[Suzuran-High] Koukou Butouden Crows 2 [F1BF10EB].srt
File Size | 45.95 KB (47,053 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | KrakenFiles | MultiUp▼ | ZippyShare |
Hashes | CRC32: A4618104, MD5: E6A48562AED5A527D68FCA2B2CDDF3ED, SHA1: 74629534C6CCEC0735B4ED7F9557906FF89CFAA0, SHA256: B0A85E07EFA0175F8E78C7577EBD66EBFF370C4BA781D45820CDD3CBFC4C476A, ED2K: 81B57C43E6582C54076A10D68090B846 |
Additional Info | 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,700 Hi! I'm Yasuda. 2 00:00:03,300 --> 00:00:06,600 I'm just your average first year high school student. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,100 I'm not really good at studies. 4 00:00:10,500 --> 00:00:13,750 Especially when it comes to math... 5 00:00:13,800 --> 00:00:17,900 ... I keep getting mixed up in fractions. 6 00:00:18,800 --> 00:00:25,300 I go to Suzuran High School for Boys, also known as the "School of Crows". 7 00:00:25,800 --> 00:00:29,650 That's because the students hang around all over town in their black uniforms. 8 00:00:29,700 --> 00:00:33,100 They look just like crows gathering around a trash can. 9 00:00:33,300 --> 00:00:36,100 At least, that's what people say, based on what they look like. 10 00:00:36,100 --> 00:00:40,500 And as far as the adults are concerned, they're just a bunch of no good hooligans. 11 00:00:40,900 --> 00:00:42,200 But that's not how we see it. 12 00:00:42,450 --> 00:00:45,200 We've just got too much steam to let off! 13 00:00:45,900 --> 00:00:51,400 One day, this absolutely insane guy called Bouya Harumichi transferred to Suzuran. 14 00:00:52,000 --> 00:00:56,950 He might act like an idiot, but he's really strong and amazingly good at fighting. 15 00:00:57,300 --> 00:01:03,400 He took down Bandou's gang, the most powerful gang in all of Suzuran. 16 00:01:04,400 --> 00:01:08,850 He forced me to be his underling, and at first he gave me nothing but grief. 17 00:01:09,300 --> 00:01:12,300 But after a while, I realized he was actually a really nice guy. 18 00:01:12,800 --> 00:01:24,000 When Harumichi-kun took down Bandou, he became the closest to the top of Suzuran. 19 00:01:24,100 --> 00:01:25,200 That's got me worried... 20 00:01:25,300 --> 00:01:29,600 Because there's one guy at Suzuran that no one dares to go up against! 21 00:01:34,700 --> 00:01:40,600 Crows 2 22 00:01:41,350 --> 00:01:45,900 But man, can you believe he actually took down Bandou's gang all on his own? 23 00:01:46,300 --> 00:01:49,900 They say he knocked Bandou out and dragged him about by the legs! 24 00:01:50,550 --> 00:01:53,950 Apparently Bandou stabbed him in the gut twice, and he just laughed it off! 25 00:01:55,000 --> 00:02:02,000 I heard that Bandou tried to attack him with a sword, and he caught it with his bare hands! 26 00:02:02,800 --> 00:02:03,900 Bullshit! 27 00:02:04,800 --> 00:02:07,800 They're saying that Hiromi and the others have joined him already. 28 00:02:08,400 --> 00:02:12,200 Like animals being bought over with millet dumplings. 29 00:02:12,450 --> 00:02:15,100 Guess they've found a new leader to follow. 30 00:02:16,100 --> 00:02:19,950 Well, he might be able to fight, but I heard he's a total retard! 31 00:02:20,000 --> 00:02:21,900 Apparently, he doesn't even know his tables. 32 00:02:22,100 --> 00:02:23,200 Like you can talk! 33 00:02:23,600 --> 00:02:27,650 I guess I'm a little shaky past the sevens myself. 34 00:02:29,200 --> 00:02:32,650 At any rate, it looks like we've got one hell of a monster to deal with. 35 00:02:33,300 --> 00:02:38,600 I mean, Bandou was heading for the top, and he took him down just like that! 36 00:02:39,300 --> 00:02:42,300 And that ain't easy! 37 00:02:42,800 --> 00:02:47,800 Guess that means he's closest to being the top of Suzuran. 38 00:02:48,100 --> 00:02:52,200 You think there'd ever be a single guy who could get there in a place like this? 39 00:02:54,100 --> 00:02:55,300 I-It's Rindaman! 40 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 W-What?! 41 00:02:58,050 --> 00:03:01,200 There is someone that even Bouya Harumichi can't beat. 42 00:03:03,200 --> 00:03:09,850 No matter how strong he is, there's no way he can beat Rindaman! 43 00:03:10,300 --> 00:03:12,050 Who? Ringo-man? 44 00:03:12,350 --> 00:03:15,850 Not Ringo-man! Rindaman! 45 00:03:16,200 --> 00:03:18,999 All right? Remember his name! 46 00:03:20,050 --> 00:03:23,600 You can't let yourself get carried away just because you beat down Bandou's gang! 47 00:03:24,000 --> 00:03:28,500 Forget everything else! Whatever you do, just don't go getting involved with Rindaman! 48 00:03:30,200 --> 00:03:32,800 You should go tell him that. 49 00:03:33,550 --> 00:03:37,000 Tell him that whatever he does, he'd better not go up against Bouya Harumichi-san! 50 00:03:38,700 --> 00:03:41,700 Listen, it's not that simple! 51 00:03:42,300 --> 00:03:44,250 The guy has actually killed people! 52 00:03:44,600 --> 00:03:45,400 What? 53 00:03:45,900 --> 00:03:49,800 They say he's killed his own father and elder brother! 54 00:03:50,200 --> 00:03:55,900 By the way, just how much longer will you take? We're late already! 55 00:03:59,100 --> 00:04:03,900 God, the smell! My nose is gonna fall off! Gross! 56 00:04:04,200 --> 00:04:07,300 How the hell am I supposed to concentrate when you won't shut up? 57 00:04:08,750 --> 00:04:12,000 I may be a fighter, but my stomach ain't! 58 00:04:13,150 --> 00:04:15,700 You're such a handful, Harumichi-kun! 59 00:04:16,600 --> 00:04:18,100 Must be the milk I had this morning. 60 00:04:18,300 --> 00:04:19,300 Geez... 61 00:04:20,800 --> 00:04:26,400 They say he's about 2 or 3 years older than us, and that he got sent to juvie. 