:07,452 --> 00:23:08,954
I've already cleaned it for you!

380
00:23:14,893 --> 00:23:15,994
Let's go, Riko.

381
00:23:33,011 --> 00:23:34,112
That's the toilet...

382
00:23:34,346 --> 00:23:36,415
... You'll die if you fall in, so be careful.

383
00:23:37,849 --> 00:23:39,818
Make sure you don't climb those stairs.

384
00:23:39,951 --> 00:23:41,553
You don't want to catch the Curse!

385
00:23:42,320 --> 00:23:43,522
You'll be in here...

386
00:23:43,855 --> 00:23:46,892
Just turn this spinny thing left, and...

387
00:23:50,762 --> 00:23:51,563
... Here you go!

388
00:23:58,637 --> 00:23:59,404
These are...

389
00:23:59,404 --> 00:24:00,906
Energy Rations Type-4!!

390
00:24:01,640 --> 00:24:03,675
That's the solid food from before, isn't it...

391
00:24:04,009 --> 00:24:07,179
Made specially for Cave Raiders on the Fifth Layer!

392
00:24:07,212 --> 00:24:08,814
A nutritionally-complete diet!!

393
00:24:09,214 --> 00:24:10,115
Can I?

394
00:24:10,415 --> 00:24:11,316
Of course!

395
00:24:11,550 --> 00:24:12,784
Think I'll pass...

396
00:24:18,023 --> 00:24:19,291
... It tastes like a wall...

397
00:24:19,524 --> 00:24:21,560
Hey... Riko, wasn't it?

398
00:24:21,927 --> 00:24:22,561
Mm!

399
00:24:23,295 --> 00:24:24,896
What does 'Riko' mean?

400
00:24:26,164 --> 00:24:27,432
The name's meaning...?

401
00:24:27,766 --> 00:24:29,334
I wonder...

402
00:24:29,868 --> 00:24:31,069
... I don't really know.

403
00:24:31,403 --> 00:24:33,071
My name is Prushka,

404
00:24:33,071 --> 00:24:35,073
and that means 'the Flower of Dawn'!

405
00:24:35,674 --> 00:24:37,242
Papa gave it to me!

406
00:24:37,642 --> 00:24:39,344
Have you ever seen a dawn!?

407
00:24:39,811 --> 00:24:40,712
Prushka...

408
00:24:41,112 --> 00:24:43,281
... You've not been to the Surface?

409
00:24:43,482 --> 00:24:46,351
Nope, I was born down here.

410
00:24:47,052 --> 00:24:50,288
... Oh! But, I do know what a dawn is!

411
00:24:50,722 --> 00:24:51,990
It, ummmm...

412
00:24:52,624 --> 00:24:53,992
... It's when the lights turn on!

413
00:24:54,659 --> 00:24:57,028
(That bastard experimented on us,)

414
00:24:57,295 --> 00:24:59,064
(when he already had a daughter!?)

415
00:24:59,865 --> 00:25:02,734
(Just what is he planning with her...?)

416
00:25:03,502 --> 00:25:05,437
But... The ocean is so big!

417
00:25:05,604 --> 00:25:07,072
It's simply large, isn't it?

418
00:25:07,205 --> 00:25:09,174
The one down here's way cooler!

419
00:25:09,474 --> 00:25:10,375
How about...

420
00:25:10,375 --> 00:25:11,843
The Inverted Forest on the Second Layer?

421
00:25:12,177 --> 00:25:13,645
It's so amazing there...

422
00:25:13,945 --> 00:25:16,114
... The waterfalls actually flow upwards!!

423
00:25:17,916 --> 00:25:20,752
So much for "Information is strength"...

424
00:25:21,304 --> 00:25:22,954
... Screw it ...

425
00:25:25,063 --> 00:25:27,421
... Unlike the outside, this place is safe.

426
00:25:27,559 --> 00:25:28,844
Have a nice rest!

427
00:25:29,131 --> 00:25:30,203
Thank you...

428
00:25:30,459 --> 00:25:31,308
Goodnight!

429
00:25:32,088 --> 00:25:33,877
Goodnight, Prushka...

430
00:25:37,798 --> 00:25:39,145
I'm...

431
00:25:39,747 --> 00:25:40,833
... Sleepy...

432
00:25:44,512 --> 00:25:45,442
'Night.

433
00:25:47,832 --> 00:25:49,601
(There's no telling what will happen here...)

434
00:25:50,696 --> 00:25:52,531
(... I should rest, but stay alert...)

435
00:25:56,373 --> 00:25:58,036
That pattern...

436
00:25:58,331 --> 00:25:59,576
Yeah...

437
00:25:59,576 --> 00:26:01,148
I was wondering about that.

438
00:26:01,688 --> 00:26:03,144
Is it some kind of writing?

439
00:26:03,495 --> 00:26:04,183
Huh?

440
00:26:04,682 --> 00:26:06,094
It looks different to before...

441
00:26:06,728 --> 00:26:08,452
Isn't it decreasing?

442
00:26:09,868 --> 00:26:11,680
That does look very similar...

443
00:26:11,970 --> 00:26:14,409
This here is a Relic that produces air.

444
00:26:16,244 --> 00:26:18,446
But every time it's used, the pattern decreases.

445
00:26:18,743 --> 00:26:20,876
I've seen many Relics with this pattern before...

446
00:26:21,379 --> 00:26:22,581
... It's the number of uses left,

447
00:26:22,581 --> 00:26:24,616
before it becomes unusable.

448
00:26:25,050 --> 00:26:26,051
... Concerning, right?

449
00:26:26,952 --> 00:26:28,186
B-but...

450
00:26:28,186 --> 00:26:30,256
Even so, I still feel perfectly healthy!

451
00:26:30,522 --> 00:26:32,257
The energy you use for normal stuff

452
00:26:32,257 --> 00:26:34,037
is probably quite insignificant.

453
00:26:35,380 --> 00:26:37,350
There's just one thing that comes to mind...

454
00:26:38,129 --> 00:26:39,166
... The Incinerator.

455
00:26:40,565 --> 00:26:42,359
Something that rewrites the laws of nature

456
00:26:42,359 --> 00:26:44,271
must use up a great deal of energy.

457
00:26:46,509 --> 00:26:49,445
My guess is, you have about three more uses left.

458
00:26:50,141 --> 00:26:52,035
Don't fire the Incinerator again.

459
00:26:52,483 --> 00:26:53,050
But...

460
00:26:53,178 --> 00:26:54,276
I've already told you,

461
00:26:54,279 --> 00:26:55,890
I can't protect Riko.

462
00:26:57,249 --> 00:26:59,341
The moment you turn back into scrap,

463
00:26:59,341 --> 00:27:01,773
is the moment this adventure comes to an end.

464
00:27:02,159 --> 00:27:03,160
Such a thing...

465
00:27:03,708 --> 00:27:05,503
... If the time comes, could I even stop him...?

466
00:27:06,577 --> 00:27:08,519
... I don't know the answer to that.

467
00:27:11,696 --> 00:27:12,697
Somehow...

468
00:27:14,466 --> 00:27:16,297
... Somehow, I need to find a way

469
00:27:16,297 --> 00:27:17,837
to let these two carry on...

470
00:27:46,161 --> 00:27:47,193
... It'll be okay!

471
00:28:04,816 --> 00:28:06,425
<i>After all this, you...</i>

472
00:28:07,209 --> 00:28:08,727
<i>... You and your friends,</i>

473
00:28:08,727 --> 00:28:11,423
<i>are true miracles to have survived the Abyss.</i>

474
00:28:12,093 --> 00:28:15,173
<i>I am so delighted, that you have returned.</i>

475
00:28:15,766 --> 00:28:16,767
Bondrewd...

476
00:28:17,847 --> 00:28:19,249
... I need a word with you.

477
00:28:20,222 --> 00:28:21,534
<i>As do I.</i>

478
00:28:22,303 --> 00:28:24,372
<i>Let us talk a while, just the two of us.</i>

479
00:28:30,754 --> 00:28:32,055
... Pee...

480
00:28:34,576 --> 00:28:35,277
... Huh?

481
00:28:35,777 --> 00:28:36,918
Where is everyone?

482
00:28:39,934 --> 00:28:40,879
That's...

483
00:28:41,060 --> 00:28:42,058
That's right...

484
00:28:42,517 --> 00:28:44,649
... They must've gone to the toilet...

485
00:28:56,805 --> 00:28:58,016
Down there...

486
00:28:58,016 --> 00:28:59,726
... Where does this lead...?

487
00:29:03,174 --> 00:29:04,175
Reg?

488
00:29:05,147 --> 00:29:06,148
Nanachi?

489
00:29:06,878 --> 00:29:07,879
Reg?

490
00:29:21,631 --> 00:29:23,154
... Where did they all go?

491
00:29:23,483 --> 00:29:26,382
Every door including the exit is locked...

492
00:29:29,667 --> 00:29:31,402
The only way that's left is...

493
00:29:38,710 --> 00:29:40,910
("Make sure that you don't climb those stairs.")

494
00:29:40,910 --> 00:29:42,663
("You don't want to catch the Curse!")

495
00:29:46,217 --> 00:29:49,487
"Bondrewd is a bastard to the core."

496
00:29:49,921 --> 00:29:51,520
"Be careful."

497
00:29:52,663 --> 00:29:54,198
I have a bad feeling about this...

498
00:30:01,399 --> 00:30:02,479
It's okay...

499
00:30:04,489 --> 00:30:05,548
... Take it slowly ...

500
00:30:06,204 --> 00:30:08,840
... Squat down as soon as it gets bad ...

501
00:30:15,278 --> 00:30:16,381
... It's not hit me yet ...

502
00:30:17,985 --> 00:30:18,986
Scary...

503
00:30:19,417 --> 00:30:20,418
But...

504
00:30:20,418 --> 00:30:23,454
The fear of what might happen if I don't find them...

505
00:30:23,840 --> 00:30:24,888
... Is even scarier...!

506
00:30:43,390 --> 00:30:44,391
... What...?

507
00:30:50,078 --> 00:30:51,480
It doesn't hurt...

508
00:30:57,331 --> 00:30:58,100
Eh?

509
00:31:01,647 --> 00:31:03,182
What's happening...?

510
00:31:04,778 --> 00:31:06,913
... That's right...! I need to squat down.

511
00:31:07,565 --> 00:31:08,566
But this...

512
00:31:10,051 --> 00:31:11,131
... Which way is the ground?

513
00:31:12,699 --> 00:31:14,178
I can't hear my voice...

514
00:31:15,277 --> 00:31:17,046
... I can't touch myself ...

515
00:31:18,183 --> 00:31:21,053
What's happening... To my shape?

516
00:31:22,059 --> 00:31:23,152
... My face ...

517
00:31:23,642 --> 00:31:25,297
... Is that where it's meant to be...?

518
00:31:25,617 --> 00:31:27,385
... Where are they ...

519
00:31:28,186 --> 00:31:30,889
... Where ... is it...?

520
00:31:32,523 --> 00:31:33,524
( RIKO! )

521
00:31:34,259 --> 00:31:35,260
( RIKO!!! )

522
00:31:38,730 --> 00:31:40,164
Thank goodness!!

523
00:31:40,698 --> 00:31:41,699
Prushka...

524
00:31:42,300 --> 00:31:43,301
... Ow!

525
00:31:44,287 --> 00:31:46,089
So the pain's returning...

526
00:31:46,478 --> 00:31:47,675
Let's see those wounds...

527
00:31:48,890 --> 00:31:50,992
Huh, those are deep...

528
00:31:51,445 --> 00:31:54,048
These sharp things cut me out of nowhere...

529
00:31:54,685 --> 00:31:56,787
Actually, you fell head-first down the stairs.

530
00:31:58,261 --> 00:31:59,696
That's the Curse for you...

531
00:31:59,696 --> 00:32:02,453
... It immediately takes away all of your senses.

532
00:32:03,688 --> 00:32:04,689
Open wide...

533
00:32:06,858 --> 00:32:08,893
... Ah, some molars broke off...

534
00:32:10,695 --> 00:32:13,121
Usually you'd know your body's own limits,

535
00:32:13,131 --> 00:32:15,096
but while your senses were gone,

536
00:32:15,099 --> 00:32:16,913
you clenched your teeth so hard they broke.

537
00:32:17,869 --> 00:32:18,736
Oh...

538
00:32:18,736 --> 00:32:20,916
... The ones that broke off were baby teeth.

539
00:32:21,155 --> 00:32:23,391
That's good, you can still grow them back.

540
00:32:27,228 --> 00:32:27,962
There!

541
00:32:28,589 --> 00:32:29,590
Thanks...

542
00:32:30,277 --> 00:32:31,748
... Prushka, where were you?

543
00:32:32,031 --> 00:32:33,447
... I was in my room.

544
00:32:33,448 --> 00:32:35,554
I woke up when I heard you scream.

545
00:32:36,105 --> 00:32:38,174
But... All the doors were locked...

546
00:32:38,751 --> 00:32:39,940
What do you mean?

547
00:32:39,940 --> 00:32:42,765
Even I lock my bedroom door at night.

548
00:32:43,378 --> 00:32:44,857
I have some stuff going on...

549
00:32:44,862 --> 00:32:46,460
... I'm at that age, after all...

550
00:32:47,773 --> 00:32:48,774
... Oh, right...

551
00:32:49,200 --> 00:32:50,201
... Still...

552
00:33:03,000 --> 00:33:03,868
How is it?

553
00:33:04,201 --> 00:33:05,418
It's really strange...

554
00:33:05,850 --> 00:33:07,373
Everywhere's locked.

555
00:33:07,858 --> 00:33:09,104
This isn't normal...

556
00:33:09,907 --> 00:33:12,608
Then... The only choice left is the stairs.

557
00:33:13,758 --> 00:33:14,434
Reg...

558
00:33:15,059 --> 00:33:15,953
Nanachi...

559
00:33:17,183 --> 00:33:18,851
... Right! Let's go together!

560
00:33:19,817 --> 00:33:20,380
But...

561
00:33:20,490 --> 00:33:21,491
It's okay.

562
00:33:22,934 --> 00:33:24,245
Meinya, wake up!

563
00:33:30,772 --> 00:33:31,774
This is Meinya!

564
00:33:31,776 --> 00:33:34,142
Papa gave it to me on my tenth birthday.

565
00:33:34,397 --> 00:33:35,586
Hey, Meinya....

566
00:33:35,589 --> 00:33:36,590
Show Riko the way!

567
00:33:39,056 --> 00:33:40,791
Yeah! Off you go!

568
00:33:44,243 --> 00:33:45,340
Will it be okay?

569
00:33:45,935 --> 00:33:48,159
Meinya's eyes and legs, they sense things

570
00:33:48,159 --> 00:33:50,002
differently to our own.

571
00:33:50,599 --> 00:33:51,600
... Did you know?

572
00:33:52,058 --> 00:33:53,544
For some reason, the Curse...

573
00:33:53,544 --> 00:33:56,157
... it doesn't affect the senses of non-human creatures!

574
00:33:58,668 --> 00:34:00,999
Leave it to me! There are tricks to this.

575
00:34:00,999 --> 00:34:04,334
I've been on plenty of adventures, secret from Papa!

576
00:34:04,976 --> 00:34:06,251
Hey, Prushka...

577
00:34:06,840 --> 00:34:09,609
... What kind of person is your father?

578
00:34:09,931 --> 00:34:11,399
Papa's the best!

