[AnonDelver&AbysmalSubs] Made in Abyss Dawn of the Deep Soul - English Sub V3.srt
File Size | 105.5 KB (107,991 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DropAPK | Free | MultiUp▼ | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 967BD067, MD5: E603E9405FCD1F42285E6F2923ADE34A, SHA1: 6FAA6102E1B690E12AF56D70991043DE84C36B80, SHA256: 283B1CBDF5E8AA083323D30B528831CFFC34C35B8D10DD8C382A03E25AD1D3E0, ED2K: 793D34343E600227F5F0D8881959FD1B |
Additional Info | 1 00:00:52,860 --> 00:00:56,680 Why are Delvers' maps always so vague? 2 00:00:57,180 --> 00:00:59,600 They say it's to prevent unauthorized excavation. 3 00:00:59,600 --> 00:01:03,400 Details of locations are spread by word of mouth, but in my case... 4 00:01:03,400 --> 00:01:06,260 You get your info from Lyza and Ozen's sealed letter. 5 00:01:06,300 --> 00:01:09,340 Don't worry, Nanachi. Leave it to Riko and let's keep moving. 6 00:01:09,440 --> 00:01:13,520 Sure thing. We have to respect our team leader's will. 7 00:01:19,120 --> 00:01:22,720 We made it. The Garden of the Flowers of Fortitude. 8 00:01:27,420 --> 00:01:29,740 These are all Eternal Fortunes... 9 00:01:31,480 --> 00:01:35,360 Don't go up to the top of the hill. You'll get hit with the curse. 10 00:01:41,980 --> 00:01:43,420 It's the same place... 11 00:01:43,420 --> 00:01:44,760 that I saw back then... 12 00:01:45,240 --> 00:01:47,300 Reg! Something wrong? 13 00:01:48,960 --> 00:01:50,880 Ah, it's nothing! 14 00:01:56,560 --> 00:01:57,600 Nanachi? 15 00:01:57,860 --> 00:02:00,260 I heard it too. Must be several of 'em. 16 00:02:00,260 --> 00:02:01,300 Riko! 17 00:02:11,180 --> 00:02:12,900 At the foot of the hill... 18 00:02:12,900 --> 00:02:14,140 Delvers! 19 00:02:14,140 --> 00:02:16,140 Some of them have collapsed! 20 00:02:16,360 --> 00:02:18,020 I should-- I mean, 21 00:02:18,020 --> 00:02:19,520 can I go check on them? 22 00:02:19,520 --> 00:02:21,520 Don't get caught. And also... 23 00:02:21,520 --> 00:02:23,160 My word is... 24 00:02:23,200 --> 00:02:24,100 Absolute! 25 00:02:24,100 --> 00:02:25,520 All right. Go ahead. 26 00:02:30,260 --> 00:02:33,160 Riko! If you see anything strange, you tell me. 27 00:02:34,540 --> 00:02:36,880 I'll watch over the force field. 28 00:02:40,520 --> 00:02:44,840 The consciousnesses over there are in total disarray. Are they confused or something? 29 00:02:44,840 --> 00:02:45,680 Huh? 30 00:02:45,680 --> 00:02:46,980 What's up? 31 00:02:47,280 --> 00:02:49,680 The thing that person's carrying... 32 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 could that be...? 33 00:02:57,980 --> 00:02:59,520 Reg, stop! 34 00:03:03,160 --> 00:03:04,380 Why...? 35 00:03:04,380 --> 00:03:06,000 Why is he here? 36 00:03:06,040 --> 00:03:07,960 What's wrong, Nanachi? 37 00:03:08,140 --> 00:03:10,860 That guy is an Umbra Hand. 38 00:03:10,860 --> 00:03:14,420 An underling of Bondrewd, the Lord of Dawn! 39 00:03:14,680 --> 00:03:16,420 Bondrewd... 40 00:03:16,700 --> 00:03:19,200 Your and Mitty's enemy! 41 00:03:24,680 --> 00:03:25,800 Footsteps! 42 00:03:25,800 --> 00:03:27,660 2 o'clock! 43 00:03:30,480 --> 00:03:32,220 That scream a moment ago... 44 00:03:32,240 --> 00:03:33,700 Was that your doing? 45 00:03:36,300 --> 00:03:38,300 Why don't you say something, huh? 46 00:03:38,940 --> 00:03:41,880 Be quiet. You'll wake them. 47 00:03:43,460 --> 00:03:45,960 Indeed, I did cause it. 48 00:03:45,960 --> 00:03:49,540 That said, these grounds have been declared as forbidden 49 00:03:49,540 --> 00:03:52,580 for over 60 days. 50 00:03:53,360 --> 00:03:54,600 ...What? 51 00:03:54,620 --> 00:03:56,760 So you entered without knowing, then. 52 00:03:56,760 --> 00:03:58,880 Well, that's understandable. 53 00:04:08,280 --> 00:04:09,600 Could it be... 54 00:04:09,920 --> 00:04:12,360 So it <i>is</i> Blaze Reap! 55 00:04:12,360 --> 00:04:14,360 Don't drop it again. 56 00:04:14,780 --> 00:04:15,960 ...But why? 57 00:04:15,960 --> 00:04:19,500 I'll say it again. This place is forbidden. 58 00:04:19,540 --> 00:04:22,760 Tell your furry friend and the other one, too. 59 00:04:23,300 --> 00:04:24,500 H-how did... 60 00:04:24,500 --> 00:04:26,720 Reg, don't say anything you don't have to! 61 00:04:28,400 --> 00:04:31,580 That bastard! Was he spying on us? 62 00:04:31,760 --> 00:04:33,980 How long have we been watched? 63 00:04:34,020 --> 00:04:36,180 Nanachi, if it's alright... 64 00:04:36,480 --> 00:04:38,760 I'll try to figure out what he knows about us. 65 00:04:38,780 --> 00:04:40,460 Hey... wait, that's...! 66 00:04:40,560 --> 00:04:41,780 Leave it to me. 67 00:04:41,780 --> 00:04:44,180 Nanachi's enemies are my enemies too! 68 00:04:45,060 --> 00:04:47,520 Hey! We'll decide what we're going to do 69 00:04:47,520 --> 00:04:49,640 only after I see what you're up to! 70 00:04:55,080 --> 00:04:56,460 Follow me. 71 00:05:06,600 --> 00:05:08,980 Is this... an insect? 72 00:05:10,280 --> 00:05:12,300 It looks just like a leaf. 73 00:05:12,300 --> 00:05:14,800 Huh...? Isn't this a... 74 00:05:17,360 --> 00:05:20,160 Riko, what are you...? 75 00:05:20,600 --> 00:05:22,020 Here it is! 76 00:05:22,060 --> 00:05:24,120 Nanachi, look at this! 77 00:05:25,360 --> 00:05:28,540 Take care in the flower fields of the Sixth Layer. 78 00:05:28,540 --> 00:05:33,040 If you spot one of these guys among the leaves, you've found their nest. 79 00:05:33,040 --> 00:05:35,680 They disguise themselves as Flowers of Fortitude, 80 00:05:35,680 --> 00:05:39,700 and will attack and lay their larvae inside organisms that come near them. 81 00:05:41,620 --> 00:05:45,400 Who? Who? 82 00:05:46,620 --> 00:05:47,920 Who? 83 00:05:49,460 --> 00:05:52,460 We discovered them only a short time ago. 84 00:05:52,460 --> 00:05:55,220 The larvae enter the head, 85 00:05:55,220 --> 00:05:58,500 and turn it into a convenient living food source. 86 00:05:58,500 --> 00:06:04,340 An astounding amount of native creatures are being eaten alive as well. 87 00:06:04,760 --> 00:06:06,860 So that's why this place is off-limits? 88 00:06:06,860 --> 00:06:10,840 They have already made a massive nest inside that hill. 89 00:06:10,880 --> 00:06:15,060 The insect's predatory adult form is spread throughout this garden, sleeping, 90 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 waiting for the signal. 91 00:06:17,120 --> 00:06:18,300 The signal? 92 00:06:18,300 --> 00:06:19,620 Who? 93 00:06:21,380 --> 00:06:22,500 Who? 94 00:06:24,820 --> 00:06:26,860 Hey... it went in his mouth! 95 00:06:26,900 --> 00:06:31,200 They feed themselves to their food sources to make them last longer. 96 00:06:32,520 --> 00:06:35,600 I've already collected a specimen from his abdomen. 97 00:06:35,600 --> 00:06:40,440 That's when he let out a scream-- nay, a reflexive utterance. 98 00:06:40,440 --> 00:06:42,440 That must've been what you heard. 99 00:06:43,200 --> 00:06:46,640 These creatures are called "Amaranthine Deceptors." 100 00:06:46,640 --> 00:06:51,160 They come from the Sixth Layer. They are not supposed to be here. 101 00:06:51,160 --> 00:06:53,840 The sheer number of them has proved unmanageable. 102 00:06:53,840 --> 00:06:56,920 Your team's boss... what is he doing? 103 00:06:56,920 --> 00:06:59,120 That person is currently unavailable. 104 00:06:59,120 --> 00:07:02,600 Crossing layers is prone to difficulties. 105 00:07:09,960 --> 00:07:10,740 Who? 106 00:07:16,840 --> 00:07:18,060 That's the signal. 107 00:07:18,720 --> 00:07:20,240 I must hurry. 108 00:07:21,660 --> 00:07:23,160 W-what are you talking about? 109 00:07:23,200 --> 00:07:26,760 Burning agents have been dispersed in key positions in the area. 110 00:07:36,970 --> 00:07:41,320 Wh-what are you doing? Aren't there still delvers out there? 111 00:07:41,320 --> 00:07:43,950 The adult insects are entering their active stage. 112 00:07:43,950 --> 00:07:46,020 Either way, there's no way to save them. 113 00:07:46,020 --> 00:07:47,460 That can't be... 114 00:07:47,480 --> 00:07:49,580 Then I'll... I can-- 115 00:07:49,580 --> 00:07:50,760 Reg! 116 00:07:52,730 --> 00:07:55,170 What are you going to do about it? 117 00:07:55,170 --> 00:07:57,040 Don't say anything stupid. 118 00:07:57,040 --> 00:08:00,050 I can't defend Riko on my own. Get back here. 119 00:08:01,310 --> 00:08:04,370 Never mind. I can't do anything about it. 120 00:08:04,370 --> 00:08:06,610 Return to your friends. 121 00:08:06,610 --> 00:08:11,320 The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival. 122 00:08:19,060 --> 00:08:23,470 <i>Whatever happens to those people, or upholding my pride as a delver...</i> 123 00:08:23,820 --> 00:08:26,100 <i>I can't afford to be think about that now!</i> 124 00:08:26,100 --> 00:08:28,680 <i>I can't lose sight of what I must protect!</i> 125 00:08:28,680 --> 00:08:30,370 <i>No matter what!</i> 126 00:08:37,500 --> 00:08:41,560 Damn it! They're going for any orifice they can! 127 00:08:44,010 --> 00:08:46,340 Ouch! 128 00:08:48,220 --> 00:08:51,320 even though got out of their territory! What a persistent bunch! 129 00:08:51,370 --> 00:08:52,940 Reg's back! 130 00:08:59,820 --> 00:09:01,970 Are you two alright? 131 00:09:02,980 --> 00:09:05,780 You're drenched in bug juice! 132 00:09:06,464 --> 00:09:10,100 It may be killing the bugs, but the inferno's consuming all the air too. 133 00:09:10,112 --> 00:09:11,570 Let's get out of here. 134 00:09:14,040 --> 00:09:16,080 Nanachi, forgive me. 135 00:09:16,340 --> 00:09:19,540 I couldn't figure out how we were being watched... 136 00:09:19,540 --> 00:09:22,840 Don't worry about it. No way you could have seen this coming. 137 00:09:29,630 --> 00:09:31,740 This is terrible. 138 00:09:33,780 --> 00:09:37,340 The field of flowers that mom loved... 139 00:09:37,900 --> 00:09:42,890 <i>The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival.</i> 140 00:09:43,580 --> 00:09:44,960 <i>That bastard...</i> 141 00:09:44,960 --> 00:09:48,080 <i>It's not just me-- Reg and Riko are in his sights too!</i> 142 00:09:49,530 --> 00:09:52,940 <i>What lies at the end of this journey?</i> 143 00:09:52,940 --> 00:09:55,540 <i>That is still yet to be known.</i> 144 00:09:56,050 --> 00:09:58,680 <i>Does something await them on the road ahead?</i> 145 00:09:59,210 --> 00:10:02,170 <i>That is still yet to be known.</i> 146 00:10:02,830 --> 00:10:05,800 <i>There is only one thing for certain:</i> 147 00:10:06,030 --> 00:10:11,980 <i>That someone awaits them at the bottom of this abyss </i> 148 00:10:11,980 --> 00:10:15,880 <i>and whoever that may be, they must keep advancing,</i> 149 00:10:16,250 --> 00:10:21,760 <i>for one must overcome the darkest night before dawn can arrive.</i> 150 00:10:24,990 --> 00:10:31,200 Made in Abyss: Dawn of the Deep Soul<b></b> 151 00:11:22,680 --> 00:11:26,400 The Fifth Layer, The Crossing Sea 152 00:11:27,370 --> 00:11:30,370 I came from the bottom of the fifth layer. 153 00:11:30,370 --> 00:11:33,770 That's where you'll find the Idofront 154 00:11:33,780 --> 00:11:36,910 the final point you can return from whilst remaining human 155 00:11:36,910 --> 00:11:39,310 Bondrewd's miniature garden. 156 00:11:39,460 --> 00:11:42,040 Inside is where you can begin "The Last Dive," 157 00:11:42,040 --> 00:11:44,570 the only way to get to the Sixth Layer. 158 00:11:45,510 --> 00:11:49,730 However, I don't think Bondrewd will let us just pass through. 159 00:11:49,730 --> 00:11:51,730 An encounter is inevitable... 160 00:11:51,730 --> 00:11:53,730 Keep that in mind. 161 00:11:53,950 --> 00:11:56,930 As I thought, the place where the insect bit you is swollen. 162 00:11:58,770 --> 00:12:01,200 I told you, it's fine- 163 00:12:05,660 --> 00:12:06,660 What? 164 00:12:07,080 --> 00:12:09,060 A water support collapsed. 165 00:12:22,640 --> 00:12:25,570 Stay alert... We're going for it. 166 00:12:36,480 --> 00:12:39,520 Hey, won't these collapse? 167 00:12:39,520 --> 00:12:43,460 Don't be scared, if it's just us on these 168 00:12:43,460 --> 00:12:45,460 we won't break them. 169 00:12:45,690 --> 00:12:47,090 Nothing will happen. 170 00:12:47,460 --> 00:12:51,080 Although, there are no signs of living things at all. 171 00:12:51,080 --> 00:12:53,920 Are there creatures around here that are good to eat? 172 00:12:55,360 --> 00:12:57,080 Umm... 173 00:12:57,080 --> 00:12:59,120 Ah, Hamashirama! 174 00:13:16,070 --> 00:13:18,060 "Hamashirama" 175 00:13:19,330 --> 00:13:21,040 Is this thing edible? 176 00:13:21,210 --> 00:13:23,600 Yeah, its not poisonous. 