62 00:04:27,800 --> 00:04:32,500 They're gonna need a riot squad to take him down if he snaps! 63 00:04:33,550 --> 00:04:35,100 He's terrifying! 64 00:04:35,650 --> 00:04:37,000 Everyone stays away from him. 65 00:04:37,200 --> 00:04:40,500 All right, all right! Forget that! 66 00:04:40,500 --> 00:04:42,700 Hurry up and introduce me to your sister, you little... 67 00:04:50,650 --> 00:04:51,700 So cute! 68 00:04:55,400 --> 00:04:57,800 What the hell are you doing, Harumichi-kun? 69 00:04:59,800 --> 00:05:02,500 Oh no... Not again... 70 00:05:03,400 --> 00:05:04,800 Hey, where are you going? 71 00:05:07,200 --> 00:05:08,900 Give me a break... 72 00:05:13,050 --> 00:05:14,700 There, that's better. 73 00:05:17,100 --> 00:05:18,999 "Rindaman is a fucking murderer!" 74 00:05:21,000 --> 00:05:23,400 A murderer, huh... 75 00:05:37,950 --> 00:05:40,200 What? Which one of them's stronger? 76 00:05:40,700 --> 00:05:43,200 Yeah, the whole school's talking about it. 77 00:05:43,600 --> 00:05:45,800 Bouya Harumichi versus Rindaman! 78 00:05:47,200 --> 00:05:49,600 Some guys are even making bets on the winner. 79 00:05:50,150 --> 00:05:52,700 Got to admit, I'm curious too. 80 00:05:53,400 --> 00:05:59,400 I mean, remember how we picked a fight with Rindaman back in first year? 81 00:05:59,700 --> 00:06:01,500 We got our asses kicked, even though no one ever found out about it... 82 00:06:01,700 --> 00:06:04,800 We know just how strong he is. 83 00:06:05,400 --> 00:06:08,700 We didn't last five minutes, even with the three of us! 84 00:06:21,600 --> 00:06:25,500 I heard Bandou got beat. Was it you three? 85 00:06:26,300 --> 00:06:30,400 It wasn't us. It was a transfer student, Bouya Harumichi! 86 00:06:31,000 --> 00:06:32,200 Bouya Harumichi? 87 00:06:33,300 --> 00:06:34,600 Yeah. What of it? 88 00:06:35,000 --> 00:06:36,850 Nothing. 89 00:06:44,100 --> 00:06:45,100 Hey, look! 90 00:06:45,500 --> 00:06:46,800 Rindaman's going home! 91 00:06:47,400 --> 00:06:53,650 He probably got bored. Not like he's got any friends. 92 00:06:54,400 --> 00:06:57,600 You know, I've never actually seen him talking to anyone. 93 00:07:03,550 --> 00:07:07,200 I bet everyone at school's talking about you. 94 00:07:07,500 --> 00:07:12,600 Probably. I get popular real quick wherever I go. 95 00:07:13,100 --> 00:07:16,300 It's like I'm a rock star or something. 96 00:07:16,700 --> 00:07:20,100 I mean now everyone's gonna be after you! 97 00:07:20,600 --> 00:07:23,900 Well, that's what happens when you're strong! 98 00:07:24,300 --> 00:07:27,200 And I'm really, really strong! 99 00:07:30,600 --> 00:07:32,850 Well, that's true, he is strong. 100 00:07:33,100 --> 00:07:35,700 So there'll be plenty of strong guys coming to challenge him. 101 00:07:36,200 --> 00:07:39,300 And if I keep hanging out with him, I'm gonna get dragged into it for sure! 102 00:07:40,100 --> 00:07:44,400 It's gonna be like using a water pistol to fight off a bunch of machine guns! 103 00:07:45,200 --> 00:07:47,900 They're gonna tear me apart! 104 00:07:49,200 --> 00:07:51,900 What're you doing? Come on, let's go! 105 00:07:52,200 --> 00:07:55,900 I think I'm getting the runs! I gotta go to the toilet! 106 00:07:56,900 --> 00:08:02,900 What the hell? Hurry up, you little shit, or we'll miss afternoon class! 107 00:08:03,100 --> 00:08:07,900 Like you can talk! You spent the whole morning taking a dump! 108 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Sheesh... 109 00:08:31,000 --> 00:08:33,200 Hey. You Rindaman? 110 00:08:36,100 --> 00:08:37,700 I knew it! 111 00:08:38,200 --> 00:08:39,900 Let's wind him up a bit. 112 00:08:40,100 --> 00:08:45,300 So you're Rindaman. I had a feeling it was you. 113 00:08:46,000 --> 00:08:50,600 I've sure heard a lot about you! You're pretty strong, aren't you? 114 00:08:51,200 --> 00:08:55,900 Then again, all I've heard is a bunch of rumours. 115 00:08:56,500 --> 00:08:59,900 And I don't really believe in those! 116 00:09:00,700 --> 00:09:01,900 So, how strong are you, really? 117 00:09:03,000 --> 00:09:06,900 Did you really kill someone? 118 00:09:07,100 --> 00:09:11,000 Sure that ain't just a bunch of bullshit made up to scare people off? 119 00:09:11,200 --> 00:09:13,400 Do you really have the balls? 120 00:09:16,300 --> 00:09:17,999 What the hell, you bastard! 121 00:09:18,200 --> 00:09:20,700 Now I'm bleeding again! 122 00:09:35,200 --> 00:09:37,400 Are you all right, Harumichi-kun? 123 00:09:42,000 --> 00:09:43,100 T-That hurt. 124 00:09:56,100 --> 00:09:58,900 Harumichi-kun! Harumichi-kun! 125 00:09:59,100 --> 00:10:02,400 Hold on! Harumichi-kun! 126 00:10:09,600 --> 00:10:12,200 That bastard Rinda! Attacking out of the blue like that! 127 00:10:12,500 --> 00:10:14,700 Wait, Harumichi-kun! 128 00:10:15,300 --> 00:10:19,100 Would you just hold still? You're not gonna find him running around town like this! 129 00:10:19,200 --> 00:10:23,999 He'll show up again at school some day! So calm down, all right? 130 00:10:29,000 --> 00:10:33,100 Calm down! How the hell can I calm down? You idiot! 131 00:10:33,300 --> 00:10:37,300 That hurt! What's the point of hitting me? 132 00:10:38,100 --> 00:10:41,600 Didn't I tell you not to mess with him? 133 00:10:45,300 --> 00:10:46,900 Found him! 134 00:10:47,500 --> 00:10:48,900 Harumichi-kun! 135 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 You bastard! 136 00:10:53,500 --> 00:10:55,900 Scary! But he's pretty cute. 137 00:10:57,100 --> 00:10:58,100 A gay! 138 00:10:59,900 --> 00:11:02,900 Now that's just rude! 139 00:11:04,200 --> 00:11:06,500 Stop tricking people, you idiot! 