579
00:34:11,690 --> 00:34:14,526
I'm really lucky... He's taught me so much!

580
00:34:16,854 --> 00:34:19,057
Sure didn't expect you to have a daughter.

581
00:34:19,466 --> 00:34:22,239
<i>There is no blood relation, but she is indeed my daughter.</i>

582
00:34:22,493 --> 00:34:23,672
<i>Cute, isn't she?</i>

583
00:34:23,995 --> 00:34:26,126
So she's not your actual daughter.

584
00:34:26,464 --> 00:34:29,258
Not like you could ever make a family, anyway.

585
00:34:29,600 --> 00:34:30,862
<i>Nanachi.</i>

586
00:34:30,862 --> 00:34:33,974
<i>You say that as if families can only exist through blood.</i>

587
00:34:34,288 --> 00:34:36,624
<i>I do not believe that is the case.</i>

588
00:34:37,108 --> 00:34:39,230
<i>Compassion, and a compassionate heart,</i>

589
00:34:39,230 --> 00:34:41,112
<i>is what truly makes people a family.</i>

590
00:34:41,752 --> 00:34:45,622
<i>Even complete strangers coming together can make one.</i>

591
00:34:46,017 --> 00:34:48,390
<i>Blood only plays a minor role.</i>

592
00:34:49,225 --> 00:34:50,226
<i>Love.</i>

593
00:34:50,655 --> 00:34:52,890
<i>It's love, Nanachi.</i>

594
00:34:53,257 --> 00:34:54,258
<i>Love!?</i>

595
00:34:54,725 --> 00:34:56,832
<i>How dare you spout such crap...</i>

596
00:34:56,832 --> 00:34:58,413
<i>... Out of that narrow gap of yours!!</i>

597
00:34:58,716 --> 00:35:01,387
<i>Even your curses are uniquely cute.</i>

598
00:35:03,734 --> 00:35:04,647
Now,

599
00:35:04,647 --> 00:35:06,176
Take a deep whiff of it...

600
00:35:06,590 --> 00:35:09,118
This is your first time Riko, so take it slowly.

601
00:35:09,288 --> 00:35:10,288
Concentrate.

602
00:35:11,233 --> 00:35:13,219
You'll be without your senses, but...

603
00:35:13,835 --> 00:35:16,267
... You'll still be able to see Meinya's trail.

604
00:35:16,267 --> 00:35:17,679
Take your time and follow it.

605
00:35:19,856 --> 00:35:20,653
Yeah...

606
00:35:20,653 --> 00:35:21,513
I see it.

607
00:35:21,874 --> 00:35:23,842
Slowly, start climbing...

608
00:35:28,600 --> 00:35:29,919
Slowly...

609
00:35:29,919 --> 00:35:31,544
Slowly, keep going...

610
00:35:33,211 --> 00:35:35,070
Riko... That's it!

611
00:35:36,253 --> 00:35:37,332
<i>Nanachi.</i>

612
00:35:37,468 --> 00:35:39,732
<i>The research has entered its final stage.</i>

613
00:35:41,365 --> 00:35:44,500
<i>Please, return to my side and work for me again.</i>

614
00:35:44,678 --> 00:35:47,515
<i>There is so much that I would love to show you.</i>

615
00:35:54,880 --> 00:35:55,881
Bondrewd...

616
00:36:00,020 --> 00:36:01,197
I...

617
00:36:01,199 --> 00:36:02,200
I'm...

618
00:36:07,011 --> 00:36:08,012
... Sure.

619
00:36:08,564 --> 00:36:10,933
I... I'll work for you again.

620
00:36:11,802 --> 00:36:14,971
<i>That is truly delightful, Nanachi!</i>

621
00:36:15,424 --> 00:36:17,456
<i>You really are a special one.</i>

622
00:36:18,036 --> 00:36:19,304
... There are conditions.

623
00:36:19,997 --> 00:36:20,998
<i>What?</i>

624
00:36:21,634 --> 00:36:22,635
Those two...

625
00:36:23,275 --> 00:36:25,010
... Don't do anything to them.

626
00:36:26,058 --> 00:36:27,013
And then...

627
00:36:27,013 --> 00:36:29,063
... Let them go to the Sixth Layer!

628
00:36:29,329 --> 00:36:30,330
<i>Whoa there.</i>

629
00:36:31,455 --> 00:36:34,224
<i>That is something I must apologize for.</i>

630
00:36:34,559 --> 00:36:37,828
<i>That boy is a rare and unprecedented individual.</i>

631
00:36:39,230 --> 00:36:40,499
<i>He's...</i>

632
00:36:40,499 --> 00:36:41,432
<i>Already...</i>

633
00:36:47,375 --> 00:36:48,276
{\an8}IT WAKES.

634
00:36:48,335 --> 00:36:49,335
{\an8}IT WAKES.

635
00:36:49,540 --> 00:36:50,321
What...

636
00:36:50,036 --> 00:36:51,345
{\an8}ITS MERIDIANS ARE SIMILAR.

637
00:36:51,940 --> 00:36:52,879
{\an8}SIMILAR.

638
00:36:53,037 --> 00:36:53,818
{\an8}SLEEP.

639
00:36:53,065 --> 00:36:54,140
What are they talking about...?

640
00:36:54,038 --> 00:36:55,038
{\an8}AND THE VITALS.

641
00:36:56,144 --> 00:36:57,145
... I can't move...!

642
00:36:57,679 --> 00:36:59,147
... My voice... isn't...!

643
00:36:59,417 --> 00:37:00,549
WANT TO SEE INSIDE.

644
00:37:01,106 --> 00:37:02,221
WANT TO SEE INSIDE.

645
00:37:02,782 --> 00:37:03,782
WANT TO SEE.

646
00:37:08,893 --> 00:37:10,962
NO GOOD. IT WON'T WORK ON METAL.

647
00:37:11,117 --> 00:37:11,908
THE LIGHT.

648
00:37:12,196 --> 00:37:13,531
LET'S USE THE LIGHT.

649
00:37:14,031 --> 00:37:14,899
Damn...!

650
00:37:14,899 --> 00:37:15,900
What...

651
00:37:15,900 --> 00:37:16,901
... What's going on!?

652
00:37:22,159 --> 00:37:23,160
CUT OFF.

653
00:37:23,836 --> 00:37:24,837
CUT OFF.

654
00:37:29,113 --> 00:37:30,946
H... My hand..!

655
00:37:34,085 --> 00:37:35,586
THE URINE IS ALSO SIMILAR.

656
00:37:35,968 --> 00:37:37,369
WHAT IS THE COMPOSITION?

657
00:37:37,353 --> 00:37:38,353
{\an8}UNKNOWN.

658
00:37:38,356 --> 00:37:40,057
SUFFICIENT FLUID FROM THE OPENING

659
00:37:40,057 --> 00:37:41,101
HAS BEEN COLLECTED.

660
00:37:42,460 --> 00:37:44,962
THE SENSE OF PAIN IS EXCESSIVELY REPRODUCED.

661
00:37:45,463 --> 00:37:46,799
THE REASON IS UNKNOWN.

662
00:37:48,933 --> 00:37:50,600
WANT TO SEE THE STOMACH NEXT.

663
00:37:50,895 --> 00:37:51,729
WANT TO SEE.

664
00:37:51,836 --> 00:37:53,704
ALSO DESIRE A LEG.

665
00:38:04,915 --> 00:38:05,916
REG!!

666
00:38:06,784 --> 00:38:07,785
REG!!!!

667
00:38:12,852 --> 00:38:13,853
Damn...

668
00:38:13,853 --> 00:38:14,941
... What is this!?

669
00:38:15,263 --> 00:38:16,263
{\an8}THE BLESSED.

670
00:38:16,297 --> 00:38:17,297
{\an8}THE BLESSED.

671
00:38:17,331 --> 00:38:18,331
{\an8}THE BLESSED.

672
00:38:18,393 --> 00:38:19,393
{\an8}THE BLESSED.

673
00:38:19,435 --> 00:38:20,435
{\an8}THE BLESSED.

674
00:38:20,476 --> 00:38:21,476
{\an8}THE BLESSED.

675
00:38:21,527 --> 00:38:22,527
{\an8}THE BLESSED.

676
00:38:22,596 --> 00:38:23,596
{\an8}THE BLESSED.

677
00:38:22,800 --> 00:38:23,602
STOP!

678
00:38:23,602 --> 00:38:24,637
DON'T TOUCH ME!!

679
00:38:23,672 --> 00:38:24,672
{\an8}THE BLESSED.

680
00:38:24,699 --> 00:38:25,699
{\an8}THE BLESSED.

681
00:38:25,775 --> 00:38:26,213
{\an8}THE BLESSED.

682
00:38:34,170 --> 00:38:35,171
What are you doing!?

683
00:38:37,303 --> 00:38:38,563
Stop this, right now!!

684
00:38:38,855 --> 00:38:39,935
You were told already!

685
00:38:39,939 --> 00:38:41,900
These children are Papa's guests!!

686
00:38:42,768 --> 00:38:43,850
... Reg! Nanachi!!

687
00:38:48,759 --> 00:38:50,881
Riko-- hurry, we're leaving!!

688
00:38:51,297 --> 00:38:52,298
... Reg...?

689
00:38:55,121 --> 00:38:55,882
... Reg??

690
00:38:56,864 --> 00:38:57,865
REG!!?

691
00:38:58,336 --> 00:38:59,834
Ri.... ko...

692
00:39:00,269 --> 00:39:01,270
REG!!!!

693
00:39:02,106 --> 00:39:03,136
What do you want!?

694
00:39:03,908 --> 00:39:06,218
Hey you, what's the meaning of this!?

695
00:39:06,512 --> 00:39:08,781
I... I'm going to tell Papa!!

696
00:39:09,380 --> 00:39:11,416
THAT IS A DANGEROUS RELIC.

697
00:39:11,716 --> 00:39:13,449
IF WE HADN'T LOWERED ITS GUARD,

698
00:39:13,451 --> 00:39:15,179
WE COULDN'T HAVE CAPTURED IT.

699
00:39:16,187 --> 00:39:17,264
... Could it be...

700
00:39:17,911 --> 00:39:19,179
... Papa ordered this?

701
00:39:20,414 --> 00:39:21,240
But,

702
00:39:21,241 --> 00:39:23,343
Papa would never do something so horrible...

703
00:39:23,848 --> 00:39:25,850
YOU SHOULD NOT BE HERE.

704
00:39:26,197 --> 00:39:28,299
HAS THE LORD NOT TOLD YOU SO?

705
00:39:29,033 --> 00:39:30,901
NOW, COME HERE...

706
00:39:32,731 --> 00:39:33,732
COME HERE...

707
00:39:33,439 --> 00:39:34,636
{\an8}NOW, COME HERE...

708
00:39:34,672 --> 00:39:35,822
NOW, COME HERE...

709
00:39:35,974 --> 00:39:36,974
{\an8}NOW, COME HERE...

710
00:39:37,354 --> 00:39:38,578
NOW, COME HERE...

711
00:39:38,829 --> 00:39:39,829
{\an8}NOW...

712
00:39:40,174 --> 00:39:41,175
NOW...

713
00:39:41,569 --> 00:39:42,569
{\an8}NOW...

714
00:39:48,276 --> 00:39:49,277
... Riko!?

715
00:40:01,031 --> 00:40:02,333
Reg!! ... Reg!!!

716
00:40:02,800 --> 00:40:04,201
Nanachi, Reg is...!

717
00:40:04,368 --> 00:40:05,989
He passed out, huh...

718
00:40:08,406 --> 00:40:10,784
Riko, we're escaping for now.

719
00:40:11,108 --> 00:40:13,644
They've been planning this from the very start.

720
00:40:14,044 --> 00:40:15,045
... But ...

721
00:40:15,045 --> 00:40:16,690
Reg's arm is still in that room...

722
00:40:17,081 --> 00:40:18,538
We will definitely get it back.

723
00:40:19,070 --> 00:40:20,038
Definitely...

724
00:40:22,586 --> 00:40:23,812
Is it really fine?

725
00:40:24,155 --> 00:40:25,354
It'll be fine.

726
00:40:25,356 --> 00:40:27,137
I'll tell Papa about the boat later.

727
00:40:27,725 --> 00:40:29,013
Sorry...

728
00:40:29,126 --> 00:40:31,399
That this happened to your friend...

729
00:40:32,853 --> 00:40:33,854
Prushka...

730
00:40:33,998 --> 00:40:36,400
You... There's no telling what might happen

731
00:40:36,400 --> 00:40:37,735
to you if you go back.

732
00:40:38,551 --> 00:40:41,220
They're acting so strange today...

733
00:40:41,872 --> 00:40:44,341
But Papa will understand.

734
00:40:44,708 --> 00:40:47,211
I'll ask him to return Reg's arm.

735
00:40:48,612 --> 00:40:49,925
I'm really sorry...

736
00:40:50,314 --> 00:40:51,467
You know...

737
00:40:51,782 --> 00:40:54,208
It might be improper to say this now,

738
00:40:54,485 --> 00:40:56,420
but if Reg is properly fixed...

739
00:40:57,888 --> 00:41:00,105
If everything gets put right...

740
00:41:01,376 --> 00:41:02,377
... Then ...

741
00:41:05,196 --> 00:41:06,429
... Nothing.

742
00:41:06,730 --> 00:41:08,101
Sorry for keeping you.

743
00:41:08,432 --> 00:41:09,206
Go.

744
00:41:23,914 --> 00:41:24,915
... RIKO!

745
00:41:25,850 --> 00:41:26,851
I...

746
00:41:27,251 --> 00:41:29,453
... Want to go on an adventure, together!

747
00:41:41,298 --> 00:41:42,299
Papa...

748
00:41:43,934 --> 00:41:44,935
... Papa!!

749
00:41:45,402 --> 00:41:46,737
Listen, about Riko--

750
00:41:46,770 --> 00:41:47,771
<i>Prushka.</i>

751
00:41:48,772 --> 00:41:52,063
<i>Soon, you will be ready to become an adult.</i>

752
00:41:52,610 --> 00:41:54,376
<i>Please, come along and confirm the situation</i>

753
00:41:54,376 --> 00:41:56,084
<i>with your own eyes and ears.</i>

754
00:41:57,214 --> 00:41:59,957
<i>This Umbra Hand is one that you can trust.</i>

755
00:42:00,484 --> 00:42:03,078
<i>He will keep you safe, once we're outside.</i>

756
00:42:13,864 --> 00:42:15,900
I can't stand this any longer.

757
00:42:16,367 --> 00:42:17,548
First, Mitty...

758
00:42:17,868 --> 00:42:21,472
... I can't accept that Reg now has to suffer too.

759
00:42:22,108 --> 00:42:24,401
I don't know if we can stop him...

760
00:42:24,856 --> 00:42:26,444
... But it's the only way forward.

761
00:42:27,614 --> 00:42:28,376
Reg...

762
00:42:29,434 --> 00:42:30,335
Reg is...

763
00:42:30,455 --> 00:42:31,456
Riko...

764
00:42:38,822 --> 00:42:39,823
There, there...

765
00:42:40,357 --> 00:42:41,692
You did well to endure it...

766
00:42:43,294 --> 00:42:45,095
... Riko... Nanachi...

767
00:42:46,630 --> 00:42:47,464
Reg!!

768
00:42:49,233 --> 00:42:51,335
It smells like the Abyss Stew...