177 00:13:26,560 --> 00:13:28,940 "Salt made from dried algae" 178 00:13:31,580 --> 00:13:33,180 "Thoroughly rub body" 179 00:13:33,220 --> 00:13:34,200 The slime's spreading out... "Thoroughly rub body" 180 00:13:34,220 --> 00:13:36,410 The slime's spreading out... 181 00:13:36,410 --> 00:13:40,760 It gets tough if you go overboard, It's best raw apparently. 182 00:13:46,050 --> 00:13:49,170 Honestly, I don't think I have the courage for this... 183 00:13:53,560 --> 00:13:55,320 <i>Don't make that sort of voice!</i> 184 00:14:02,280 --> 00:14:03,210 ...It's sweet. 185 00:14:10,340 --> 00:14:12,380 This really hits the spot! 186 00:14:13,220 --> 00:14:16,160 You wouldn't be able to guess the taste by appearance. 187 00:14:16,960 --> 00:14:20,250 Riko, look at that wonderful sight over there... 188 00:14:34,800 --> 00:14:38,140 Nanachi, should we make another one into a hotpot? 189 00:14:38,140 --> 00:14:40,140 Can we? 190 00:14:41,010 --> 00:14:45,240 Riko, teach me how to make it too. 191 00:14:45,240 --> 00:14:45,660 Ok! 192 00:14:46,490 --> 00:14:48,210 Let's make it together! 193 00:14:59,290 --> 00:15:01,890 You sure are enthusiastic about this. 194 00:15:04,010 --> 00:15:06,290 I'm diligent, after all. 195 00:15:06,440 --> 00:15:10,160 I can't be satisfied with just being at the same level as you. 196 00:15:17,480 --> 00:15:18,660 You know, Mitty... 197 00:15:19,910 --> 00:15:21,320 In all her time in the Abyss, 198 00:15:21,320 --> 00:15:23,850 she never had the chance to eat anything good. 199 00:15:24,350 --> 00:15:25,350 That's why... 200 00:15:26,250 --> 00:15:28,820 That's why I need to be able to make good food. 201 00:15:29,390 --> 00:15:32,090 Because the next time I get to meet Mitty... 202 00:15:32,600 --> 00:15:35,200 I might need to cook her something. 203 00:15:36,120 --> 00:15:40,730 We never got to eat good food, like this, together. 204 00:15:46,160 --> 00:15:47,500 NANACHI! 205 00:15:48,260 --> 00:15:51,530 You're such a good person... 206 00:15:51,530 --> 00:15:54,800 Don't take advantage of this to touch me! 207 00:15:54,810 --> 00:15:56,930 Let go of me! 208 00:16:00,720 --> 00:16:01,740 Seriously... 209 00:16:01,740 --> 00:16:07,400 I'm not actually expecting to meet her... It's just my heart talking right now... 210 00:16:07,860 --> 00:16:09,400 Don't say that! 211 00:16:09,480 --> 00:16:10,960 That's right! 212 00:16:12,400 --> 00:16:17,050 It's too early to give up! This is the Abyss after all! 213 00:16:18,320 --> 00:16:20,700 We will find a way to meet Mitty once more, 214 00:16:20,700 --> 00:16:28,020 and find out why the curse of the Abyss exists, and learn the secrets of the Narehate and the relics. 215 00:16:28,400 --> 00:16:31,330 The answer lies at the bottom of the Abyss! Certainly! 216 00:16:33,980 --> 00:16:40,100 No one has ever seen the bottom, so there is no telling what kind of place it is. You sure are confident... 217 00:16:40,420 --> 00:16:41,930 Of course! 218 00:16:41,930 --> 00:16:46,340 I mean, that's Reg's original home. It's definitely a wonderful place! 219 00:16:46,400 --> 00:16:49,530 Now you two, Let's go! 220 00:16:54,330 --> 00:16:55,730 Damn it... 221 00:16:57,490 --> 00:17:00,500 This is the adventure to the bottom... 222 00:17:00,540 --> 00:17:02,600 that I have always wanted. 223 00:17:04,130 --> 00:17:05,260 Damn it... 224 00:17:06,300 --> 00:17:08,580 I'm actually having fun... 225 00:17:09,410 --> 00:17:10,930 Damn it... 226 00:17:15,810 --> 00:17:20,220 "The bottom of the Fifth Layer" "Idofront" 227 00:17:25,170 --> 00:17:28,140 That building... It's slowly spinning! 228 00:17:28,280 --> 00:17:30,800 How does it do that? 229 00:17:31,450 --> 00:17:31,890 Huh? 230 00:17:32,600 --> 00:17:34,480 Nanachi, are you okay? 231 00:17:34,570 --> 00:17:38,370 Yeah... I'm just observing the force field. 232 00:17:38,820 --> 00:17:45,020 Look, at the front, there's a part that doesn't spin. If you don't use a ship, that's the only entrance there is. 233 00:17:45,900 --> 00:17:48,820 They already know we are coming... 234 00:17:48,920 --> 00:17:51,850 Let's keep going while staying alert... 235 00:17:52,340 --> 00:17:57,600 You know, a thousand years ago, that building used to be the ruins of a ritual site. 236 00:17:57,660 --> 00:17:59,960 There's a tower right in the center of it, see? 237 00:18:00,080 --> 00:18:04,480 That's the device that takes you to the sixth layer. 238 00:18:04,520 --> 00:18:06,880 Wow... so that is.... 239 00:18:07,090 --> 00:18:08,010 Oh... 240 00:18:08,480 --> 00:18:11,440 A ritual site is a place where people pray, right? 241 00:18:11,480 --> 00:18:16,200 I wonder if it's a special place for the ancient people. 242 00:18:18,120 --> 00:18:19,420 No way... 243 00:18:19,570 --> 00:18:23,700 All those people are around my age... 244 00:18:23,860 --> 00:18:26,890 This is no good... 245 00:18:28,690 --> 00:18:31,740 So, what should we do once we get inside? 246 00:18:31,780 --> 00:18:34,560 I've got no clue what that guy has planned for us. 247 00:18:34,600 --> 00:18:36,840 You shouldn't tell them what we've being doing 248 00:18:36,880 --> 00:18:38,520 Let's get them to speak first 249 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Information is power 250 00:18:40,800 --> 00:18:44,120 Don't get scared, no matter what they say. 251 00:18:44,200 --> 00:18:45,240 Be on your guard. 252 00:18:45,240 --> 00:18:46,450 Got it. 253 00:18:58,420 --> 00:18:59,980 Do you know that person? 254 00:18:59,980 --> 00:19:00,810 No... 255 00:19:05,250 --> 00:19:07,460 Are you guests of Papa? 256 00:19:07,460 --> 00:19:09,800 Quite small, aren't you. 257 00:19:09,800 --> 00:19:10,770 Papa? 258 00:19:10,770 --> 00:19:11,960 Let's go. 259 00:19:15,100 --> 00:19:18,410 Well, for kids you did well to come all the way here 260 00:19:18,410 --> 00:19:19,460 Eh... 261 00:19:19,800 --> 00:19:21,500 Hey! 262 00:19:22,360 --> 00:19:24,300 How did you get here? 263 00:19:25,500 --> 00:19:27,490 The frozen road... 264 00:19:27,490 --> 00:19:31,300 No way! The crystallized water support? 265 00:19:31,330 --> 00:19:33,720 <i>Information is power...</i> 266 00:19:33,760 --> 00:19:42,520 Even if you lie, I'll know, I've seen it after all. How did you actually come here? 267 00:19:43,690 --> 00:19:46,040 Hey don't just stay quiet... 268 00:19:46,040 --> 00:19:48,480 If you lie I'll get mad you know. 269 00:19:48,660 --> 00:19:50,580 Is that no good? 270 00:19:50,580 --> 00:19:53,260 Ah! Do you want to touch my hat? 271 00:19:53,260 --> 00:19:56,200 <i>What's up with this girl...</i> 272 00:19:57,120 --> 00:20:00,160 <i>Hey, you two! Save me!</i> 273 00:20:00,160 --> 00:20:02,740 Please talk with me... I'm sad... 274 00:20:05,170 --> 00:20:06,250 Names! 275 00:20:06,250 --> 00:20:07,740 My name! 276 00:20:07,740 --> 00:20:10,560 I'm Prushka! Yours are? 277 00:20:10,560 --> 00:20:12,100 R... Reg. 278 00:20:13,720 --> 00:20:15,020 I'm Riko! 279 00:20:15,020 --> 00:20:16,370 Aahh! Ha ha! 280 00:20:17,290 --> 00:20:18,880 And this one? 281 00:20:18,900 --> 00:20:23,620 You're really fluffy and cute. Are those ears real? Can you speak? 282 00:20:26,220 --> 00:20:28,100 Aah! Papa! 283 00:20:59,900 --> 00:21:01,120 Papa! 284 00:21:02,420 --> 00:21:06,300 Hello there, everyone. You did well, making it here. 285 00:21:06,360 --> 00:21:10,360 Nanachi, you seem to be healthier than ever. 286 00:21:10,360 --> 00:21:13,800 That hat, it fits you well. 287 00:21:13,800 --> 00:21:18,000 By the way. The other day, that child's flesh lamp faded away. 288 00:21:19,120 --> 00:21:22,080 Congratulations. Nanachi. 289 00:21:22,300 --> 00:21:25,960 You've finally released her. 290 00:21:27,640 --> 00:21:28,200 Hey. 291 00:21:28,940 --> 00:21:30,420 It was you wasn't it... 292 00:21:31,900 --> 00:21:34,020 You were the one that did that to them! 293 00:21:35,620 --> 00:21:37,280 Bondrewd... 294 00:21:37,280 --> 00:21:40,260 Right now... I'm not in the mood to say anything... 295 00:21:40,460 --> 00:21:42,960 We're going further ahead. 296 00:21:43,000 --> 00:21:44,380 Won't you let us pass? 297 00:21:45,100 --> 00:21:47,680 Sure, I don't mind. 298 00:21:49,020 --> 00:21:50,120 However... 299 00:21:50,120 --> 00:21:52,200 However, the Altar used to start a last dive 300 00:21:52,200 --> 00:21:54,840 is activated by a white whistle from within. 301 00:21:54,840 --> 00:21:59,720 Do you know? A white whistle can only be used by the original owner. 302 00:21:59,720 --> 00:22:05,900 Whistles like these are made from a relic known as a Life-Reverberating Stone. 303 00:22:05,900 --> 00:22:11,820 Even if you are the child of an owner, if you have a different life pattern, the right tone won't be produced. 304 00:22:11,840 --> 00:22:14,380 Riko... is that true? 305 00:22:14,380 --> 00:22:17,220 That's what Habo-san said... and Ozen-san too... 306 00:22:17,672 --> 00:22:21,740 <i>It won't work if you use somebody else's whistle.</i> 307 00:22:22,400 --> 00:22:27,560 <i>That white whistle is the key. Well, you can't do anything about it though.</i> 308 00:22:28,780 --> 00:22:33,300 I thought that if I came here, things would work out somehow... 309 00:22:33,300 --> 00:22:37,500 We did a lot... I thought we could go.... 310 00:22:40,360 --> 00:22:43,780 Hey Papa. Is she a child of a white whistle too? 311 00:22:44,060 --> 00:22:46,280 That's right, Prushka. 312 00:22:46,280 --> 00:22:47,920 Can you get along with her? 313 00:22:47,920 --> 00:22:49,640 Yeah! 314 00:22:49,700 --> 00:22:52,940 There, there. You're such a good child. 315 00:22:54,140 --> 00:23:00,720 I have prepared a room for you all. How about you rest and think about it for a little? 316 00:23:00,720 --> 00:23:03,000 Prushka, can you guide them? 317 00:23:03,000 --> 00:23:03,420 Yeah! 318 00:23:06,520 --> 00:23:09,120 Come! I've already cleaned it for you! 319 00:23:14,740 --> 00:23:16,760 Let's go, Riko. 320 00:23:32,980 --> 00:23:36,780 Here's the toilet. You'll die if you fall inside, so be careful. 321 00:23:37,980 --> 00:23:41,360 Don't climb those stairs. You'll catch the burden if you do. 322 00:23:42,460 --> 00:23:47,580 This is the room. This spinny thing rotates to the left. 323 00:23:50,660 --> 00:23:51,980 Come in! 324 00:23:58,680 --> 00:24:01,140 These are energy rations type-4! 325 00:24:01,780 --> 00:24:04,000 These are those food items from before aren't they... 326 00:24:04,000 --> 00:24:09,060 Made specifically for delvers deeper than the fourth layer. A nutritionally complete diet! 327 00:24:09,320 --> 00:24:10,480 Is it fine to eat these!? 328 00:24:10,480 --> 00:24:11,360 Of course! 329 00:24:11,540 --> 00:24:13,380 I'm not having any. 330 00:24:17,880 --> 00:24:19,600 These taste like wall... 331 00:24:19,600 --> 00:24:21,980 Hey. Riko... wasn't it? 332 00:24:23,280 --> 00:24:25,340 What does Riko mean? 333 00:24:26,020 --> 00:24:27,760 The names meaning? 334 00:24:27,760 --> 00:24:29,640 I wonder.... 335 00:24:29,860 --> 00:24:31,240 I don't know... 336 00:24:31,440 --> 00:24:35,420 My name, Prushka, means the flower of dawn. 337 00:24:35,780 --> 00:24:37,660 Papa gave it to me. 338 00:24:37,660 --> 00:24:39,600 Hey have you ever seen a dawn? 339 00:24:39,880 --> 00:24:43,580 Prushka? Have you never been to the surface? 340 00:24:43,580 --> 00:24:46,660 I haven't. I was born here. 341 00:24:47,020 --> 00:24:50,820 Ah... but, I do know what a dawn is. 342 00:24:50,820 --> 00:24:52,120 Umm... 343 00:24:52,640 --> 00:24:54,160 It's when the light turns on! 344 00:24:54,780 --> 00:24:57,320 When he did the experiment, without a single care... 345 00:24:57,320 --> 00:24:59,540 He already had a daughter! 346 00:24:59,860 --> 00:25:02,920 What is he planning, making her get close to us? 347 00:25:03,340 --> 00:25:05,540 The sea is huge though? 348 00:25:05,540 --> 00:25:09,160 It's simply large, isn't it? Compared to that, the fifth layer is greater. 349 00:25:09,440 --> 00:25:12,140 Then what about the Inverted Forest in the Second Layer? 350 00:25:12,180 --> 00:25:16,440 The trees grow upside down and the waterfalls flow upward! 351 00:25:16,840 --> 00:25:17,800 Really? 352 00:25:17,940 --> 00:25:20,660 She's telling her everything... 353 00:25:20,660 --> 00:25:23,580 Well, I guess there's nothing we can do. 354 00:25:24,980 --> 00:25:29,040 Unlike outside, this place is safe, so have a good rest. 355 00:25:29,040 --> 00:25:30,100 Thanks... 356 00:25:30,100 --> 00:25:31,260 Good night! 357 00:25:31,680 --> 00:25:33,860 Good night, Prushka! 358 00:25:37,800 --> 00:25:41,500 I'm going to sleep... 359 00:25:44,500 --> 00:25:45,380 Good night. 360 00:25:47,780 --> 00:25:50,500 There no telling whats going to happen. 361 00:25:50,560 --> 00:25:52,720 I'm going to rest, while being ready. 362 00:25:55,400 --> 00:25:58,320 That pattern... 