140 00:11:07,200 --> 00:11:16,900 I've never been punched like that in my whole life, and I ain't just gonna let it slide! 141 00:11:17,200 --> 00:11:22,900 I'm gonna pay him back right now! 142 00:11:23,100 --> 00:11:24,200 With my fist! 143 00:11:24,500 --> 00:11:25,100 What? 144 00:11:25,200 --> 00:11:27,400 He got beaten by Rindaman? 145 00:11:28,200 --> 00:11:29,900 Where's Bouya now? 146 00:11:30,200 --> 00:11:33,100 He kinda snapped and now he's going all over town looking for Rindaman. 147 00:11:35,000 --> 00:11:37,500 I guess even he's no match for Rindaman. 148 00:11:40,200 --> 00:11:41,900 I wonder. 149 00:11:43,200 --> 00:11:45,900 So? Why did Rindaman attack Bouya anyway? 150 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 I'm not really sure, I was in the bathroom... 151 00:11:51,100 --> 00:11:54,300 But I think it was because he asked him if he'd really killed someone! 152 00:11:56,200 --> 00:11:58,900 What an idiot! 153 00:11:59,200 --> 00:12:04,150 I tried to stop Harumichi-kun, because I'd heard about how scary Rindaman is... 154 00:12:04,350 --> 00:12:07,900 But, come to think of it, I don't really know much about him. 155 00:12:08,200 --> 00:12:11,050 Just that his name's Hayashida, and you can read that as "Rinda"... 156 00:12:11,150 --> 00:12:14,100 ... And somehow that became "Rindaman". 157 00:12:14,200 --> 00:12:16,200 What should I do? 158 00:12:16,600 --> 00:12:18,900 There's no point trying to stop him. 159 00:12:20,700 --> 00:12:26,600 They're bound to run into each other sooner or later. It's just a matter of time. 160 00:12:28,100 --> 00:12:31,900 Rindaman, I've been curious about him for a while now. 161 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Maybe I should try to dig up some info on him... 162 00:12:35,100 --> 00:12:36,900 What're you guys gonna do? 163 00:12:37,400 --> 00:12:42,700 We'll pass. There's still that Bandou issue to take care of. 164 00:12:43,800 --> 00:12:46,999 Bandou? But I thought he was taken care of? 165 00:12:47,100 --> 00:12:50,900 You just worry about your boss. 166 00:12:52,300 --> 00:12:54,250 Yasu, let's meet up after school. 167 00:12:54,300 --> 00:12:57,900 Sure, but why? Do you have a plan of some sort? 168 00:12:58,300 --> 00:13:02,900 Yeah! I know exactly who can tell us more about Rindaman. 169 00:13:03,300 --> 00:13:05,700 Do you think Harumichi-kun'll be all right? 170 00:13:06,200 --> 00:13:10,900 Relax. The harder he looks, the less likely he is to find him. 171 00:13:14,200 --> 00:13:16,900 Goddammit! Where did that bastard go? 172 00:13:17,750 --> 00:13:20,200 He's got to be somewhere in this town! 173 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 There he is! 174 00:13:27,700 --> 00:13:28,700 Out of my way! 175 00:13:29,300 --> 00:13:30,300 Hey! You! 176 00:13:35,900 --> 00:13:37,999 It's that cutie pie from before! 177 00:13:40,200 --> 00:13:44,800 You goddamn homo! Quit hanging around here! Idiot! 178 00:13:45,400 --> 00:13:46,700 I'm not interested in you! 179 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 Geez... 180 00:13:49,300 --> 00:13:54,400 But just then, when I thought it was him... Why did I get the jitters? 181 00:13:54,500 --> 00:14:02,000 Was I scared? Me? No, that can't be true. 182 00:14:02,100 --> 00:14:03,500 It can't be! 183 00:14:12,300 --> 00:14:15,700 Katsuragi Genjirou... The name should ring a bell. 184 00:14:15,750 --> 00:14:22,500 Sure. Everyone knows Suzuran's Katsuragi... The senior who graduated two years ago. 185 00:14:22,600 --> 00:14:23,700 Yeah. 186 00:14:29,100 --> 00:14:33,999 Hey, Katsuragi! Couple of visitors for you! 187 00:14:34,600 --> 00:14:36,300 Visitors? 188 00:14:37,100 --> 00:14:38,999 Hello, Katsuragi-sempai! 189 00:14:39,100 --> 00:14:40,600 Hello. 190 00:14:41,300 --> 00:14:45,300 Kirishima! If it ain't Kirishima! It's sure been a while! 191 00:14:45,900 --> 00:14:48,000 I see you're still as loud as ever. 192 00:14:49,800 --> 00:14:51,200 Yeah, well! 193 00:14:51,800 --> 00:14:54,900 By the way, can I have a cigarette? 194 00:14:55,500 --> 00:14:59,200 And you're still smoking other people's cigarettes. Some things never change. 195 00:15:02,300 --> 00:15:05,700 So, why did you come looking for me? 196 00:15:06,200 --> 00:15:09,400 Well, there was something I wanted to ask you. 197 00:15:09,600 --> 00:15:12,200 Something you wanted to ask? From me? 198 00:15:12,400 --> 00:15:13,900 Alright, what is it? 199 00:15:14,200 --> 00:15:19,000 I wanted to ask you about Rindaman... No, about Hayashida Megumi. 200 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 Megumi? 201 00:15:32,200 --> 00:15:33,200 Hey, Rinda! 202 00:15:37,800 --> 00:15:39,300 Finally found you! 203 00:15:39,400 --> 00:15:41,500 I missed you, Rinda-chan! 204 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Let's take a little walk! 205 00:15:47,600 --> 00:15:50,200 What? You want to know about Megumi? 206 00:15:50,250 --> 00:15:51,250 Yes. 207 00:15:52,200 --> 00:15:55,700 M-Megumi! You mean Rindaman's name is Megumi? 208 00:15:57,200 --> 00:15:58,900 Doesn't suit him at all. 209 00:16:03,200 --> 00:16:05,150 What exactly do you want to know about him? 210 00:16:05,850 --> 00:16:11,700 I want to know about the real Hayashida Megumi. Not Rindaman. 211 00:16:14,050 --> 00:16:19,900 You must know about him, Katsuragi-san. You're the only person he really talked to. 212 00:16:20,200 --> 00:16:25,100 In the first place, you're the only one who ever really talked to him. 213 00:16:27,200 --> 00:16:28,900 Hey, can I have another cigarette? 214 00:16:32,200 --> 00:16:36,150 There's a whole bunch of guys who got beat by him and came here... 215 00:16:36,200 --> 00:16:38,900 ... Asking where they could find him, looking for revenge. 