769
00:42:51,902 --> 00:42:52,970
... The burnt parts...

770
00:42:54,271 --> 00:42:55,940
... What are you talking about?

771
00:42:56,485 --> 00:42:57,486
The smell?

772
00:42:59,427 --> 00:43:01,362
The place Mother's letter mentioned...

773
00:43:02,046 --> 00:43:03,124
... Could it be?

774
00:43:21,098 --> 00:43:22,099
<i>Nanachi.</i>

775
00:43:22,299 --> 00:43:24,232
<i>Please, don't look so upset.</i>

776
00:43:25,035 --> 00:43:26,693
<i>Prushka told me everything.</i>

777
00:43:27,071 --> 00:43:29,302
<i>A very important treasure, isn't he?</i>

778
00:43:29,773 --> 00:43:31,542
<i>I cannot return him to how he was,</i>

779
00:43:31,542 --> 00:43:33,166
<i>but I shall fix him well.</i>

780
00:43:33,577 --> 00:43:34,578
<i>Now,</i>

781
00:43:34,578 --> 00:43:36,620
<i>let's all head back, together.</i>

782
00:43:37,941 --> 00:43:39,768
That's impossible.

783
00:43:39,768 --> 00:43:41,245
You won't be returning at all.

784
00:43:48,412 --> 00:43:49,109
<i>That's...</i>

785
00:43:49,109 --> 00:43:50,394
<i>Lord of Annihilation's...</i>

786
00:43:50,561 --> 00:43:51,762
<i>... This is dangerous, Nanachi.</i>

787
00:43:51,929 --> 00:43:53,130
<i>Let's evacuate, immediately!</i>

788
00:43:54,999 --> 00:43:56,092
You know...

789
00:43:56,100 --> 00:43:57,735
You've clearly not been paying attention.

790
00:43:57,901 --> 00:44:00,392
Try looking down at your feet once in a while.

791
00:44:03,540 --> 00:44:04,541
Here,

792
00:44:04,908 --> 00:44:07,065
In the sandstone dunes of the Sea of Corpses...

793
00:44:09,213 --> 00:44:12,016
... Near their nest, the smell gets distinctive.

794
00:44:13,250 --> 00:44:16,186
Anyone who enters, without lighting a vomit beacon,

795
00:44:16,186 --> 00:44:17,154
will die.

796
00:44:19,123 --> 00:44:20,491
These ferocious insects...

797
00:44:21,225 --> 00:44:23,193
The best predators of the Fifth Layer.

798
00:44:23,661 --> 00:44:25,562
The colony of the Kasshou-Gashira.

799
00:44:34,321 --> 00:44:35,556
Reg! Nanachi!

800
00:44:36,206 --> 00:44:37,403
Riko! Are you safe!?

801
00:44:37,975 --> 00:44:38,642
Yeah!

802
00:44:38,976 --> 00:44:40,357
Are you both okay?

803
00:44:40,944 --> 00:44:43,681
I'm pretty used to the Fifth Layer's Curse now...

804
00:44:44,181 --> 00:44:45,449
If you can see the forcefield,

805
00:44:45,449 --> 00:44:46,884
you don't lose consciousness.

806
00:44:47,685 --> 00:44:49,363
Reg, how's your arm?

807
00:44:50,054 --> 00:44:51,755
It actually doesn't hurt anymore...

808
00:44:53,323 --> 00:44:54,158
What's up?

809
00:44:54,645 --> 00:44:55,646
The pain...

810
00:44:55,961 --> 00:44:57,656
... I can feel it on the missing fingers...

811
00:44:58,093 --> 00:44:59,528
Phantom pain, huh?

812
00:44:59,930 --> 00:45:02,680
... In any case, we need to get your hand back.

813
00:45:03,167 --> 00:45:05,202
We can't afford any time to relax.

814
00:45:05,968 --> 00:45:08,237
Both of you, let's prepare our next move.

815
00:45:08,769 --> 00:45:09,770
... Wait, Nanachi!

816
00:45:10,607 --> 00:45:12,308
They're... Already...

817
00:45:15,946 --> 00:45:16,880
... That ...

818
00:45:17,347 --> 00:45:18,348
... Monster ...

819
00:45:31,445 --> 00:45:32,146
What?

820
00:45:32,596 --> 00:45:33,769
... What did he do!?

821
00:45:34,072 --> 00:45:35,073
Sparagmos.

822
00:45:35,566 --> 00:45:37,130
The Origin-Guiding Light...

823
00:45:37,768 --> 00:45:39,378
The weapon that cut off your hand...

824
00:45:39,672 --> 00:45:41,941
... And destroyed the immortal Mitty's eye.

825
00:45:59,990 --> 00:46:01,453
<i>What are you doing,</i>

826
00:46:01,558 --> 00:46:03,264
<i>hiding in such a place?</i>

827
00:46:04,261 --> 00:46:06,236
<i>Please feel free to show yourselves.</i>

828
00:46:06,663 --> 00:46:07,664
Damn...

829
00:46:07,998 --> 00:46:10,006
... So he can read the forcefield too!?

830
00:46:10,701 --> 00:46:11,835
It's not that.

831
00:46:12,469 --> 00:46:14,900
He's using one of his tricks on me...

832
00:46:15,272 --> 00:46:17,788
... He has the power... To see through my eyes!

833
00:46:23,082 --> 00:46:24,083
Papa...

834
00:46:24,804 --> 00:46:25,895
Riko...

835
00:46:25,899 --> 00:46:27,267
What should I do...?

836
00:46:31,121 --> 00:46:32,321
<i>Goodness me...</i>

837
00:46:32,322 --> 00:46:34,346
<i>You were right on top of the nest.</i>

838
00:46:34,458 --> 00:46:37,011
<i>I was about to warn you not to provoke them...</i>

839
00:46:37,494 --> 00:46:40,063
<i>But to think that you did so on purpose...</i>

840
00:46:40,430 --> 00:46:42,442
<i>Wonderful, wonderful.</i>

841
00:46:42,739 --> 00:46:44,307
So you already knew...

842
00:46:44,802 --> 00:46:46,236
Let's see if you're prepared...

843
00:46:47,271 --> 00:46:48,272
... For what comes next!

844
00:46:59,822 --> 00:47:01,157
P... Papa!!

845
00:47:02,833 --> 00:47:04,301
<i>A lightstone bomb...</i>

846
00:47:05,081 --> 00:47:07,019
<i>Making use of your durability,</i>

847
00:47:07,024 --> 00:47:08,358
<i>to commit a suicide attack...</i>

848
00:47:08,759 --> 00:47:09,805
We're not done yet!!

849
00:47:16,665 --> 00:47:17,432
<i>Hm?</i>

850
00:47:20,571 --> 00:47:22,128
<i>Well, I'm surprised.</i>

851
00:47:22,573 --> 00:47:25,164
<i>You exploited the gaps in my armour, didn't you?</i>

852
00:47:25,526 --> 00:47:26,260
<i>Hm?</i>

853
00:47:26,849 --> 00:47:27,709
<i>This is...</i>

854
00:47:27,744 --> 00:47:29,640
Kuongatari larvae.

855
00:47:29,913 --> 00:47:31,974
There's nothing good inside your head anyway...

856
00:47:31,982 --> 00:47:33,293
So go ahead and get devoured.

857
00:47:33,634 --> 00:47:34,946
<i>How...</i>

858
00:47:34,952 --> 00:47:36,292
<i>... Wonderful...!</i>

859
00:47:36,887 --> 00:47:39,552
Take advantage of what he could only see through me.

860
00:47:40,123 --> 00:47:42,288
Get the jump on him with what we have to hand.

861
00:47:42,826 --> 00:47:44,786
It'll be a surprise attack,

862
00:47:44,795 --> 00:47:46,606
with stuff he's never seen before.

863
00:47:47,197 --> 00:47:49,541
He's currently not equipped with his cartridges,

864
00:47:49,800 --> 00:47:51,017
so this is our best chance.

865
00:47:51,251 --> 00:47:52,252
Cartridge?

866
00:47:52,603 --> 00:47:54,504
Equipment that blocks the Curse of the Abyss.

867
00:47:55,072 --> 00:47:56,631
But we can't fight him for long.

868
00:47:56,640 --> 00:47:58,041
A short, decisive battle.

869
00:48:04,281 --> 00:48:06,617
<i>Such phenomenal destructive power...</i>

870
00:48:06,884 --> 00:48:08,552
<i>... Goodness me, I'm jealous.</i>

871
00:48:12,723 --> 00:48:13,724
NOT YET...

872
00:48:13,724 --> 00:48:14,725
... I'M NOT DONE YET!!!

873
00:48:15,158 --> 00:48:17,427
We don't know how many copies of Sparagmos exist,

874
00:48:17,661 --> 00:48:19,296
but don't let him fire it no matter what.

875
00:48:20,497 --> 00:48:23,202
Its biggest weakness is being submerged in water.

876
00:48:23,500 --> 00:48:24,995
If it were activated underwater,

877
00:48:25,269 --> 00:48:26,471
it would create a massive explosion.

878
00:48:27,612 --> 00:48:29,879
<i>I see, how surprising.</i>

879
00:48:30,240 --> 00:48:32,340
<i>Did you come up with this by yourselves?</i>

880
00:48:32,876 --> 00:48:33,835
<i>Wonderful.</i>

881
00:48:34,344 --> 00:48:35,345
<i>Wonderful.</i>

882
00:48:35,662 --> 00:48:36,770
( REG, NOW! )

883
00:48:37,948 --> 00:48:40,048
Beneath the water level lies the Sixth Layer...

884
00:48:40,050 --> 00:48:42,352
Deep enough to give him a taste of the Curse!

885
00:48:43,379 --> 00:48:44,814
How dare you do that to Mitty...

886
00:48:45,148 --> 00:48:46,232
... And Nanachi...!

887
00:48:47,116 --> 00:48:48,952
If you love experimenting so much...

888
00:48:49,259 --> 00:48:50,606
... How about this!?

889
00:48:50,794 --> 00:48:52,361
Try it for yourself!!!

890
00:49:00,830 --> 00:49:02,031
<i>wOn...DeR...</i>

891
00:49:02,526 --> 00:49:03,961
<i>fU..L...</i>

892
00:49:04,341 --> 00:49:05,342
<i>WoNDeR...</i>

893
00:49:05,479 --> 00:49:06,553
<i>...fU...L...</i>

894
00:49:07,767 --> 00:49:08,768
<i>...wOndE...</i>

895
00:49:09,850 --> 00:49:11,452
<i>...WoNDeRf...UL...</i>

896
00:49:21,708 --> 00:49:23,610
I will let you breathe your last...

897
00:49:25,594 --> 00:49:26,995
... Now blow that whistle.

898
00:49:28,220 --> 00:49:29,021
We'll go...

899
00:49:29,533 --> 00:49:30,534
... Beyond here...

900
00:49:31,101 --> 00:49:31,868
... Beyond ...

901
00:49:32,782 --> 00:49:33,550
... Damn...!

902
00:49:34,145 --> 00:49:35,146
... Why...!!

903
00:49:40,877 --> 00:49:42,622
I'm really sorry, Reg...

904
00:49:42,993 --> 00:49:45,028
... That you had to play this gruesome role...

905
00:49:49,252 --> 00:49:50,253
Papa...

906
00:49:53,290 --> 00:49:54,291
Prushka...

907
00:49:56,893 --> 00:49:57,894
Papa...

908
00:49:58,829 --> 00:49:59,830
... Papa...!

909
00:50:00,308 --> 00:50:01,309
... Speak to me...!

910
00:50:03,900 --> 00:50:04,901
... Papa...

911
00:50:06,236 --> 00:50:08,133
... Please, Papa...!

912
00:50:09,206 --> 00:50:10,207
... Cruel...

913
00:50:10,941 --> 00:50:12,888
... How cruel...!!

914
00:50:21,918 --> 00:50:22,919
Damn...

915
00:50:23,787 --> 00:50:24,921
So what...?

916
00:50:25,422 --> 00:50:26,423
... So what!?

917
00:50:26,690 --> 00:50:28,191
Papa... Papa!!

918
00:50:29,593 --> 00:50:31,006
... I'm sad...!!

919
00:50:35,473 --> 00:50:36,474
Please...

920
00:50:36,900 --> 00:50:38,902
... I don't want you to leave me...!

921
00:51:11,021 --> 00:51:11,889
PAPA!!!

922
00:51:13,768 --> 00:51:15,704
<i>Papa's here, Prushka.</i>

923
00:51:16,573 --> 00:51:18,468
Papa... Papa!!!

924
00:51:20,008 --> 00:51:21,084
I'm so glad!!

925
00:51:22,179 --> 00:51:24,347
<i>I'm not going anywhere.</i>

926
00:51:24,815 --> 00:51:26,116
<i>As long as I have your love,</i>

927
00:51:26,116 --> 00:51:27,556
<i>I am immortal.</i>

928
00:51:31,992 --> 00:51:32,993
... Don't screw around!!

929
00:51:33,293 --> 00:51:34,528
What the hell are you!?

930
00:51:35,158 --> 00:51:37,694
<i>Oh yes, I haven't properly introduced myself.</i>

931
00:51:38,361 --> 00:51:39,981
<i>I am Bondrewd.</i>

932
00:51:40,464 --> 00:51:42,108
<i>Delver of the Abyss.</i>

933
00:51:42,332 --> 00:51:44,201
<i>The Lord of Dawn, to some.</i>

934
00:51:45,435 --> 00:51:47,370
<i>You are all truly wonderful.</i>

935
00:51:47,838 --> 00:51:49,573
<i>I could not have created these circumstances</i>

936
00:51:49,573 --> 00:51:50,474
<i>without you.</i>

937
00:51:50,607 --> 00:51:53,335
<i>Thanks to you, Prushka is now complete.</i>

938
00:51:54,266 --> 00:51:56,715
<i>Tribulations such as these deepen love.</i>

939
00:51:57,026 --> 00:51:58,898
<i>Isn't that so, Nanachi?</i>

940
00:52:01,418 --> 00:52:02,152
WAIT!!

941
00:52:06,723 --> 00:52:09,025
<i>Ah, how courageous and cute.</i>

942
00:52:10,894 --> 00:52:12,762
<i>I certainly desire every one of you.</i>

943
00:52:15,699 --> 00:52:16,700
Riko!

944
00:52:17,293 --> 00:52:19,451
<i>Those needles are my Shakers.</i>

945
00:52:19,870 --> 00:52:21,253
<i>Please do not be alarmed,</i>

946
00:52:21,471 --> 00:52:24,057
<i>the effects of the Curse are only temporary.</i>

947
00:52:24,407 --> 00:52:25,408
Bastard...

948
00:52:25,642 --> 00:52:26,843
... What is this!?

949
00:52:27,344 --> 00:52:28,745
... Why are there TWO of you!?

950
00:52:29,220 --> 00:52:30,140
<i>Two?</i>

951
00:52:30,384 --> 00:52:32,920
<i>All of the Umbra Hands are also me.</i>

952
00:52:35,852 --> 00:52:37,454
<i>Now, Nanachi.</i>

953
00:52:37,687 --> 00:52:39,289
<i>Let us go, together.</i>

954
00:52:39,589 --> 00:52:40,503
Why...

955
00:52:40,991 --> 00:52:42,407
... Why me?