363 00:25:58,320 --> 00:26:03,340 Ah, the pattern on my helmet, I wonder if it's some kind of writing? 364 00:26:03,440 --> 00:26:06,520 Huh? It's different than from before. 365 00:26:06,520 --> 00:26:08,300 I thought so, but... 366 00:26:09,780 --> 00:26:11,920 That has the same pattern? 367 00:26:11,920 --> 00:26:14,660 This is a relic that produces air. 368 00:26:16,140 --> 00:26:18,460 The pattern changes every time it's used... 369 00:26:18,620 --> 00:26:21,040 I've seen several relics like this. 370 00:26:21,160 --> 00:26:24,920 The pattern signifies the number of uses left until it stops working. 371 00:26:24,940 --> 00:26:25,880 No exceptions. 372 00:26:26,900 --> 00:26:30,340 Bu- But, even though its decreasing, I've stayed healthy so far! 373 00:26:30,340 --> 00:26:34,200 Probably, the energy you use to move is insignificant in regards to the number of uses. 374 00:26:35,320 --> 00:26:37,640 There's only one thing that comes to mind... 375 00:26:38,100 --> 00:26:39,400 The incinerator. 376 00:26:40,600 --> 00:26:44,360 In a sense, it has the power to rewrite the rules of the Abyss. 377 00:26:46,340 --> 00:26:47,680 Looking at it 378 00:26:47,680 --> 00:26:49,620 it looks like there are 3 uses left... 379 00:26:50,060 --> 00:26:52,440 While here, please don't fire the incinerator again. 380 00:26:52,500 --> 00:26:53,080 But! 381 00:26:53,080 --> 00:26:56,240 I told you didn't I? I can't protect Riko. 382 00:26:57,080 --> 00:27:01,720 If you return to being scrap iron, that's the end of this adventure. 383 00:27:02,060 --> 00:27:05,680 Such a thing... If the time comes, is fighting him even possible? 384 00:27:06,600 --> 00:27:09,360 Think about what you can do with your arms... 385 00:27:11,680 --> 00:27:12,900 Is there some way... 386 00:27:14,320 --> 00:27:18,200 Is there any way to let these guys go ahead? 387 00:27:46,060 --> 00:27:47,760 It's alright you know! 388 00:28:04,800 --> 00:28:06,480 You truly are... 389 00:28:07,100 --> 00:28:11,360 ...you are all marvels of the abyss's fearsome power. 390 00:28:11,920 --> 00:28:15,040 I am truly pleased that you have returned. 391 00:28:15,540 --> 00:28:16,740 Bondrewd... 392 00:28:17,760 --> 00:28:19,620 I have something I want to ask... 393 00:28:20,160 --> 00:28:21,760 As do I... 394 00:28:22,160 --> 00:28:24,960 Come, we have many things to discuss... 395 00:28:30,180 --> 00:28:32,440 Pee... 396 00:28:32,440 --> 00:28:33,020 Huh? 397 00:28:34,440 --> 00:28:37,240 Where is everyone? 398 00:28:39,880 --> 00:28:42,360 That's right, definitely, 399 00:28:42,380 --> 00:28:44,733 They must have gone to the toilet... 400 00:28:56,605 --> 00:29:00,166 Where... I wonder where this goes to? 401 00:29:03,080 --> 00:29:04,444 Reg!? 402 00:29:05,040 --> 00:29:06,360 Nanachi? 403 00:29:06,880 --> 00:29:07,960 Reg? 404 00:29:21,500 --> 00:29:23,520 Where have you gone? 405 00:29:23,520 --> 00:29:26,736 The door where we came from and the one in the back won't open... 406 00:29:29,580 --> 00:29:32,080 <i>All that remains is...</i> 407 00:29:38,580 --> 00:29:42,760 <i>Don't climb those stairs, if you do, you'll get the burden...</i> 408 00:29:46,220 --> 00:29:49,880 <i>Bondrewd is a bastard to the core.</i> 409 00:29:49,920 --> 00:29:52,280 <i>Be careful around him.</i> 410 00:29:52,540 --> 00:29:54,900 <i>I have a bad feeling about this...</i> 411 00:30:01,380 --> 00:30:02,800 <i>It'll be fine.</i> 412 00:30:04,040 --> 00:30:05,820 <i>Slowly...</i> 413 00:30:06,180 --> 00:30:09,480 <i>I'll squat down as soon as it's dangerous.</i> 414 00:30:15,200 --> 00:30:16,820 <i>No burden yet...</i> 415 00:30:17,380 --> 00:30:19,280 <i>I'm scared...</i> 416 00:30:19,400 --> 00:30:24,900 <i>Even though I'm scared, the fear of being too late is even scarier...</i> 417 00:30:43,040 --> 00:30:44,200 <i>What?</i> 418 00:30:49,760 --> 00:30:52,480 <i>It doesn't hurt...?</i> 419 00:31:01,520 --> 00:31:04,640 <i>What... is happening...?</i> 420 00:31:04,640 --> 00:31:05,660 <i>That's right,</i> 421 00:31:05,660 --> 00:31:07,480 <i>I have to squat down.</i> 422 00:31:07,480 --> 00:31:09,280 <i>But...</i> 423 00:31:09,880 --> 00:31:11,220 <i>Where is the ground?</i> 424 00:31:12,440 --> 00:31:14,460 <i>I can't hear my voice...</i> 425 00:31:15,080 --> 00:31:17,500 <i>I can't touch myself...</i> 426 00:31:18,080 --> 00:31:19,740 <i>My body...</i> 427 00:31:19,740 --> 00:31:21,980 <i>What's happening to it?</i> 428 00:31:21,980 --> 00:31:25,700 <i>Was my face supposed to be further inside...?</i> 429 00:31:25,700 --> 00:31:28,140 <i>The inside...</i> 430 00:31:28,140 --> 00:31:31,480 <i>Where... where is it?</i> 431 00:31:34,240 --> 00:31:36,220 Riko! 432 00:31:37,160 --> 00:31:38,560 Aah! 433 00:31:38,560 --> 00:31:40,540 Thank goodness! 434 00:31:40,680 --> 00:31:42,040 Prushka... 435 00:31:42,040 --> 00:31:43,600 It hurts! 436 00:31:44,200 --> 00:31:46,000 So the pain's returning... 437 00:31:46,400 --> 00:31:47,430 Let's see those wounds... 438 00:31:48,770 --> 00:31:50,870 Huh, those are deep... 439 00:31:51,270 --> 00:31:53,870 These sharp things cut me out of nowhere... 440 00:31:54,570 --> 00:31:56,680 Actually, you fell head-first down the stairs. 441 00:31:58,040 --> 00:31:59,480 That's the Curse for you... 442 00:31:59,650 --> 00:32:02,450 ... It immediately takes away all of your senses. 443 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 Open wide... 444 00:32:06,850 --> 00:32:08,890 ...Ah, some molars broke off... 445 00:32:10,690 --> 00:32:12,960 Usually you'd know your body's own limits, 446 00:32:13,130 --> 00:32:14,890 but while your senses were gone, 447 00:32:15,090 --> 00:32:16,730 you clenched your teeth so hard they broke. 448 00:32:17,860 --> 00:32:18,730 Oh... 449 00:32:18,730 --> 00:32:20,770 ...The ones that broke off were baby teeth. 450 00:32:21,030 --> 00:32:23,270 That's good, you can still grow them back. 451 00:32:27,110 --> 00:32:27,840 There! 452 00:32:28,540 --> 00:32:29,540 Thanks... 453 00:32:30,180 --> 00:32:31,580 Prushka, where were you? 454 00:32:31,880 --> 00:32:33,150 I was in my room. 455 00:32:33,380 --> 00:32:35,420 I woke up when I heard you scream. 456 00:32:36,020 --> 00:32:38,080 But... All the doors were locked... 457 00:32:38,650 --> 00:32:39,690 What do you mean? 458 00:32:39,690 --> 00:32:42,660 Even I lock my bedroom door at night. 459 00:32:43,260 --> 00:32:44,590 I have some stuff going on... 460 00:32:44,860 --> 00:32:46,290 I'm at that age, after all... 461 00:32:47,690 --> 00:32:48,700 Oh, right... 462 00:32:49,200 --> 00:32:50,200 ...still... 463 00:33:02,940 --> 00:33:03,810 How is it? 464 00:33:04,140 --> 00:33:05,140 It's strange... 465 00:33:05,850 --> 00:33:07,320 Everywhere's locked. 466 00:33:07,920 --> 00:33:09,680 This hasn't happened before... 467 00:33:09,850 --> 00:33:12,420 Then... The only choice left is the stairs. 468 00:33:13,750 --> 00:33:14,390 Reg... 469 00:33:15,050 --> 00:33:15,920 Nanachi... 470 00:33:17,160 --> 00:33:18,830 Right! Let's go together! 471 00:33:19,760 --> 00:33:20,330 But... 472 00:33:20,330 --> 00:33:21,330 It's okay. 473 00:33:22,930 --> 00:33:24,130 Meinya, wake up! 474 00:33:30,700 --> 00:33:31,640 This is Meinya! 475 00:33:31,770 --> 00:33:34,070 Papa gave it to me on my tenth birthday. 476 00:33:34,310 --> 00:33:35,310 Hey, Meinya. 477 00:33:35,540 --> 00:33:36,540 Show Riko the way! 478 00:33:38,950 --> 00:33:40,680 Yeah! Off you go! 479 00:33:44,220 --> 00:33:45,220 Will it be okay? 480 00:33:45,850 --> 00:33:48,150 Meinya's eyes and legs, they can sense things 481 00:33:48,150 --> 00:33:49,720 differently than our own. 482 00:33:50,460 --> 00:33:51,460 Did you know? 483 00:33:51,990 --> 00:33:53,190 For some reason the Curse... 484 00:33:53,190 --> 00:33:56,060 it doesn't affect the senses of non-human creatures! 485 00:33:58,630 --> 00:34:00,630 Leave it to me! There are tricks to this. 486 00:34:00,900 --> 00:34:04,270 I've been on plenty of adventures, secret from Papa! 487 00:34:04,970 --> 00:34:06,040 Hey, Prushka... 488 00:34:06,740 --> 00:34:09,510 ...what kind of person is your father? 489 00:34:09,810 --> 00:34:11,280 Papa's the best! 490 00:34:11,610 --> 00:34:14,450 I'm really lucky... He's taught me so much! 491 00:34:16,850 --> 00:34:19,050 Sure didn't expect you to have a daughter. 492 00:34:19,420 --> 00:34:22,490 There is no blood relation, but she is indeed my daughter. 493 00:34:22,490 --> 00:34:23,560 Cute, isn't she? 494 00:34:23,990 --> 00:34:25,890 So, she's not your actual daughter. 495 00:34:26,460 --> 00:34:29,160 Not like you could ever make a family, anyway. 496 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Nanachi. 497 00:34:30,760 --> 00:34:33,630 You say that as though families can only exist through blood. 498 00:34:34,170 --> 00:34:36,500 I do not believe that is the case. 499 00:34:37,100 --> 00:34:39,110 Dedication, and a compassionate heart, 500 00:34:39,110 --> 00:34:41,110 is what truly makes people a family. 501 00:34:41,640 --> 00:34:45,510 Even complete strangers coming together can make one. 502 00:34:46,010 --> 00:34:48,150 Blood only plays a minor role. 503 00:34:49,080 --> 00:34:50,080 Love. 504 00:34:50,650 --> 00:34:52,890 It's love, Nanachi. 505 00:34:53,250 --> 00:34:54,250 Love!? 506 00:34:54,720 --> 00:34:56,620 How dare you spout such crap... 507 00:34:56,620 --> 00:34:58,290 ...out of that narrow gap of yours! 508 00:34:58,660 --> 00:35:01,230 Even your curses are uniquely cute. 509 00:35:03,620 --> 00:35:06,580 Smell the scent of flowers? 510 00:35:06,580 --> 00:35:10,600 Riko, because this is your first time, focus with your eyes closed 511 00:35:11,220 --> 00:35:13,540 Even if you lose all your senses, 512 00:35:13,840 --> 00:35:17,900 you will be able to see Meinya's path. 513 00:35:19,820 --> 00:35:21,360 Yes... I can see it. 514 00:35:21,840 --> 00:35:23,980 Aim for that slowly. 515 00:35:28,560 --> 00:35:31,700 Slowly, slowly move forward... 516 00:35:33,160 --> 00:35:35,300 Riko, I'll assist you. 517 00:35:36,200 --> 00:35:37,200 Nanachi. 518 00:35:37,460 --> 00:35:39,600 The research has entered its final stage. 519 00:35:41,200 --> 00:35:44,140 Please, return to my side and work for me again. 520 00:35:44,500 --> 00:35:47,340 There is so much that I would love to show you. 521 00:35:54,750 --> 00:35:55,750 Bondrewd... 522 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 I... 523 00:36:01,120 --> 00:36:02,120 I'm... 524 00:36:06,830 --> 00:36:07,830 ...Sure. 525 00:36:08,530 --> 00:36:10,900 I'll work for you again. 526 00:36:11,800 --> 00:36:14,830 That is truly delightful, Nanachi! 527 00:36:15,330 --> 00:36:17,420 You really are a special one. 528 00:36:17,900 --> 00:36:19,170 There are conditions. 529 00:36:19,940 --> 00:36:20,940 What? 530 00:36:21,370 --> 00:36:22,380 Those two... 531 00:36:23,140 --> 00:36:24,880 ...don't do anything to them. 532 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 And then... 533 00:36:26,880 --> 00:36:29,020 ...let them go to the Sixth Layer! 534 00:36:29,280 --> 00:36:30,280 Whoa there. 535 00:36:31,450 --> 00:36:34,090 That is something I must apologize for. 536 00:36:34,550 --> 00:36:37,820 That boy is a rare and unprecedented individual. 537 00:36:39,230 --> 00:36:40,230 He's... 538 00:36:40,430 --> 00:36:41,430 already... 539 00:36:47,380 --> 00:36:48,420 <i>It wakes...</i> 540 00:36:48,460 --> 00:36:49,480 <i>...it wakes...</i> 541 00:36:49,540 --> 00:36:50,020 What... 542 00:36:50,020 --> 00:36:51,980 <i>It's Meridians are similar</i> 543 00:36:52,280 --> 00:36:53,010 <i>Similar. Sleep. Vitals.</i> 544 00:36:53,010 --> 00:36:54,040 What are they talking about...? <i>Similar. Sleep. Vitals.</i> 545 00:36:54,040 --> 00:36:54,680 <i>Similar. Sleep. Vitals.</i> 546 00:36:56,010 --> 00:36:57,010 ...I can't move...! 547 00:36:57,540 --> 00:36:59,010 ...My voice... isn't...! 548 00:36:59,010 --> 00:37:01,010 <i>Inside. Want to see...</i> 549 00:37:01,010 --> 00:37:02,820 <i>Want to see the inside...</i> 550 00:37:02,830 --> 00:37:04,176 <i>Want to see...</i> 551 00:37:08,890 --> 00:37:10,960 <i>No good, it wont work on metal.</i> 552 00:37:11,060 --> 00:37:12,060 <i>The light.</i> 553 00:37:12,190 --> 00:37:13,530 <i>Let's use the light.</i> 554 00:37:14,030 --> 00:37:14,890 Damn...! 555 00:37:14,890 --> 00:37:15,900 What... 556 00:37:15,900 --> 00:37:16,900 ...What's going on!? 557 00:37:21,930 --> 00:37:22,940 <i>Cut off.</i> 558 00:37:23,670 --> 00:37:24,670 <i>Cut off.</i> 559 00:37:29,110 --> 00:37:30,680 H... My hand..! 560 00:37:34,080 --> 00:37:35,580 <i>The urine is similar.</i> 561 00:37:35,820 --> 00:37:37,220 <i>What is the composition?