Choujin Locke - Shinsekai Sentai/Choujin Locke - Shin Sekai Sentai 1 (DVD 640x480 x264 Hi10p AC3).srt


File Size29.73 KB (30,443 bytes)
DownloadClickNUpload | Go4Up | Jheberg | MultiUp | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: 6A319A28, MD5: F0F555536F58B10680F405650A08570C, SHA1: 8D9F0177F6781EC3A92AD772BF4BAE005867F624, SHA256: 562EBCD76280FD6E2AB769B75C03E3E2F239586838079F1C844166D5578EEED0, ED2K: C79140C869E300EB41A233DCC5744F14
Additional Info
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,200
Outer space immigration.

2
00:00:05,450 --> 00:00:08,410
It began on the planet Ronwall.

3
00:00:09,080 --> 00:00:11,790
After the Dinahl Wars, it spread quickly.

4
00:00:14,830 --> 00:00:21,510
Human beings formed
the Galactic Federation to strengthen
the bonds between them.

5
00:00:23,260 --> 00:00:25,470
The pride of human history.

6
00:00:26,260 --> 00:00:27,220
However...

7
00:00:27,640 --> 00:00:34,440
Few knew the story of the human
conflict which lay behind the history.

8
00:02:29,890 --> 00:02:30,430
Lan.

9
00:02:32,180 --> 00:02:32,800
Lan.

10
00:02:34,930 --> 00:02:35,600
Lan!

11
00:03:02,750 --> 00:03:03,630
Director?

12
00:03:08,340 --> 00:03:11,880
I've told you not to call me "Director"
when it's our time together.

13
00:03:12,260 --> 00:03:15,220
Please call me Madam like you used to.

14
00:03:15,220 --> 00:03:16,390
This is my work time.

15
00:03:16,390 --> 00:03:18,770
It's OK, no one will come.

16
00:03:18,770 --> 00:03:19,680
Director!

17
00:03:21,190 --> 00:03:22,350
Alright, alright.

18
00:03:22,770 --> 00:03:25,400
When you're so involved with ELANA...

19
00:03:25,400 --> 00:03:27,110
Nothing else matters, does it?

20
00:03:28,030 --> 00:03:31,900
What a name for a monster
computer like this — ELANA.

21
00:03:34,120 --> 00:03:35,620
Well, I'm sorry.

22
00:03:36,080 --> 00:03:38,290
This is your lover, isn't it.

23
00:03:38,370 --> 00:03:39,790
Yes, madam.

24
00:03:40,210 --> 00:03:42,330
I love ELANA.

25
00:03:54,090 --> 00:03:56,970
You can joke too, eh, Lan?

26
00:04:46,650 --> 00:04:48,440
What a noisy shuttle.

27
00:04:49,480 --> 00:04:52,530
And here I thought that this was
the only place that I could live...

28
00:04:52,740 --> 00:04:55,070
Without any disturbances.

29
00:05:16,300 --> 00:05:18,180
It's an odd feeling.

30
00:05:18,850 --> 00:05:23,270
Having time to recall my life backwards.

31
00:05:24,810 --> 00:05:27,850
I've flown the light years from star to star.

32
00:05:28,400 --> 00:05:31,570
And although I know I've avoided near
death from the rains of beam guns...

33
00:05:33,400 --> 00:05:36,280
When I am fishing like this...

34
00:05:36,660 --> 00:05:39,240
All that seems like only distant dreams.

35
00:06:02,100 --> 00:06:03,430
Something is happening.

36
00:06:03,770 --> 00:06:09,100
There's nobody in the Federation
who still remembers you, Locke.

37
00:07:02,910 --> 00:07:03,700
What is it?

38
00:07:03,910 --> 00:07:04,830
It's this.

39
00:07:41,990 --> 00:07:45,370
This picture was captured on a military circuit?

40
00:07:45,620 --> 00:07:47,160
What do you think it is?

41
00:07:48,410 --> 00:07:50,080
Do you know where the transmission originated?

42
00:07:50,160 --> 00:07:52,410
This has been relayed many times.

43
00:07:52,420 --> 00:07:53,870
That's made it difficult to trace.

44
00:07:54,000 --> 00:08:00,760
However, we are analyzing the
background constellations in order
to determine an exact location.

45
00:08:01,380 --> 00:08:02,090
Be quick.

46
00:08:02,090 --> 00:08:02,720
Also...

47
00:08:02,720 --> 00:08:03,300
What is it?

48
00:08:03,640 --> 00:08:08,140
We also received this sub-channel
transmission at the same time
as the picture.

49
00:08:08,180 --> 00:08:09,220
We have completed an analysis of it.

50
00:08:10,640 --> 00:08:14,440
The analysis indicates that the
sub-channel transmission originated
from the object in the picture.

51
00:08:14,440 --> 00:08:15,230
What?

52
00:08:15,440 --> 00:08:18,980
It may be intentionally
trying to expose itself, but...

53
00:08:19,070 --> 00:08:22,150
That is just my guess. I can't confirm it.

54
00:09:07,370 --> 00:09:09,950
What is...this place?

55
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
Kill?

56
00:09:19,130 --> 00:09:20,290
Who?

57
00:09:34,770 --> 00:09:36,030
I am...

58
00:09:38,050 --> 00:09:39,230
Who am I?

59
00:09:49,320 --> 00:09:50,910
Why...am I?