956
00:52:43,273 --> 00:52:46,679
<i>The Abyss can bestow effects beyond the Curse itself.</i>

957
00:52:47,214 --> 00:52:50,217
<i>One such effect is observable when the Curse is twofold.</i>

958
00:52:50,560 --> 00:52:51,694
<i>For convenience,</i>

959
00:52:52,057 --> 00:52:55,355
<i>I have called this phenomenon... The Blessing.</i>

960
00:52:55,972 --> 00:52:59,276
<i>You shared a deep, spiritual connection with Mitty...</i>

961
00:53:01,171 --> 00:53:03,047
<i>You are the sole successful instance of</i>

962
00:53:03,047 --> 00:53:05,300
<i>a human body receiving the Blessing of the Abyss.</i>

963
00:53:06,693 --> 00:53:09,228
<i>The explanation for which has now become clear.</i>

964
00:53:10,561 --> 00:53:11,562
<i>Love.</i>

965
00:53:12,000 --> 00:53:13,668
<i>It's love, Nanachi.</i>

966
00:53:15,592 --> 00:53:17,894
YOU... LOW-LIFE BASTARD!!

967
00:53:18,562 --> 00:53:19,563
<i>Whoa there...</i>

968
00:53:19,785 --> 00:53:21,287
<i>Prushka nearly woke up.</i>

969
00:53:21,739 --> 00:53:24,909
<i>Excuse me, but I must take my leave now.</i>

970
00:53:26,036 --> 00:53:27,537
<i>Please come back, anytime.</i>

971
00:53:27,927 --> 00:53:29,197
<i>You will be welcome.</i>

972
00:53:48,872 --> 00:53:49,672
<i>Indeed.</i>

973
00:53:49,893 --> 00:53:52,796
<i>Please dispose of anything marked in crimson.</i>

974
00:53:53,492 --> 00:53:54,233
<font color=#2D8CEBFF>DISPOSE.</font>

975
00:53:54,410 --> 00:53:55,273
<font color=#2D8CEBFF>DISPOSE.</font>

976
00:53:55,845 --> 00:53:56,846
Papa...

977
00:53:58,528 --> 00:53:59,529
... Papa ...

978
00:54:02,806 --> 00:54:03,807
I...

979
00:54:04,975 --> 00:54:06,751
... Want to see the Dawn ...

980
00:54:07,818 --> 00:54:08,619
<i>Yes.</i>

981
00:54:09,077 --> 00:54:10,879
<i>Let us witness the Dawn, together.</i>

982
00:54:15,304 --> 00:54:16,564
Together is nice...

983
00:54:18,470 --> 00:54:19,471
... Together ...

984
00:54:21,132 --> 00:54:22,266
... An adventure ...

985
00:54:22,767 --> 00:54:23,534
<i>Yes.</i>

986
00:54:23,927 --> 00:54:25,762
<i>We shall be together, forever.</i>

987
00:54:29,532 --> 00:54:30,695
Hang in there...

988
00:54:30,695 --> 00:54:31,868
... Almost there, Riko!

989
00:54:36,851 --> 00:54:39,387
... Then, Riko, you'd be... The Lord of Children!

990
00:54:40,512 --> 00:54:42,447
I'd prefer something a little cooler...

991
00:54:42,712 --> 00:54:43,213
Then...

992
00:54:43,213 --> 00:54:44,448
... The Lord of Glasses!

993
00:54:46,371 --> 00:54:48,665
Hey... Riko, once you're a White Whistle,

994
00:54:48,665 --> 00:54:49,863
what do you wanna do?

995
00:54:51,886 --> 00:54:52,754
I thought...

996
00:54:53,166 --> 00:54:56,202
... I'd become a White Whistle to go see my mother.

997
00:54:56,813 --> 00:54:57,638
But, you know...

998
00:54:57,946 --> 00:54:59,629
I wonder if that's all there is to it.

999
00:55:00,485 --> 00:55:02,194
Whoever's waiting for me at the bottom

1000
00:55:02,194 --> 00:55:03,930
might not actually be her,

1001
00:55:04,304 --> 00:55:06,038
but I'm still more excited than ever.

1002
00:55:06,803 --> 00:55:09,406
Who even wrote this letter in the first place...?

1003
00:55:10,073 --> 00:55:12,342
Why does the Curse of the Abyss exist?

1004
00:55:13,109 --> 00:55:16,579
Who was it that created Reg... And for what purpose?

1005
00:55:16,980 --> 00:55:19,015
I mean, even his penis gets bigger, you know?

1006
00:55:19,749 --> 00:55:21,036
What's a 'penis'?

1007
00:55:24,788 --> 00:55:26,338
It looks kind of like this...

1008
00:55:26,790 --> 00:55:30,499
And, when Reg sees boobs, or touches Nanachi, it...

1009
00:55:31,214 --> 00:55:31,845
... Oh!

1010
00:55:31,845 --> 00:55:33,164
You mean like Papa's Rod!

1011
00:55:34,397 --> 00:55:35,318
Well, anyway...

1012
00:55:35,465 --> 00:55:37,798
My desire to see my mother again has started

1013
00:55:37,798 --> 00:55:39,571
to feel more like an excuse I tell people...

1014
00:55:40,335 --> 00:55:41,429
A White Whistle...

1015
00:55:41,604 --> 00:55:43,340
... I think I mostly just want one so I can

1016
00:55:43,340 --> 00:55:44,920
descend to the Sixth Layer.

1017
00:55:45,909 --> 00:55:46,643
There is...

1018
00:55:47,010 --> 00:55:49,044
... One thing that doesn't change, though.

1019
00:55:49,512 --> 00:55:50,313
I...

1020
00:55:50,513 --> 00:55:52,127
... Want to keep on having adventures

1021
00:55:52,127 --> 00:55:53,427
with those two forever and ever!

1022
00:55:53,919 --> 00:55:55,120
But don't tell them, okay?

1023
00:55:55,793 --> 00:55:58,496
It'll just sound like I don't have a plan at all...

1024
00:56:00,223 --> 00:56:01,691
... You're amazing, Riko.

1025
00:56:04,661 --> 00:56:05,662
You know Riko,

1026
00:56:05,862 --> 00:56:08,131
I don't think it's just you wanting to see your mother...

1027
00:56:08,365 --> 00:56:09,966
... But more that you want to be like your mother,

1028
00:56:09,966 --> 00:56:11,665
and go on adventures with her.

1029
00:56:12,302 --> 00:56:14,871
You've been feeling this way for a long time, right?

1030
00:56:16,906 --> 00:56:17,803
... That's it!

1031
00:56:17,807 --> 00:56:19,142
Meeting her won't be the end!

1032
00:56:19,911 --> 00:56:21,908
Right! In fact, that's just the beginning!

1033
00:56:22,112 --> 00:56:23,413
Thank you, Prushka!

1034
00:56:23,747 --> 00:56:25,014
Looks like you're feeling better!

1035
00:56:25,115 --> 00:56:25,715
Yep!

1036
00:56:26,116 --> 00:56:28,084
I want to hurry and see those two as soon as possible!

1037
00:56:29,111 --> 00:56:30,112
Hey, Riko...

1038
00:56:30,661 --> 00:56:31,829
That kid, Reg...

1039
00:56:32,141 --> 00:56:33,339
He's even more amazing

1040
00:56:33,339 --> 00:56:34,890
than Papa's special Relics, right?

1041
00:56:35,596 --> 00:56:36,784
I bet you're going to be...

1042
00:56:36,793 --> 00:56:39,896
... The first White Whistle armed with a true Aubade...

1043
00:56:40,497 --> 00:56:41,765
Keep going, Riko...

1044
00:56:42,306 --> 00:56:43,107
Slowly...

1045
00:56:43,518 --> 00:56:44,364
... Slowly...

1046
00:56:44,801 --> 00:56:46,027
... Don't look back.

1047
00:56:47,064 --> 00:56:49,834
No matter how dark it becomes, you'll be okay.

1048
00:56:50,340 --> 00:56:52,054
You're very bright, after all...

1049
00:56:52,876 --> 00:56:55,912
A 'flower of dawn' wilts and falls in the afternoon,

1050
00:56:56,478 --> 00:56:57,379
but you...

1051
00:56:57,380 --> 00:56:58,679
... You'll carry on...

1052
00:56:59,484 --> 00:57:01,381
Hey, Riko... I...

1053
00:57:01,822 --> 00:57:04,624
... I've always wanted to have a friend like you.

1054
00:57:10,894 --> 00:57:11,714
Riko...

1055
00:57:12,117 --> 00:57:14,806
I... Want to go on an adventure, together!

1056
00:57:15,254 --> 00:57:16,109
Wait...

1057
00:57:16,483 --> 00:57:17,613
... Prushka...

1058
00:57:17,613 --> 00:57:18,699
Wait...

1059
00:57:18,699 --> 00:57:19,536
... Wait!!

1060
00:57:21,371 --> 00:57:22,999
DON'T GO!!!!!!!!

1061
00:57:23,640 --> 00:57:24,240
PRUSHKA!!!!

1062
00:57:24,240 --> 00:57:25,275
--Riko!
PRUSHKA!!!!

1063
00:57:26,444 --> 00:57:27,540
They're already gone!

1064
00:57:28,445 --> 00:57:29,880
Try not to move...

1065
00:57:31,394 --> 00:57:32,982
(Now, what do I do?)

1066
00:57:33,983 --> 00:57:35,350
(Nanachi's a mess...)

1067
00:57:37,887 --> 00:57:40,253
(What the heck... Was that monster?)

1068
00:57:40,790 --> 00:57:42,726
(Once he transferred to that other body...)

1069
00:57:42,859 --> 00:57:44,425
(... I couldn't keep up with his movements!)

1070
00:57:45,428 --> 00:57:46,429
... Not yet ...

1071
00:57:47,363 --> 00:57:48,097
... Riko!

1072
00:57:48,198 --> 00:57:50,033
We... Can't give up yet...!

1073
00:57:51,167 --> 00:57:53,036
It has to be a Relic... But which...?

1074
00:57:53,336 --> 00:57:54,070
Hey...

1075
00:57:54,771 --> 00:57:55,772
... What is it?

1076
00:57:56,072 --> 00:57:56,806
Riko...

1077
00:57:56,806 --> 00:57:58,942
She's memorized the Compilation of Relics.

1078
00:57:59,542 --> 00:58:01,010
It lists all the Relics sold...

1079
00:58:01,244 --> 00:58:03,413
... And is updated with new ones each year.

1080
00:58:04,280 --> 00:58:05,171
Over there...

1081
00:58:05,448 --> 00:58:06,768
... The remains of his head.

1082
00:58:07,283 --> 00:58:09,719
For some reason the head was left behind.

1083
00:58:10,153 --> 00:58:12,019
Only the mask was taken.

1084
00:58:12,822 --> 00:58:14,724
So, he didn't swap heads...?

1085
00:58:16,125 --> 00:58:17,126
... Zoaholic!

1086
00:58:17,360 --> 00:58:17,994
What?

1087
00:58:18,495 --> 00:58:19,496
Zoaholic!!!

1088
00:58:19,829 --> 00:58:21,231
The Soul-Slave Machine!!

1089
00:58:21,364 --> 00:58:22,866
It transplants consciousnesses,

1090
00:58:23,066 --> 00:58:24,701
allowing you to copy yourself!

1091
00:58:25,568 --> 00:58:27,904
But, the more people you transplant into,

1092
00:58:27,904 --> 00:58:29,617
the higher the risk of insanity.

1093
00:58:30,073 --> 00:58:31,966
The Relic has changed hands so much that

1094
00:58:31,966 --> 00:58:34,143
even the Compilation now treats it as "lost".

1095
00:58:34,677 --> 00:58:37,180
White Whistles aren't meant to possess them,

1096
00:58:37,584 --> 00:58:39,702
but then I remembered what Prushka said about him...!

1097
00:58:39,883 --> 00:58:41,718
So that's the true nature of the mask!

1098
00:58:42,344 --> 00:58:43,112
No...

1099
00:58:43,353 --> 00:58:45,617
Zoaholic is supposed to be about the size

1100
00:58:45,617 --> 00:58:46,908
of a large room...

1101
00:58:48,091 --> 00:58:49,183
... So maybe not...

1102
00:58:50,678 --> 00:58:52,461
In the flower garden...

1103
00:58:52,462 --> 00:58:54,820
... Remember what that Umbra Hand said.

1104
00:58:55,496 --> 00:58:57,465
"That person is currently unavailable."

1105
00:58:57,734 --> 00:59:00,420
"The method of crossing layers is problematic."

1106
00:59:01,771 --> 00:59:02,772
So...

1107
00:59:02,772 --> 00:59:05,070
Could he be transferring bodies without the mask,

1108
00:59:05,074 --> 00:59:08,678
but if the Forcefield interferes he goes insane?

1109
00:59:09,279 --> 00:59:11,589
Perhaps the mask is just his symbol...

1110
00:59:11,881 --> 00:59:14,834
Of "The Lord of Dawn", Bondrewd the Novel...

1111
00:59:15,251 --> 00:59:17,453
And... It reinforces to Prushka

1112
00:59:17,453 --> 00:59:19,143
the belief that he's her father.

1113
00:59:19,621 --> 00:59:20,622
Anyway, that...

1114
00:59:20,827 --> 00:59:21,995
'Zoaholic', was it?

1115
00:59:22,559 --> 00:59:23,760
Sounds super fishy...

1116
00:59:24,127 --> 00:59:26,726
... Perfect for a twisted bastard like him.

1117
00:59:29,399 --> 00:59:30,700
That's our Nanachi!

1118
00:59:30,700 --> 00:59:31,834
The brains of the team!!

1119
00:59:33,603 --> 00:59:36,272
I... I could be wrong, you know...!

1120
00:59:36,339 --> 00:59:38,441
Still... It's worth investigating!

1121
00:59:38,675 --> 00:59:39,309
Mm!

1122
00:59:40,643 --> 00:59:41,644
That's right...

1123
00:59:42,245 --> 00:59:43,246
... You're probably right.

1124
00:59:44,026 --> 00:59:45,959
(If I were to give up on all this,)

1125
00:59:46,147 --> 00:59:47,668
(before you guys do...)

1126
00:59:47,917 --> 00:59:49,934
(... I couldn't face Mitty the next time we meet.)

1127
00:59:50,587 --> 00:59:51,354
Right!

1128
00:59:51,588 --> 00:59:53,356
If we can take out that big Relic thing,

1129
00:59:53,556 --> 00:59:55,098
we can keep pushing forward!

1130
00:59:55,758 --> 00:59:56,926
Let's get ready!

1131
00:59:57,527 --> 00:59:59,562
Once we've wrapped up business here...

1132
01:00:00,630 --> 01:00:02,205
We can take back our adventure!

1133
01:00:04,701 --> 01:00:06,709
Reg's power source is electricity, you know!

1134
01:00:07,103 --> 01:00:09,486
Most of Orth blacked out when we revived him!

1135
01:00:09,973 --> 01:00:10,974
But, you know...

1136
01:00:10,974 --> 01:00:12,542
That might have been what caused Reg

1137
01:00:12,542 --> 01:00:14,077
to lose his memories.

1138
01:00:15,111 --> 01:00:16,613
I'm worried that charging him up

1139
01:00:16,613 --> 01:00:17,919
might make him forget...

1140
01:00:18,413 --> 01:00:19,180
Riko.

1141
01:00:19,449 --> 01:00:21,911
If we're taking him on, we need The Incinerator.

1142
01:00:22,452 --> 01:00:25,245
My limit, just ten minutes after firing it...