216 00:16:39,700 --> 00:16:43,999 You're the first person to come here wanting to know about the real Hayashida Megumi. 217 00:16:54,050 --> 00:16:56,700 Why did you bring me down here? 218 00:17:02,400 --> 00:17:03,900 I guess there is no use trying to talk it out. 219 00:17:06,050 --> 00:17:11,999 That punch really hurt. It made my teeth rattle! 220 00:17:14,200 --> 00:17:17,500 But now it's my turn... 221 00:17:18,800 --> 00:17:23,800 And just because of that crazy punch of yours, I'm gonna let you in on a little secret. 222 00:17:24,650 --> 00:17:27,850 It's something I've never told anyone else before. 223 00:17:28,200 --> 00:17:34,350 I know you're just gonna beg me to tell you how I got so strong, so listen up... 224 00:17:35,600 --> 00:17:36,700 The truth is... 225 00:17:37,200 --> 00:17:41,100 I was trained by Master Roshi from Dragon Ball! 226 00:17:44,200 --> 00:17:48,900 And now, just for you, I'm gonna show you the results of my training! 227 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 Um... 228 00:17:53,600 --> 00:17:56,200 To me, Flying Nimbus! 229 00:17:60,000 --> 00:18:02,900 Look, there it is! Here comes the Flying Nimbus! 230 00:18:04,800 --> 00:18:06,400 As if, idiot! 231 00:18:10,100 --> 00:18:12,900 That was for the surprise attack earlier! 232 00:18:13,800 --> 00:18:20,500 I'll find out the truth about those rumors for myself! 233 00:18:21,300 --> 00:18:23,900 Now get up Rinda, you bastard! 234 00:18:24,150 --> 00:18:25,600 Motherfucker! 235 00:18:26,200 --> 00:18:30,200 Lying like a grade schooler... You're pathetic! 236 00:18:30,800 --> 00:18:33,500 Who fell for the grade school lies? Dumbass! 237 00:18:35,800 --> 00:18:38,700 Fine! I'll take you on. 238 00:18:39,200 --> 00:18:43,400 But just so you know... I ain't nothing like Bandou! 239 00:18:43,800 --> 00:18:45,100 Got it, Bouya? 240 00:18:46,000 --> 00:18:48,400 He never murdered anybody! 241 00:18:51,200 --> 00:18:54,900 But it is true that his dad and his brother are both dead. 242 00:18:55,700 --> 00:18:56,700 Huh? 243 00:18:57,200 --> 00:19:02,800 Well, I say dad and brother, but they're not really his. 244 00:19:03,200 --> 00:19:08,400 His real dad got sick and died when he was just a little kid. 245 00:19:09,200 --> 00:19:11,450 When Megumi was still in primary... 246 00:19:11,500 --> 00:19:16,400 ... His mom married this guy who had a son in middle school. 247 00:19:16,850 --> 00:19:21,500 But then she died in a car accident, not too long after that. 248 00:19:22,100 --> 00:19:26,900 Megumi started living with his stepfather and stepbrother. 249 00:19:28,000 --> 00:19:32,550 His stepfather was a good man who treated Megumi well. 250 00:19:32,600 --> 00:19:36,100 He really did love him, like his own son. 251 00:19:37,200 --> 00:19:40,300 Trouble was, Megumi's stepbrother didn't like that too much. 252 00:19:40,700 --> 00:19:44,650 He felt that Megumi had stolen away his dad and started getting jealous. 253 00:19:45,300 --> 00:19:50,600 He started acting funny... Had what you can call a mental disorder. 254 00:19:53,200 --> 00:19:56,450 One day he fought with his father over some stupid reason... 255 00:19:56,500 --> 00:19:59,100 He ended up stabbing him with a kitchen knife! 256 00:20:00,000 --> 00:20:04,800 That's just when Megumi came home from school. He tried to stop his brother... 257 00:20:04,900 --> 00:20:09,600 In the struggle over the knife, his brother was stabbed in the chest. 258 00:20:10,200 --> 00:20:15,900 His brother died on the spot and his father passed away two days after that. 259 00:20:16,200 --> 00:20:19,100 It was an accident. Megumi did nothing wrong! 260 00:20:19,600 --> 00:20:25,900 But he still blames himself for it, even to this day. 261 00:20:30,000 --> 00:20:32,900 You ain't half bad, asshole! 262 00:20:33,500 --> 00:20:36,400 What痴 the matter? Giving up already? 263 00:20:36,900 --> 00:20:37,900 Fuck you! 264 00:20:39,400 --> 00:20:41,000 I知 gonna kill you, bastard! 265 00:20:47,700 --> 00:20:50,900 There were all kinds of horrible rumours going on about him. 266 00:20:51,300 --> 00:20:58,600 And to make things worse, he痴 a pretty big guy. Everyone痴 too spooked to even talk to him. 267 00:20:59,200 --> 00:21:03,800 His grandfather took him in here for his second year in middle school. 268 00:21:04,200 --> 00:21:06,999 Ever since then, he痴 been alone. 269 00:21:07,600 --> 00:21:08,700 Can I have another smoke? 270 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 Geez... 271 00:21:10,800 --> 00:21:15,500 Even now, he's still being haunted by the ghosts of his dad and his brother. 272 00:21:16,400 --> 00:21:19,800 Someone痴 got to set him free. 273 00:21:21,000 --> 00:21:22,700 I know just the man! 274 00:21:24,500 --> 00:21:30,000 Ghosts, spirits, they don稚 matter to him. He値l kick the hell out of them all! 275 00:21:33,100 --> 00:21:34,100 That's all you got? 276 00:21:36,900 --> 00:21:40,300 I知 gonna kill you! 277 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Asshole! 278 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 Bastard. 279 00:22:03,800 --> 00:22:05,500 I知 done holding back. 280 00:22:10,200 --> 00:22:11,400 Fine by me. 281 00:22:15,200 --> 00:22:17,900 Bouya Harumichi? Who's that? 282 00:22:18,100 --> 00:22:20,100 A new guy who transferred to Suzuran recently. 283 00:22:20,800 --> 00:22:23,999 Huh? And he痴 strong, is he? 284 00:22:24,900 --> 00:22:30,600 Yeah, when he痴 serious I don稚 think he壇 lose out to Rindaman. 