</i> 562 00:37:37,340 --> 00:37:38,080 <i>Unknown</i> 563 00:37:38,350 --> 00:37:40,050 <i>Sufficient fluid from the opening</i> 564 00:37:40,050 --> 00:37:41,050 <i>has been collected.</i> 565 00:37:42,460 --> 00:37:44,960 <i>The sense of pain is excessively reproduced.</i> 566 00:37:45,460 --> 00:37:46,660 <i>The reason is unknown.</i> 567 00:37:48,930 --> 00:37:50,500 <i>Want to see the stomach next.</i> 568 00:37:50,660 --> 00:37:51,500 <i>Want to see.</i> 569 00:37:51,830 --> 00:37:53,700 <i>Desire a leg.</i> 570 00:38:04,910 --> 00:38:05,910 REG! 571 00:38:06,780 --> 00:38:07,780 REG! 572 00:38:12,790 --> 00:38:13,790 Damn... 573 00:38:13,790 --> 00:38:14,790 What is this!? 574 00:38:14,800 --> 00:38:15,308 <i>...blessed one...</i> 575 00:38:15,320 --> 00:38:16,137 <i>...blessed...</i> 576 00:38:16,405 --> 00:38:17,177 <i>...blessed...</i> 577 00:38:17,180 --> 00:38:19,120 <i>...blessed... blessed...</i> 578 00:38:19,440 --> 00:38:22,640 <i>...blessed... blessed... blessed...</i> 579 00:38:22,660 --> 00:38:23,500 STOP! 580 00:38:23,500 --> 00:38:24,500 DON'T TOUCH ME!! 581 00:38:34,110 --> 00:38:35,110 What are you doing!? 582 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Stop this, right now!! 583 00:38:38,780 --> 00:38:39,780 You were told already! 584 00:38:39,880 --> 00:38:41,680 These children are Papa's guests!! 585 00:38:42,620 --> 00:38:43,620 ...Reg! Nanachi!! 586 00:38:48,750 --> 00:38:50,690 Riko-- hurry, we're leaving! 587 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 Reg...? 588 00:38:54,930 --> 00:38:55,930 ...Reg?? 589 00:38:56,760 --> 00:38:57,760 REG!!? 590 00:38:58,330 --> 00:38:59,730 Ri.... ko... 591 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 REG! 592 00:39:02,100 --> 00:39:03,100 How horrible! 593 00:39:03,900 --> 00:39:06,040 What is the meaning of this!? 594 00:39:06,340 --> 00:39:08,610 I... I'm going to tell Papa!! 595 00:39:09,380 --> 00:39:11,340 <i>That is a dangerous relic.</i> 596 00:39:11,710 --> 00:39:13,150 <i>If we hadn't lowered its guard,</i> 597 00:39:13,450 --> 00:39:15,050 <i>we could not have captured it.</i> 598 00:39:16,180 --> 00:39:17,180 Could it be... 599 00:39:17,720 --> 00:39:18,980 ...Papa ordered this? 600 00:39:20,320 --> 00:39:21,050 But, 601 00:39:21,150 --> 00:39:23,160 Papa would never do something so horrible... 602 00:39:23,720 --> 00:39:25,730 <i>You should not be here.</i> 603 00:39:26,190 --> 00:39:28,290 <i>Has the lord not told you so?</i> 604 00:39:29,030 --> 00:39:30,900 <i>Now, come...</i> 605 00:39:32,700 --> 00:39:33,700 <i>Come here...</i> 606 00:39:34,670 --> 00:39:35,630 <i>Now, come here...</i> 607 00:39:37,270 --> 00:39:38,270 <i>Now, come here...</i> 608 00:39:40,070 --> 00:39:41,070 <i>Now...</i> 609 00:39:48,110 --> 00:39:49,120 Riko!? 610 00:40:01,030 --> 00:40:02,330 Reg!! ... Reg!!! 611 00:40:02,800 --> 00:40:04,200 Nanachi, Reg is...! 612 00:40:04,360 --> 00:40:05,870 He passed out, huh... 613 00:40:08,400 --> 00:40:10,640 Riko, we should escape for now. 614 00:40:11,100 --> 00:40:13,640 They've been planning this from the very start. 615 00:40:14,040 --> 00:40:15,040 But ... 616 00:40:15,040 --> 00:40:16,610 Reg's arm is still in that room... 617 00:40:17,080 --> 00:40:18,560 We will definitely get it back. 618 00:40:18,940 --> 00:40:19,910 Definitely... 619 00:40:22,580 --> 00:40:23,580 Is it really fine? 620 00:40:24,150 --> 00:40:25,150 It'll be fine. 621 00:40:25,350 --> 00:40:26,990 I'll tell Papa about the boat later. 622 00:40:27,720 --> 00:40:28,720 Sorry... 623 00:40:29,120 --> 00:40:31,290 That this happened to your friend... 624 00:40:32,630 --> 00:40:33,630 Prushka... 625 00:40:33,990 --> 00:40:36,400 You... There's no telling what might happen 626 00:40:36,400 --> 00:40:37,730 to you if you go back. 627 00:40:38,400 --> 00:40:41,070 They're acting so strange today... 628 00:40:41,870 --> 00:40:44,340 But Papa will understand. 629 00:40:44,700 --> 00:40:47,210 I'll ask him to return Reg's arm. 630 00:40:48,610 --> 00:40:49,710 I'm really sorry... 631 00:40:50,310 --> 00:40:51,310 You know... 632 00:40:51,780 --> 00:40:54,080 It might be improper to say this now, 633 00:40:54,480 --> 00:40:56,420 but if Reg is properly fixed... 634 00:40:57,880 --> 00:40:59,920 If everything gets put right... 635 00:41:01,120 --> 00:41:02,120 ...then ... 636 00:41:05,190 --> 00:41:06,190 ...nothing. 637 00:41:06,730 --> 00:41:07,990 Sorry for keeping you. 638 00:41:08,430 --> 00:41:09,090 Go. 639 00:41:23,910 --> 00:41:24,910 RIKO! 640 00:41:25,850 --> 00:41:26,850 I... 641 00:41:27,250 --> 00:41:29,450 ...want to go on an adventure, together! 642 00:41:41,290 --> 00:41:42,290 Papa... 643 00:41:43,930 --> 00:41:44,930 ...Papa!! 644 00:41:45,400 --> 00:41:46,730 Listen, about Riko-- 645 00:41:46,770 --> 00:41:47,770 Prushka. 646 00:41:48,770 --> 00:41:51,770 Soon, you will be ready to become an adult. 647 00:41:52,610 --> 00:41:54,640 Please, come with me and confirm the situation 648 00:41:54,660 --> 00:41:56,180 with your own eyes and ears. 649 00:41:57,210 --> 00:41:59,710 This Umbra Hand is one that you can trust. 650 00:42:00,480 --> 00:42:02,950 He will keep you safe, once we're outside. 651 00:42:13,860 --> 00:42:15,900 I can't stand this any longer. 652 00:42:16,360 --> 00:42:17,360 First, Mitty... 653 00:42:17,860 --> 00:42:21,470 ...I can't accept that Reg now has to suffer too. 654 00:42:22,000 --> 00:42:24,100 I don't know if we can stop him... 655 00:42:24,700 --> 00:42:26,270 ...but it's the only way forward. 656 00:42:26,540 --> 00:42:28,270 Re... Reg... 657 00:42:29,310 --> 00:42:30,210 Reg is... 658 00:42:30,380 --> 00:42:31,380 Riko... 659 00:42:38,820 --> 00:42:39,820 There, there... 660 00:42:40,350 --> 00:42:41,690 You did well to endure it... 661 00:42:43,290 --> 00:42:45,090 ...Riko... Nanachi... 662 00:42:46,630 --> 00:42:47,460 Reg!! 663 00:42:49,230 --> 00:42:51,330 It smells like the Abyss Stew... 664 00:42:51,900 --> 00:42:52,970 ...the burnt parts... 665 00:42:54,270 --> 00:42:55,940 ...What are you talking about? 666 00:42:56,370 --> 00:42:57,370 The smell? 667 00:42:59,300 --> 00:43:02,200 Here by the sandstone... 668 00:43:02,200 --> 00:43:04,600 Maybe... 669 00:43:21,090 --> 00:43:22,090 Nanachi. 670 00:43:22,290 --> 00:43:24,060 Please, don't look so upset. 671 00:43:25,030 --> 00:43:26,600 Prushka told me everything. 672 00:43:27,070 --> 00:43:29,070 A very important treasure, isn't he?<i></i> 673 00:43:29,770 --> 00:43:31,540 I cannot return him to how he was,<i></i> 674 00:43:31,540 --> 00:43:33,070 but I shall fix him well.<i></i> 675 00:43:33,570 --> 00:43:34,570 Now,<i></i> 676 00:43:34,570 --> 00:43:36,580 let's all head back, together.<i></i> 677 00:43:37,840 --> 00:43:39,380 That's impossible. 678 00:43:39,380 --> 00:43:41,080 You aren't returning at all. 679 00:43:48,190 --> 00:43:49,190 That's...<i></i> 680 00:43:49,190 --> 00:43:50,520 The Lord of Annihilation's...<i></i> 681 00:43:50,560 --> 00:43:51,920 This is dangerous, Nanachi.<i></i> 682 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Let's evacuate, immediately!<i></i> 683 00:43:54,990 --> 00:43:56,100 You know... 684 00:43:56,100 --> 00:43:57,730 You've clearly not been paying attention. 685 00:43:57,900 --> 00:44:00,270 Try watching your step once in a while. 686 00:44:03,540 --> 00:44:04,860 <i>Here,</i> 687 00:44:04,900 --> 00:44:07,200 <i>In the sandstone dunes of the Sea of Corpses...</i> 688 00:44:09,210 --> 00:44:12,180 <i>...near their nest, the smell gets distinctive.</i> 689 00:44:13,250 --> 00:44:16,180 <i>Anyone who enters, without lighting a vomit beacon,</i> 690 00:44:16,180 --> 00:44:17,440 <i>will die.</i> 691 00:44:19,120 --> 00:44:20,490 <i>These ferocious insects...</i> 692 00:44:21,220 --> 00:44:23,190 <i>The best predators of the Fifth Layer.</i> 693 00:44:23,660 --> 00:44:25,820 <i>The colony of the Kasshou-Gashira.</i> 694 00:44:34,230 --> 00:44:35,820 Reg! Nanachi! 695 00:44:36,200 --> 00:44:37,240 Riko! Are you safe!? 696 00:44:37,970 --> 00:44:38,640 Yeah! 697 00:44:38,970 --> 00:44:40,170 Are you both okay? 698 00:44:40,940 --> 00:44:43,480 I'm pretty used to the Fifth Layer's Curse now... 699 00:44:44,180 --> 00:44:45,440 If you can see the force-field, 700 00:44:45,440 --> 00:44:46,880 you don't lose consciousness. 701 00:44:47,680 --> 00:44:49,310 Reg, how's your arm? 702 00:44:50,050 --> 00:44:51,750 It actually doesn't hurt anymore... 703 00:44:53,320 --> 00:44:54,150 What's up? 704 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 The pain... 705 00:44:55,850 --> 00:44:57,460 ...I can feel it on the missing fingers... 706 00:44:58,020 --> 00:44:59,460 Phantom pain, huh? 707 00:44:59,930 --> 00:45:02,460 In any case, we need to get your hand back. 708 00:45:03,160 --> 00:45:05,200 We can't afford any time to relax. 709 00:45:05,900 --> 00:45:08,170 Both of you, let's prepare our next move. 710 00:45:08,630 --> 00:45:09,640 Wait, Nanachi! 711 00:45:10,600 --> 00:45:12,240 They're... Already... 712 00:45:15,940 --> 00:45:18,180 That monster... 713 00:45:31,600 --> 00:45:33,960 What, how is he...? 714 00:45:33,980 --> 00:45:35,650 Sparagmos... 715 00:45:35,650 --> 00:45:37,650 the origin-guiding light. 716 00:45:37,700 --> 00:45:43,500 It cut your arm off, and burned through Mitty's eye when she was immortal. That's his weapon. 717 00:45:59,700 --> 00:46:01,350 What are you doing? 718 00:46:01,350 --> 00:46:04,400 Hiding over there? 719 00:46:04,400 --> 00:46:06,600 Feel free to show your faces. 720 00:46:06,600 --> 00:46:10,700 Damn, he can read the flow of consciousnesses! 721 00:46:10,700 --> 00:46:12,600 Probably not... 722 00:46:12,600 --> 00:46:18,050 I think he is hijacking my vision, that's probably how he's being spying on us. 723 00:46:22,750 --> 00:46:24,300 Papa... 724 00:46:24,650 --> 00:46:25,950 Riko... 725 00:46:26,000 --> 00:46:27,650 ...what should I do... 726 00:46:31,000 --> 00:46:34,530 My, my. Because you were right on top of the nest 727 00:46:34,536 --> 00:46:37,020 I was going to tell you not to provoke them but... 728 00:46:37,400 --> 00:46:40,450 ...to think you would show me that you "knew". 729 00:46:40,450 --> 00:46:41,550 Wonderful. 730 00:46:41,750 --> 00:46:42,800 Wonderful. 731 00:46:42,850 --> 00:46:44,700 So you knew it... 732 00:46:44,700 --> 00:46:46,800 I wonder if you can handle... 733 00:46:47,400 --> 00:46:49,100 ...what's next! 734 00:46:59,800 --> 00:47:00,300 Pa.. 735 00:47:00,400 --> 00:47:01,350 Papa! 736 00:47:02,600 --> 00:47:04,950 A light-stone bomb... 737 00:47:04,950 --> 00:47:07,150 suicide bombing. 738 00:47:07,150 --> 00:47:08,650 You truly are a boy. 739 00:47:08,650 --> 00:47:09,620 We're not done yet! 740 00:47:20,400 --> 00:47:22,350 I'm surprised. 741 00:47:22,350 --> 00:47:25,450 You aimed at the gaps in my armor, didn't you? 742 00:47:26,500 --> 00:47:28,000 This is... 743 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 Those are Amaranthine Deceptor larvae. 744 00:47:30,000 --> 00:47:32,027 There is not a signle good thought in your head, 745 00:47:32,027 --> 00:47:33,300 so just let it get devoured. 746 00:47:33,450 --> 00:47:34,750 How... 747 00:47:34,750 --> 00:47:36,750 ...how wonderful... 748 00:47:36,750 --> 00:47:39,420 <i>He shouldn't have been able to hear our conversations</i> 749 00:47:40,220 --> 00:47:42,580 <i>He has only being spying through my eyes</i> 750 00:47:42,800 --> 00:47:44,780 <i>Surprise him with the items that we have prepared.</i> 751 00:47:44,800 --> 00:47:46,880 <i>Shower him with things he doesn't know about</i> 752 00:47:47,250 --> 00:47:51,000 Right now he doesn't have his cartridges... 753 00:47:51,000 --> 00:47:52,500 Cartridges? 754 00:47:52,500 --> 00:47:55,000 A device that protects him from the curse of the abyss. 755 00:47:55,000 --> 00:47:58,250 We don't have much time, we need to beat him before he gets reinforcements. 756 00:48:04,350 --> 00:48:06,850 Such a formidable power. 757 00:48:06,850 --> 00:48:08,650 I'm envious. 758 00:48:12,750 --> 00:48:13,600 Not yet... 759 00:48:13,900 --> 00:48:15,350 I'm not done yet! 760 00:48:15,350 --> 00:48:17,500 We don't know how many Sparagmos there are. 761 00:48:17,650 --> 00:48:19,900 We have to make sure he doesn't fire it. 762 00:48:20,380 --> 00:48:27,200 He can't fire underwater without creating a massive steam explosion. 763 00:48:27,550 --> 00:48:28,440 I see... 764 00:48:28,440 --> 00:48:30,100 How surprising. 765 00:48:30,150 --> 00:48:32,550 Did you all think of this? 766 00:48:32,800 --> 00:48:33,950 Wonderful! 767 00:48:34,350 --> 00:48:35,700 Wonderful! 