1143
01:00:25,655 --> 01:00:27,669
... In that time, I need to go all-out.

1144
01:00:28,825 --> 01:00:29,981
And don't worry.

1145
01:00:30,493 --> 01:00:32,662
I'm never going to forget you.

1146
01:00:35,098 --> 01:00:36,866
Reg!!!

1147
01:00:39,902 --> 01:00:40,703
Listen up.

1148
01:00:40,970 --> 01:00:43,339
Ido Front is powered by a perpetual whirlpool.

1149
01:00:43,762 --> 01:00:46,765
It generates far less power than surface cities,

1150
01:00:46,997 --> 01:00:48,546
which limits our options.

1151
01:00:48,678 --> 01:00:49,312
Still...

1152
01:00:49,312 --> 01:00:50,313
... It should work.

1153
01:00:52,215 --> 01:00:54,550
Reg, you're going to sneak into the power source.

1154
01:00:54,851 --> 01:00:56,753
Meanwhile, Riko and I will buy time.

1155
01:00:57,353 --> 01:00:59,622
The whirlpool's located inside Ido Front itself,

1156
01:00:59,956 --> 01:01:01,991
so don't worry about getting sucked in.

1157
01:01:03,459 --> 01:01:04,460
... Sun Stone!

1158
01:01:32,381 --> 01:01:33,148
now

1159
01:01:33,463 --> 01:01:34,331
come here

1160
01:01:34,650 --> 01:01:35,517
come here

1161
01:01:35,970 --> 01:01:36,904
These guys...

1162
01:01:37,260 --> 01:01:38,915
... Just how many of them are there?

1163
01:01:46,969 --> 01:01:48,564
What should I do...?

1164
01:01:59,962 --> 01:02:01,063
Hey, Nanachi.

1165
01:02:02,452 --> 01:02:04,090
The Lord of Dawn's White Whistle...

1166
01:02:04,287 --> 01:02:05,799
... How is he able to use it?

1167
01:02:06,322 --> 01:02:08,390
Only the original owner's supposed to--

1168
01:02:13,529 --> 01:02:15,529
Reg... He did it!?

1169
01:02:35,650 --> 01:02:36,651
WHERE...

1170
01:02:37,457 --> 01:02:38,491
... IS THIS?

1171
01:02:39,388 --> 01:02:40,389
what happened?

1172
01:02:40,723 --> 01:02:41,457
who?

1173
01:02:48,731 --> 01:02:49,532
where?

1174
01:02:50,170 --> 01:02:51,004
where?

1175
01:02:51,781 --> 01:02:52,615
where?

1176
01:02:53,412 --> 01:02:54,280
where?

1177
01:02:56,639 --> 01:02:58,580
His hijacking of my vision...

1178
01:02:58,580 --> 01:02:59,825
... Won't help in the dark.

1179
01:03:00,176 --> 01:03:01,069
Nanachi...

1180
01:03:01,077 --> 01:03:02,712
Reg isn't responding.

1181
01:03:05,151 --> 01:03:06,152
What was that!?

1182
01:03:06,709 --> 01:03:07,513
It's Reg!!

1183
01:03:07,717 --> 01:03:09,418
Must be... Since the comms aren't working,

1184
01:03:09,418 --> 01:03:10,853
he's making noise to signal us!

1185
01:03:11,063 --> 01:03:13,055
... You're one hell of an optimist.

1186
01:03:13,422 --> 01:03:14,157
Let's hurry,

1187
01:03:14,323 --> 01:03:15,792
we've got to find Prushka!!

1188
01:03:20,696 --> 01:03:22,832
Isn't that... Prushka's pet?

1189
01:03:24,834 --> 01:03:25,835
Meinya!!

1190
01:03:26,169 --> 01:03:27,336
You came to us?

1191
01:03:28,671 --> 01:03:30,006
... You smell like Prushka ...

1192
01:03:32,508 --> 01:03:33,509
Meinya!!

1193
01:03:35,111 --> 01:03:36,078
... Hey!!

1194
01:03:40,349 --> 01:03:41,184
Meinya!!

1195
01:03:42,418 --> 01:03:43,252
RIKO!

1196
01:03:43,753 --> 01:03:45,955
... I think Meinya wants to show us the way!

1197
01:03:46,823 --> 01:03:48,090
What is she...

1198
01:03:54,147 --> 01:03:55,148
That way...

1199
01:03:55,731 --> 01:03:56,732
... I'm done ...

1200
01:04:05,441 --> 01:04:06,442
I wonder...

1201
01:04:23,526 --> 01:04:24,472
Where...?

1202
01:04:24,816 --> 01:04:25,875
... Processing.

1203
01:04:27,730 --> 01:04:28,512
'Processing'?

1204
01:04:29,095 --> 01:04:29,895
People.

1205
01:04:31,634 --> 01:04:33,034
The ones who are chosen...

1206
01:04:33,035 --> 01:04:36,438
Are the easiest to transport, and won't be missed.

1207
01:04:37,440 --> 01:04:40,028
The contents of the head and halfway down the spine.

1208
01:04:40,743 --> 01:04:44,380
Enough guts to live for a few days before expiration.

1209
01:04:44,881 --> 01:04:46,046
That's all that's left.

1210
01:04:46,549 --> 01:04:49,352
Everything else gets scraped off while they're still alive.

1211
01:04:50,386 --> 01:04:52,822
Any sensory organs that could hamper the Curse

1212
01:04:52,822 --> 01:04:54,111
are also removed.

1213
01:04:55,189 --> 01:04:57,789
The small 'thing' that's left behind afterwards...

1214
01:04:58,261 --> 01:05:00,389
... Is wrapped back up in skin and flesh.

1215
01:05:00,937 --> 01:05:03,140
Then it gets stuffed inside these containers.

1216
01:05:04,417 --> 01:05:07,224
Liquid drugs manipulate the victims' ecstasy and fear...

1217
01:05:07,757 --> 01:05:10,820
Suffering as fleshy Curse-repellant until they die.

1218
01:05:11,591 --> 01:05:14,427
This is the result of what Mitty and I suffered through.

1219
01:05:15,044 --> 01:05:18,037
The truth behind what he calls his 'cartridges'.

1220
01:05:18,714 --> 01:05:19,715
Nanachi...

1221
01:05:20,240 --> 01:05:21,041
I...

1222
01:05:21,319 --> 01:05:23,354
... Was truly terrified of him.

1223
01:05:24,023 --> 01:05:25,291
Giving in to fear,

1224
01:05:25,676 --> 01:05:27,765
I helped him make these.

1225
01:05:28,457 --> 01:05:31,027
The children... Who, just the previous day,

1226
01:05:31,027 --> 01:05:33,040
were giddily squealing "cute, cute!" at me

1227
01:05:33,040 --> 01:05:34,630
as I took them by the hand...!

1228
01:05:36,458 --> 01:05:39,058
Their eyes, filled with admiration for the Abyss...

1229
01:05:39,619 --> 01:05:41,654
Their faces, as they cried in pain...

1230
01:05:42,383 --> 01:05:44,718
... Parts that I diligently removed from them ...

1231
01:05:46,709 --> 01:05:48,844
... Pretending not to see anything!!

1232
01:05:49,145 --> 01:05:50,146
WITH THESE HANDS!!!

1233
01:05:50,279 --> 01:05:51,280
SO MANY...!

1234
01:05:51,280 --> 01:05:52,281
... SO MANY!!!!

1235
01:05:55,818 --> 01:05:56,819
Damn it...!

1236
01:05:57,219 --> 01:05:59,339
... What the hell have I been doing!?

1237
01:06:00,823 --> 01:06:02,058
BONDREWD!!!!!

1238
01:06:03,359 --> 01:06:04,527
<i>Wonderful.</i>

1239
01:06:06,128 --> 01:06:07,897
<i>Even under such extreme circumstances,</i>

1240
01:06:08,115 --> 01:06:10,833
<i>your sensitivity and ability to absorb information</i>

1241
01:06:10,833 --> 01:06:12,423
<i>did not diminish in the least.</i>

1242
01:06:13,336 --> 01:06:15,604
<i>You are truly worthy of The Blessing.</i>

1243
01:06:16,405 --> 01:06:17,673
<i>Now, Nanachi.</i>

1244
01:06:17,974 --> 01:06:20,176
<i>Something far more enjoyable awaits you...</i>

1245
01:06:20,509 --> 01:06:23,279
<i>... Please come back and assist me once more.</i>

1246
01:06:24,647 --> 01:06:26,482
Why're you always like this,

1247
01:06:26,482 --> 01:06:27,950
you insane bastard!?

1248
01:06:29,452 --> 01:06:30,286
You...

1249
01:06:30,809 --> 01:06:33,144
You want that "Blessing" or whatever so badly...

1250
01:06:33,499 --> 01:06:35,434
... that you'd stuff Prushka into these too, huh!?

1251
01:06:37,560 --> 01:06:38,561
... Please!!

1252
01:06:38,561 --> 01:06:39,895
Let Prushka go!!

1253
01:06:40,580 --> 01:06:41,914
<i>Please don't worry.</i>

1254
01:06:42,387 --> 01:06:44,526
<i>Prushka is merely sleeping for the moment.</i>

1255
01:06:44,533 --> 01:06:46,369
<i>I will indeed release her.</i>

1256
01:06:46,902 --> 01:06:50,973
<i>Rather than that, I had thought you came to create</i>

1257
01:06:50,973 --> 01:06:53,476
<i>the raw materials for "Your Worth".</i>

1258
01:06:54,010 --> 01:06:55,047
"Your Worth"?

1259
01:06:55,279 --> 01:06:56,848
The Life-Reverberating Stone...

1260
01:06:57,113 --> 01:06:57,980
That's what...

1261
01:06:57,980 --> 01:07:00,152
White Whistles are carved out of...

1262
01:07:00,816 --> 01:07:03,699
<i>You mentioned The Immovable Lord, so I had</i>

1263
01:07:03,699 --> 01:07:06,122
<i>assumed she'd taught you a little about that.</i>

1264
01:07:06,389 --> 01:07:08,101
<i>The raw material required to create this Relic,</i>

1265
01:07:08,791 --> 01:07:10,608
<i>for "Your Worth" to be realised... </i>

1266
01:07:11,193 --> 01:07:12,361
<i>... Is a human.</i>

1267
01:07:15,531 --> 01:07:16,570
... You can't be serious...

1268
01:07:17,016 --> 01:07:20,253
<i>This base was once the ruins of a ritual site.</i>

1269
01:07:20,703 --> 01:07:24,040
<i>To challenge the realm of the Sixth Layer and beyond,</i>

1270
01:07:24,473 --> 01:07:27,243
<i>is to surrender oneself to the Netherworld.</i>

1271
01:07:27,877 --> 01:07:29,512
<i>This place served to prepare.</i>

1272
01:07:29,779 --> 01:07:32,654
<i>It was also a place for gathering sacrifices.</i>

1273
01:07:33,115 --> 01:07:35,818
<i>Not everyone makes for a suitable offering...</i>

1274
01:07:36,252 --> 01:07:38,521
<i>Without a firm resolve to sacrifice all</i>

1275
01:07:38,521 --> 01:07:39,922
<i>for the Whistle's intended user,</i>

1276
01:07:40,189 --> 01:07:42,525
<i>the Life-Pattern will not be compatible.</i>

1277
01:07:43,259 --> 01:07:45,761
<i>The timbre of the instrument that'll be created</i>

1278
01:07:45,761 --> 01:07:48,264
<i>has the power to draw out the "true purpose"</i>

1279
01:07:48,264 --> 01:07:49,698
<i>that's hidden within Relics.</i>

1280
01:07:50,232 --> 01:07:52,101
<i>That doesn't sound so bad, does it?</i>

1281
01:07:53,602 --> 01:07:54,737
I get it now...

1282
01:07:55,638 --> 01:07:56,572
You...

1283
01:07:56,572 --> 01:07:58,841
Used yourself as a sacrifice to create your Whistle.

1284
01:07:59,208 --> 01:08:00,443
<i>Well, well.</i>

1285
01:08:00,443 --> 01:08:01,844
<i>You have keen insight.</i>

1286
01:08:02,311 --> 01:08:04,313
The experiments that created your cartridges...

1287
01:08:04,814 --> 01:08:06,382
... A by-product of your meddling around

1288
01:08:06,382 --> 01:08:08,517
when trying to produce "Your Worth", right!?

1289
01:08:09,618 --> 01:08:12,088
<i>It seems you may be much closer to our side</i>

1290
01:08:12,088 --> 01:08:14,457
<i>than I had previously thought.</i>

1291
01:08:15,191 --> 01:08:17,026
I can understand the ambition...

1292
01:08:17,493 --> 01:08:19,762
But I can't even begin to forgive you.

1293
01:08:20,296 --> 01:08:22,631
If you're willing to offer yourself as a sacrifice,

1294
01:08:22,631 --> 01:08:25,167
why not just make YOURSELF into a damn cartridge!?

1295
01:08:26,669 --> 01:08:30,172
<i>This is the original me, when I used to be human.</i>

1296
01:08:30,673 --> 01:08:33,676
<i>Though possessing a mind, I am no longer judged</i>

1297
01:08:33,676 --> 01:08:36,078
<i>as a "living thing", and cannot be utilized as such.</i>

1298
01:08:36,312 --> 01:08:39,782
<i>Most regrettable, wouldn't you say?</i>

1299
01:08:41,183 --> 01:08:42,184
That's why...

1300
01:08:42,885 --> 01:08:44,253
... That's why Prushka...!

1301
01:08:46,322 --> 01:08:49,291
This has been all too shocking for buying time, but...

1302
01:08:49,709 --> 01:08:50,483
... He's here.

1303
01:09:13,916 --> 01:09:15,194
Reg... You're...!

1304
01:09:15,417 --> 01:09:16,485
<i>My, my.</i>

1305
01:09:16,852 --> 01:09:18,354
<i>My, my, my, my.</i>

1306
01:09:18,921 --> 01:09:22,001
<i>I was wondering what all the commotion was about.</i>

1307
01:09:22,224 --> 01:09:25,227
<i>You've gotten rather slippery while I wasn't looking...</i>

1308
01:09:25,520 --> 01:09:26,428
Watch out!!

1309
01:09:26,428 --> 01:09:28,223
He's fully equipped with his cartridges!!

1310
01:09:36,372 --> 01:09:37,540
<i>Well, well,</i>

1311
01:09:37,540 --> 01:09:38,941
<i>you seem rather happy.</i>

1312
01:09:50,354 --> 01:09:52,490
What!? Reg is...

1313
01:09:52,490 --> 01:09:53,622
... What's happened to him!?

1314
01:09:54,190 --> 01:09:55,558
He's so fired up...

1315
01:09:57,359 --> 01:09:58,260
... Meinya!!

1316
01:09:58,961 --> 01:10:00,229
Nanachi, stay here please!!

1317
01:10:02,364 --> 01:10:03,365
Prushka...

1318
01:10:03,632 --> 01:10:05,305
I'll be... There soon...!

1319
01:10:05,734 --> 01:10:07,570
<i>You're a peculiar one, aren't you?</i>

1320
01:10:08,003 --> 01:10:11,140
<i>You even absorbed all the reserve electricity.</i>

1321
01:10:11,540 --> 01:10:13,105
<i>Though rather than electricity,</i>

1322
01:10:13,105 --> 01:10:15,720
<i>it may be more apt to say you've taken in strength.</i>

1323
01:10:16,145 --> 01:10:19,119
<i>The true strength of an Aubade... I wish to see it.</i>

1324
01:10:23,942 --> 01:10:24,943
<i><b>Gangway.</b></i>

1325
01:10:31,060 --> 01:10:31,860
Deflected!?