285 00:22:31,000 --> 00:22:33,800 I mean, he crushed Bandou痴 gang. 286 00:22:37,700 --> 00:22:42,600 But you know, Megumi痴 unbelievably strong. You sure he won't lose? 287 00:22:43,200 --> 00:22:45,500 I don稚 know about that. 288 00:22:46,600 --> 00:22:50,700 Bouya痴 the same. He痴 ridiculously strong himself. 289 00:22:53,200 --> 00:22:55,900 Well, I壇 better get back to work. 290 00:22:56,200 --> 00:22:58,000 Sorry about dropping in on you like this. 291 00:22:59,200 --> 00:23:01,900 You got one last smoke for me? 292 00:23:03,150 --> 00:23:04,400 Sorry, I'm out. 293 00:23:05,000 --> 00:23:08,400 You don稚 change, do you, sempai? Mooching off everyone else. 294 00:23:09,300 --> 00:23:11,500 Oh well, too bad. 295 00:23:13,600 --> 00:23:14,999 You had your own all along! 296 00:23:17,200 --> 00:23:18,600 Yeah, well. 297 00:23:19,100 --> 00:23:23,600 I worked real hard to get here, but life is not just all about working, you know. 298 00:23:23,700 --> 00:23:24,800 Later! 299 00:23:25,200 --> 00:23:27,600 Dammit! Trying to throw me off by talking bullshit! 300 00:23:28,400 --> 00:23:30,400 A match up of monsters... 301 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 Damn you! 302 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 Shit! 303 00:23:56,200 --> 00:23:58,600 I got you now! 304 00:24:07,100 --> 00:24:08,900 He wasn't half bad. 305 00:24:16,600 --> 00:24:18,000 Hey, Rindaman! 306 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 Hold it! 307 00:24:33,000 --> 00:24:34,200 Son of a bitch! 308 00:24:36,300 --> 00:24:38,400 You're one tough bastard. 309 00:25:12,100 --> 00:25:14,050 He's finally coming to. 310 00:25:14,100 --> 00:25:16,100 You okay there? 311 00:25:18,500 --> 00:25:19,600 Where am I? 312 00:25:20,100 --> 00:25:21,650 You sure scared us! 313 00:25:21,700 --> 00:25:26,850 We were out walking when we saw you floating downstream. 314 00:25:26,900 --> 00:25:30,900 The three of us pulled you in. Isn't that right, Tsune-san? 315 00:25:31,800 --> 00:25:32,900 What? What壇 you say? 316 00:25:33,100 --> 00:25:34,900 What on earth were you doing in there? 317 00:25:36,650 --> 00:25:37,700 Rindaman. 318 00:25:38,900 --> 00:25:39,900 Does that mean that... 319 00:25:40,100 --> 00:25:43,100 What? Perhaps you could speak a little louder. 320 00:25:43,900 --> 00:25:45,500 I LOST?! 321 00:25:48,100 --> 00:25:49,100 I lost... 322 00:25:49,400 --> 00:25:52,800 Tsune-san! Are you okay? 323 00:25:58,100 --> 00:25:59,100 What happened? 324 00:26:07,450 --> 00:26:09,800 I see... I guess I lost. 325 00:26:14,200 --> 00:26:15,800 Bouya Harumichi. 326 00:26:19,800 --> 00:26:22,300 I see, so you lost? 327 00:26:22,500 --> 00:26:23,600 Yes. 328 00:26:23,650 --> 00:26:26,500 I can稚 believe someone actually beat you. 329 00:26:27,100 --> 00:26:28,999 You sure he's human? 330 00:26:29,200 --> 00:26:35,900 I致e never fought anyone who could punch and kick that hard before. 331 00:26:41,100 --> 00:26:45,400 I kinda feel like I want to meet this Bouya Harumichi guy. 332 00:26:46,200 --> 00:26:51,400 By the way Megumi, you free tomorrow? I have a day off. Let's go for a drink? 333 00:26:51,800 --> 00:26:54,500 That sounds good. Haven稚 done that in a while! 334 00:26:54,600 --> 00:26:55,900 All right! 335 00:26:56,200 --> 00:26:59,900 Don't worry, this time I'll be sure to bring cash. 336 00:27:00,400 --> 00:27:03,650 I remember last time I forgot my wallet and you had to pay. 337 00:27:03,800 --> 00:27:06,900 And the time before that too! 338 00:27:14,050 --> 00:27:16,100 What? Harumichi lost? 339 00:27:16,200 --> 00:27:17,900 Yes, apparently. 340 00:27:18,600 --> 00:27:20,800 Did he tell you that himself? 341 00:27:21,100 --> 00:27:26,300 Well, I went to see him yesterday and his face was all swollen. 342 00:27:26,400 --> 00:27:29,100 When did he fight Rindaman? And where? 343 00:27:29,400 --> 00:27:32,300 No idea. I didn't get any of the details. 344 00:27:36,200 --> 00:27:40,450 Don稚 say a word about this to anyone until we find out more. Got it? 345 00:27:41,100 --> 00:27:42,100 Sure. 346 00:27:42,500 --> 00:27:46,100 Hey, Hiromi! What池e you whispering about back there? Hurry up! 347 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 Right. 348 00:27:48,100 --> 00:27:51,000 There痴 a guy here who wants to have a word with you. 349 00:27:51,100 --> 00:27:52,200 What? With me? 350 00:27:52,400 --> 00:27:54,200 Alright, you can come over now. 351 00:27:54,900 --> 00:27:57,800 Someone from your worst nightmares... 352 00:27:58,000 --> 00:27:58,700 Huh? 353 00:28:01,400 --> 00:28:02,400 Akutsu-san! 354 00:28:05,800 --> 00:28:11,500 He's right! To me, he's worse than Bandou, Rindaman or anyone else! 355 00:28:12,650 --> 00:28:13,650 Yasuda-kun! 356 00:28:13,700 --> 00:28:16,200 All right, all right! I値l pay for your uniform! 357 00:28:16,500 --> 00:28:18,300 Huh? Yasuda-kun? 358 00:28:19,900 --> 00:28:22,800 It's me, Akutsu! Do you remember me? 359 00:28:25,200 --> 00:28:31,500 I, Akutsu Futoshi, am seeking to join the Harumichi gang! Even as a lowly underling! 360 00:28:31,600 --> 00:28:32,600 Huh? 361 00:28:33,200 --> 00:28:38,900 I came here to beg that you would talk to Bouya Harumichi-san on my behalf! 362 00:28:39,700 --> 00:28:41,500 What is going on here? 363 00:28:41,900 --> 00:28:45,100 Well, he came to us first. 364 00:28:45,700 --> 00:28:50,500 But it's not like we're Harumichi's men or anything. 365 00:28:51,000 --> 00:28:56,600 We told him if he wanted to join, he壇 have to talk to Harumichi痴 number 1 guy, Yasuda! 366 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 H-Hold on a minute! 