[Suzuran-High] Koukou Butouden Crows 2 [F1BF10EB].srt


File Size45.95 KB (47,053 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | KrakenFiles | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| ZippyShare
HashesCRC32: A4618104, MD5: E6A48562AED5A527D68FCA2B2CDDF3ED, SHA1: 74629534C6CCEC0735B4ED7F9557906FF89CFAA0, SHA256: B0A85E07EFA0175F8E78C7577EBD66EBFF370C4BA781D45820CDD3CBFC4C476A, ED2K: 81B57C43E6582C54076A10D68090B846
Additional Info
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,700
Hi! I'm Yasuda.

2
00:00:03,300 --> 00:00:06,600
I'm just your average first year high school student.

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,100
I'm not really good at studies.

4
00:00:10,500 --> 00:00:13,750
Especially when it comes to math...

5
00:00:13,800 --> 00:00:17,900
... I keep getting mixed up in fractions.

6
00:00:18,800 --> 00:00:25,300
I go to Suzuran High School for Boys, also known as the "School of Crows".

7
00:00:25,800 --> 00:00:29,650
That's because the students hang around all over town in their black uniforms.

8
00:00:29,700 --> 00:00:33,100
They look just like crows gathering around a trash can.

9
00:00:33,300 --> 00:00:36,100
At least, that's what people say, based on what they look like.

10
00:00:36,100 --> 00:00:40,500
And as far as the adults are concerned, they're just a bunch of no good hooligans.

11
00:00:40,900 --> 00:00:42,200
But that's not how we see it.

12
00:00:42,450 --> 00:00:45,200
We've just got too much steam to let off!

13
00:00:45,900 --> 00:00:51,400
One day, this absolutely insane guy called Bouya Harumichi transferred to Suzuran.

14
00:00:52,000 --> 00:00:56,950
He might act like an idiot, but he's really strong and amazingly good at fighting.

15
00:00:57,300 --> 00:01:03,400
He took down Bandou's gang, the most powerful gang in all of Suzuran.

16
00:01:04,400 --> 00:01:08,850
He forced me to be his underling, and at first he gave me nothing but grief.

17
00:01:09,300 --> 00:01:12,300
But after a while, I realized he was actually a really nice guy.

18
00:01:12,800 --> 00:01:24,000
When Harumichi-kun took down Bandou, he became the closest to the top of Suzuran.

19
00:01:24,100 --> 00:01:25,200
That's got me worried...

20
00:01:25,300 --> 00:01:29,600
Because there's one guy at Suzuran that no one dares to go up against!

21
00:01:34,700 --> 00:01:40,600
Crows 2

22
00:01:41,350 --> 00:01:45,900
But man, can you believe he actually took down Bandou's gang all on his own?

23
00:01:46,300 --> 00:01:49,900
They say he knocked Bandou out and dragged him about by the legs!

24
00:01:50,550 --> 00:01:53,950
Apparently Bandou stabbed him in the gut twice, and he just laughed it off!

25
00:01:55,000 --> 00:02:02,000
I heard that Bandou tried to attack him with a sword, and he caught it with his bare hands!

26
00:02:02,800 --> 00:02:03,900
Bullshit!

27
00:02:04,800 --> 00:02:07,800
They're saying that Hiromi and the others have joined him already.

28
00:02:08,400 --> 00:02:12,200
Like animals being bought over with millet dumplings.

29
00:02:12,450 --> 00:02:15,100
Guess they've found a new leader to follow.

30
00:02:16,100 --> 00:02:19,950
Well, he might be able to fight, but I heard he's a total retard!

31
00:02:20,000 --> 00:02:21,900
Apparently, he doesn't even know his tables.

32
00:02:22,100 --> 00:02:23,200
Like you can talk!

33
00:02:23,600 --> 00:02:27,650
I guess I'm a little shaky past the sevens myself.

34
00:02:29,200 --> 00:02:32,650
At any rate, it looks like we've got one hell of a monster to deal with.

35
00:02:33,300 --> 00:02:38,600
I mean, Bandou was heading for the top, and he took him down just like that!

36
00:02:39,300 --> 00:02:42,300
And that ain't easy!

37
00:02:42,800 --> 00:02:47,800
Guess that means he's closest to being the top of Suzuran.

38
00:02:48,100 --> 00:02:52,200
You think there'd ever be a single guy who could get there in a place like this?

39
00:02:54,100 --> 00:02:55,300
I-It's Rindaman!

40
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
W-What?!

41
00:02:58,050 --> 00:03:01,200
There is someone that even Bouya Harumichi can't beat.

42
00:03:03,200 --> 00:03:09,850
No matter how strong he is, there's no way he can beat Rindaman!

43
00:03:10,300 --> 00:03:12,050
Who? Ringo-man?

44
00:03:12,350 --> 00:03:15,850
Not Ringo-man! Rindaman!

45
00:03:16,200 --> 00:03:18,999
All right? Remember his name!

46
00:03:20,050 --> 00:03:23,600
You can't let yourself get carried away just because you beat down Bandou's gang!

47
00:03:24,000 --> 00:03:28,500
Forget everything else! Whatever you do, just don't go getting involved with Rindaman!

48
00:03:30,200 --> 00:03:32,800
You should go tell him that.

49
00:03:33,550 --> 00:03:37,000
Tell him that whatever he does, he'd better not go up against Bouya Harumichi-san!

50
00:03:38,700 --> 00:03:41,700
Listen, it's not that simple!

51
00:03:42,300 --> 00:03:44,250
The guy has actually killed people!

52
00:03:44,600 --> 00:03:45,400
What?

53
00:03:45,900 --> 00:03:49,800
They say he's killed his own father and elder brother!

54
00:03:50,200 --> 00:03:55,900
By the way, just how much longer will you take? We're late already!

55
00:03:59,100 --> 00:04:03,900
God, the smell! My nose is gonna fall off! Gross!

56
00:04:04,200 --> 00:04:07,300
How the hell am I supposed to concentrate when you won't shut up?

57
00:04:08,750 --> 00:04:12,000
I may be a fighter, but my stomach ain't!

58
00:04:13,150 --> 00:04:15,700
You're such a handful, Harumichi-kun!

59
00:04:16,600 --> 00:04:18,100
Must be the milk I had this morning.

60
00:04:18,300 --> 00:04:19,300
Geez...

61
00:04:20,800 --> 00:04:26,400
They say he's about 2 or 3 years older than us, and that he got sent to juvie.

62
00:04:27,800 --> 00:04:32,500
They're gonna need a riot squad to take him down if he snaps!

63
00:04:33,550 --> 00:04:35,100
He's terrifying!

64
00:04:35,650 --> 00:04:37,000
Everyone stays away from him.