1326
01:10:36,688 --> 01:10:37,899
<i><b>Sparagmos.</b></i>

1327
01:10:57,152 --> 01:10:58,153
<i>Ah...</i>

1328
01:10:58,554 --> 01:11:00,122
<i>... How wonderful.</i>

1329
01:11:00,889 --> 01:11:03,225
<i>I very much regret...</i>

1330
01:11:03,225 --> 01:11:05,127
<i>... Having removed one of your arms.</i>

1331
01:11:06,228 --> 01:11:07,463
<i>That body...</i>

1332
01:11:08,030 --> 01:11:09,031
<i>... I ...</i>

1333
01:11:09,431 --> 01:11:10,466
<i>... DESIRE IT ...</i>

1334
01:11:14,803 --> 01:11:15,804
Reg...

1335
01:11:15,804 --> 01:11:16,939
What's happened to you...?

1336
01:11:20,476 --> 01:11:22,344
More than just losing your memory...

1337
01:11:23,012 --> 01:11:24,513
... You're something else entirely!

1338
01:11:26,048 --> 01:11:26,915
<i>Whoa there.</i>

1339
01:11:28,617 --> 01:11:29,618
But...

1340
01:11:29,752 --> 01:11:30,753
But, you...

1341
01:11:31,086 --> 01:11:33,355
... You've become an even match for Bondrewd!!

1342
01:11:33,722 --> 01:11:36,625
<i>While I would love to watch you run wild for longer...</i>

1343
01:11:36,859 --> 01:11:40,095
<i>It would be problematic if you caused more damage.</i>

1344
01:11:40,796 --> 01:11:41,964
<i><b>Far Caress.</b></i>

1345
01:11:43,999 --> 01:11:44,733
<i>Close.</i>

1346
01:11:46,669 --> 01:11:47,369
Reg!!

1347
01:11:51,473 --> 01:11:52,474
Damn...

1348
01:11:52,841 --> 01:11:54,777
His cartridges are scattering consciousnesses,

1349
01:11:54,777 --> 01:11:56,211
I can't read his next move!

1350
01:11:57,112 --> 01:11:58,113
( Nanachi! )

1351
01:11:59,381 --> 01:12:01,617
What on earth have you been up to!?

1352
01:12:01,884 --> 01:12:02,885
( I found it! )

1353
01:12:04,219 --> 01:12:05,220
Zoaholic!

1354
01:12:06,889 --> 01:12:08,791
I still haven't found Prushka yet, though...

1355
01:12:09,591 --> 01:12:10,592
And also,

1356
01:12:10,893 --> 01:12:11,927
Right next to it...

1357
01:12:14,463 --> 01:12:15,230
... For real!?

1358
01:12:15,597 --> 01:12:16,565
Listen, Riko.

1359
01:12:16,565 --> 01:12:18,634
Don't show it to me under any circumstances.

1360
01:12:19,168 --> 01:12:20,636
( If the unthinkable happens-- )

1361
01:12:23,038 --> 01:12:24,039
... Nanachi?

1362
01:12:31,647 --> 01:12:32,848
The Incinerator...

1363
01:12:33,248 --> 01:12:34,717
The Forcefield's calming down...?

1364
01:12:35,112 --> 01:12:36,051
... No!

1365
01:12:36,051 --> 01:12:38,084
It's starting to tense up in anticipation,

1366
01:12:38,084 --> 01:12:39,077
for a massive explosion!!

1367
01:12:39,455 --> 01:12:40,456
<i>This is...</i>

1368
01:12:40,889 --> 01:12:42,391
<i>... The Origin-Guiding Light...!?</i>

1369
01:12:42,624 --> 01:12:44,093
That guy... He's...!

1370
01:12:45,394 --> 01:12:46,395
RUN, RIKO!!!

1371
01:12:46,595 --> 01:12:48,393
GET AWAY FROM HERE RIGHT NOW!!!!

1372
01:12:50,466 --> 01:12:51,734
<i>You mustn't, Nanachi!!</i>

1373
01:12:53,435 --> 01:12:54,937
Are you stupid!?!

1374
01:12:55,137 --> 01:12:57,506
Don't you dare forget about your Treasure!!!

1375
01:12:57,873 --> 01:12:57,973
STO

1376
01:12:57,973 --> 01:12:58,073
STOO

1377
01:12:58,073 --> 01:12:58,173
STOOO

1378
01:12:58,173 --> 01:12:58,273
STOOOO

1379
01:12:58,273 --> 01:12:58,374
STOOOOO

1380
01:12:58,374 --> 01:12:58,474
STOOOOOO

1381
01:12:58,474 --> 01:12:58,574
STOOOOOOO

1382
01:12:58,574 --> 01:12:58,707
STOOOOOOOO

1383
01:12:58,707 --> 01:12:58,807
STOOOOOOOOO

1384
01:12:58,807 --> 01:12:58,907
STOOOOOOOOOO

1385
01:12:58,907 --> 01:12:59,007
STOOOOOOOOOOO

1386
01:12:59,007 --> 01:12:59,108
STOOOOOOOOOOOO

1387
01:12:59,108 --> 01:12:59,208
STOOOOOOOOOOOOO

1388
01:12:59,208 --> 01:12:59,308
STOOOOOOOOOOOOOO

1389
01:12:59,308 --> 01:12:59,408
STOOOOOOOOOOOOOOP

1390
01:12:59,408 --> 01:12:59,508
STOOOOOOOOOOOOOOPP

1391
01:12:59,508 --> 01:12:59,641
STOOOOOOOOOOOOOOPPP

1392
01:12:59,641 --> 01:12:59,775
STOOOOOOOOOOOOOOPPPP

1393
01:12:59,775 --> 01:12:59,908
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPP

1394
01:12:59,908 --> 01:13:00,008
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPP

1395
01:13:00,008 --> 01:13:00,142
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP

1396
01:13:00,142 --> 01:13:00,242
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!

1397
01:13:00,242 --> 01:13:00,376
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!

1398
01:13:00,376 --> 01:13:00,476
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!

1399
01:13:00,476 --> 01:13:00,609
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!

1400
01:13:00,609 --> 01:13:00,676
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!

1401
01:13:00,676 --> 01:13:00,809
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!

1402
01:13:00,809 --> 01:13:00,909
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!

1403
01:13:00,909 --> 01:13:01,043
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!

1404
01:13:01,043 --> 01:13:01,143
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!

1405
01:13:01,143 --> 01:13:01,276
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!!

1406
01:13:01,276 --> 01:13:01,443
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!!!

1407
01:13:01,443 --> 01:13:01,577
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!!!!

1408
01:13:01,577 --> 01:13:01,710
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!!!!!

1409
01:13:01,710 --> 01:13:01,977
STOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPP!!!!!!!!!!!!!!

1410
01:13:43,619 --> 01:13:44,781
Wh...

1411
01:13:44,787 --> 01:13:45,840
... What...?

1412
01:13:49,684 --> 01:13:51,152
NANACHI!!!

1413
01:13:53,373 --> 01:13:54,500
What...

1414
01:13:54,500 --> 01:13:55,483
... Did I...!?

1415
01:13:56,865 --> 01:13:57,866
Geez...

1416
01:13:58,100 --> 01:13:59,627
You back to your senses now?

1417
01:13:59,935 --> 01:14:00,936
( Nanachi! )

1418
01:14:02,337 --> 01:14:03,797
Riko! You okay?

1419
01:14:04,072 --> 01:14:05,207
( I'm fine! )

1420
01:14:06,208 --> 01:14:07,209
I see...

1421
01:14:07,209 --> 01:14:08,343
... Come on back.

1422
01:14:09,361 --> 01:14:10,529
She says she's safe.

1423
01:14:10,746 --> 01:14:12,614
What exactly just happened with you?

1424
01:14:12,948 --> 01:14:16,044
I remember charging myself up, but after that...

1425
01:14:17,419 --> 01:14:18,720
It felt like...

1426
01:14:18,720 --> 01:14:20,977
... Several people were inside my head.

1427
01:14:21,757 --> 01:14:24,193
One of them wanted to take control of my body ...

1428
01:14:25,027 --> 01:14:26,195
Thank you, Nanachi!

1429
01:14:26,662 --> 01:14:28,397
I snapped out of it, thanks to you!

1430
01:14:30,165 --> 01:14:32,534
That means my words reached you, huh...?

1431
01:14:33,635 --> 01:14:35,037
No, uh...

1432
01:14:35,457 --> 01:14:36,638
... Your fluffiness ...

1433
01:14:43,879 --> 01:14:45,214
Give me a break...

1434
01:14:45,581 --> 01:14:46,582
Here.

1435
01:14:46,582 --> 01:14:47,912
Stuff this in your ear.

1436
01:14:48,283 --> 01:14:49,342
A comms device...?

1437
01:14:49,750 --> 01:14:51,245
I stuck one on your helmet,

1438
01:14:51,245 --> 01:14:52,638
but it probably got blasted.

1439
01:14:54,323 --> 01:14:56,391
Anyway, what happened to that bastard?

1440
01:14:56,892 --> 01:14:57,960
I don't know.

1441
01:14:58,460 --> 01:15:00,329
Perhaps he got engulfed in all that...?

1442
01:15:05,947 --> 01:15:07,415
ACCOMPANY ME.

1443
01:15:07,992 --> 01:15:09,093
THIS WAY, PLEASE.

1444
01:15:14,610 --> 01:15:15,377
Re...

1445
01:15:15,377 --> 01:15:19,192
REG!!!!!!!!

1446
01:15:36,665 --> 01:15:37,432
Damn...

1447
01:15:38,033 --> 01:15:39,268
Where am I...?

1448
01:15:41,203 --> 01:15:42,771
Did I fall from there?

1449
01:15:50,353 --> 01:15:52,655
Wh... What are these things!?

1450
01:15:53,612 --> 01:15:54,613
<i>Shakko.</i>

1451
01:15:55,677 --> 01:15:56,678
<i>Etan.</i>

1452
01:15:56,935 --> 01:15:57,936
<i>Sumiko.</i>

1453
01:15:58,743 --> 01:15:59,744
<i>Pueru.</i>

1454
01:16:02,295 --> 01:16:04,931
<i>You see, they all have names...</i>

1455
01:16:05,223 --> 01:16:05,991
<i>Reg.</i>

1456
01:16:07,095 --> 01:16:08,397
Not even a scratch on you!?

1457
01:16:09,235 --> 01:16:10,281
<i>Well now...</i>

1458
01:16:10,432 --> 01:16:13,271
<i>Is that not because you chose to have it so?</i>

1459
01:16:14,577 --> 01:16:15,611
What're you talking about!?

1460
01:16:16,006 --> 01:16:17,109
<i>My...</i>

1461
01:16:17,113 --> 01:16:18,948
<i>So it wasn't a deliberate choice.</i>

1462
01:16:20,175 --> 01:16:21,343
<i>Even so...</i>

1463
01:16:21,343 --> 01:16:23,888
<i>The damage you have caused is most unwelcome.</i>

1464
01:16:25,069 --> 01:16:26,388
<i>That Light of yours...</i>

1465
01:16:27,115 --> 01:16:29,251
<i>... Is much too dangerous.</i>

1466
01:16:35,052 --> 01:16:35,958
<i>Now.</i>

1467
01:16:35,958 --> 01:16:39,294
<i>In this place, both your Light and my Masterpieces...</i>

1468
01:16:40,495 --> 01:16:42,397
<i>... Can be put to the test together.</i>

1469
01:16:42,965 --> 01:16:44,277
<i>Please, show me more.</i>

1470
01:16:44,630 --> 01:16:46,311
<i>And then, yield to me.</i>

1471
01:16:47,002 --> 01:16:48,403
All these Narehate...

1472
01:16:49,098 --> 01:16:50,099
Used to be...!

1473
01:17:10,266 --> 01:17:11,267
<i>Whoa there.</i>

1474
01:17:16,264 --> 01:17:17,933
<i>Well, I'm surprised.</i>

1475
01:17:18,266 --> 01:17:19,668
<i>You're even more agile now</i>

1476
01:17:19,668 --> 01:17:21,370
<i>than when you were all slippery.</i>

1477
01:17:21,737 --> 01:17:23,396
I'm surprised, myself...

1478
01:17:24,306 --> 01:17:26,174
("Someone" has made me remember...)

1479
01:17:26,708 --> 01:17:28,024
(... How to use this body.)

1480
01:17:29,090 --> 01:17:30,759
(I have to stop him now...)

1481
01:17:31,313 --> 01:17:33,679
(... Or our adventure will end here.)

1482
01:17:34,750 --> 01:17:36,385
<i>So, it has begun.</i>

1483
01:17:37,185 --> 01:17:38,487
( Reg... Reg! )

1484
01:17:38,854 --> 01:17:39,621
Nanachi!

1485
01:17:39,788 --> 01:17:42,290
( You've already fired The Incinerator... )

1486
01:17:42,758 --> 01:17:45,160
( ...You've got less than ten minutes left! )

1487
01:17:48,497 --> 01:17:49,498
I see...

1488
01:17:50,165 --> 01:17:51,396
... Make or break time.

1489
01:17:56,004 --> 01:17:57,005
<i>My, my...</i>

1490
01:17:57,305 --> 01:17:59,508
<i>Right after I'd requested your co-operation...</i>

1491
01:17:59,508 --> 01:18:00,709
<i>How cold of you.</i>

1492
01:18:23,732 --> 01:18:26,668
(His cartridges are keeping the Curse at bay...)

1493
01:18:27,102 --> 01:18:28,577
(But they won't last forever.)

1494
01:18:29,004 --> 01:18:31,406
(Concentrate on dodging, so he uses them up.)

1495
01:18:31,873 --> 01:18:33,542
(Don't try to strike him down.)

1496
01:18:34,109 --> 01:18:35,885
(So long as the Zoaholic still exists,)

1497
01:18:36,178 --> 01:18:37,446
(he is immortal.)

1498
01:18:38,280 --> 01:18:40,215
(Though you've been recharged a bit,)

1499
01:18:40,549 --> 01:18:42,317
(The Incinerator is unlikely to hit him)

1500
01:18:42,317 --> 01:18:43,518
(in this scenario.)

1501
01:18:44,086 --> 01:18:45,754
(You've got to make it back...)

1502
01:18:45,754 --> 01:18:46,955
(... Before you hit your limit!)

1503
01:18:56,465 --> 01:18:57,532
<i>My, my...</i>

1504
01:18:58,366 --> 01:19:00,869
<i>So, it's the end for Reshima.</i>

1505
01:19:01,536 --> 01:19:04,239
<i>She was one of my kind-hearted Masterpieces.</i>

1506
01:19:04,706 --> 01:19:07,642
<i>She dreamed of becoming a princess, you know.</i>

1507
01:19:08,777 --> 01:19:10,245
<i>Cute, isn't she?</i>

1508
01:19:16,852 --> 01:19:18,797
The base's water bastion is collapsing!!

1509
01:19:18,797 --> 01:19:19,621
Watch out!!!

1510
01:19:57,025 --> 01:19:57,859
Reg...!

1511
01:19:57,859 --> 01:19:58,560
... Reg!!