367 00:28:59,700 --> 00:29:02,000 He came up with that whole underling business on his own! 368 00:29:02,200 --> 00:29:05,900 There are 24 others besides me who are ready and willing to join the Harumichi gang! 369 00:29:06,100 --> 00:29:07,100 What?! 370 00:29:07,300 --> 00:29:12,100 Let us work together for the unified Suzuran of our dreams, Yasuda-kun! 371 00:29:14,800 --> 00:29:16,200 A unified Suzuran? 372 00:29:16,500 --> 00:29:19,000 I think it's a great idea. 373 00:29:20,000 --> 00:29:25,200 If Suzuran was unified under a single boss, there'd be no more unnecessary violence. 374 00:29:25,700 --> 00:29:27,400 Besides, think about it... 375 00:29:27,800 --> 00:29:33,800 If the Harumichi gang takes over, you'd be second in command at Suzuran. 376 00:29:35,200 --> 00:29:38,100 I-I would be second in command... 377 00:29:39,000 --> 00:29:42,900 If it痴 you and Harumichi, we've got nothing against it. 378 00:29:43,200 --> 00:29:45,500 Hey Yasu, you listening? 379 00:29:46,200 --> 00:29:47,900 Suzuran's second-in-command! 380 00:29:48,000 --> 00:29:50,400 Yasuda-san is here! Show some respect! 381 00:29:50,900 --> 00:29:51,900 Sir! 382 00:29:52,400 --> 00:29:55,700 Let's give it a shot! No, I mean let's actually do it! 383 00:29:56,200 --> 00:30:00,700 We can unite under the flag of the Harumichi family and change this school! 384 00:30:01,100 --> 00:30:07,600 As Bouya Harumichi's number 1 man, I swear I'll make it happen, Akutsu-san! 385 00:30:09,100 --> 00:30:10,700 It痴 good to be alive! 386 00:30:20,700 --> 00:30:23,900 What the fuck? It ain't coming out? 387 00:30:24,100 --> 00:30:27,700 You got to be kidding me! I put in 200 Yen! 388 00:30:27,700 --> 00:30:29,900 Hey old man, what's the hold up? 389 00:30:31,500 --> 00:30:32,500 Old man? 390 00:30:32,700 --> 00:30:35,500 Hurry up! I want to buy some too. 391 00:30:35,600 --> 00:30:39,500 Hold on. It took my money and didn稚 give me my smokes! 392 00:30:39,700 --> 00:30:42,200 Look, move over for a second. 393 00:30:44,200 --> 00:30:48,400 See this spot right here? You just do this! 394 00:30:51,700 --> 00:30:52,700 See? 395 00:30:58,300 --> 00:31:00,300 What? What池e you looking at? 396 00:31:02,700 --> 00:31:07,200 Don't tell me you're a homo or something! 397 00:31:07,200 --> 00:31:08,200 No, you idiot! 398 00:31:08,800 --> 00:31:11,900 Just kidding. Later, old man. 399 00:31:12,200 --> 00:31:13,900 I'm not an old man! 400 00:31:15,200 --> 00:31:17,400 Cheeky little brat. 401 00:31:18,200 --> 00:31:21,700 What's the hold up, Katsuragi-san? Is something wrong? 402 00:31:23,100 --> 00:31:27,000 It's nothing. Do I look old to you? 403 00:31:27,200 --> 00:31:28,200 Yes. 404 00:31:32,200 --> 00:31:34,900 Harumichi... Bouya Harumichi. 405 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 What? 406 00:31:36,800 --> 00:31:37,800 Rinda. 407 00:31:45,200 --> 00:31:47,700 I'm gonna make you pay for what you did! 408 00:31:47,800 --> 00:31:48,800 WHAT!? 409 00:31:49,600 --> 00:31:53,700 Asshole! He won and now he's telling me he's gonna make me pay? Is he fucking with me? 410 00:31:54,700 --> 00:31:58,900 Who the hell does he think he is? He's making fun of me! Damn it! 411 00:32:01,400 --> 00:32:02,900 What the hell are you guys doing? 412 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 Beat it! You池e in my way! 413 00:32:04,600 --> 00:32:06,900 You were headed that way, idiot! 414 00:32:07,200 --> 00:32:09,000 I-I know where I'm going! 415 00:32:09,200 --> 00:32:11,100 Really? Then hurry up and get lost! 416 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 I'm going! See you later, Megumi-chan! 417 00:32:13,900 --> 00:32:16,100 Try not to piss in your diaper, Bouya! 418 00:32:16,200 --> 00:32:18,200 You try not to shit in yours! 419 00:32:19,600 --> 00:32:23,400 What the heck is with you two? Wait up, Megumi! 420 00:32:24,300 --> 00:32:29,500 You're acting like a couple of grade schoolers! I thought you said you respected him? 421 00:32:30,100 --> 00:32:32,900 That was pretty chatty for you, back there! 422 00:32:34,200 --> 00:32:37,900 He was mocking me! Saying he was gonna make me pay! That prick. 423 00:32:38,200 --> 00:32:42,999 I admit he痴 strong, but he still pisses me off! 424 00:32:46,500 --> 00:32:49,900 Shit, I thought I was gonna have a heart attack! 425 00:32:50,500 --> 00:32:53,000 Never thought I'd run into that bastard down here! 426 00:32:53,800 --> 00:32:58,900 That shithead! He beat me and now he's saying he's gonna make me pay? 427 00:32:59,000 --> 00:33:00,900 He's mocking me, the asshole! 428 00:33:02,200 --> 00:33:04,800 Shit! The eggs I just bought! 429 00:33:07,100 --> 00:33:09,900 Just one left... 430 00:33:10,700 --> 00:33:13,400 This is all his fault, the bastard! 431 00:33:13,800 --> 00:33:15,600 I'll make him pay for this! 432 00:33:20,200 --> 00:33:21,900 "The Front of Armament" 433 00:33:31,700 --> 00:33:32,700 There you are... 434 00:33:32,900 --> 00:33:35,900 Damn you, asshole! Fuck off! 435 00:33:42,300 --> 00:33:45,700 Where the fuck is Bandou? Huh, Senda? 436 00:33:45,800 --> 00:33:52,300 You stupid bitch! We know all about it, how you all lost to one single kid. 437 00:33:53,000 --> 00:33:55,900 You made a joke outta The Front of Armament! 438 00:33:56,200 --> 00:34:01,300 Where is that punk Bandou? 439 00:34:02,200 --> 00:34:03,200 I don't know. 440 00:34:03,500 --> 00:34:06,100 Don稚 give me that shit! 441 00:34:07,500 --> 00:34:09,800 I don't know! Really! I don't! 442 00:34:09,900 --> 00:34:12,700 You wanna die here? Tell me! 443 00:34:13,200 --> 00:34:15,600 I don't know! I swear I don't know! 444 00:34:17,100 --> 00:34:19,700 You don't, Senda? 445 00:34:22,200 --> 00:34:25,800 You really don't know where Bandou is? 446 00:34:26,200 --> 00:34:28,600 I-I don't know! I don't know! 447 00:34:29,200 --> 00:34:33,750 I see! Then let me ask you something else. 448 00:34:34,500 --> 00:34:37,300 Who was it who beat you all? 449 00:34:38,700 --> 00:34:41,300 Bouya... Bouya Harumichi. 