65
00:04:37,200 --> 00:04:40,500
All right, all right! Forget that!

66
00:04:40,500 --> 00:04:42,700
Hurry up and introduce me to your sister, you little...

67
00:04:50,650 --> 00:04:51,700
So cute!

68
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
What the hell are you doing, Harumichi-kun?

69
00:04:59,800 --> 00:05:02,500
Oh no... Not again...

70
00:05:03,400 --> 00:05:04,800
Hey, where are you going?

71
00:05:07,200 --> 00:05:08,900
Give me a break...

72
00:05:13,050 --> 00:05:14,700
There, that's better.

73
00:05:17,100 --> 00:05:18,999
"Rindaman is a fucking murderer!"

74
00:05:21,000 --> 00:05:23,400
A murderer, huh...

75
00:05:37,950 --> 00:05:40,200
What? Which one of them's stronger?

76
00:05:40,700 --> 00:05:43,200
Yeah, the whole school's talking about it.

77
00:05:43,600 --> 00:05:45,800
Bouya Harumichi versus Rindaman!

78
00:05:47,200 --> 00:05:49,600
Some guys are even making bets on the winner.

79
00:05:50,150 --> 00:05:52,700
Got to admit, I'm curious too.

80
00:05:53,400 --> 00:05:59,400
I mean, remember how we picked a fight with Rindaman back in first year?

81
00:05:59,700 --> 00:06:01,500
We got our asses kicked, even though no one ever found out about it...

82
00:06:01,700 --> 00:06:04,800
We know just how strong he is.

83
00:06:05,400 --> 00:06:08,700
We didn't last five minutes, even with the three of us!

84
00:06:21,600 --> 00:06:25,500
I heard Bandou got beat. Was it you three?

85
00:06:26,300 --> 00:06:30,400
It wasn't us. It was a transfer student, Bouya Harumichi!

86
00:06:31,000 --> 00:06:32,200
Bouya Harumichi?

87
00:06:33,300 --> 00:06:34,600
Yeah. What of it?

88
00:06:35,000 --> 00:06:36,850
Nothing.

89
00:06:44,100 --> 00:06:45,100
Hey, look!

90
00:06:45,500 --> 00:06:46,800
Rindaman's going home!

91
00:06:47,400 --> 00:06:53,650
He probably got bored. Not like he's got any friends.

92
00:06:54,400 --> 00:06:57,600
You know, I've never actually seen him talking to anyone.

93
00:07:03,550 --> 00:07:07,200
I bet everyone at school's talking about you.

94
00:07:07,500 --> 00:07:12,600
Probably. I get popular real quick wherever I go.

95
00:07:13,100 --> 00:07:16,300
It's like I'm a rock star or something.

96
00:07:16,700 --> 00:07:20,100
I mean now everyone's gonna be after you!

97
00:07:20,600 --> 00:07:23,900
Well, that's what happens when you're strong!

98
00:07:24,300 --> 00:07:27,200
And I'm really, really strong!

99
00:07:30,600 --> 00:07:32,850
Well, that's true, he is strong.

100
00:07:33,100 --> 00:07:35,700
So there'll be plenty of strong guys coming to challenge him.

101
00:07:36,200 --> 00:07:39,300
And if I keep hanging out with him, I'm gonna get dragged into it for sure!

102
00:07:40,100 --> 00:07:44,400
It's gonna be like using a water pistol to fight off a bunch of machine guns!

103
00:07:45,200 --> 00:07:47,900
They're gonna tear me apart!

104
00:07:49,200 --> 00:07:51,900
What're you doing? Come on, let's go!

105
00:07:52,200 --> 00:07:55,900
I think I'm getting the runs! I gotta go to the toilet!

106
00:07:56,900 --> 00:08:02,900
What the hell? Hurry up, you little shit, or we'll miss afternoon class!

107
00:08:03,100 --> 00:08:07,900
Like you can talk! You spent the whole morning taking a dump!

108
00:08:10,000 --> 00:08:11,400
Sheesh...

109
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
Hey. You Rindaman?

110
00:08:36,100 --> 00:08:37,700
I knew it!

111
00:08:38,200 --> 00:08:39,900
Let's wind him up a bit.

112
00:08:40,100 --> 00:08:45,300
So you're Rindaman. I had a feeling it was you.

113
00:08:46,000 --> 00:08:50,600
I've sure heard a lot about you! You're pretty strong, aren't you?

114
00:08:51,200 --> 00:08:55,900
Then again, all I've heard is a bunch of rumours.

115
00:08:56,500 --> 00:08:59,900
And I don't really believe in those!

116
00:09:00,700 --> 00:09:01,900
So, how strong are you, really?

117
00:09:03,000 --> 00:09:06,900
Did you really kill someone?

118
00:09:07,100 --> 00:09:11,000
Sure that ain't just a bunch of bullshit made up to scare people off?

119
00:09:11,200 --> 00:09:13,400
Do you really have the balls?

120
00:09:16,300 --> 00:09:17,999
What the hell, you bastard!

121
00:09:18,200 --> 00:09:20,700
Now I'm bleeding again!

122
00:09:35,200 --> 00:09:37,400
Are you all right, Harumichi-kun?

123
00:09:42,000 --> 00:09:43,100
T-That hurt.

124
00:09:56,100 --> 00:09:58,900
Harumichi-kun! Harumichi-kun!

125
00:09:59,100 --> 00:10:02,400
Hold on! Harumichi-kun!

126
00:10:09,600 --> 00:10:12,200
That bastard Rinda! Attacking out of the blue like that!

127
00:10:12,500 --> 00:10:14,700
Wait, Harumichi-kun!

128
00:10:15,300 --> 00:10:19,100
Would you just hold still? You're not gonna find him running around town like this!

129
00:10:19,200 --> 00:10:23,999
He'll show up again at school some day! So calm down, all right?

130
00:10:29,000 --> 00:10:33,100
Calm down! How the hell can I calm down? You idiot!

131
00:10:33,300 --> 00:10:37,300
That hurt! What's the point of hitting me?

132
00:10:38,100 --> 00:10:41,600
Didn't I tell you not to mess with him?

133
00:10:45,300 --> 00:10:46,900
Found him!

134
00:10:47,500 --> 00:10:48,900
Harumichi-kun!

135
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
You bastard!

136
00:10:53,500 --> 00:10:55,900
Scary! But he's pretty cute.

137
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
A gay!

138
00:10:59,900 --> 00:11:02,900
Now that's just rude!

139
00:11:04,200 --> 00:11:06,500
Stop tricking people, you idiot!

140
00:11:07,200 --> 00:11:16,900
I've never been punched like that in my whole life, and I ain't just gonna let it slide!