768 00:48:35,700 --> 00:48:37,600 Now! Reg! 769 00:48:37,850 --> 00:48:39,950 Just below the water is the sixth layer, 770 00:48:39,950 --> 00:48:42,550 so give him a taste of it! 771 00:48:43,400 --> 00:48:46,250 How dare you do that to Mitty and Nanachi! 772 00:48:47,000 --> 00:48:49,550 If you love experiments that much! 773 00:48:49,550 --> 00:48:51,100 You can... 774 00:48:51,100 --> 00:48:53,100 Experience it yourself! 775 00:49:00,600 --> 00:49:02,300 Wonder... 776 00:49:02,300 --> 00:49:04,500 ...ful... 777 00:49:04,500 --> 00:49:07,300 Won..der..ful... 778 00:49:07,550 --> 00:49:09,650 Wonder... 779 00:49:09,650 --> 00:49:11,650 Wonder...ful... 780 00:49:21,500 --> 00:49:24,050 Take your final breath... 781 00:49:25,500 --> 00:49:27,450 Blow that whistle... 782 00:49:27,850 --> 00:49:31,800 We'll go... beyond... here... 783 00:49:32,500 --> 00:49:36,250 Damn... why...! 784 00:49:40,450 --> 00:49:43,750 Sorry Reg... 785 00:49:43,750 --> 00:49:46,250 that you had to do something like this... 786 00:49:49,350 --> 00:49:51,150 Papa... 787 00:49:53,200 --> 00:49:54,250 Prushka! 788 00:49:56,900 --> 00:49:58,700 Papa! 789 00:49:58,950 --> 00:50:02,050 Papa! Are you alright? 790 00:50:03,700 --> 00:50:05,300 Papa... 791 00:50:06,100 --> 00:50:08,750 Please! Papa! 792 00:50:09,500 --> 00:50:11,000 Cruel... 793 00:50:11,000 --> 00:50:12,850 How cruel! 794 00:50:21,440 --> 00:50:23,350 Damn... 795 00:50:23,450 --> 00:50:26,800 So what... so what! 796 00:50:26,800 --> 00:50:28,650 Papa... 797 00:50:36,650 --> 00:50:39,350 Please don't leave me... 798 00:51:09,600 --> 00:51:12,000 Ah...! Papa! 799 00:51:13,650 --> 00:51:16,200 Papa's here, Prushka 800 00:51:16,200 --> 00:51:18,850 Papa! Papa! 801 00:51:19,350 --> 00:51:21,350 I'm glad! 802 00:51:22,350 --> 00:51:24,650 I won't go anywhere. 803 00:51:24,800 --> 00:51:28,800 As long as I have your love, I am immortal. 804 00:51:31,850 --> 00:51:33,300 Don't mess around! 805 00:51:33,350 --> 00:51:34,900 What the hell are you!? 806 00:51:35,100 --> 00:51:38,250 That reminds me. I haven't introduced myself. 807 00:51:38,300 --> 00:51:40,350 I am Bondrewd. 808 00:51:40,400 --> 00:51:42,400 Delver of the Abyss. 809 00:51:42,400 --> 00:51:44,500 Known by many as the Lord of Dawn. 810 00:51:45,300 --> 00:51:48,000 You truly are wonderful. 811 00:51:48,000 --> 00:51:50,500 You've brought tribulation which we could not, 812 00:51:50,700 --> 00:51:54,150 and paved the way for Prushka's completion. 813 00:51:54,150 --> 00:51:56,900 Challenges deepen love. 814 00:51:56,900 --> 00:51:59,600 Wouldn't you agree, Nanachi? 815 00:52:01,600 --> 00:52:02,600 Wait! 816 00:52:06,400 --> 00:52:07,500 Ah... 817 00:52:07,500 --> 00:52:09,550 Courageous and cute. 818 00:52:11,100 --> 00:52:13,450 I certainly desire every one of you. 819 00:52:17,150 --> 00:52:19,950 Those are Shaker Needles. 820 00:52:19,950 --> 00:52:24,400 Please do not be alarmed, they will only slightly turn your viscera. 821 00:52:24,400 --> 00:52:26,850 Bastard! What's going on? 822 00:52:27,400 --> 00:52:29,150 Why are there two of you? 823 00:52:29,150 --> 00:52:29,900 Two? 824 00:52:30,250 --> 00:52:33,750 Every single one of the Umbra Hands is but myself. 825 00:52:35,750 --> 00:52:39,400 Now, Nanachi. Let us go together. 826 00:52:39,650 --> 00:52:43,200 Why... why me...? 827 00:52:43,200 --> 00:52:47,100 The Abyss does not merely grant curses. 828 00:52:47,100 --> 00:52:51,900 There exists an effect that is rarely observed, 829 00:52:51,900 --> 00:52:55,800 I've called this phenomenon a blessing. 830 00:52:55,800 --> 00:52:59,550 You are deeply, spiritually tied to Mitty. 831 00:53:01,060 --> 00:53:06,650 When partnered, only you received the blessing. 832 00:53:06,800 --> 00:53:10,250 You are the only successful case. 833 00:53:10,500 --> 00:53:14,150 Love. That is Love, Nanachi. 834 00:53:15,600 --> 00:53:18,000 You lowlife fiend! 835 00:53:18,500 --> 00:53:21,550 Woah there... Prushka almost woke up. 836 00:53:21,800 --> 00:53:25,250 I apologize, but I must take my leave. 837 00:53:25,900 --> 00:53:30,350 Feel free to come anytime. I shall welcome you. 838 00:53:48,750 --> 00:53:54,500 Ah... Please discard of everything marked in red. 839 00:53:55,800 --> 00:53:56,700 Papa... 840 00:53:58,500 --> 00:53:59,800 Papa... 841 00:54:03,000 --> 00:54:06,900 I want to see the dawn... 842 00:54:07,700 --> 00:54:11,050 Yes. Let us witness the dawn together. 843 00:54:15,200 --> 00:54:17,050 Together would be nice... 844 00:54:18,300 --> 00:54:21,000 Together... 845 00:54:21,000 --> 00:54:22,800 On an adventure... 846 00:54:22,800 --> 00:54:23,900 Indeed. 847 00:54:23,900 --> 00:54:26,400 We shall be together 848 00:54:29,200 --> 00:54:32,400 You can do it! Hang in their Riko! 849 00:54:36,850 --> 00:54:40,150 Riko, you'd be Lord of the Children! 850 00:54:40,450 --> 00:54:42,600 I'd prefer something a little cooler... 851 00:54:42,600 --> 00:54:44,700 Then, the Lord of Forehead Glasses! 852 00:54:46,050 --> 00:54:50,350 Hey Riko, what do you want to do once you become a White Whistle? 853 00:54:52,000 --> 00:54:56,500 You know, I thought that I wanted to meet my mother after becoming a white whistle, 854 00:54:56,500 --> 00:54:57,700 but now 855 00:54:57,700 --> 00:55:00,500 I wonder if that's actually the case...? 856 00:55:00,500 --> 00:55:04,300 It could be that my mom is not the one waiting at the bottom. I know that, 857 00:55:04,300 --> 00:55:06,850 but that just makes me more excited... 858 00:55:06,850 --> 00:55:09,300 Who exactly wrote the letter...? 859 00:55:09,900 --> 00:55:13,200 Why does the curse of the Abyss exist? 860 00:55:13,200 --> 00:55:16,800 Who made Reg, and for what purpose? 861 00:55:16,850 --> 00:55:19,700 I mean, even his penis can grow, you know? 862 00:55:19,700 --> 00:55:21,300 What's a penis? 863 00:55:24,650 --> 00:55:26,750 Usually, it looks like this... 864 00:55:26,750 --> 00:55:30,950 And then if Reg sees boobs or rubs Nanachi... 865 00:55:31,050 --> 00:55:33,350 Ah! You mean like Papa's rod! 866 00:55:34,200 --> 00:55:40,050 That aside... my wish to meet my mother, somehow... feels like it's just become an excuse... 867 00:55:40,200 --> 00:55:45,800 And a white whistle, now I just want to have one so that we can go down to the sixth layer... 868 00:55:45,800 --> 00:55:49,500 But, you know... there's one thing that hasn't changed... 869 00:55:49,500 --> 00:55:53,650 I want to go on an adventure together with them. 870 00:55:53,700 --> 00:55:55,450 It's a secret to them... 871 00:55:55,650 --> 00:55:58,750 I mean, this just sounds like I have no goal in mind. 872 00:56:00,200 --> 00:56:01,850 Riko, you are amazing. 873 00:56:04,750 --> 00:56:08,200 Riko, you're not going just because you want to meet your mother. 874 00:56:08,200 --> 00:56:12,100 You want to become like your mother, and to go on an adventure together. 875 00:56:12,100 --> 00:56:15,450 Your true intentions have overtaken your excuse! 876 00:56:16,600 --> 00:56:19,700 True, its not for me. 877 00:56:19,700 --> 00:56:22,100 Then let's go! 878 00:56:22,100 --> 00:56:23,700 Thanks, Prushka! 879 00:56:23,700 --> 00:56:25,200 You've cheered up! 880 00:56:26,000 --> 00:56:28,450 I want to talk with them both as soon as possible! 881 00:56:28,600 --> 00:56:30,550 You know Riko... 882 00:56:30,550 --> 00:56:32,050 That Reg kid 883 00:56:32,100 --> 00:56:35,300 is far more amazing than Papa's special grade artifact, right? 884 00:56:35,300 --> 00:56:40,350 You'll definitely be the first white whistle armed with a treasure of the Abyss. 885 00:56:40,350 --> 00:56:44,750 Advance Riko... Slowly, slowly... 886 00:56:44,750 --> 00:56:46,450 Don't look back. 887 00:56:46,800 --> 00:56:50,100 No matter how dark it becomes, you'll be fine. 888 00:56:50,100 --> 00:56:52,700 You're very bright after all. 889 00:56:52,700 --> 00:56:56,500 A flower of dawn withers when noon comes. 890 00:56:56,500 --> 00:56:59,350 However, you'll keep moving forward... 891 00:56:59,350 --> 00:57:00,650 Hey Riko... 892 00:57:00,650 --> 00:57:05,050 I have always wanted a friend like you... 893 00:57:10,800 --> 00:57:12,050 Riko... 894 00:57:12,050 --> 00:57:16,250 I want to go on an adventure together... 895 00:57:16,250 --> 00:57:17,550 Prushka... 896 00:57:17,550 --> 00:57:20,300 No... no! 897 00:57:21,200 --> 00:57:25,400 DON'T GO, PRUSHKA! 898 00:57:25,900 --> 00:57:27,850 Don't move! 899 00:57:28,400 --> 00:57:30,180 You're hurt internally! 900 00:57:30,700 --> 00:57:33,300 From here... What should we do...? 901 00:57:33,850 --> 00:57:36,050 Nanachi is in no state to think... 902 00:57:37,750 --> 00:57:40,450 What was that, that monster? 903 00:57:40,700 --> 00:57:44,400 His movements after he transferred bodies was too much to handle... 904 00:57:45,200 --> 00:57:46,700 Not yet... 905 00:57:47,060 --> 00:57:48,060 Riko... 906 00:57:48,060 --> 00:57:50,360 We can't give up yet. 907 00:57:51,200 --> 00:57:52,360 In the artifact catalog... 908 00:57:52,380 --> 00:57:53,420 But what? 909 00:57:53,420 --> 00:57:53,820 Hey... 910 00:57:54,860 --> 00:57:56,060 What going on? 911 00:57:56,060 --> 00:57:59,000 Riko has memorized almost the entire artifact catalog 912 00:57:59,540 --> 00:58:03,340 Something from there might be involved... 913 00:58:04,280 --> 00:58:06,880 Look at that, his remains. 914 00:58:07,160 --> 00:58:09,820 The head is all bunched up there... 915 00:58:10,200 --> 00:58:12,540 Only the mask was taken. 916 00:58:12,860 --> 00:58:14,920 The head wasn't replaced...!? 917 00:58:16,000 --> 00:58:17,360 Zoaholic? 918 00:58:17,400 --> 00:58:17,980 What? 919 00:58:18,480 --> 00:58:19,740 Zoaholic! 920 00:58:19,740 --> 00:58:23,000 It lets you plant yourself within another person... 921 00:58:23,040 --> 00:58:25,180 Allowing you to increase your own self...! 922 00:58:25,620 --> 00:58:29,800 But the users who mixed and increased their consciousnesses went insane. 923 00:58:30,100 --> 00:58:34,420 In the records it was treated as lost for the last fifteen years. 924 00:58:34,800 --> 00:58:37,300 White whistles aren't supposed to have it 925 00:58:37,600 --> 00:58:39,840 but I remember that Prushka brought it up. 926 00:58:39,840 --> 00:58:41,960 So that's the true nature of the mask...! 927 00:58:43,380 --> 00:58:46,740 Zoaholic is shaped like a bottom that's at least the size of room... 928 00:58:48,100 --> 00:58:49,320 Am I wrong..? 929 00:58:50,640 --> 00:58:55,080 Do you guys remember what that Umbra hand said in the Garden of the Flowers of Fortitude? 930 00:58:55,440 --> 00:58:57,720 "That person is currently unavailable" 931 00:58:57,720 --> 00:59:00,620 "Crossing layers is prone to difficulties." 932 00:59:01,720 --> 00:59:02,780 Is it that... 933 00:59:02,780 --> 00:59:05,080 He can transfer his consciousness without his mask, 934 00:59:05,080 --> 00:59:08,920 but it will go awry if he jumps over the force field, right? 935 00:59:09,280 --> 00:59:11,800 It's probable that the mask is merely a symbol 936 00:59:11,840 --> 00:59:14,880 of the Lord of Dawn, Bondrewd the Novel... 937 00:59:15,320 --> 00:59:19,340 It would serve to imprint the presence of a father to that sheltered girl, Prushka... 938 00:59:19,500 --> 00:59:20,640 Anyway... 939 00:59:20,740 --> 00:59:22,200 Zoaholic is it? 940 00:59:22,600 --> 00:59:23,820 That thing's suspicious. 941 00:59:24,260 --> 00:59:26,780 It's certainly something that fiend would like. 942 00:59:29,220 --> 00:59:31,880 That's Nanachi for you! The brains of our team! 943 00:59:34,300 --> 00:59:36,300 But we might be wrong. 944 00:59:36,300 --> 00:59:38,460 But it's worth checking out! 945 00:59:38,680 --> 00:59:39,160 Yeah! 946 00:59:40,580 --> 00:59:41,840 That's right... 947 00:59:42,260 --> 00:59:43,460 Yeah, that's right. 948 00:59:43,960 --> 00:59:46,060 If I give up before you guys... 949 00:59:46,100 --> 00:59:50,000 I wouldn't be able to face Mitty... 950 00:59:50,620 --> 00:59:53,460 Right! Let's go blow up that huge ass-like thing! 951 00:59:53,520 --> 00:59:55,300 Something like that can only be in one place. 952 00:59:55,680 --> 00:59:57,100 Let's do it, you two. 953 00:59:57,540 --> 00:59:59,620 It's time to end this 954 01:00:00,620 --> 01:00:02,540 and take back our adventure! 955 01:00:04,760 --> 01:00:06,780 Reg's energy source is electricity! 956 01:00:07,140 --> 01:00:08,260 There was that time in Orth 957 01:00:08,260 --> 01:00:09,900 When the power went down. 958 01:00:09,900 --> 01:00:10,800 However... 