450 00:34:42,500 --> 00:34:44,700 Bouya Harumichi? 451 00:34:45,200 --> 00:34:49,200 I see. Thank you. And now, I have no more use for you. 452 00:34:52,300 --> 00:34:53,300 Ryuushin! 453 00:34:53,500 --> 00:34:54,500 Yes? 454 00:34:56,300 --> 00:34:59,100 Break his arms and legs. 455 00:34:59,200 --> 00:35:00,200 Okay. 456 00:35:00,900 --> 00:35:08,700 Mito. I'll leave Bandou and Yamazaki to you. And this Bouya, too. 457 00:35:08,800 --> 00:35:09,800 Got it. 458 00:35:23,900 --> 00:35:27,300 Hello? Bandou? It's me, Yamazaki. 459 00:35:28,600 --> 00:35:30,700 Yes, I'm fine. 460 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 But they got Senda real bad! 461 00:35:34,700 --> 00:35:38,700 Yes, it's serious. They broke his arms and legs. 462 00:35:39,200 --> 00:35:42,999 Got it. I'll meet you at 3, at the usual place. 463 00:35:47,200 --> 00:35:49,900 He'll be there, won't he, Yamazaki? 465 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 Yeah. 466 00:35:52,300 --> 00:35:54,850 I see that you're smarter than Senda was. 467 00:35:55,700 --> 00:36:04,300 You値l be safe as long as you lead us to Bandou. You don稚 have to worry. I give you my word. 468 00:36:07,000 --> 00:36:08,800 Good morning, sir! 469 00:36:12,100 --> 00:36:14,900 What do you think, boss? 470 00:36:15,200 --> 00:36:20,300 So far we've got 31 members. There'll probably be more joining up all the time! 471 00:36:22,200 --> 00:36:23,900 What's this? 472 00:36:24,300 --> 00:36:32,400 Well like I said, these guys said they're willing to follow you and form the Harumichi gang. 473 00:36:32,800 --> 00:36:37,900 So this is the "totally cool thing" you were going on and on about this morning? 474 00:36:38,200 --> 00:36:39,600 That's right! 475 00:36:40,000 --> 00:36:44,400 Unifying Suzuran under a single banner! No one's ever been able to do that before. 476 00:36:45,000 --> 00:36:48,400 The school will have a bright future with no more senseless fighting. 477 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Don稚 you think that痴 wonderful? 478 00:36:51,800 --> 00:36:57,200 And then, I will be second in command! Wonderful! Just wonderful! 479 00:37:06,200 --> 00:37:07,900 What're you doing? 480 00:37:08,200 --> 00:37:09,999 What'm I doing? You idiot! 481 00:37:10,600 --> 00:37:13,600 Why the hell should I go along with your stupid plan? 482 00:37:14,200 --> 00:37:15,500 What do you mean, boss? 483 00:37:15,700 --> 00:37:19,800 Don't call me boss just because you want something! 484 00:37:22,000 --> 00:37:26,200 I hate being part of gangs and crap like that! 485 00:37:26,700 --> 00:37:32,000 I'll laugh when I'm happy, I'll cry when I'm sad, and when I'm mad I'll be mad as hell! 486 00:37:32,300 --> 00:37:39,300 That's me! I do things my way! I don't need this shit! 487 00:37:44,100 --> 00:37:47,300 Not this shit again! Don稚 you guys ever give up? 488 00:37:47,900 --> 00:37:51,300 Now you guys are part of it too? Give me a fucking break! 489 00:37:51,600 --> 00:37:56,400 Come on, chill out. You can at least listen to what we have to say. 490 00:37:56,600 --> 00:38:00,600 I said no! I don't want no part of this! Later! 491 00:38:02,200 --> 00:38:03,200 Hey, move it! 492 00:38:05,700 --> 00:38:09,700 "Listen to what they have to say and I'll lend you a really hot movie!" 493 00:38:14,900 --> 00:38:18,200 Well, I suppose I could hear you guys out. 494 00:38:18,900 --> 00:38:20,700 What did you show him, Mako-san? 495 00:38:21,600 --> 00:38:26,500 All right, I'm listening. But keep it short, will you? 496 00:38:28,500 --> 00:38:32,100 We had a friend called Shinji who went to Ara High. 497 00:38:32,300 --> 00:38:37,000 He was pretty good in a fight, like you... The number 1 guy at Ara. 498 00:38:37,400 --> 00:38:38,400 And? 499 00:38:39,000 --> 00:38:45,000 He died, half an year ago. They dismissed it as a traffic accident... 500 00:38:45,200 --> 00:38:48,900 But that was no accident. Shinji was murdered. 501 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 Murdered? 502 00:38:52,900 --> 00:38:58,800 It was a set up. Shinji was killed by The Front of Armament. 503 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 The Front of Armament? 504 00:39:02,400 --> 00:39:03,800 What痴 that? 505 00:39:05,400 --> 00:39:11,900 It's a gang! No, not a gang, more like an army! 506 00:39:12,500 --> 00:39:16,000 They're not men, they're monsters! 507 00:39:16,800 --> 00:39:26,200 They're not ordinary thugs! Rumor has it that they do hits for the yakuza, for money! 508 00:39:26,800 --> 00:39:32,999 It's not just a rumor. They did kill someone. For real! 509 00:39:33,800 --> 00:39:35,300 Seriously? No way! 510 00:39:35,900 --> 00:39:38,800 Bandou was one of their leaders. 511 00:39:40,200 --> 00:39:41,400 One of their leaders? 512 00:39:42,300 --> 00:39:46,999 That means I was an Armament underling! I don't believe this. 513 00:39:47,200 --> 00:39:52,999 Seems like they致e got to Senda already. They broke his arms and legs. 514 00:39:56,200 --> 00:40:03,500 Yamazaki and Bandou are probably next. And you know who they値l come for after that. 515 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 Me? 516 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 Not you. 517 00:40:08,600 --> 00:40:09,700 Yeah, I get it. 518 00:40:32,300 --> 00:40:34,500 You're late, Yamazaki. 519 00:40:36,200 --> 00:40:37,500 Yeah, sorry. 520 00:40:37,900 --> 00:40:39,500 It just started raining all of a sudden. 521 00:40:40,000 --> 00:40:41,700 So they got Senda. 