141
00:11:17,200 --> 00:11:22,900
I'm gonna pay him back right now!

142
00:11:23,100 --> 00:11:24,200
With my fist!

143
00:11:24,500 --> 00:11:25,100
What?

144
00:11:25,200 --> 00:11:27,400
He got beaten by Rindaman?

145
00:11:28,200 --> 00:11:29,900
Where's Bouya now?

146
00:11:30,200 --> 00:11:33,100
He kinda snapped and now he's going all over town looking for Rindaman.

147
00:11:35,000 --> 00:11:37,500
I guess even he's no match for Rindaman.

148
00:11:40,200 --> 00:11:41,900
I wonder.

149
00:11:43,200 --> 00:11:45,900
So? Why did Rindaman attack Bouya anyway?

150
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
I'm not really sure, I was in the bathroom...

151
00:11:51,100 --> 00:11:54,300
But I think it was because he asked him if he'd really killed someone!

152
00:11:56,200 --> 00:11:58,900
What an idiot!

153
00:11:59,200 --> 00:12:04,150
I tried to stop Harumichi-kun, because I'd heard about how scary Rindaman is...

154
00:12:04,350 --> 00:12:07,900
But, come to think of it, I don't really know much about him.

155
00:12:08,200 --> 00:12:11,050
Just that his name's Hayashida, and you can read that as "Rinda"...

156
00:12:11,150 --> 00:12:14,100
... And somehow that became "Rindaman".

157
00:12:14,200 --> 00:12:16,200
What should I do?

158
00:12:16,600 --> 00:12:18,900
There's no point trying to stop him.

159
00:12:20,700 --> 00:12:26,600
They're bound to run into each other sooner or later. It's just a matter of time.

160
00:12:28,100 --> 00:12:31,900
Rindaman, I've been curious about him for a while now.

161
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Maybe I should try to dig up some info on him...

162
00:12:35,100 --> 00:12:36,900
What're you guys gonna do?

163
00:12:37,400 --> 00:12:42,700
We'll pass. There's still that Bandou issue to take care of.

164
00:12:43,800 --> 00:12:46,999
Bandou? But I thought he was taken care of?

165
00:12:47,100 --> 00:12:50,900
You just worry about your boss.

166
00:12:52,300 --> 00:12:54,250
Yasu, let's meet up after school.

167
00:12:54,300 --> 00:12:57,900
Sure, but why? Do you have a plan of some sort?

168
00:12:58,300 --> 00:13:02,900
Yeah! I know exactly who can tell us more about Rindaman.

169
00:13:03,300 --> 00:13:05,700
Do you think Harumichi-kun'll be all right?

170
00:13:06,200 --> 00:13:10,900
Relax. The harder he looks, the less likely he is to find him.

171
00:13:14,200 --> 00:13:16,900
Goddammit! Where did that bastard go?

172
00:13:17,750 --> 00:13:20,200
He's got to be somewhere in this town!

173
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
There he is!

174
00:13:27,700 --> 00:13:28,700
Out of my way!

175
00:13:29,300 --> 00:13:30,300
Hey! You!

176
00:13:35,900 --> 00:13:37,999
It's that cutie pie from before!

177
00:13:40,200 --> 00:13:44,800
You goddamn homo! Quit hanging around here! Idiot!

178
00:13:45,400 --> 00:13:46,700
I'm not interested in you!

179
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
Geez...

180
00:13:49,300 --> 00:13:54,400
But just then, when I thought it was him...
Why did I get the jitters?

181
00:13:54,500 --> 00:14:02,000
Was I scared? Me? No, that can't be true.

182
00:14:02,100 --> 00:14:03,500
It can't be!

183
00:14:12,300 --> 00:14:15,700
Katsuragi Genjirou...
The name should ring a bell.

184
00:14:15,750 --> 00:14:22,500
Sure. Everyone knows Suzuran's Katsuragi...
The senior who graduated two years ago.

185
00:14:22,600 --> 00:14:23,700
Yeah.

186
00:14:29,100 --> 00:14:33,999
Hey, Katsuragi! Couple of visitors for you!

187
00:14:34,600 --> 00:14:36,300
Visitors?

188
00:14:37,100 --> 00:14:38,999
Hello, Katsuragi-sempai!

189
00:14:39,100 --> 00:14:40,600
Hello.

190
00:14:41,300 --> 00:14:45,300
Kirishima! If it ain't Kirishima! It's sure been a while!

191
00:14:45,900 --> 00:14:48,000
I see you're still as loud as ever.

192
00:14:49,800 --> 00:14:51,200
Yeah, well!

193
00:14:51,800 --> 00:14:54,900
By the way, can I have a cigarette?

194
00:14:55,500 --> 00:14:59,200
And you're still smoking other people's cigarettes. Some things never change.

195
00:15:02,300 --> 00:15:05,700
So, why did you come looking for me?

196
00:15:06,200 --> 00:15:09,400
Well, there was something I wanted to ask you.

197
00:15:09,600 --> 00:15:12,200
Something you wanted to ask? From me?

198
00:15:12,400 --> 00:15:13,900
Alright, what is it?

199
00:15:14,200 --> 00:15:19,000
I wanted to ask you about Rindaman...
No, about Hayashida Megumi.

200
00:15:19,500 --> 00:15:20,500
Megumi?

201
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
Hey, Rinda!

202
00:15:37,800 --> 00:15:39,300
Finally found you!

203
00:15:39,400 --> 00:15:41,500
I missed you, Rinda-chan!

204
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Let's take a little walk!

205
00:15:47,600 --> 00:15:50,200
What? You want to know about Megumi?

206
00:15:50,250 --> 00:15:51,250
Yes.

207
00:15:52,200 --> 00:15:55,700
M-Megumi! You mean Rindaman's name is Megumi?

208
00:15:57,200 --> 00:15:58,900
Doesn't suit him at all.

209
00:16:03,200 --> 00:16:05,150
What exactly do you want to know about him?

210
00:16:05,850 --> 00:16:11,700
I want to know about the real Hayashida Megumi. Not Rindaman.

211
00:16:14,050 --> 00:16:19,900
You must know about him, Katsuragi-san. You're the only person he really talked to.

212
00:16:20,200 --> 00:16:25,100
In the first place, you're the only one who ever really talked to him.

213
00:16:27,200 --> 00:16:28,900
Hey, can I have another cigarette?

214
00:16:32,200 --> 00:16:36,150
There's a whole bunch of guys who got beat by him and came here...

215
00:16:36,200 --> 00:16:38,900
... Asking where they could find him, looking for revenge.

216
00:16:39,700 --> 00:16:43,999
You're the first person to come here wanting to know about the real Hayashida Megumi.

217
00:16:54,050 --> 00:16:56,700
Why did you bring me down here?