1512
01:20:15,366 --> 01:20:16,901
<i>Aaahh...</i>

1513
01:20:18,882 --> 01:20:19,983
<i>... So this is ...</i>

1514
01:20:20,541 --> 01:20:22,477
<i>... The Blessing ...</i>

1515
01:20:25,987 --> 01:20:26,888
<i>Takiri.</i>

1516
01:20:27,268 --> 01:20:28,336
<i>Toreitha.</i>

1517
01:20:28,722 --> 01:20:29,522
<i>Nopero.</i>

1518
01:20:48,977 --> 01:20:50,111
<i>Ahh...</i>

1519
01:20:51,446 --> 01:20:53,748
<i>... It truly has been a wonderful adventure,</i>

1520
01:20:53,748 --> 01:20:54,950
<i>has it not...</i>

1521
01:20:55,617 --> 01:20:56,618
<i>... Prushka.</i>

1522
01:21:05,260 --> 01:21:06,261
What...

1523
01:21:06,795 --> 01:21:07,796
... Are you saying?

1524
01:21:10,799 --> 01:21:11,800
... That's ...

1525
01:21:12,167 --> 01:21:13,168
... But ...

1526
01:21:13,501 --> 01:21:14,502
... Prushka ...

1527
01:21:15,904 --> 01:21:16,671
P...

1528
01:21:16,671 --> 01:21:17,672
... Prushka ...

1529
01:21:18,640 --> 01:21:20,442
... Even after she cried over you...!!

1530
01:21:20,575 --> 01:21:22,377
<i>My, my, my, my.</i>

1531
01:21:22,744 --> 01:21:25,780
<i>I thought you were the one who wanted to kill me.</i>

1532
01:21:26,448 --> 01:21:27,315
<i>Now.</i>

1533
01:21:27,449 --> 01:21:29,851
<i>Preparations to step into the next two thousand years</i>

1534
01:21:29,851 --> 01:21:31,069
<i>are now complete.</i>

1535
01:21:31,286 --> 01:21:32,220
<i>Together,</i>

1536
01:21:32,220 --> 01:21:34,089
<i>let us witness the Dawn.</i>

1537
01:21:36,157 --> 01:21:37,158
Who cares...

1538
01:21:37,425 --> 01:21:38,426
... About your Dawn.

1539
01:21:40,028 --> 01:21:41,763
AS IF THERE COULD BE ANY REASON...

1540
01:21:41,997 --> 01:21:44,132
... TO TURN YOUR OWN DAUGHTER INTO THAT!?

1541
01:21:44,132 --> 01:21:45,267
HOW COULD YOU!?!

1542
01:21:47,502 --> 01:21:48,503
Let's do this, Nanachi!!

1543
01:21:48,837 --> 01:21:50,572
Got it! On with the plan!!

1544
01:21:51,006 --> 01:21:52,654
Riko... Are you there?

1545
01:21:54,042 --> 01:21:55,744
( Riko! Please respond!! )

1546
01:21:56,311 --> 01:21:57,178
( Riko!! )

1547
01:21:58,980 --> 01:21:59,981
Prushka...

1548
01:22:01,316 --> 01:22:02,317
... Prushka ...

1549
01:22:09,124 --> 01:22:10,125
<i><b>It hurts...</b></i>

1550
01:22:10,881 --> 01:22:11,965
<i><b>... It hurts...</b></i>

1551
01:22:13,695 --> 01:22:14,686
<i><b>... It hurts!!!</b></i>

1552
01:22:20,168 --> 01:22:22,045
<i>How is it going, Gueira?</i>

1553
01:22:22,504 --> 01:22:24,785
This one's proving difficult, boss.

1554
01:22:25,140 --> 01:22:28,209
The Curse is too deep... Her sense of self is gone.

1555
01:22:28,910 --> 01:22:31,079
Here, take a look...

1556
01:22:32,414 --> 01:22:33,114
... Whoa!

1557
01:22:33,782 --> 01:22:35,817
Though the daughter of an Umbra Hand,

1558
01:22:36,151 --> 01:22:37,752
she's pretty far gone...

1559
01:22:38,353 --> 01:22:40,989
As it stands, making use of her isn't worth it.

1560
01:22:41,723 --> 01:22:43,825
Wouldn't it... Be better to dispose of her?

1561
01:22:55,637 --> 01:22:58,807
<i>A prayer cannot be born of those who know only joy.</i>

1562
01:22:59,975 --> 01:23:02,010
<i>Child of suffering, who curses life itself...</i>

1563
01:23:02,477 --> 01:23:04,646
<i>Certainly, there is still hope left for you.</i>

1564
01:23:05,747 --> 01:23:07,816
<i>Your name shall be... Prushka.</i>

1565
01:23:08,383 --> 01:23:10,819
<i>That means a "Flower of Dawn".</i>

1566
01:23:12,887 --> 01:23:13,855
<i>I'm Papa.</i>

1567
01:23:14,189 --> 01:23:15,924
<i>I am your Papa.</i>

1568
01:23:16,591 --> 01:23:17,592
<i>Prushka...</i>

1569
01:23:21,763 --> 01:23:23,465
Come on, Prushka...

1570
01:23:24,499 --> 01:23:25,895
Time for your medicine.

1571
01:23:26,501 --> 01:23:27,369
Come on out.

1572
01:23:30,038 --> 01:23:31,573
<i>How is she doing, Gueira?</i>

1573
01:23:32,841 --> 01:23:34,743
She's... Been like this the whole time.

1574
01:23:36,011 --> 01:23:36,878
<i>Prushka.</i>

1575
01:23:37,545 --> 01:23:40,215
<i>Look, I've brought you a friend today.</i>

1576
01:23:45,520 --> 01:23:47,025
<i>"Meina-Stoirim".</i>

1577
01:23:47,522 --> 01:23:49,324
<i>A 'Child of Change'.</i>

1578
01:23:53,862 --> 01:23:54,996
Meinya...

1579
01:23:57,932 --> 01:23:58,933
<i>My,</i>

1580
01:23:58,933 --> 01:24:00,268
<i>have you taken a liking to it?</i>

1581
01:24:01,569 --> 01:24:03,671
<i>Don't put it in your mouth, okay?</i>

1582
01:24:09,044 --> 01:24:09,677
Oh!

1583
01:24:09,677 --> 01:24:10,578
She came out!

1584
01:24:15,250 --> 01:24:16,117
<i>Prushka.</i>

1585
01:24:16,785 --> 01:24:18,787
<i>You've found something that you like.</i>

1586
01:24:19,754 --> 01:24:21,187
<i>From this moment forward,</i>

1587
01:24:21,189 --> 01:24:23,391
<i>your world will begin to change.</i>

1588
01:24:24,159 --> 01:24:27,629
<i>You will begin to grow as a person with every step.</i>

1589
01:24:28,596 --> 01:24:30,597
<i>Today is the day of your birth.</i>

1590
01:24:31,299 --> 01:24:33,768
<i>This is the start of your adventure.</i>

1591
01:24:36,337 --> 01:24:37,238
Is...

1592
01:24:37,238 --> 01:24:38,239
That good?

1593
01:24:39,174 --> 01:24:40,501
It's edible?

1594
01:24:40,975 --> 01:24:42,043
I see.

1595
01:24:42,043 --> 01:24:43,478
What a waste...

1596
01:24:43,478 --> 01:24:46,181
There's so much good food in the Abyss.

1597
01:24:46,781 --> 01:24:48,550
Good food can be eaten?

1598
01:24:48,983 --> 01:24:50,218
That's right.

1599
01:24:53,121 --> 01:24:55,283
I wonder what good food is...

1600
01:24:55,657 --> 01:24:57,492
Think it tastes like you, Meinya?

1601
01:24:58,827 --> 01:24:59,828
You're smelly!

1602
01:25:01,629 --> 01:25:02,630
Meinya!

1603
01:25:03,164 --> 01:25:04,432
Wait, Meinya!

1604
01:25:06,434 --> 01:25:08,203
Oh, you can't go there!

1605
01:25:14,109 --> 01:25:15,110
... Right!

1606
01:25:19,214 --> 01:25:20,682
Nails on both hands...

1607
01:25:20,849 --> 01:25:22,217
All of her baby teeth...

1608
01:25:22,350 --> 01:25:24,486
Also her upper left arm...

1609
01:25:25,120 --> 01:25:27,522
Thankfully her spinal cord is intact.

1610
01:25:28,223 --> 01:25:29,090
But...

1611
01:25:29,090 --> 01:25:31,226
The same can't be said for her psyche.

1612
01:25:31,626 --> 01:25:32,885
<i>It will be fine.</i>

1613
01:25:33,628 --> 01:25:35,497
<i>Prushka's mind...</i>

1614
01:25:35,497 --> 01:25:37,732
<i>Comes from a far deeper place.</i>

1615
01:25:38,433 --> 01:25:40,301
<i>I am sure it will return soon.</i>

1616
01:25:40,969 --> 01:25:42,937
<i>Let us watch over her with care.</i>

1617
01:25:45,240 --> 01:25:46,508
My hair is...

1618
01:25:46,941 --> 01:25:48,676
All twirly now, huh?

1619
01:25:49,777 --> 01:25:52,147
So, why were you totally fine, Meinya?

1620
01:25:55,183 --> 01:25:56,451
I've gotta investigate!

1621
01:26:00,288 --> 01:26:01,456
Pretty cool, huh?

1622
01:26:01,623 --> 01:26:03,191
When I take a sniff of Meinya,

1623
01:26:03,191 --> 01:26:05,660
I can see stuff I couldn't see before!

1624
01:26:05,827 --> 01:26:07,260
You'll get me in trouble!

1625
01:26:07,495 --> 01:26:08,930
It's the middle of the night...

1626
01:26:08,930 --> 01:26:10,724
Are you supposed to be out of bed?

1627
01:26:11,199 --> 01:26:12,200
It's fine!

1628
01:26:12,267 --> 01:26:13,701
Keep this a secret from Papa, okay?

1629
01:26:15,103 --> 01:26:16,287
Good grief...

1630
01:26:17,672 --> 01:26:20,408
Meinya! Use those all-seeing eyes of yours...

1631
01:26:20,408 --> 01:26:21,709
And watch me have adventures!!

1632
01:27:18,299 --> 01:27:21,402
<i>Some special, important visitors arrive today.</i>

1633
01:27:21,903 --> 01:27:24,539
<i>They're people who are going to help me.</i>

1634
01:27:25,106 --> 01:27:26,107
<i>Prushka...</i>

1635
01:27:26,274 --> 01:27:28,509
<i>I would like you to keep them company.</i>

1636
01:27:29,010 --> 01:27:30,011
<i>... Oh yes,</i>

1637
01:27:30,178 --> 01:27:33,181
<i>one of them is the daughter of a White Whistle.</i>

1638
01:27:34,015 --> 01:27:35,016
<i>It'll be okay.</i>

1639
01:27:35,316 --> 01:27:37,552
<i>I'm sure you'll be friends in no time.</i>

1640
01:27:38,853 --> 01:27:40,544
Come on, Papa...

1641
01:27:40,788 --> 01:27:43,124
I mean, you already have me!

1642
01:27:45,860 --> 01:27:46,928
Hey, Meinya...

1643
01:27:47,262 --> 01:27:49,664
Those people, they came all the way from

1644
01:27:49,664 --> 01:27:51,332
that place called the Surface, right?

1645
01:27:53,534 --> 01:27:55,370
I do wonder...

1646
01:27:56,537 --> 01:27:58,090
... What's an actual Dawn like?

1647
01:28:00,475 --> 01:28:03,144
Well, I'm definitely better at cleaning than them!!

1648
01:28:03,745 --> 01:28:05,546
It's so amazing there...

1649
01:28:05,546 --> 01:28:07,615
... The waterfalls actually flow upwards!!

1650
01:28:08,216 --> 01:28:09,117
Really!?

1651
01:28:09,350 --> 01:28:11,619
I've never seen anything like that down here!

1652
01:28:12,520 --> 01:28:13,521
<i><b>I listened...</b></i>

1653
01:28:14,589 --> 01:28:15,590
<i><b>I listened...</b></i>

1654
01:28:16,724 --> 01:28:18,826
<i><b>Listened about scenery I'd never heard of...</b></i>

1655
01:28:19,727 --> 01:28:21,696
<i><b>Listened about creatures I'd never seen...</b></i>

1656
01:28:23,197 --> 01:28:24,632
<i><b>Precious friends...</b></i>

1657
01:28:26,134 --> 01:28:27,135
<i><b>Fun...</b></i>

1658
01:28:27,735 --> 01:28:28,736
<i><b>... Fun...!</b></i>

1659
01:28:29,904 --> 01:28:31,439
<i><b>Faces I'd never made...</b></i>

1660
01:28:32,307 --> 01:28:34,108
<i><b>Words I'd never used...</b></i>

1661
01:28:35,543 --> 01:28:36,544
<i><b>More...</b></i>

1662
01:28:37,378 --> 01:28:38,379
<i><b>... More ...!</b></i>

1663
01:28:39,714 --> 01:28:41,115
<i><b>... More together ...</b></i>

1664
01:28:46,921 --> 01:28:48,356
<i><b>... My hand ...</b></i>

1665
01:28:51,559 --> 01:28:53,161
<i><b>... My foot ...</b></i>

1666
01:28:56,297 --> 01:28:57,761
<i><b>... My... </b></i>

1667
01:28:57,765 --> 01:28:58,766
<i><b>... What is that...?</b></i>

1668
01:29:00,668 --> 01:29:01,669
<i><b>It hurts...</b></i>

1669
01:29:03,204 --> 01:29:04,205
<i><b>... It hurts!</b></i>

1670
01:29:10,978 --> 01:29:12,194
<i><b>The pain...</b></i>

1671
01:29:12,880 --> 01:29:14,117
<i><b>... Is increasing...!</b></i>

1672
01:29:19,220 --> 01:29:20,655
<i><b>Papa's pain...</b></i>

1673
01:29:21,155 --> 01:29:22,256
<i><b>His feelings...</b></i>

1674
01:29:22,657 --> 01:29:24,185
<i><b>... Are all flooding into me.</b></i>

1675
01:29:25,226 --> 01:29:26,627
<i><b>My pain is...!</b></i>

1676
01:29:27,128 --> 01:29:29,330
<i><b>Turning into Papa's strength!!</b></i>

1677
01:29:35,203 --> 01:29:36,204
<i><b>Papa...</b></i>

1678
01:29:36,738 --> 01:29:38,906
<i><b>I'm here with you...</b></i>

1679
01:29:40,441 --> 01:29:42,610
<i><b>No matter how hard things get...</b></i>

1680
01:29:42,944 --> 01:29:44,645
<i><b>No matter how dark...</b></i>

1681
01:29:45,246 --> 01:29:46,881
<i><b>... We can overcome it together!</b></i>

1682
01:29:48,549 --> 01:29:49,684
<i>How very helpful.</i>

1683
01:29:49,984 --> 01:29:52,353
<i>Your weak points are fashioned after a human's...</i>

1684
01:29:54,422 --> 01:29:57,058
<i>Though your body is excessively durable,</i>

1685
01:29:57,425 --> 01:30:00,762
<i>these claws can pierce through your thin spots.</i>

1686
01:30:01,829 --> 01:30:02,830
Y-you...

1687
01:30:03,498 --> 01:30:05,767
Said that... Even my pain...