959 01:00:10,800 --> 01:00:15,100 That might have caused Reg's memory loss... 960 01:00:15,200 --> 01:00:18,340 If it makes you forget about us... 961 01:00:18,340 --> 01:00:19,460 Riko. 962 01:00:19,460 --> 01:00:22,520 The incinerator is absolutely necessary against him. 963 01:00:22,560 --> 01:00:23,560 After the first shot, 964 01:00:23,600 --> 01:00:27,960 those 10 minutes before I pass out will decide who is victorious. 965 01:00:28,840 --> 01:00:30,500 Anyway, don't worry. 966 01:00:30,500 --> 01:00:33,000 I won't ever forget about you. 967 01:00:35,020 --> 01:00:37,180 REG! 968 01:00:38,400 --> 01:00:39,840 Ah.. 969 01:00:39,840 --> 01:00:43,660 Listen, the Idofront generates its own power. 970 01:00:43,760 --> 01:00:46,880 It probably generates less than that town on the surface... 971 01:00:46,880 --> 01:00:50,160 Recovering some power should be possible though. 972 01:00:52,200 --> 01:00:54,840 Reg, you take care of the power plant by yourself 973 01:00:54,940 --> 01:00:56,980 Riko and I will buy some time. 974 01:00:57,380 --> 01:00:59,920 Because the whirlpool is inside the Idofront, 975 01:00:59,920 --> 01:01:02,300 you don't have to worry about getting caught in it. 976 01:01:03,440 --> 01:01:04,700 Sun Sphere...! 977 01:01:32,280 --> 01:01:34,280 That's right, this way... 978 01:01:34,820 --> 01:01:35,960 This way... 979 01:01:35,960 --> 01:01:38,940 This guy, how many of them are there? 980 01:01:47,000 --> 01:01:48,660 What should I do? 981 01:01:59,700 --> 01:02:01,320 Hey Nanachi... 982 01:02:02,600 --> 01:02:04,300 The Lord of Dawn's White Whistle... 983 01:02:04,300 --> 01:02:05,980 Why could he use it...? 984 01:02:06,420 --> 01:02:08,520 Only the original owner should be able to... 985 01:02:13,620 --> 01:02:14,240 Reg... 986 01:02:14,580 --> 01:02:15,540 Have you done it? 987 01:02:35,580 --> 01:02:36,720 Here... 988 01:02:37,360 --> 01:02:38,460 Where is this...? 989 01:02:39,640 --> 01:02:41,420 Who did that? 990 01:02:48,700 --> 01:02:49,660 Where? 991 01:02:50,160 --> 01:02:51,320 Where? 992 01:02:51,740 --> 01:02:53,180 Where? 993 01:02:55,100 --> 01:02:56,260 Nnaa... 994 01:02:56,740 --> 01:02:58,540 His vision hijacking 995 01:02:58,540 --> 01:03:00,020 won't work in the dark. 996 01:03:00,300 --> 01:03:02,760 Nanachi, Reg isn't responding... 997 01:03:05,240 --> 01:03:06,400 What's the commotion? 998 01:03:06,560 --> 01:03:07,780 It must be Reg! 999 01:03:07,780 --> 01:03:10,920 The communication device isn't working, so he's shaking it so we know! 1000 01:03:10,920 --> 01:03:13,440 You sure are optimistic... 1001 01:03:13,460 --> 01:03:15,860 Anyway, lets get to Prushka quickly! 1002 01:03:20,680 --> 01:03:23,140 It was with Prushka... 1003 01:03:24,860 --> 01:03:26,220 Meinya! 1004 01:03:26,220 --> 01:03:27,560 You came! 1005 01:03:28,720 --> 01:03:30,160 You smell like Prushka... 1006 01:03:32,400 --> 01:03:33,540 Meinya! 1007 01:03:35,100 --> 01:03:36,260 Hey! 1008 01:03:40,440 --> 01:03:41,440 Meinya! 1009 01:03:42,500 --> 01:03:43,380 Riko! 1010 01:03:43,680 --> 01:03:46,300 I think Meinya wants us to follow it! 1011 01:03:46,860 --> 01:03:48,580 What do you... 1012 01:03:54,080 --> 01:03:55,300 Over there... 1013 01:03:55,780 --> 01:03:56,840 I'm done... 1014 01:04:05,480 --> 01:04:06,700 I wonder what... 1015 01:04:23,560 --> 01:04:24,260 This is...? 1016 01:04:24,800 --> 01:04:26,260 This is the processing room. 1017 01:04:27,640 --> 01:04:28,640 Here? 1018 01:04:29,000 --> 01:04:30,100 People, you know... 1019 01:04:31,660 --> 01:04:32,860 The ones who are chosen... 1020 01:04:33,000 --> 01:04:36,440 The ones who are easy to carry and transport. 1021 01:04:37,500 --> 01:04:40,400 The inside of the head, from there up to the middle of the spine. 1022 01:04:40,740 --> 01:04:44,400 Next, for a period of days before the expiration of the necessary guts... 1023 01:04:44,840 --> 01:04:46,440 That's it... 1024 01:04:46,540 --> 01:04:49,460 Other than that, everything else gets scraped off while you're alive. 1025 01:04:50,440 --> 01:04:54,260 All sensory organs that hinder the curse are removed... 1026 01:04:55,180 --> 01:04:57,720 Completely scraped off, compact and small... 1027 01:04:58,180 --> 01:05:00,800 Wrapped up as just flesh and skin... 1028 01:05:00,960 --> 01:05:03,440 You're packed inside one of these... 1029 01:05:04,380 --> 01:05:07,220 ...filled with drugs to manipulate your ecstasy and fear... 1030 01:05:07,720 --> 01:05:10,740 ...suffering as curse-repellent until the day you die. 1031 01:05:11,600 --> 01:05:14,360 The product of the experiments that Mitty and I suffered... 1032 01:05:15,060 --> 01:05:18,060 This is what he calls a cartridge... 1033 01:05:18,800 --> 01:05:19,720 Nanachi... 1034 01:05:20,240 --> 01:05:21,080 I... 1035 01:05:21,120 --> 01:05:23,840 He was frightening to the very core... 1036 01:05:24,000 --> 01:05:25,400 ...I lost to that fear... 1037 01:05:25,640 --> 01:05:28,000 ...and helped to make these things. 1038 01:05:28,520 --> 01:05:29,780 The day prior... 1039 01:05:29,960 --> 01:05:35,000 ...they would be saying how cute and fluffy I was as I led them by the hand... 1040 01:05:36,440 --> 01:05:39,160 ...their eyes were full of wonder towards the Abyss... 1041 01:05:39,520 --> 01:05:42,320 "It hurts! It hurts!" They would cry out... 1042 01:05:42,380 --> 01:05:44,900 ...as I diligently removed parts of them to be thrown away! 1043 01:05:46,760 --> 01:05:48,880 Pretending not to see... how many... 1044 01:05:48,940 --> 01:05:52,680 ...with these hands, how many! How many! 1045 01:05:55,800 --> 01:05:57,300 Damn it... 1046 01:05:57,300 --> 01:05:59,580 What have I been doing this whole time!? 1047 01:06:00,060 --> 01:06:02,400 Hey, Bondrewd! 1048 01:06:03,340 --> 01:06:04,820 Wonderful. 1049 01:06:06,080 --> 01:06:08,060 Even under extreme circumstances, 1050 01:06:08,120 --> 01:06:12,900 your sensitivity and capacity to learn did not wane. 1051 01:06:13,340 --> 01:06:16,200 You are truly worthy of the blessing. 1052 01:06:16,360 --> 01:06:17,940 Now, Nanachi... 1053 01:06:18,000 --> 01:06:20,460 There are plenty of fun things waiting for you... 1054 01:06:20,660 --> 01:06:23,440 Please come and help. 1055 01:06:24,700 --> 01:06:26,520 Why should it be like that... 1056 01:06:26,520 --> 01:06:28,300 ...you insane fiend. 1057 01:06:29,400 --> 01:06:35,540 Bastard, are you planning to pack Prushka, just so you can attain the blessing? 1058 01:06:37,480 --> 01:06:40,020 Please! Let Prushka go! 1059 01:06:40,500 --> 01:06:41,780 Please do not worry. 1060 01:06:42,280 --> 01:06:44,460 Right now, Prushka is sleeping. 1061 01:06:44,460 --> 01:06:46,700 I shall properly let her go. 1062 01:06:46,960 --> 01:06:48,180 That aside... 1063 01:06:48,300 --> 01:06:53,720 I thought you came here to create the raw material for a Life-Reverberating Stone. 1064 01:06:54,000 --> 01:06:55,280 Life-Reverberating Stone? 1065 01:06:55,280 --> 01:07:00,440 If I'm not mistaken, that's what the white whistles are cut out from... 1066 01:07:00,760 --> 01:07:03,060 Since I heard you mention the Immovable Lord, 1067 01:07:03,060 --> 01:07:06,180 I thought she would have told you a bit. 1068 01:07:06,180 --> 01:07:08,380 Ah, but she's not very good at handling people. 1069 01:07:08,720 --> 01:07:11,120 The raw material for the Life-Reverberating Stone... 1070 01:07:11,120 --> 01:07:12,640 ...is human beings. 1071 01:07:15,720 --> 01:07:16,920 You're lying, right...? 1072 01:07:16,920 --> 01:07:20,620 This base used to be the ruins of a ritual site... 1073 01:07:20,660 --> 01:07:24,500 The part of the Abyss that allows no return, the sixth layer and beyond... 1074 01:07:24,500 --> 01:07:27,600 Challenging that means yielding yourself to it. 1075 01:07:27,920 --> 01:07:29,840 This was a place to prepare... 1076 01:07:29,840 --> 01:07:33,120 ...and to collect sacrifices. 1077 01:07:33,160 --> 01:07:35,960 Not just anyone can be the offering. 1078 01:07:36,200 --> 01:07:40,140 If you don't have the will to give everything for the intended user... 1079 01:07:40,260 --> 01:07:42,940 The life-pattern won't be compatible. 1080 01:07:43,240 --> 01:07:50,300 The sound made by a white whistle has the power to pull out the true, hidden purposes in artifacts. 1081 01:07:50,340 --> 01:07:52,280 Not bad, don't you think? 1082 01:07:53,520 --> 01:07:55,560 I think I get it... 1083 01:07:55,660 --> 01:07:59,260 You. You've used yourself as a sacrifice for the whistle. 1084 01:07:59,260 --> 01:08:00,600 Well, well... 1085 01:08:00,600 --> 01:08:02,340 It's clear you understand. 1086 01:08:02,340 --> 01:08:04,740 And the experiments related to the cartridges... 1087 01:08:04,840 --> 01:08:08,940 You discovered them while trying to make a Life-Reverberating Stone, didn't you... 1088 01:08:09,640 --> 01:08:14,700 You might be closer to our side, than I've ever thought. 1089 01:08:15,260 --> 01:08:17,580 I understand the aspiration. 1090 01:08:17,580 --> 01:08:20,320 But for you to go to such an extent is just unforgivable. 1091 01:08:20,320 --> 01:08:22,740 If you can turn yourself into an artifact... 1092 01:08:22,740 --> 01:08:25,520 why don't you just make yourself into a cartridge! 1093 01:08:26,640 --> 01:08:30,280 This is the first me, when I was a human. 1094 01:08:30,660 --> 01:08:36,260 There-after, we were judged as not living, mindless. 1095 01:08:36,260 --> 01:08:39,960 Useful for nothing. Unthinkable. 1096 01:08:40,800 --> 01:08:44,800 Then... then, Prushka...! 1097 01:08:46,400 --> 01:08:49,620 This has been great for buying time, but 1098 01:08:49,680 --> 01:08:51,340 he has arrived. 1099 01:09:13,780 --> 01:09:15,360 Reg... you... 1100 01:09:15,360 --> 01:09:16,880 My my 1101 01:09:16,880 --> 01:09:18,860 My my my my. 1102 01:09:18,860 --> 01:09:22,200 So you're the source of the commotion I've been wondering about. 1103 01:09:22,200 --> 01:09:25,460 It seems that you've been rather slippery while I wasn't looking. 1104 01:09:25,460 --> 01:09:28,440 Be careful! He's fully equipped with his cartridges! 1105 01:09:36,200 --> 01:09:39,760 Well, well. You seem rather excited. 1106 01:09:50,320 --> 01:09:53,700 What...? That Reg... What's happened to him? 1107 01:09:54,180 --> 01:09:55,920 Incredible... 1108 01:09:57,440 --> 01:09:58,320 Meinya!? 1109 01:09:58,960 --> 01:10:00,660 Nanachi, wait here! 1110 01:10:02,440 --> 01:10:05,660 Prushka...! I'll... Be there soon...! 1111 01:10:05,660 --> 01:10:07,520 You sure are bizarre, aren't you? 1112 01:10:07,640 --> 01:10:11,600 You've even sucked up the power reserves. 1113 01:10:11,600 --> 01:10:16,060 Instead of electrical power, it might be more appropriate to say that you've taken in strength. 1114 01:10:16,060 --> 01:10:19,640 I want to see your true power. 1115 01:10:23,880 --> 01:10:24,880 <i>Gangway.</i> 1116 01:10:30,960 --> 01:10:32,280 He deflected it! 1117 01:10:36,630 --> 01:10:37,760 <i>Sparagmos.</i> 1118 01:10:57,150 --> 01:10:58,150 <i>Ah...</i> 1119 01:10:58,550 --> 01:11:00,120 <i>...how wonderful.</i> 1120 01:11:00,880 --> 01:11:03,220 <i>I very much regret...</i> 1121 01:11:03,220 --> 01:11:05,120 <i>...having removed one of your arms.</i> 1122 01:11:06,220 --> 01:11:07,460 <i>That body...</i> 1123 01:11:08,030 --> 01:11:09,030 <i>I...</i> 1124 01:11:09,430 --> 01:11:10,460 <i>...Desire it...</i> 1125 01:11:14,860 --> 01:11:17,460 Reg... What's happened to you? 1126 01:11:20,300 --> 01:11:24,800 Instead of losing your memories... You've become something else entirely...! 1127 01:11:28,700 --> 01:11:30,880 But... but...! 1128 01:11:30,920 --> 01:11:33,660 You're able to keep up with Bondrewd! 1129 01:11:34,100 --> 01:11:37,020 I would love to see more of your tricks, however... 1130 01:11:37,040 --> 01:11:40,600 it will be problematic if more of my equipment gets broken. 1131 01:11:40,720 --> 01:11:42,400 <i>Far Caress.</i> 1132 01:11:44,200 --> 01:11:44,860 Close. 1133 01:11:46,740 --> 01:11:47,400 Reg! 1134 01:11:51,580 --> 01:11:52,700 Shit... 1135 01:11:52,880 --> 01:11:56,560 His cartridges are scattering consciousnesses... I can't predict his movements...! 1136 01:11:57,160 --> 01:11:58,040 <i>Nanachi!</i> 1137 01:11:59,760 --> 01:12:01,900 What are you doing at a time like this!? 1138 01:12:01,900 --> 01:12:02,980 I found it! 1139 01:12:04,200 --> 01:12:05,500 Zoaholic! 1140 01:12:06,960 --> 01:12:08,860 I haven't found Prushka though... 1141 01:12:09,540 --> 01:12:12,120 Also, near it... 1142 01:12:14,480 --> 01:12:15,660 Seriously...! 1143 01:12:15,660 --> 01:12:18,860 Listen Riko, Don't show it to me. 1144 01:12:19,260 --> 01:12:20,760 In the unlikely event- 1145 01:12:23,020 --> 01:12:24,060 Nanachi? 1146 01:12:31,680 --> 01:12:33,220 The incinerator...? 1147 01:12:33,220 --> 01:12:33,240 The force field is calming down...? The incinerator...? 