218
00:17:02,400 --> 00:17:03,900
I guess there is no use trying to talk it out.

219
00:17:06,050 --> 00:17:11,999
That punch really hurt. It made my teeth rattle!

220
00:17:14,200 --> 00:17:17,500
But now it's my turn...

221
00:17:18,800 --> 00:17:23,800
And just because of that crazy punch of yours, I'm gonna let you in on a little secret.

222
00:17:24,650 --> 00:17:27,850
It's something I've never told anyone else before.

223
00:17:28,200 --> 00:17:34,350
I know you're just gonna beg me to tell you how I got so strong, so listen up...

224
00:17:35,600 --> 00:17:36,700
The truth is...

225
00:17:37,200 --> 00:17:41,100
I was trained by Master Roshi from Dragon Ball!

226
00:17:44,200 --> 00:17:48,900
And now, just for you, I'm gonna show you the results of my training!

227
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Um...

228
00:17:53,600 --> 00:17:56,200
To me, Flying Nimbus!

229
00:17:60,000 --> 00:18:02,900
Look, there it is! Here comes the Flying Nimbus!

230
00:18:04,800 --> 00:18:06,400
As if, idiot!

231
00:18:10,100 --> 00:18:12,900
That was for the surprise attack earlier!

232
00:18:13,800 --> 00:18:20,500
I'll find out the truth about those rumors for myself!

233
00:18:21,300 --> 00:18:23,900
Now get up Rinda, you bastard!

234
00:18:24,150 --> 00:18:25,600
Motherfucker!

235
00:18:26,200 --> 00:18:30,200
Lying like a grade schooler...
You're pathetic!

236
00:18:30,800 --> 00:18:33,500
Who fell for the grade school lies? Dumbass!

237
00:18:35,800 --> 00:18:38,700
Fine! I'll take you on.

238
00:18:39,200 --> 00:18:43,400
But just so you know...
I ain't nothing like Bandou!

239
00:18:43,800 --> 00:18:45,100
Got it, Bouya?

240
00:18:46,000 --> 00:18:48,400
He never murdered anybody!

241
00:18:51,200 --> 00:18:54,900
But it is true that his dad and his brother are both dead.

242
00:18:55,700 --> 00:18:56,700
Huh?

243
00:18:57,200 --> 00:19:02,800
Well, I say dad and brother, but they're not really his.

244
00:19:03,200 --> 00:19:08,400
His real dad got sick and died when he was just a little kid.

245
00:19:09,200 --> 00:19:11,450
When Megumi was still in primary...

246
00:19:11,500 --> 00:19:16,400
... His mom married this guy who had a son in middle school.

247
00:19:16,850 --> 00:19:21,500
But then she died in a car accident, not too long after that.

248
00:19:22,100 --> 00:19:26,900
Megumi started living with his stepfather and stepbrother.

249
00:19:28,000 --> 00:19:32,550
His stepfather was a good man who treated Megumi well.

250
00:19:32,600 --> 00:19:36,100
He really did love him, like his own son.

251
00:19:37,200 --> 00:19:40,300
Trouble was, Megumi's stepbrother didn't like that too much.

252
00:19:40,700 --> 00:19:44,650
He felt that Megumi had stolen away his dad and started getting jealous.

253
00:19:45,300 --> 00:19:50,600
He started acting funny...
Had what you can call a mental disorder.

254
00:19:53,200 --> 00:19:56,450
One day he fought with his father over some stupid reason...

255
00:19:56,500 --> 00:19:59,100
He ended up stabbing him with a kitchen knife!

256
00:20:00,000 --> 00:20:04,800
That's just when Megumi came home from school. He tried to stop his brother...

257
00:20:04,900 --> 00:20:09,600
In the struggle over the knife, his brother was stabbed in the chest.

258
00:20:10,200 --> 00:20:15,900
His brother died on the spot and his father passed away two days after that.

259
00:20:16,200 --> 00:20:19,100
It was an accident. Megumi did nothing wrong!

260
00:20:19,600 --> 00:20:25,900
But he still blames himself for it, even to this day.

261
00:20:30,000 --> 00:20:32,900
You ain't half bad, asshole!

262
00:20:33,500 --> 00:20:36,400
What痴 the matter? Giving up already?

263
00:20:36,900 --> 00:20:37,900
Fuck you!

264
00:20:39,400 --> 00:20:41,000
I知 gonna kill you, bastard!

265
00:20:47,700 --> 00:20:50,900
There were all kinds of horrible rumours going on about him.

266
00:20:51,300 --> 00:20:58,600
And to make things worse, he痴 a pretty big guy. Everyone痴 too spooked to even talk to him.

267
00:20:59,200 --> 00:21:03,800
His grandfather took him in here for his second year in middle school.

268
00:21:04,200 --> 00:21:06,999
Ever since then, he痴 been alone.

269
00:21:07,600 --> 00:21:08,700
Can I have another smoke?

270
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Geez...

271
00:21:10,800 --> 00:21:15,500
Even now, he's still being haunted by the ghosts of his dad and his brother.

272
00:21:16,400 --> 00:21:19,800
Someone痴 got to set him free.

273
00:21:21,000 --> 00:21:22,700
I know just the man!

274
00:21:24,500 --> 00:21:30,000
Ghosts, spirits, they don稚 matter to him. He値l kick the hell out of them all!

275
00:21:33,100 --> 00:21:34,100
That's all you got?

276
00:21:36,900 --> 00:21:40,300
I知 gonna kill you!

277
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Asshole!

278
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Bastard.

279
00:22:03,800 --> 00:22:05,500
I知 done holding back.

280
00:22:10,200 --> 00:22:11,400
Fine by me.

281
00:22:15,200 --> 00:22:17,900
Bouya Harumichi? Who's that?

282
00:22:18,100 --> 00:22:20,100
A new guy who transferred to Suzuran recently.

283
00:22:20,800 --> 00:22:23,999
Huh? And he痴 strong, is he?

284
00:22:24,900 --> 00:22:30,600
Yeah, when he痴 serious I don稚 think he壇 lose out to Rindaman.

285
00:22:31,000 --> 00:22:33,800
I mean, he crushed Bandou痴 gang.

286
00:22:37,700 --> 00:22:42,600
But you know, Megumi痴 unbelievably strong. You sure he won't lose?

287
00:22:43,200 --> 00:22:45,500
I don稚 know about that.

288
00:22:46,600 --> 00:22:50,700
Bouya痴 the same. He痴 ridiculously strong himself.

289
00:22:53,200 --> 00:22:55,900
Well, I壇 better get back to work.

290
00:22:56,200 --> 00:22:58,000
Sorry about dropping in on you like this.