522 00:40:43,100 --> 00:40:44,100 Yeah. 523 00:40:44,400 --> 00:40:51,200 A little while ago we had 120 men at our command. Now it's just you and me. 524 00:40:51,800 --> 00:40:53,800 Makes you wanna fucking cry. 525 00:40:55,500 --> 00:40:56,500 Shit! 526 00:40:57,900 --> 00:41:00,900 But they haven稚 got me yet! 527 00:41:02,700 --> 00:41:05,100 Let's show them, Yamazaki! 528 00:41:06,200 --> 00:41:10,900 You and me and Senda, just like we started out in the old days! Right? 529 00:41:11,700 --> 00:41:12,700 Bandou. 530 00:41:13,200 --> 00:41:18,999 Not with henchmen this time, but friends! Our friends! 531 00:41:19,400 --> 00:41:20,900 We can start again! 532 00:41:21,600 --> 00:41:27,200 Fuck Suzuran, and fuck the Armament! We値l crush them all! 533 00:41:28,000 --> 00:41:31,100 We'll get revenge for Senda! Right, Yamazaki? 534 00:41:31,600 --> 00:41:32,600 Bandou. 535 00:41:32,900 --> 00:41:38,800 I-It's too late. Whatever you say now, it's too late, Bandou. 536 00:41:38,800 --> 00:41:39,800 What? 537 00:41:39,800 --> 00:41:42,400 That's right, Bandou. 538 00:41:45,800 --> 00:41:46,800 Mito! 539 00:41:58,200 --> 00:42:00,200 Nice work, Yamazaki. 540 00:42:01,100 --> 00:42:02,100 Yamazaki! 541 00:42:02,900 --> 00:42:07,400 You bastard! Did you sell me out? Yamazaki! 542 00:42:08,900 --> 00:42:13,400 That's right. Yamazaki's my bitch now. 543 00:42:15,100 --> 00:42:17,600 You can join him if you like, Bandou. 544 00:42:18,500 --> 00:42:22,500 You can beg for mercy while you lick my boots. How about it? 545 00:42:23,200 --> 00:42:26,800 Will you be my bitch too? Or will you die here? 546 00:42:27,100 --> 00:42:28,500 Make your choice! 547 00:42:34,100 --> 00:42:36,200 Like I care, moron! 548 00:42:37,000 --> 00:42:42,500 I don't give a shit about the Armament! If they pick a fight with me, I値l give them hell! 549 00:42:43,600 --> 00:42:47,500 What are you hitting me for? 550 00:42:48,100 --> 00:42:50,400 It isn't that simple, Harumichi. 551 00:42:50,800 --> 00:42:54,900 No one gets away once they池e on the Armament痴 hit list! 552 00:42:55,500 --> 00:42:58,100 They will come for each and every one of us! 553 00:42:58,800 --> 00:43:01,800 This is gonna be all out war! 554 00:43:04,500 --> 00:43:07,100 A-All out war? 555 00:43:08,300 --> 00:43:15,000 They're gonna go, "That's Suzuran's Number 2, Yasuda! Get him!" I'm gonna die... 556 00:43:15,600 --> 00:43:16,900 How did this happen? 557 00:43:17,600 --> 00:43:23,900 My timing sucks! I should've joined up with Harumichi after this was settled! 558 00:43:25,100 --> 00:43:26,900 Not good. 559 00:43:32,400 --> 00:43:34,800 That punk, giving us the runaround like that... 560 00:43:37,600 --> 00:43:40,100 Is he dead? 561 00:43:41,000 --> 00:43:43,200 No, he's still breathing. 562 00:43:43,800 --> 00:43:45,200 Bloody fool. 563 00:43:49,300 --> 00:43:54,800 I-It ain't over yet. I ain't dead yet! 564 00:43:55,500 --> 00:43:57,999 That bastard! How can he still stand? 565 00:43:58,100 --> 00:43:59,200 He痴 tough! 566 00:44:00,500 --> 00:44:01,500 Bandou! 567 00:44:01,800 --> 00:44:03,400 You worthless piece of shit! 568 00:44:03,700 --> 00:44:05,000 Hold up, boys! 569 00:44:06,500 --> 00:44:07,800 You see that? 570 00:44:13,700 --> 00:44:14,700 I get it. 571 00:44:16,000 --> 00:44:19,300 Ready to die, Bandou? 572 00:44:19,700 --> 00:44:22,900 I'm still standing, motherfucker! 573 00:44:23,000 --> 00:44:26,800 Shit like you can never take me down! 574 00:44:27,100 --> 00:44:32,800 No matter how many of you fuckers come, I値l still be standing! 575 00:44:33,700 --> 00:44:34,700 Bandou! 576 00:44:45,800 --> 00:44:48,400 You're next, Yamazaki. 577 00:44:48,800 --> 00:44:49,900 What? 578 00:44:50,000 --> 00:44:58,600 You're a traitor. There's no way I want shit like you running around. 579 00:45:0,400 --> 00:45:01,500 You bastard! 580 00:45:02,000 --> 00:45:04,200 You planned this all along! 581 00:45:04,500 --> 00:45:11,900 Of course. Once you壇 betrayed Bandou, we had no further use for you. Die, scum. 582 00:45:13,000 --> 00:45:16,900 Goddammit! You bastard! 583 00:45:18,100 --> 00:45:19,400 You fucking monster! 584 00:45:23,000 --> 00:45:25,300 Pon's right, Harumichi. 585 00:45:26,600 --> 00:45:29,100 Fuck that shit! Idiot. 586 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 Harumichi! 587 00:45:30,650 --> 00:45:35,000 You morons! Is that all you can think about? 588 00:45:35,450 --> 00:45:38,700 There痴 no way those fuckers can take me down. 589 00:45:39,100 --> 00:45:41,100 So mind your own business! 590 00:45:41,650 --> 00:45:42,700 Harumichi. 591 00:45:43,150 --> 00:45:45,650 Shinji said the exact same thing, just before he died. 592 00:45:47,300 --> 00:45:52,400 Listen up, because I don't like repeating myself. 593 00:45:53,250 --> 00:46:00,700 Stop thinking about this shit and mind your own business! Just worry about yourselves, got it? 594 00:46:03,500 --> 00:46:06,600 That idiot. He just doesn't get it. 595 00:46:07,100 --> 00:46:09,500 No. I think he gets it just fine. 596 00:46:10,100 --> 00:46:13,900 He basically just told us to watch out for ourselves, instead of worrying about him. 597 00:46:14,400 --> 00:46:20,500 It was his way of saying he didn't want us to get involved in this mess. 598 00:46:22,500 --> 00:46:31,200 True, a lot of people could get hurt. And if things get fucked up, someone might die. 599 00:46:32,100 --> 00:46:33,300 Harumichi-kun. 600 00:46:43,600 --> 00:46:47,950 Bouya Harumichi... You're next! 601 00:46:59,350 --> 00:47:05,400 Guess I'm going up against the Front of Armament next, huh... |
Other Files in this Torrent |
---|
[Suzuran-High] Koukou Butouden Crows 2 [F1BF10EB].srt |