1148 01:12:33,240 --> 01:12:35,060 The force field is calming down...? 1149 01:12:35,060 --> 01:12:39,420 No, so much destruction... It's tensing in preparation...! 1150 01:12:39,440 --> 01:12:42,500 This... What is this enveloping light? 1151 01:12:42,520 --> 01:12:44,600 What is he...? 1152 01:12:45,360 --> 01:12:46,760 Riko! Run! 1153 01:12:46,760 --> 01:12:48,780 Away from us! 1154 01:12:50,520 --> 01:12:52,100 You must not, Nanachi! 1155 01:12:53,340 --> 01:12:55,160 Are you stupid!? 1156 01:12:55,200 --> 01:12:57,980 Don't you dare forget about what you treasure! 1157 01:12:57,980 --> 01:13:02,540 STOP! 1158 01:13:43,540 --> 01:13:45,860 What... Was that? 1159 01:13:49,460 --> 01:13:51,540 Nanachi! 1160 01:13:52,400 --> 01:13:54,320 I... What have I... 1161 01:13:54,360 --> 01:13:56,260 ...done? 1162 01:13:56,840 --> 01:13:57,820 Give me a break... 1163 01:13:58,140 --> 01:13:59,960 You've made quite the show 1164 01:13:59,960 --> 01:14:00,880 <i>Nanachi!</i> 1165 01:14:02,260 --> 01:14:04,020 Riko, are you safe? 1166 01:14:04,160 --> 01:14:05,540 <i>I'm fine!</i> 1167 01:14:06,240 --> 01:14:08,660 Is that so. Come back here. 1168 01:14:09,340 --> 01:14:10,760 It's safe you know. 1169 01:14:10,860 --> 01:14:13,000 What happened to you? 1170 01:14:13,000 --> 01:14:16,320 I can remember up until I took the power; however... 1171 01:14:17,480 --> 01:14:21,260 I felt that there were a number of people inside me... 1172 01:14:21,800 --> 01:14:24,720 and then, one of them took control of my body... 1173 01:14:24,980 --> 01:14:26,660 Thank you, Nanachi! 1174 01:14:26,660 --> 01:14:29,040 I came back thanks to you! 1175 01:14:30,240 --> 01:14:32,820 So my words reached you... 1176 01:14:33,640 --> 01:14:35,360 No, uh... 1177 01:14:35,360 --> 01:14:36,820 Your fluffiness... 1178 01:14:43,960 --> 01:14:45,280 Give me a break... 1179 01:14:45,700 --> 01:14:48,180 Here, put this in your ear. 1180 01:14:48,260 --> 01:14:49,640 A communication device? 1181 01:14:49,640 --> 01:14:52,880 Even though the previous one was on your helmet, it's gone now. 1182 01:14:54,360 --> 01:14:56,700 Also... What happened to him...? 1183 01:14:57,020 --> 01:14:57,980 I don't know... 1184 01:14:58,440 --> 01:15:00,760 I wonder if he got caught up in it... 1185 01:15:05,840 --> 01:15:07,920 Please, accompany me 1186 01:15:07,960 --> 01:15:09,520 down here. 1187 01:15:14,640 --> 01:15:15,940 R... Reg...! 1188 01:15:36,740 --> 01:15:39,620 Damn, where... is this...? 1189 01:15:41,320 --> 01:15:43,340 Did I fall from all the way up there...? 1190 01:15:50,960 --> 01:15:52,960 What are these...!? 1191 01:15:53,480 --> 01:15:54,440 Shako. 1192 01:15:55,540 --> 01:15:56,420 Ethan. 1193 01:15:56,840 --> 01:15:57,840 Sumiko. 1194 01:15:58,680 --> 01:16:00,120 Pueru... 1195 01:16:02,160 --> 01:16:05,360 They all have names, you know. 1196 01:16:07,300 --> 01:16:08,700 You're unhurt...! 1197 01:16:09,180 --> 01:16:10,400 Well, 1198 01:16:10,400 --> 01:16:13,440 is it not you that made the decision to do so? 1199 01:16:13,640 --> 01:16:15,540 Huh? What are you talking about? 1200 01:16:15,960 --> 01:16:19,140 Oh my? So you weren't conscious... 1201 01:16:20,060 --> 01:16:24,180 The destruction of the scaffolding is certainly unwelcome. 1202 01:16:25,000 --> 01:16:29,640 Your light... is rather too dangerous... 1203 01:16:34,900 --> 01:16:35,440 Now. 1204 01:16:35,880 --> 01:16:39,300 In this place, both your light and my masterpieces... 1205 01:16:40,300 --> 01:16:42,720 Can be put to the test. 1206 01:16:42,720 --> 01:16:44,500 Show me more. 1207 01:16:44,520 --> 01:16:46,620 Then entrust me with it. 1208 01:16:46,980 --> 01:16:49,080 These Narehate... 1209 01:16:49,180 --> 01:16:50,920 ...used to be...! 1210 01:17:10,140 --> 01:17:11,360 More... 1211 01:17:16,200 --> 01:17:18,100 This is surprising. 1212 01:17:18,100 --> 01:17:21,820 You're even more agile then when you were being slippery. 1213 01:17:21,820 --> 01:17:23,720 I'm surprised myself... 1214 01:17:24,320 --> 01:17:26,420 Someone made me remember... 1215 01:17:26,500 --> 01:17:28,960 How to use this body... 1216 01:17:29,040 --> 01:17:31,520 If I fail to stop him now, 1217 01:17:31,520 --> 01:17:34,320 our adventure will end here. 1218 01:17:34,320 --> 01:17:36,760 So it has begun. 1219 01:17:37,240 --> 01:17:38,880 Reg... Reg! 1220 01:17:38,880 --> 01:17:39,640 Nanachi... 1221 01:17:39,640 --> 01:17:42,700 You've already fired your incinerator 1222 01:17:42,740 --> 01:17:45,420 so I'll tell you our last strategy. 1223 01:17:48,260 --> 01:17:49,860 I see... 1224 01:17:50,240 --> 01:17:51,740 What a crap-shoot. 1225 01:17:56,180 --> 01:17:59,360 Oh my. Even though I was hoping you'd co-operate. 1226 01:17:59,400 --> 01:18:01,860 How cold of you. 1227 01:18:23,740 --> 01:18:27,140 His cartridges allow him to overcome the curse of the sixth layer. 1228 01:18:27,140 --> 01:18:28,680 They aren't unlimited. 1229 01:18:29,100 --> 01:18:31,820 Focus on avoiding him. 1230 01:18:31,820 --> 01:18:34,380 Don't think of beating him. 1231 01:18:34,380 --> 01:18:37,860 As long as Zoaholic exists, he's immortal. 1232 01:18:38,620 --> 01:18:40,560 Right now that Bon has free reign 1233 01:18:40,580 --> 01:18:44,060 You won't be able to him him with the incinerator due to its wind up. 1234 01:18:44,060 --> 01:18:47,860 No matter what, return before you hit your time limit. 1235 01:18:56,400 --> 01:18:58,040 My my... 1236 01:18:58,400 --> 01:19:00,880 So it's the end for Renshma. 1237 01:19:01,540 --> 01:19:04,460 She was such a kind-hearted person. 1238 01:19:04,460 --> 01:19:07,960 She dreamed of becoming a princess, you know. 1239 01:19:07,960 --> 01:19:10,340 Cute, isn't she. 1240 01:19:16,740 --> 01:19:18,740 The base's water bastion is caving in! 1241 01:19:18,740 --> 01:19:19,980 Be careful! 1242 01:19:56,820 --> 01:19:58,480 Reg! Reg! 1243 01:20:15,300 --> 01:20:17,200 Ahh... 1244 01:20:18,800 --> 01:20:20,360 This is... 1245 01:20:20,420 --> 01:20:22,740 ...truly the blessing of the Abyss. 1246 01:20:25,760 --> 01:20:27,080 Takiri. 1247 01:20:27,080 --> 01:20:28,400 Treitia. 1248 01:20:28,720 --> 01:20:29,580 Nopero... 1249 01:20:48,940 --> 01:20:50,260 Aah... 1250 01:20:51,480 --> 01:20:55,140 It has truly been a wonderful adventure, hasn't it? 1251 01:20:55,620 --> 01:20:57,040 Prushka... 1252 01:21:05,300 --> 01:21:06,160 What... 1253 01:21:06,860 --> 01:21:08,000 ...are you saying? 1254 01:21:10,780 --> 01:21:11,900 That's...? 1255 01:21:12,200 --> 01:21:13,400 But... 1256 01:21:13,460 --> 01:21:15,080 Prushka... 1257 01:21:16,620 --> 01:21:18,440 Prushka... 1258 01:21:18,460 --> 01:21:20,600 When she thought about you... She cried! 1259 01:21:20,600 --> 01:21:22,700 My, my, my... 1260 01:21:22,700 --> 01:21:26,480 A strange thing to say towards the person whom you wish to kill... 1261 01:21:26,480 --> 01:21:31,260 Come. Preparations have been made so that we may step into the next 2000 years. 1262 01:21:31,260 --> 01:21:34,480 Let us witness the dawn, together. 1263 01:21:36,140 --> 01:21:38,320 Who cares... about the dawn! 1264 01:21:39,340 --> 01:21:42,000 As if there is any reason... 1265 01:21:42,000 --> 01:21:45,400 to force your own daughter into becoming something like that! 1266 01:21:47,320 --> 01:21:48,800 Let's go Nanachi! 1267 01:21:48,800 --> 01:21:50,760 Yeah! Continue the plan! 1268 01:21:51,040 --> 01:21:52,880 Riko... can you hear me? 1269 01:21:54,060 --> 01:21:56,040 Riko... please respond! 1270 01:21:56,360 --> 01:21:57,200 Riko! 1271 01:21:57,640 --> 01:21:58,320 Uh... 1272 01:21:58,880 --> 01:22:00,780 Prushka... 1273 01:22:01,180 --> 01:22:02,300 Prushka... 1274 01:22:09,060 --> 01:22:10,700 It hurts... 1275 01:22:10,700 --> 01:22:11,700 ...it hurts... 1276 01:22:13,680 --> 01:22:15,060 It hurts... 1277 01:22:20,100 --> 01:22:22,280 How is she, Gueira? 1278 01:22:22,280 --> 01:22:25,120 This is a difficult one, sir. 1279 01:22:25,120 --> 01:22:28,880 She's so affected by the curse, even her ego is affected. 1280 01:22:28,880 --> 01:22:29,660 Here, look. 1281 01:22:29,660 --> 01:22:31,900 Do you know who you are? 1282 01:22:33,780 --> 01:22:35,500 She may be a daughter of an Umbra hand... 1283 01:22:35,500 --> 01:22:38,160 The survival of a miscarriage... 1284 01:22:38,160 --> 01:22:41,860 Making use of her would be too much trouble. 1285 01:22:41,860 --> 01:22:43,740 Shouldn't we just kill this one? 1286 01:22:55,500 --> 01:22:58,980 A prayer cannot be born out of those who know nothing but joy. 1287 01:22:59,840 --> 01:23:02,520 Oh child of suffering, cursing life itself... 1288 01:23:02,520 --> 01:23:04,620 Certainly there is something that only you can do. 1289 01:23:05,740 --> 01:23:07,900 Prushka shall be your name. 1290 01:23:08,280 --> 01:23:11,060 A word that means the flower of dawn. 1291 01:23:12,800 --> 01:23:13,740 Papa. 1292 01:23:14,200 --> 01:23:15,920 I'm Papa. 1293 01:23:16,480 --> 01:23:17,620 Prushka. 1294 01:23:21,820 --> 01:23:23,620 Come on, Prushka! 1295 01:23:24,520 --> 01:23:26,220 It's medicine time. 1296 01:23:26,440 --> 01:23:27,480 Come out. 1297 01:23:29,980 --> 01:23:32,220 Gueira, how is she? 1298 01:23:32,680 --> 01:23:35,180 She's been like this the whole time. 1299 01:23:36,080 --> 01:23:37,580 Prushka, 1300 01:23:37,580 --> 01:23:40,300 today I've brought a friend with me. 1301 01:23:45,500 --> 01:23:47,420 Meina Stoirim... 1302 01:23:47,420 --> 01:23:50,260 A child of change, we call it. 1303 01:23:53,940 --> 01:23:55,380 Meinya... 1304 01:23:57,980 --> 01:23:58,880 Oh my! 1305 01:23:58,920 --> 01:24:00,300 Does it interest you? 1306 01:24:01,580 --> 01:24:03,660 Don't put it in your mouth, okay? 1307 01:24:08,960 --> 01:24:10,240 Oh, she's coming out! 1308 01:24:15,240 --> 01:24:16,260 Prushka... 1309 01:24:16,720 --> 01:24:19,080 You've found something that you like. 1310 01:24:19,740 --> 01:24:23,440 From now on, your world shall begin to change. 1311 01:24:24,100 --> 01:24:27,780 You, who have cursed the entirety of life, 1312 01:24:28,580 --> 01:24:30,580 have finally found your first joy. 1313 01:24:31,280 --> 01:24:34,020 Today is the beginning of your adventure. 1314 01:24:36,260 --> 01:24:38,500 ...Is that good? 1315 01:24:39,040 --> 01:24:40,680 ...It's edible? 1316 01:24:40,940 --> 01:24:43,560 What a waste, right? 1317 01:24:43,560 --> 01:24:46,380 Even though there is plenty of good food in the Abyss. 1318 01:24:46,940 --> 01:24:48,760 Good food? Can it be eaten? 1319 01:24:48,920 --> 01:24:50,400 ...Right. 1320 01:24:53,060 --> 01:24:55,360 What's good food like? 1321 01:24:55,360 --> 01:24:57,420 I wonder if it tastes like Meinya? 1322 01:24:57,760 --> 01:25:00,320 You're smelly. 1323 01:25:01,740 --> 01:25:02,840 Meinya! 1324 01:25:03,100 --> 01:25:04,700 Wait up Meinya! 1325 01:25:06,380 --> 01:25:08,500 Don't go there! 1326 01:25:14,080 --> 01:25:15,260 Alright! 1327 01:25:19,220 --> 01:25:22,260 Every fingernail... Her left upper arm... 1328 01:25:22,320 --> 01:25:24,900 Her teeth are all broken too, it looks like... 1329 01:25:25,140 --> 01:25:28,080 Her spinal cord didn't get crushed but... 1330 01:25:28,120 --> 01:25:31,560 I don't know if her mind can be brought back... 1331 01:25:31,560 --> 01:25:33,020 It's alright. 1332 01:25:33,640 --> 01:25:35,560 Prushka's mind 1333 01:25:35,560 --> 01:25:37,920 came from a far deeper place. 1334 01:25:38,300 --> 01:25:40,440 I am certain she will be as she was. 1335 01:25:40,440 --> 01:25:42,860 Let us warmly watch over her. 1336 01:25:45,200 --> 01:25:46,660 My hair... 1337 01:25:46,980 --> 01:25:48,960 It's all twirly now... 1338 01:25:49,740 --> 01:25:52,420 Why is Meinya just fine? 1339 01:25:55,180 --> 01:25:56,700 I have to look into it! 1340 01:26:00,340 --> 01:26:01,440 It's incredible! 1341 01:26:01,460 --> 01:26:05,760 If you sniff Meinya's smell, you can see more where you couldn't before! 1342 01:26:05,800 --> 01:26:07,380 Aren't you tenacious. 1343 01:26:07,460 --> 01:26:10,940 I wonder if sir is alright with this amount of free reign. 1344 01:26:10,940 --> 01:26:14,440 It's fine! This is a secret from Papa! 1345 01:26:15,300 --> 01:26:16,540 ...Oh dear... 1346 01:26:17,680 --> 01:26:18,540 Meinya! 1347 01:26:18,540 --> 01:26:22,400 With your all seeing eye, take a good look at my adventures! 1348 01:27:18,220 --> 01:27:21,560 Now, some very special guests are about to come visit us... 1349 01:27:21,860 --> 01:27:24,740 they have come to help me. 1350 01:27:25,200 --> 01:27:25,980 Prushka... 