291
00:22:59,200 --> 00:23:01,900
You got one last smoke for me?

292
00:23:03,150 --> 00:23:04,400
Sorry, I'm out.

293
00:23:05,000 --> 00:23:08,400
You don稚 change, do you, sempai? Mooching off everyone else.

294
00:23:09,300 --> 00:23:11,500
Oh well, too bad.

295
00:23:13,600 --> 00:23:14,999
You had your own all along!

296
00:23:17,200 --> 00:23:18,600
Yeah, well.

297
00:23:19,100 --> 00:23:23,600
I worked real hard to get here, but life is not just all about working, you know.

298
00:23:23,700 --> 00:23:24,800
Later!

299
00:23:25,200 --> 00:23:27,600
Dammit! Trying to throw me off by talking bullshit!

300
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
A match up of monsters...

301
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
Damn you!

302
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
Shit!

303
00:23:56,200 --> 00:23:58,600
I got you now!

304
00:24:07,100 --> 00:24:08,900
He wasn't half bad.

305
00:24:16,600 --> 00:24:18,000
Hey, Rindaman!

306
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
Hold it!

307
00:24:33,000 --> 00:24:34,200
Son of a bitch!

308
00:24:36,300 --> 00:24:38,400
You're one tough bastard.

309
00:25:12,100 --> 00:25:14,050
He's finally coming to.

310
00:25:14,100 --> 00:25:16,100
You okay there?

311
00:25:18,500 --> 00:25:19,600
Where am I?

312
00:25:20,100 --> 00:25:21,650
You sure scared us!

313
00:25:21,700 --> 00:25:26,850
We were out walking when we saw you floating downstream.

314
00:25:26,900 --> 00:25:30,900
The three of us pulled you in. Isn't that right, Tsune-san?

315
00:25:31,800 --> 00:25:32,900
What? What壇 you say?

316
00:25:33,100 --> 00:25:34,900
What on earth were you doing in there?

317
00:25:36,650 --> 00:25:37,700
Rindaman.

318
00:25:38,900 --> 00:25:39,900
Does that mean that...

319
00:25:40,100 --> 00:25:43,100
What? Perhaps you could speak a little louder.

320
00:25:43,900 --> 00:25:45,500
I LOST?!

321
00:25:48,100 --> 00:25:49,100
I lost...

322
00:25:49,400 --> 00:25:52,800
Tsune-san! Are you okay?

323
00:25:58,100 --> 00:25:59,100
What happened?

324
00:26:07,450 --> 00:26:09,800
I see... I guess I lost.

325
00:26:14,200 --> 00:26:15,800
Bouya Harumichi.

326
00:26:19,800 --> 00:26:22,300
I see, so you lost?

327
00:26:22,500 --> 00:26:23,600
Yes.

328
00:26:23,650 --> 00:26:26,500
I can稚 believe someone actually beat you.

329
00:26:27,100 --> 00:26:28,999
You sure he's human?

330
00:26:29,200 --> 00:26:35,900
I致e never fought anyone who could punch and kick that hard before.

331
00:26:41,100 --> 00:26:45,400
I kinda feel like I want to meet this Bouya Harumichi guy.

332
00:26:46,200 --> 00:26:51,400
By the way Megumi, you free tomorrow? I have a day off. Let's go for a drink?

333
00:26:51,800 --> 00:26:54,500
That sounds good. Haven稚 done that in a while!

334
00:26:54,600 --> 00:26:55,900
All right!

335
00:26:56,200 --> 00:26:59,900
Don't worry, this time I'll be sure to bring cash.

336
00:27:00,400 --> 00:27:03,650
I remember last time I forgot my wallet and you had to pay.

337
00:27:03,800 --> 00:27:06,900
And the time before that too!

338
00:27:14,050 --> 00:27:16,100
What? Harumichi lost?

339
00:27:16,200 --> 00:27:17,900
Yes, apparently.

340
00:27:18,600 --> 00:27:20,800
Did he tell you that himself?

341
00:27:21,100 --> 00:27:26,300
Well, I went to see him yesterday and his face was all swollen.

342
00:27:26,400 --> 00:27:29,100
When did he fight Rindaman? And where?

343
00:27:29,400 --> 00:27:32,300
No idea. I didn't get any of the details.

344
00:27:36,200 --> 00:27:40,450
Don稚 say a word about this to anyone until we find out more. Got it?

345
00:27:41,100 --> 00:27:42,100
Sure.

346
00:27:42,500 --> 00:27:46,100
Hey, Hiromi! What池e you whispering about back there? Hurry up!

347
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
Right.

348
00:27:48,100 --> 00:27:51,000
There痴 a guy here who wants to have a word with you.

349
00:27:51,100 --> 00:27:52,200
What? With me?

350
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
Alright, you can come over now.

351
00:27:54,900 --> 00:27:57,800
Someone from your worst nightmares...

352
00:27:58,000 --> 00:27:58,700
Huh?

353
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
Akutsu-san!

354
00:28:05,800 --> 00:28:11,500
He's right! To me, he's worse than Bandou, Rindaman or anyone else!

355
00:28:12,650 --> 00:28:13,650
Yasuda-kun!

356
00:28:13,700 --> 00:28:16,200
All right, all right! I値l pay for your uniform!

357
00:28:16,500 --> 00:28:18,300
Huh? Yasuda-kun?

358
00:28:19,900 --> 00:28:22,800
It's me, Akutsu! Do you remember me?

359
00:28:25,200 --> 00:28:31,500
I, Akutsu Futoshi, am seeking to join the Harumichi gang! Even as a lowly underling!

360
00:28:31,600 --> 00:28:32,600
Huh?

361
00:28:33,200 --> 00:28:38,900
I came here to beg that you would talk to Bouya Harumichi-san on my behalf!

362
00:28:39,700 --> 00:28:41,500
What is going on here?

363
00:28:41,900 --> 00:28:45,100
Well, he came to us first.

364
00:28:45,700 --> 00:28:50,500
But it's not like we're Harumichi's men or anything.

365
00:28:51,000 --> 00:28:56,600
We told him if he wanted to join, he壇 have to talk to Harumichi痴 number 1 guy, Yasuda!

366
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
H-Hold on a minute!

367
00:28:59,700 --> 00:29:02,000
He came up with that whole underling business on his own!

368
00:29:02,200 --> 00:29:05,900
There are 24 others besides me who are ready and willing to join the Harumichi gang!

369
00:29:06,100 --> 00:29:07,100
What?!

370
00:29:07,300 --> 00:29:12,100
Let us work together for the unified Suzuran of our dreams, Yasuda-kun!

371
00:29:14,800 --> 00:29:16,200
A unified Suzuran?

372
00:29:16,500 --> 00:29:19,000
I think it's a great idea.