1688
01:30:06,434 --> 01:30:08,870
... Is an imitation, didn't you!?

1689
01:30:09,604 --> 01:30:12,373
<i>Indeed, you are truly well-made.</i>

1690
01:30:12,640 --> 01:30:15,076
<i>Even your insides are warm.</i>

1691
01:30:15,309 --> 01:30:16,477
If this pain...

1692
01:30:16,778 --> 01:30:18,146
Is just an imitation...

1693
01:30:18,146 --> 01:30:19,680
... I CAN STILL MOVE!!!

1694
01:30:20,715 --> 01:30:21,716
I assure you...

1695
01:30:22,116 --> 01:30:23,184
... This intent ...

1696
01:30:23,317 --> 01:30:24,752
... IS NO FAKE!!!!

1697
01:30:29,490 --> 01:30:30,658
<i><b>So, Papa...</b></i>

1698
01:30:31,759 --> 01:30:32,827
<i><b>Just one thing...</b></i>

1699
01:30:33,327 --> 01:30:35,684
<i><b>Can I ask just one thing of you?</b></i>

1700
01:30:37,692 --> 01:30:38,630
REG, RIKO!!!

1701
01:30:38,630 --> 01:30:39,434
NOW!!!!!!!!!

1702
01:30:39,534 --> 01:30:40,334
<i><b>I...</b></i>

1703
01:30:40,902 --> 01:30:41,903
<i><b>I...!</b></i>

1704
01:30:44,906 --> 01:30:47,442
<i><b>... Want you to make peace with Riko and her friends!</b></i>

1705
01:30:49,377 --> 01:30:51,117
<i><b>It's not good to fight, you know...</b></i>

1706
01:30:52,513 --> 01:30:54,849
<i><b>... And we've got adventures to go on together!</b></i>

1707
01:30:59,086 --> 01:31:00,855
<i><b>... An adventure, together...!</b></i>

1708
01:31:13,568 --> 01:31:15,069
Reg... REG!!!

1709
01:31:16,304 --> 01:31:17,138
Damn it...

1710
01:31:17,138 --> 01:31:18,606
Don't die on me...

1711
01:31:18,840 --> 01:31:19,674
... Nanachi ...

1712
01:31:19,874 --> 01:31:20,775
Don't try to speak!!

1713
01:31:20,975 --> 01:31:22,543
I'll fix you, no matter what!!

1714
01:31:23,144 --> 01:31:24,812
... N... Nanachi...

1715
01:31:25,646 --> 01:31:26,647
... Your arm ...

1716
01:31:33,020 --> 01:31:34,255
I've...

1717
01:31:34,255 --> 01:31:35,690
Calmed down now...

1718
01:31:35,890 --> 01:31:37,056
I'm sorry...

1719
01:31:37,058 --> 01:31:38,254
At my limit...

1720
01:31:38,426 --> 01:31:39,470
Riko...

1721
01:31:39,694 --> 01:31:40,695
... Take care...

1722
01:32:02,450 --> 01:32:03,818
<i>I'm surprised.</i>

1723
01:32:04,252 --> 01:32:07,355
<i>To think you utilized the severed arm like that...</i>

1724
01:32:07,955 --> 01:32:10,156
<i>... Unleashing the full extent of its power.</i>

1725
01:32:10,389 --> 01:32:11,849
<i>Using your wits...</i>

1726
01:32:12,026 --> 01:32:14,195
<i>Each of you played your part brilliantly.</i>

1727
01:32:14,195 --> 01:32:15,596
<i>It was truly moving.</i>

1728
01:32:16,097 --> 01:32:17,930
Enough of your blabbering!

1729
01:32:18,603 --> 01:32:20,272
I know just how much work you devoted to

1730
01:32:20,272 --> 01:32:21,572
that body of yours.

1731
01:32:22,003 --> 01:32:24,924
And your Umbra Hands can't fight us anymore.

1732
01:32:25,606 --> 01:32:27,909
So now we're free to destroy your facilities...

1733
01:32:27,909 --> 01:32:29,777
... Including the Zoaholic.

1734
01:32:30,678 --> 01:32:32,067
There's so many of you, that

1735
01:32:32,067 --> 01:32:33,781
we couldn't kill you even if we tried.

1736
01:32:34,048 --> 01:32:34,849
But...

1737
01:32:35,716 --> 01:32:37,919
Your aspirations end here.

1738
01:32:38,219 --> 01:32:39,120
Serves you right.

1739
01:32:39,520 --> 01:32:41,088
<i>Not at all.</i>

1740
01:32:41,856 --> 01:32:43,424
<i>Your prayers...</i>

1741
01:32:43,658 --> 01:32:45,655
<i>Your desires to overcome the Abyss</i>

1742
01:32:45,655 --> 01:32:47,949
<i>and choose your own paths forward...</i>

1743
01:32:48,329 --> 01:32:50,831
<i>They have surpassed even my own.</i>

1744
01:32:51,599 --> 01:32:54,101
<i>Although it is most regrettable that</i>

1745
01:32:54,101 --> 01:32:56,003
<i>this particular body has been destroyed...</i>

1746
01:32:56,270 --> 01:32:57,672
<i>Our paths crossing...</i>

1747
01:32:58,372 --> 01:33:00,074
<i>Having the chance to clash with you...</i>

1748
01:33:00,374 --> 01:33:02,310
<i>... Has brought me irreplaceable joy.</i>

1749
01:33:03,277 --> 01:33:05,987
<i>For you to be able to journey beyond this place...</i>

1750
01:33:06,647 --> 01:33:09,116
<i>... That is my new aspiration.</i>

1751
01:33:11,118 --> 01:33:13,054
... It's useless saying anything to you...

1752
01:33:13,621 --> 01:33:14,622
... Damn you.

1753
01:33:15,256 --> 01:33:17,291
The day we would kill each other in battle...

1754
01:33:17,658 --> 01:33:18,659
... I've been...

1755
01:33:19,260 --> 01:33:22,163
... Dreaming of this for so long, and yet...

1756
01:33:22,830 --> 01:33:23,664
<i>Ah...</i>

1757
01:33:23,664 --> 01:33:25,099
<i>I am glad...</i>

1758
01:33:25,099 --> 01:33:27,468
<i>... That things didn't turn out that way.</i>

1759
01:33:28,336 --> 01:33:30,304
<i>Now, Nanachi...</i>

1760
01:33:30,304 --> 01:33:31,505
<i>Raise your head...</i>

1761
01:33:34,308 --> 01:33:35,309
<i><b>May...</b></i>

1762
01:33:35,710 --> 01:33:38,045
<i><b>... May your journey ...</b></i>

1763
01:33:38,613 --> 01:33:40,414
<i><b>... Overflow with ...</b></i>

1764
01:33:40,815 --> 01:33:42,950
<i><b>... Curses and Blessings ...</b></i>

1765
01:33:53,594 --> 01:33:54,762
... You talk too much.

1766
01:33:55,596 --> 01:33:57,798
<i>Ah... Really...</i>

1767
01:33:58,666 --> 01:34:00,868
<i>... You really are cute ...</i>

1768
01:34:08,442 --> 01:34:09,999
It's pretty ironic...

1769
01:34:10,544 --> 01:34:12,747
If I didn't keep falling for your sugar-coated words,

1770
01:34:13,147 --> 01:34:14,148
I...

1771
01:34:23,224 --> 01:34:24,515
Hey, you woke up.

1772
01:34:24,892 --> 01:34:25,945
What a relief.

1773
01:34:26,227 --> 01:34:27,264
Nanachi...

1774
01:34:27,928 --> 01:34:28,396
... Ow!!

1775
01:34:28,462 --> 01:34:29,864
I had a look inside,

1776
01:34:29,864 --> 01:34:31,932
and I couldn't see any damage to your organs.

1777
01:34:32,166 --> 01:34:34,101
By the looks of it, you should be fine.

1778
01:34:35,536 --> 01:34:36,537
Did we...

1779
01:34:36,537 --> 01:34:37,538
... Do it?

1780
01:34:38,172 --> 01:34:38,873
Yeah.

1781
01:34:39,407 --> 01:34:41,776
There are a few Umbra Hands still left,

1782
01:34:41,776 --> 01:34:44,578
but they're not powerful enough to get in our way.

1783
01:34:44,879 --> 01:34:45,880
More importantly--

1784
01:34:49,083 --> 01:34:50,084
I don't...

1785
01:34:50,084 --> 01:34:51,218
... Want this...!!

1786
01:34:52,853 --> 01:34:53,854
Riko...

1787
01:34:59,994 --> 01:35:01,416
Reg...!!

1788
01:35:01,762 --> 01:35:02,863
Your tummy!!!

1789
01:35:03,264 --> 01:35:04,999
As you can see, I'm alright...

1790
01:35:05,499 --> 01:35:06,500
Still...

1791
01:35:08,402 --> 01:35:09,403
... Prushka, you know...!

1792
01:35:09,870 --> 01:35:11,472
She's still so warm...!

1793
01:35:11,939 --> 01:35:12,940
Look...

1794
01:35:12,940 --> 01:35:14,442
... Even though she has a pulse...

1795
01:35:15,042 --> 01:35:15,676
... Huh?

1796
01:35:16,177 --> 01:35:16,911
It's...

1797
01:35:18,846 --> 01:35:20,448
... Does it hurt to be upright!?

1798
01:35:26,020 --> 01:35:27,021
... NO!!!!

1799
01:35:27,354 --> 01:35:29,290
PRUSHKA'S SPILLING OUT!!!!!!

1800
01:35:57,551 --> 01:35:58,552
What...?

1801
01:36:06,026 --> 01:36:08,039
Is this... Prushka?

1802
01:36:09,864 --> 01:36:10,865
... Seriously?

1803
01:36:11,298 --> 01:36:12,299
That's...

1804
01:36:12,867 --> 01:36:14,435
That's the sense I get...

1805
01:36:14,935 --> 01:36:15,936
I wonder why...?

1806
01:36:16,504 --> 01:36:17,505
Strange...

1807
01:36:22,143 --> 01:36:23,791
What? Hey, what is it!?

1808
01:36:23,944 --> 01:36:25,646
M-my tummy's hot...

1809
01:36:25,646 --> 01:36:26,714
... What is this?

1810
01:36:28,983 --> 01:36:30,684
A Life-Reverberating Stone...

1811
01:36:30,785 --> 01:36:31,952
... For real?

1812
01:36:32,653 --> 01:36:35,623
But, as long as the person inside doesn't desire you...

1813
01:36:35,956 --> 01:36:37,024
That means...

1814
01:36:37,658 --> 01:36:39,404
For her to have cared that much,

1815
01:36:39,404 --> 01:36:41,762
that strongly about someone while suffering the Curse...

1816
01:36:42,229 --> 01:36:45,266
And, it was for such a short time, too...

1817
01:36:55,810 --> 01:36:56,701
... Prushka ...

1818
01:36:56,777 --> 01:36:57,564
Riko...

1819
01:36:58,078 --> 01:36:59,580
... Hey, can I see that?

1820
01:37:01,949 --> 01:37:02,783
Here.

1821
01:37:02,783 --> 01:37:04,204
Leaving her exposed is...

1822
01:37:05,286 --> 01:37:06,396
... Not great, y'know?

1823
01:37:07,721 --> 01:37:08,422
N...

1824
01:37:08,422 --> 01:37:09,423
Nanachi...

1825
01:37:09,723 --> 01:37:11,725
I know you're probably feeling conflicted,

1826
01:37:12,126 --> 01:37:14,028
But I'm certain that being entrusted to you...

1827
01:37:14,228 --> 01:37:16,230
... Is the true will of Prushka.

1828
01:37:16,864 --> 01:37:18,628
And only you can use it.

1829
01:37:19,166 --> 01:37:20,835
It does look kinda clunky...

1830
01:37:21,902 --> 01:37:23,637
... But this is your White Whistle.

1831
01:37:27,241 --> 01:37:29,610
NANACHIIIIIII!!!!

1832
01:37:48,295 --> 01:37:50,564
Looks like you're back up to ten shots now.

1833
01:37:51,665 --> 01:37:54,301
... Oh yeah, I still haven't eaten anything.

1834
01:37:54,635 --> 01:37:56,904
You've more than had your fill already!

1835
01:37:57,204 --> 01:37:59,406
The power's still out in the entire base!

1836
01:38:00,708 --> 01:38:02,376
Time to get ready?

1837
01:38:02,943 --> 01:38:05,980
Crying, eating... You're a busy one.

1838
01:38:06,947 --> 01:38:08,290
Hey, Nanachi.

1839
01:38:18,759 --> 01:38:19,827
Damn it...

1840
01:38:20,394 --> 01:38:22,963
... I should've smashed that mask to bits.

1841
01:38:23,781 --> 01:38:24,648
Is it okay...?

1842
01:38:25,065 --> 01:38:26,800
It's fine, as discussed.

1843
01:38:27,735 --> 01:38:28,469
Besides...

1844
01:38:29,134 --> 01:38:31,737
I've gotta respect our leader's wishes.

1845
01:38:32,139 --> 01:38:33,274
Come on, hurry!

1846
01:38:33,681 --> 01:38:36,051
Our adventure's just getting started!!

1847
01:38:39,013 --> 01:38:41,640
<i><b>To those who offer up themselves,</b></i>

1848
01:38:42,016 --> 01:38:44,852
<i><b>and challenge the chasm beyond darkness itself...</b></i>

1849
01:38:45,452 --> 01:38:48,489
<i><b>... It is said that the Abyss shall grant all.</b></i>

1850
01:38:49,156 --> 01:38:50,457
<i><b>Life and death.</b></i>

1851
01:38:50,958 --> 01:38:52,637
<i><b>Curses and Blessings...</b></i>

1852
01:38:52,638 --> 01:38:54,039
<i><b>... All of it.</b></i>

1853
01:38:54,962 --> 01:38:55,963
Prushka...

1854
01:38:56,530 --> 01:38:57,531
... Shall we go?

1855
01:38:59,333 --> 01:39:02,041
<i><b>At the end of their long journey...</b></i>

1856
01:39:02,503 --> 01:39:03,737
<i><b>... What will they choose?</b></i>

1857
01:39:04,238 --> 01:39:05,973
<i><b>That can only be decided...</b></i>

1858
01:39:06,240 --> 01:39:08,020
<i><b>... By those who dare to challenge it.</b></i>

1859
01:39:08,275 --> 01:39:09,543
Finally...

1860
01:39:09,743 --> 01:39:10,815
... Our Last Dive!

1861
01:39:11,019 --> 01:39:12,663
Yeah... Finally!

1862
01:39:13,147 --> 01:39:14,774
The beginning of our final journey

1863
01:39:14,774 --> 01:39:16,183
that we'll never return from...

1864
01:39:16,617 --> 01:39:17,751
... Let's go!!

1865
01:39:44,578 --> 01:39:47,748
<i><b>No matter how dark it becomes, you'll be okay...</b></i>

1866
01:39:48,682 --> 01:39:51,350
<i><b>After all... You're very bright!</b></i>

1867
01:39:53,921 --> 01:39:55,222
<i><b>Riko...</b></i>

1868
01:39:55,222 --> 01:39:56,323
<i><b>... Keep going!</b></i>

Other Files in this Torrent
[AbyssDelver]MadeInAbyss_DawnOfTheDeepSoul.2020_CAMRIP_ENG_SUBS.srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 14/05/2024 11:35



About/FAQs

Discord