1351 01:27:26,220 --> 01:27:28,720 I would like you to go accompany them. 1352 01:27:28,980 --> 01:27:33,300 Right, right. One of them is a daughter of a white whistle too. 1353 01:27:33,940 --> 01:27:35,140 It will be fine, 1354 01:27:35,320 --> 01:27:38,040 I am certain you will be friends with them in no time. 1355 01:27:38,880 --> 01:27:40,740 Come on, Papa... 1356 01:27:40,740 --> 01:27:43,620 Even though you have me already... 1357 01:27:45,880 --> 01:27:47,280 Hey Meinya... 1358 01:27:47,280 --> 01:27:48,380 Those guys... 1359 01:27:48,380 --> 01:27:51,460 came here all the way form the surface, right...? 1360 01:27:53,520 --> 01:27:56,540 I wonder, the real dawn... 1361 01:27:56,540 --> 01:27:58,080 what does it feel like? 1362 01:28:00,380 --> 01:28:03,240 I'm better at cleaning then they are! 1363 01:28:03,680 --> 01:28:07,900 It's really amazing! The waterfalls fall upwards! 1364 01:28:08,260 --> 01:28:09,320 Really! 1365 01:28:09,320 --> 01:28:11,900 I haven't seen anything like that though... 1366 01:28:11,900 --> 01:28:14,400 Hey, you know.... 1367 01:28:14,500 --> 01:28:15,580 <i>I listened</i> 1368 01:28:16,740 --> 01:28:18,840 <i>I listened to scenes</i> <i>I'd never heard of.</i> 1369 01:28:19,740 --> 01:28:22,600 <i>About creatures I'd never heard of.</i> 1370 01:28:23,160 --> 01:28:24,780 <i>Precious comrades...</i> 1371 01:28:26,100 --> 01:28:27,180 <i>Fun...</i> 1372 01:28:27,460 --> 01:28:28,800 <i>...fun!</i> 1373 01:28:29,880 --> 01:28:31,620 <i>Expressions I'd never made...</i> 1374 01:28:32,220 --> 01:28:34,580 <i>Words I'd never used...</i> 1375 01:28:35,420 --> 01:28:36,380 <i>More...</i> 1376 01:28:37,340 --> 01:28:38,300 <i>...more!</i> 1377 01:28:39,720 --> 01:28:41,320 <i>More... together...</i> 1378 01:28:46,900 --> 01:28:48,160 <i>My arm...</i> 1379 01:28:51,560 --> 01:28:53,060 <i>My leg...</i> 1380 01:28:56,240 --> 01:28:57,480 <i>My...</i> 1381 01:28:57,480 --> 01:28:58,960 <i>...I wonder what...?</i> 1382 01:29:00,760 --> 01:29:01,880 <i>It hurts...</i> 1383 01:29:03,040 --> 01:29:04,380 <i>It hurts...</i> 1384 01:29:10,960 --> 01:29:12,280 <i>The pain...</i> 1385 01:29:12,760 --> 01:29:14,360 <i>is increasing...</i> 1386 01:29:19,200 --> 01:29:21,140 <i>Papa's pain...</i> 1387 01:29:21,140 --> 01:29:22,640 <i>...his feelings...</i> 1388 01:29:22,640 --> 01:29:24,280 <i>...are flowing into me...</i> 1389 01:29:25,180 --> 01:29:26,900 <i>My pain is...</i> 1390 01:29:27,160 --> 01:29:29,560 <i>becoming Papa's strength!</i> 1391 01:29:35,080 --> 01:29:36,540 <i>Papa...</i> 1392 01:29:36,760 --> 01:29:39,500 <i>...I'm going with you.</i> 1393 01:29:40,400 --> 01:29:42,960 <i>No matter how hard it gets...</i> 1394 01:29:42,960 --> 01:29:44,980 <i>No matter how dark the night becomes.</i> 1395 01:29:45,240 --> 01:29:47,740 <i>We'll overcome them, together!</i> 1396 01:29:48,460 --> 01:29:52,660 So these claws... can pierce through at thin spots. 1397 01:29:54,400 --> 01:29:57,160 Your body is still too sturdy... but 1398 01:29:57,280 --> 01:30:01,080 it's helpful your vitals are in the same place as a humans. 1399 01:30:01,620 --> 01:30:02,900 You said... 1400 01:30:02,900 --> 01:30:05,960 ...my pain... 1401 01:30:06,460 --> 01:30:07,640 ...is fake... 1402 01:30:07,640 --> 01:30:08,980 ...didn't you...!? 1403 01:30:09,660 --> 01:30:12,620 Indeed, you truly are well made. 1404 01:30:12,620 --> 01:30:15,140 Even your insides feel warm. 1405 01:30:15,320 --> 01:30:18,160 If my pain... is fake, then... 1406 01:30:18,160 --> 01:30:19,980 I can still move...! 1407 01:30:20,740 --> 01:30:22,180 I'll have you know... 1408 01:30:22,180 --> 01:30:23,360 that this intent... 1409 01:30:23,360 --> 01:30:25,140 is not a fake one...! 1410 01:30:29,480 --> 01:30:31,140 <i>That's why, Papa...</i> 1411 01:30:31,720 --> 01:30:33,300 <i>Just one thing.</i> 1412 01:30:33,300 --> 01:30:35,920 <i>I wonder if it's alright to wish for just one thing.</i> 1413 01:30:37,620 --> 01:30:38,620 Reg! Riko! 1414 01:30:38,620 --> 01:30:39,480 NOW! 1415 01:30:39,500 --> 01:30:42,160 <i>I... I...</i> 1416 01:30:44,720 --> 01:30:47,880 <i>...want to make up with them.</i> 1417 01:30:49,260 --> 01:30:51,380 <i>So, don't fight with each other...</i> 1418 01:30:52,480 --> 01:30:54,940 <i>Because I want us to go on an adventure together...</i> 1419 01:30:59,120 --> 01:31:01,060 <i>Together... On an adventure...</i> 1420 01:31:13,560 --> 01:31:15,460 Reg! Reg...! 1421 01:31:16,260 --> 01:31:17,120 Damn! 1422 01:31:17,120 --> 01:31:18,920 Don't die! 1423 01:31:18,920 --> 01:31:19,780 ...Nanachi... 1424 01:31:19,800 --> 01:31:21,060 Don't talk...! 1425 01:31:21,060 --> 01:31:22,820 I'm going to heal you... 1426 01:31:23,800 --> 01:31:24,860 Nanachi... 1427 01:31:25,560 --> 01:31:26,760 Your hand... 1428 01:31:33,000 --> 01:31:35,760 I've... calmed down a bit... 1429 01:31:35,760 --> 01:31:37,860 Sorry... I'm at my limit... 1430 01:31:38,480 --> 01:31:40,560 Take care... of Riko... 1431 01:32:02,420 --> 01:32:04,060 I'm surprised... 1432 01:32:04,220 --> 01:32:07,560 Being able to activate the detached arm... 1433 01:32:07,940 --> 01:32:11,880 and decisively unleash all of its power... 1434 01:32:11,880 --> 01:32:15,740 Well done... Truly moving... 1435 01:32:16,100 --> 01:32:18,020 Enough of your needless talk. 1436 01:32:18,520 --> 01:32:21,780 I know, just how much effort you spent on attaining that body of yours. 1437 01:32:22,060 --> 01:32:25,260 And you have no Umbra hands left that can stop us. 1438 01:32:25,620 --> 01:32:27,980 We'll destroy the rest of your equipment 1439 01:32:27,980 --> 01:32:30,000 and the Zoaholic as well. 1440 01:32:30,700 --> 01:32:33,980 You've multiplied so much, you won't truly die even if we kill you... 1441 01:32:34,020 --> 01:32:35,680 But... 1442 01:32:35,680 --> 01:32:38,200 Your ambition ends here. 1443 01:32:38,200 --> 01:32:39,520 Serves you right. 1444 01:32:39,520 --> 01:32:41,820 I do not mind. 1445 01:32:41,900 --> 01:32:43,720 Your prayers... 1446 01:32:43,720 --> 01:32:48,280 your wishes have chosen your own path, to move towards. 1447 01:32:48,280 --> 01:32:51,200 One that is superior compared to how mine is. 1448 01:32:51,580 --> 01:32:56,220 Indeed, it is a shame that this body has been destroyed. 1449 01:32:56,220 --> 01:33:00,220 However, meeting you... crossing paths with you... 1450 01:33:00,280 --> 01:33:03,280 has brought me an irreplaceable joy... 1451 01:33:03,280 --> 01:33:06,160 For you to be able to push further beyond here... 1452 01:33:06,800 --> 01:33:09,420 That is my new aspiration. 1453 01:33:11,060 --> 01:33:13,500 It's useless saying anything to you, huh. 1454 01:33:13,520 --> 01:33:14,740 Damn you... 1455 01:33:15,320 --> 01:33:17,560 There is no way I'd pity you... 1456 01:33:17,560 --> 01:33:22,280 I've always been dreaming of the day where I'd bring you down with me.... 1457 01:33:22,700 --> 01:33:24,940 Ah... I am glad... 1458 01:33:24,940 --> 01:33:27,300 That it didn't turn out like that... Truly... 1459 01:33:28,260 --> 01:33:30,180 Now... Nanachi... 1460 01:33:30,240 --> 01:33:31,820 Raise your face... 1461 01:33:34,220 --> 01:33:35,280 May... 1462 01:33:35,600 --> 01:33:38,140 May your journey... 1463 01:33:38,580 --> 01:33:40,500 Be overflowing with 1464 01:33:40,860 --> 01:33:42,980 curses and blessings... 1465 01:33:53,620 --> 01:33:55,040 Shut up... 1466 01:33:55,540 --> 01:33:57,360 Ah, you truly are... 1467 01:33:58,560 --> 01:34:01,200 ...cute, aren't you. 1468 01:34:08,340 --> 01:34:10,160 It's ironic... 1469 01:34:10,380 --> 01:34:13,160 that I have to fall for your sugar-coated words. 1470 01:34:13,160 --> 01:34:14,240 You know, I... 1471 01:34:23,060 --> 01:34:24,840 You finally woke up... 1472 01:34:24,840 --> 01:34:26,100 I'm really glad... 1473 01:34:26,100 --> 01:34:27,360 Nanachi... 1474 01:34:28,400 --> 01:34:29,940 I checked inside 1475 01:34:29,940 --> 01:34:32,200 but it looks like your organs aren't hurt. 1476 01:34:32,200 --> 01:34:34,540 From the looks of things, you'll probably be fine. 1477 01:34:35,420 --> 01:34:37,640 We... really did it... 1478 01:34:38,100 --> 01:34:38,920 Yeah. 1479 01:34:39,480 --> 01:34:44,880 There are still some Umbra Hands left, but they don't have the strength to bother us anymore. 1480 01:34:44,880 --> 01:34:45,820 That's go... 1481 01:34:45,820 --> 01:34:46,520 Huh? 1482 01:34:50,280 --> 01:34:51,400 No...! 1483 01:34:59,880 --> 01:35:01,680 Reg! 1484 01:35:01,680 --> 01:35:03,320 Your navel! 1485 01:35:03,320 --> 01:35:05,280 I'm just fine 1486 01:35:05,500 --> 01:35:06,340 and also... 1487 01:35:08,280 --> 01:35:09,680 Prushka, you know! 1488 01:35:09,680 --> 01:35:11,940 Even though she's this warm... 1489 01:35:11,940 --> 01:35:12,800 Look! 1490 01:35:12,800 --> 01:35:14,660 Even though her heart still beats... 1491 01:35:15,080 --> 01:35:17,160 Huh...? Her heartbeat...? 1492 01:35:18,900 --> 01:35:20,680 It hurts to be upright? 1493 01:35:26,080 --> 01:35:26,820 NO! 1494 01:35:27,380 --> 01:35:30,020 Prushka is spilling...! 1495 01:35:57,500 --> 01:35:58,260 What...? 1496 01:36:06,140 --> 01:36:06,860 Prushka... 1497 01:36:07,340 --> 01:36:08,200 Is that... 1498 01:36:09,980 --> 01:36:10,940 really...? 1499 01:36:11,260 --> 01:36:12,240 Is that... 1500 01:36:12,800 --> 01:36:14,520 I feel it... 1501 01:36:14,520 --> 01:36:17,500 I wonder why...? Strange... 1502 01:36:22,200 --> 01:36:24,340 Hey, what is it? 1503 01:36:24,340 --> 01:36:26,880 My belly's hot... what is this...? 1504 01:36:29,080 --> 01:36:32,120 A Life-Reverberating Stone. For real... 1505 01:36:32,660 --> 01:36:35,980 But, as long as the packed subject doesn't desire you... 1506 01:36:35,980 --> 01:36:37,160 This means... 1507 01:36:37,480 --> 01:36:42,240 For her to be able to think of another person... while receiving the curse... 1508 01:36:42,240 --> 01:36:43,300 Also... 1509 01:36:43,300 --> 01:36:45,300 it was such a short period too... 1510 01:36:55,720 --> 01:36:56,840 Prushka... 1511 01:36:56,840 --> 01:36:57,480 Riko... 1512 01:36:57,700 --> 01:36:59,740 Lend it to me for a moment. 1513 01:37:01,880 --> 01:37:02,880 Here. 1514 01:37:02,880 --> 01:37:04,460 Well, it's not good.. 1515 01:37:05,180 --> 01:37:06,480 if we leave it uncovered... 1516 01:37:07,680 --> 01:37:09,540 Na... Nanachi... 1517 01:37:09,540 --> 01:37:11,920 This might feel rather complicated... 1518 01:37:11,920 --> 01:37:16,580 but without a doubt... being entrusted to Riko is Prushka's will. 1519 01:37:17,060 --> 01:37:18,700 No one but you can use it. 1520 01:37:19,020 --> 01:37:21,340 It's terribly misshapen, but... 1521 01:37:21,720 --> 01:37:23,940 it is your white whistle. 1522 01:37:27,200 --> 01:37:31,180 Nanachiiiiiiiiiiiiiiii....! 1523 01:37:48,100 --> 01:37:51,020 I'm guessing you have about ten shots left? 1524 01:37:51,640 --> 01:37:54,580 Oh yeah, I didn't eat anything... 1525 01:37:54,580 --> 01:37:57,120 Sorry, I ate my fill. 1526 01:37:57,120 --> 01:37:59,860 The base still doesn't have any power. 1527 01:38:00,660 --> 01:38:02,620 Both of you, ready? 1528 01:38:02,940 --> 01:38:06,140 You... eating, crying, what a busy person... 1529 01:38:06,840 --> 01:38:08,520 Hey, Nanachi... 1530 01:38:18,680 --> 01:38:19,940 That bastard. 1531 01:38:20,480 --> 01:38:23,180 The mask... we should have destroyed it. 1532 01:38:23,660 --> 01:38:25,000 Is it fine? 1533 01:38:25,000 --> 01:38:27,160 We talked about it. 1534 01:38:27,660 --> 01:38:29,100 After that... 1535 01:38:29,100 --> 01:38:31,900 I'm respecting our captains will. 1536 01:38:32,080 --> 01:38:33,640 Come on, hurry! 1537 01:38:33,640 --> 01:38:36,200 Our adventure, is about to begin! 1538 01:38:38,660 --> 01:38:45,420 To those who devote themselves to challenge 1539 01:38:45,420 --> 01:38:49,160 the Abyss, all shall return. 1540 01:38:49,160 --> 01:38:50,500 Life, death... 1541 01:38:51,020 --> 01:38:54,220 Curses and blessings, the entirety of it all. 1542 01:38:54,900 --> 01:38:57,700 Prushka, shall we go? 1543 01:38:59,300 --> 01:39:02,280 At the end of your journey 1544 01:39:02,320 --> 01:39:03,720 what ending shall you find? 1545 01:39:04,200 --> 01:39:06,080 The ones who shall decide... 1546 01:39:06,320 --> 01:39:08,180 ...are those who dare to challenge it. 1547 01:39:08,280 --> 01:39:09,700 Finally... 1548 01:39:09,760 --> 01:39:10,940 The last dive! 1549 01:39:10,980 --> 01:39:12,380 Yes, finally. 1550 01:39:13,120 --> 01:39:16,220 It's the beginning of the final journey. 1551 01:39:16,580 --> 01:39:18,000 Let's go! 1552 01:39:44,540 --> 01:39:47,720 No matter how dark it gets, don't worry! 1553 01:39:48,760 --> 01:39:51,420 You're very bright after all. 1554 01:39:53,820 --> 01:39:56,240 Riko, keep moving forward! |
Other Files in this Torrent |
---|
[AnonDelver&AbysmalSubs] Made in Abyss Dawn of the Deep Soul - English Sub V3.srt |