373
00:29:20,000 --> 00:29:25,200
If Suzuran was unified under a single boss, there'd be no more unnecessary violence.

374
00:29:25,700 --> 00:29:27,400
Besides, think about it...

375
00:29:27,800 --> 00:29:33,800
If the Harumichi gang takes over, you'd be second in command at Suzuran.

376
00:29:35,200 --> 00:29:38,100
I-I would be second in command...

377
00:29:39,000 --> 00:29:42,900
If it痴 you and Harumichi, we've got nothing against it.

378
00:29:43,200 --> 00:29:45,500
Hey Yasu, you listening?

379
00:29:46,200 --> 00:29:47,900
Suzuran's second-in-command!

380
00:29:48,000 --> 00:29:50,400
Yasuda-san is here! Show some respect!

381
00:29:50,900 --> 00:29:51,900
Sir!

382
00:29:52,400 --> 00:29:55,700
Let's give it a shot! No, I mean let's actually do it!

383
00:29:56,200 --> 00:30:00,700
We can unite under the flag of the Harumichi family and change this school!

384
00:30:01,100 --> 00:30:07,600
As Bouya Harumichi's number 1 man, I swear I'll make it happen, Akutsu-san!

385
00:30:09,100 --> 00:30:10,700
It痴 good to be alive!

386
00:30:20,700 --> 00:30:23,900
What the fuck? It ain't coming out?

387
00:30:24,100 --> 00:30:27,700
You got to be kidding me! I put in 200 Yen!

388
00:30:27,700 --> 00:30:29,900
Hey old man, what's the hold up?

389
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
Old man?

390
00:30:32,700 --> 00:30:35,500
Hurry up! I want to buy some too.

391
00:30:35,600 --> 00:30:39,500
Hold on. It took my money and didn稚 give me my smokes!

392
00:30:39,700 --> 00:30:42,200
Look, move over for a second.

393
00:30:44,200 --> 00:30:48,400
See this spot right here? You just do this!

394
00:30:51,700 --> 00:30:52,700
See?

395
00:30:58,300 --> 00:31:00,300
What? What池e you looking at?

396
00:31:02,700 --> 00:31:07,200
Don't tell me you're a homo or something!

397
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
No, you idiot!

398
00:31:08,800 --> 00:31:11,900
Just kidding. Later, old man.

399
00:31:12,200 --> 00:31:13,900
I'm not an old man!

400
00:31:15,200 --> 00:31:17,400
Cheeky little brat.

401
00:31:18,200 --> 00:31:21,700
What's the hold up, Katsuragi-san? Is something wrong?

402
00:31:23,100 --> 00:31:27,000
It's nothing. Do I look old to you?

403
00:31:27,200 --> 00:31:28,200
Yes.

404
00:31:32,200 --> 00:31:34,900
Harumichi... Bouya Harumichi.

405
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
What?

406
00:31:36,800 --> 00:31:37,800
Rinda.

407
00:31:45,200 --> 00:31:47,700
I'm gonna make you pay for what you did!

408
00:31:47,800 --> 00:31:48,800
WHAT!?

409
00:31:49,600 --> 00:31:53,700
Asshole! He won and now he's telling me he's gonna make me pay? Is he fucking with me?

410
00:31:54,700 --> 00:31:58,900
Who the hell does he think he is? He's making fun of me! Damn it!

411
00:32:01,400 --> 00:32:02,900
What the hell are you guys doing?

412
00:32:03,000 --> 00:32:04,600
Beat it! You池e in my way!

413
00:32:04,600 --> 00:32:06,900
You were headed that way, idiot!

414
00:32:07,200 --> 00:32:09,000
I-I know where I'm going!

415
00:32:09,200 --> 00:32:11,100
Really? Then hurry up and get lost!

416
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
I'm going! See you later, Megumi-chan!

417
00:32:13,900 --> 00:32:16,100
Try not to piss in your diaper, Bouya!

418
00:32:16,200 --> 00:32:18,200
You try not to shit in yours!

419
00:32:19,600 --> 00:32:23,400
What the heck is with you two? Wait up, Megumi!

420
00:32:24,300 --> 00:32:29,500
You're acting like a couple of grade schoolers! I thought you said you respected him?

421
00:32:30,100 --> 00:32:32,900
That was pretty chatty for you, back there!

422
00:32:34,200 --> 00:32:37,900
He was mocking me! Saying he was gonna make me pay! That prick.

423
00:32:38,200 --> 00:32:42,999
I admit he痴 strong, but he still pisses me off!

424
00:32:46,500 --> 00:32:49,900
Shit, I thought I was gonna have a heart attack!

425
00:32:50,500 --> 00:32:53,000
Never thought I'd run into that bastard down here!

426
00:32:53,800 --> 00:32:58,900
That shithead! He beat me and now he's saying he's gonna make me pay?

427
00:32:59,000 --> 00:33:00,900
He's mocking me, the asshole!

428
00:33:02,200 --> 00:33:04,800
Shit! The eggs I just bought!

429
00:33:07,100 --> 00:33:09,900
Just one left...

430
00:33:10,700 --> 00:33:13,400
This is all his fault, the bastard!

431
00:33:13,800 --> 00:33:15,600
I'll make him pay for this!

432
00:33:20,200 --> 00:33:21,900
"The Front of Armament"

433
00:33:31,700 --> 00:33:32,700
There you are...

434
00:33:32,900 --> 00:33:35,900
Damn you, asshole! Fuck off!

435
00:33:42,300 --> 00:33:45,700
Where the fuck is Bandou? Huh, Senda?

436
00:33:45,800 --> 00:33:52,300
You stupid bitch! We know all about it, how you all lost to one single kid.

437
00:33:53,000 --> 00:33:55,900
You made a joke outta The Front of Armament!

438
00:33:56,200 --> 00:34:01,300
Where is that punk Bandou?

439
00:34:02,200 --> 00:34:03,200
I don't know.

440
00:34:03,500 --> 00:34:06,100
Don稚 give me that shit!

441
00:34:07,500 --> 00:34:09,800
I don't know! Really! I don't!

442
00:34:09,900 --> 00:34:12,700
You wanna die here? Tell me!

443
00:34:13,200 --> 00:34:15,600
I don't know! I swear I don't know!

444
00:34:17,100 --> 00:34:19,700
You don't, Senda?

445
00:34:22,200 --> 00:34:25,800
You really don't know where Bandou is?

446
00:34:26,200 --> 00:34:28,600
I-I don't know! I don't know!

447
00:34:29,200 --> 00:34:33,750
I see! Then let me ask you something else.

448
00:34:34,500 --> 00:34:37,300
Who was it who beat you all?

449
00:34:38,700 --> 00:34:41,300
Bouya... Bouya Harumichi.

450
00:34:42,500 --> 00:34:44,700
Bouya Harumichi?

451
00:34:45,200 --> 00:34:49,200
I see. Thank you. And now, I have no more use for you.

452
00:34:52,300 --> 00:34:53,300
Ryuushin!

453
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Yes?

454
00:34:56,300 --> 00:34:59,100
Break his arms and legs.

455
00:34:59,200 --> 00:35:00,200
Okay.

456
00:35:00,900 --> 00:35:08,700
Mito. I'll leave Bandou and Yamazaki to you. And this Bouya, too.

457
00:35:08,800 --> 00:35:09,800
Got it.

458
00:35:23,900 --> 00:35:27,300
Hello? Bandou? It's me, Yamazaki.

459
00:35:28,600 --> 00:35:30,700
Yes, I'm fine.

460
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
But they got Senda real bad!

461
00:35:34,700 --> 00:35:38,700
Yes, it's serious. They broke his arms and legs.

462
00:35:39,200 --> 00:35:42,999
Got it. I'll meet you at 3, at the usual place.

463
00:35:47,200 --> 00:35:49,900
He'll be there, won't he, Yamazaki?

465
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
Yeah.

466
00:35:52,300 --> 00:35:54,850
I see that you're smarter than Senda was.

467
00:35:55,700 --> 00:36:04,300
You値l be safe as long as you lead us to Bandou. You don稚 have to worry. I give you my word.

468
00:36:07,000 --> 00:36:08,800
Good morning, sir!

469
00:36:12,100 --> 00:36:14,900
What do you think, boss?

470
00:36:15,200 --> 00:36:20,300
So far we've got 31 members. There'll probably be more joining up all the time!

471
00:36:22,200 --> 00:36:23,900
What's this?

472
00:36:24,300 --> 00:36:32,400
Well like I said, these guys said they're willing to follow you and form the Harumichi gang.

473
00:36:32,800 --> 00:36:37,900
So this is the "totally cool thing" you were going on and on about this morning?

474
00:36:38,200 --> 00:36:39,600
That's right!

475
00:36:40,000 --> 00:36:44,400
Unifying Suzuran under a single banner! No one's ever been able to do that before.

476
00:36:45,000 --> 00:36:48,400
The school will have a bright future with no more senseless fighting.

477
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Don稚 you think that痴 wonderful?

478
00:36:51,800 --> 00:36:57,200
And then, I will be second in command! Wonderful! Just wonderful!

479
00:37:06,200 --> 00:37:07,900
What're you doing?

480
00:37:08,200 --> 00:37:09,999
What'm I doing? You idiot!

481
00:37:10,600 --> 00:37:13,600
Why the hell should I go along with your stupid plan?

482
00:37:14,200 --> 00:37:15,500
What do you mean, boss?

483
00:37:15,700 --> 00:37:19,800
Don't call me boss just because you want something!

484
00:37:22,000 --> 00:37:26,200
I hate being part of gangs and crap like that!

485
00:37:26,700 --> 00:37:32,000
I'll laugh when I'm happy, I'll cry when I'm sad, and when I'm mad I'll be mad as hell!

486
00:37:32,300 --> 00:37:39,300
That's me! I do things my way! I don't need this shit!

487
00:37:44,100 --> 00:37:47,300
Not this shit again! Don稚 you guys ever give up?

488
00:37:47,900 --> 00:37:51,300
Now you guys are part of it too? Give me a fucking break!

489
00:37:51,600 --> 00:37:56,400
Come on, chill out. You can at least listen to what we have to say.

490
00:37:56,600 --> 00:38:00,600
I said no! I don't want no part of this! Later!

491
00:38:02,200 --> 00:38:03,200
Hey, move it!

492
00:38:05,700 --> 00:38:09,700
"Listen to what they have to say and I'll lend you a really hot movie!"

493
00:38:14,900 --> 00:38:18,200
Well, I suppose I could hear you guys out.

494
00:38:18,900 --> 00:38:20,700
What did you show him, Mako-san?

495
00:38:21,600 --> 00:38:26,500
All right, I'm listening. But keep it short, will you?

496
00:38:28,500 --> 00:38:32,100
We had a friend called Shinji who went to Ara High.

497
00:38:32,300 --> 00:38:37,000
He was pretty good in a fight, like you...
The number 1 guy at Ara.

498
00:38:37,400 --> 00:38:38,400
And?

499
00:38:39,000 --> 00:38:45,000
He died, half an year ago. They dismissed it as a traffic accident...

500
00:38:45,200 --> 00:38:48,900
But that was no accident. Shinji was murdered.

501
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
Murdered?

502
00:38:52,900 --> 00:38:58,800
It was a set up. Shinji was killed by The Front of Armament.

503
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
The Front of Armament?

504
00:39:02,400 --> 00:39:03,800
What痴 that?

505
00:39:05,400 --> 00:39:11,900
It's a gang! No, not a gang, more like an army!

506
00:39:12,500 --> 00:39:16,000
They're not men, they're monsters!

507
00:39:16,800 --> 00:39:26,200
They're not ordinary thugs! Rumor has it that they do hits for the yakuza, for money!

508
00:39:26,800 --> 00:39:32,999
It's not just a rumor. They did kill someone. For real!

509
00:39:33,800 --> 00:39:35,300
Seriously? No way!

510
00:39:35,900 --> 00:39:38,800
Bandou was one of their leaders.

511
00:39:40,200 --> 00:39:41,400
One of their leaders?

512
00:39:42,300 --> 00:39:46,999
That means I was an Armament underling! I don't believe this.

513
00:39:47,200 --> 00:39:52,999
Seems like they致e got to Senda already. They broke his arms and legs.

514
00:39:56,200 --> 00:40:03,500
Yamazaki and Bandou are probably next. And you know who they値l come for after that.

515
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
Me?

516
00:40:05,500 --> 00:40:06,500
Not you.

517
00:40:08,600 --> 00:40:09,700
Yeah, I get it.

518
00:40:32,300 --> 00:40:34,500
You're late, Yamazaki.

519
00:40:36,200 --> 00:40:37,500
Yeah, sorry.

520
00:40:37,900 --> 00:40:39,500
It just started raining all of a sudden.

521
00:40:40,000 --> 00:40:41,700
So they got Senda.

522
00:40:43,100 --> 00:40:44,100
Yeah.

523
00:40:44,400 --> 00:40:51,200
A little while ago we had 120 men at our command. Now it's just you and me.

524
00:40:51,800 --> 00:40:53,800
Makes you wanna fucking cry.

525
00:40:55,500 --> 00:40:56,500
Shit!

526
00:40:57,900 --> 00:41:00,900
But they haven稚 got me yet!

527
00:41:02,700 --> 00:41:05,100
Let's show them, Yamazaki!

528
00:41:06,200 --> 00:41:10,900
You and me and Senda, just like we started out in the old days! Right?

529
00:41:11,700 --> 00:41:12,700
Bandou.

530
00:41:13,200 --> 00:41:18,999
Not with henchmen this time, but friends! Our friends!

531
00:41:19,400 --> 00:41:20,900
We can start again!

532
00:41:21,600 --> 00:41:27,200
Fuck Suzuran, and fuck the Armament! We値l crush them all!

533
00:41:28,000 --> 00:41:31,100
We'll get revenge for Senda! Right, Yamazaki?

534
00:41:31,600 --> 00:41:32,600
Bandou.

535
00:41:32,900 --> 00:41:38,800
I-It's too late. Whatever you say now, it's too late, Bandou.

536
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
What?

537
00:41:39,800 --> 00:41:42,400
That's right, Bandou.

538
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
Mito!

539
00:41:58,200 --> 00:42:00,200
Nice work, Yamazaki.

540
00:42:01,100 --> 00:42:02,100
Yamazaki!

541
00:42:02,900 --> 00:42:07,400
You bastard! Did you sell me out? Yamazaki!

542
00:42:08,900 --> 00:42:13,400
That's right. Yamazaki's my bitch now.

543
00:42:15,100 --> 00:42:17,600
You can join him if you like, Bandou.

544
00:42:18,500 --> 00:42:22,500
You can beg for mercy while you lick my boots. How about it?

545
00:42:23,200 --> 00:42:26,800
Will you be my bitch too? Or will you die here?

546
00:42:27,100 --> 00:42:28,500
Make your choice!

547
00:42:34,100 --> 00:42:36,200
Like I care, moron!

548
00:42:37,000 --> 00:42:42,500
I don't give a shit about the Armament! If they pick a fight with me, I値l give them hell!

549
00:42:43,600 --> 00:42:47,500
What are you hitting me for?

550
00:42:48,100 --> 00:42:50,400
It isn't that simple, Harumichi.

551
00:42:50,800 --> 00:42:54,900
No one gets away once they池e on the Armament痴 hit list!

552
00:42:55,500 --> 00:42:58,100
They will come for each and every one of us!

553
00:42:58,800 --> 00:43:01,800
This is gonna be all out war!

554
00:43:04,500 --> 00:43:07,100
A-All out war?

555
00:43:08,300 --> 00:43:15,000
They're gonna go, "That's Suzuran's Number 2, Yasuda! Get him!" I'm gonna die...

556
00:43:15,600 --> 00:43:16,900
How did this happen?

557
00:43:17,600 --> 00:43:23,900
My timing sucks! I should've joined up with Harumichi after this was settled!

558
00:43:25,100 --> 00:43:26,900
Not good.

559
00:43:32,400 --> 00:43:34,800
That punk, giving us the runaround like that...

560
00:43:37,600 --> 00:43:40,100
Is he dead?

561
00:43:41,000 --> 00:43:43,200
No, he's still breathing.

562
00:43:43,800 --> 00:43:45,200
Bloody fool.

563
00:43:49,300 --> 00:43:54,800
I-It ain't over yet. I ain't dead yet!

564
00:43:55,500 --> 00:43:57,999
That bastard! How can he still stand?

565
00:43:58,100 --> 00:43:59,200
He痴 tough!

566
00:44:00,500 --> 00:44:01,500
Bandou!

567
00:44:01,800 --> 00:44:03,400
You worthless piece of shit!

568
00:44:03,700 --> 00:44:05,000
Hold up, boys!

569
00:44:06,500 --> 00:44:07,800
You see that?

570
00:44:13,700 --> 00:44:14,700
I get it.

571
00:44:16,000 --> 00:44:19,300
Ready to die, Bandou?

572
00:44:19,700 --> 00:44:22,900
I'm still standing, motherfucker!

573
00:44:23,000 --> 00:44:26,800
Shit like you can never take me down!

574
00:44:27,100 --> 00:44:32,800
No matter how many of you fuckers come, I値l still be standing!

575
00:44:33,700 --> 00:44:34,700
Bandou!

576
00:44:45,800 --> 00:44:48,400
You're next, Yamazaki.

577
00:44:48,800 --> 00:44:49,900
What?

578
00:44:50,000 --> 00:44:58,600
You're a traitor. There's no way I want shit like you running around.

579
00:45:0,400 --> 00:45:01,500
You bastard!

580
00:45:02,000 --> 00:45:04,200
You planned this all along!

581
00:45:04,500 --> 00:45:11,900
Of course. Once you壇 betrayed Bandou, we had no further use for you. Die, scum.

582
00:45:13,000 --> 00:45:16,900
Goddammit! You bastard!

583
00:45:18,100 --> 00:45:19,400
You fucking monster!

584
00:45:23,000 --> 00:45:25,300
Pon's right, Harumichi.

585
00:45:26,600 --> 00:45:29,100
Fuck that shit! Idiot.

586
00:45:29,500 --> 00:45:30,500
Harumichi!

587
00:45:30,650 --> 00:45:35,000
You morons! Is that all you can think about?

588
00:45:35,450 --> 00:45:38,700
There痴 no way those fuckers can take me down.

589
00:45:39,100 --> 00:45:41,100
So mind your own business!

590
00:45:41,650 --> 00:45:42,700
Harumichi.

591
00:45:43,150 --> 00:45:45,650
Shinji said the exact same thing, just before he died.

592
00:45:47,300 --> 00:45:52,400
Listen up, because I don't like repeating myself.

593
00:45:53,250 --> 00:46:00,700
Stop thinking about this shit and mind your own business! Just worry about yourselves, got it?

594
00:46:03,500 --> 00:46:06,600
That idiot. He just doesn't get it.

595
00:46:07,100 --> 00:46:09,500
No. I think he gets it just fine.

596
00:46:10,100 --> 00:46:13,900
He basically just told us to watch out for ourselves, instead of worrying about him.

597
00:46:14,400 --> 00:46:20,500
It was his way of saying he didn't want us to get involved in this mess.

598
00:46:22,500 --> 00:46:31,200
True, a lot of people could get hurt. And if things get fucked up, someone might die.

599
00:46:32,100 --> 00:46:33,300
Harumichi-kun.

600
00:46:43,600 --> 00:46:47,950
Bouya Harumichi... You're next!

601
00:46:59,350 --> 00:47:05,400
Guess I'm going up against the Front of Armament next, huh...

Other Files in this Torrent
[Suzuran-High] Koukou Butouden Crows 2 [F1BF10EB].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 19/08/2025 17:56



About/FAQs

Discord