60
00:09:50,910 --> 00:09:53,620
That's your fifth glass. You've had enough.

61
00:09:57,000 --> 00:09:59,210
Who...are you?

62
00:09:59,500 --> 00:10:02,460
Oh dear, you seem to have gotten drunk.

63
00:10:02,630 --> 00:10:04,760
We just met each other a moment ago.

64
00:10:05,510 --> 00:10:06,590
Azalea.

65
00:10:08,640 --> 00:10:10,010
Azalea?

66
00:10:16,560 --> 00:10:17,390
I am...

67
00:10:18,190 --> 00:10:19,100
Who?

68
00:10:28,990 --> 00:10:30,030
What?

69
00:10:33,120 --> 00:10:35,240
See? You must have had too much.

70
00:10:35,870 --> 00:10:37,080
I'll take you home.

71
00:10:43,230 --> 00:10:46,170
Ko ro se. (kill)

72
00:10:47,090 --> 00:10:49,430
Hey, hey. What are you saying?

73
00:10:50,840 --> 00:10:53,180
<i>This girl is completely gone.</i>

74
00:10:53,560 --> 00:10:55,600
<i>I'll just take her back to my place.</i>

75
00:11:02,060 --> 00:11:02,980
Take your hands off me.

76
00:11:05,900 --> 00:11:07,030
Hey, wait!

77
00:11:07,360 --> 00:11:08,900
I can't just leave you.

78
00:11:10,200 --> 00:11:11,660
<i>I won't let you get away just yet.</i>

79
00:11:12,530 --> 00:11:14,330
I told you not to touch me.

80
00:11:20,420 --> 00:11:22,540
You don't have to scream like that.

81
00:11:22,710 --> 00:11:24,380
I'm just worried about you.

82
00:12:34,700 --> 00:12:35,820
I don't understand.

83
00:12:44,500 --> 00:12:46,130
Final Safety Circuit.

84
00:12:46,290 --> 00:12:47,750
Regarding the 5 poles' settings.

85
00:12:48,040 --> 00:12:50,840
As planned, the 5 poles have become minus.

86
00:12:51,510 --> 00:12:52,170
OK.

87
00:12:52,420 --> 00:12:54,050
Set to 0-3-0-0.

88
00:12:54,680 --> 00:12:56,300
Don't let anyone else enter the gathering point.

89
00:12:56,470 --> 00:12:57,470
Understood.

90
00:12:58,430 --> 00:12:59,310
Elana.

91
00:12:59,430 --> 00:13:00,100
Yes?

92
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
This is perfect.

93
00:13:02,140 --> 00:13:03,640
You are wonderful.

94
00:13:28,130 --> 00:13:29,920
Th..this place is?

95
00:13:33,510 --> 00:13:34,420
This way!

96
00:13:50,440 --> 00:13:52,360
Where am I trying to go?

97
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
Here it is.

98
00:14:40,070 --> 00:14:42,370
I see you're one of us too?

99
00:14:43,620 --> 00:14:44,490
One of you?

100
00:14:46,500 --> 00:14:48,370
It's empty isn't it? Your head.

101
00:14:49,000 --> 00:14:50,370
That girl is a teleporter.

102
00:14:51,500 --> 00:14:55,000
And this guy is a peeper,
wait. that's an impolite term.

103
00:14:55,460 --> 00:14:57,170
What I mean is he can see through objects.

104
00:14:58,590 --> 00:15:00,380
You must be a contact telepath.

105
00:15:00,590 --> 00:15:01,300
Neechan.

106
00:15:01,850 --> 00:15:03,550
A contact telepath?

107
00:15:07,520 --> 00:15:09,600
How do you know about me?

108
00:15:09,690 --> 00:15:13,190
I can sense it. I guess that's my power.

109
00:15:13,480 --> 00:15:15,150
Also, I have another power...

110
00:15:23,950 --> 00:15:27,500
To turn things on, just like a TV remote control.

111
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
Someone is coming.

112
00:15:52,650 --> 00:15:54,190
You're also like us?

113
00:15:56,360 --> 00:15:58,530
I guess I am the last one.

114
00:16:52,460 --> 00:16:53,160
What the?

115
00:16:54,420 --> 00:16:57,130
You are the selected ESPers.

116
00:16:57,710 --> 00:17:01,550
You have reacted to my wave
because of your hidden powers.

117
00:17:02,010 --> 00:17:03,260
Selected?

118
00:17:03,590 --> 00:17:06,260
It is you who caused us to lose our memories?

119
00:17:06,970 --> 00:17:07,720
Yes it is.

120
00:17:08,140 --> 00:17:11,060
Memories are a hindrance to the mission.

121
00:17:11,180 --> 00:17:12,060
The mission?

122
00:17:12,730 --> 00:17:15,190
I want you to find TSAR.

123
00:17:15,350 --> 00:17:16,810
I want you to delete it.

124
00:17:16,860 --> 00:17:18,020
Delete?

125
00:17:18,400 --> 00:17:19,190
Kill?

126
00:17:19,230 --> 00:17:20,070
Don't joke!

127
00:17:20,440 --> 00:17:23,530
Why the hell should we listen to your orders?

128
00:17:23,530 --> 00:17:27,700
Because this is the only way
to bring back your memories.

129
00:17:27,820 --> 00:17:28,410
Eno.

130
00:17:28,990 --> 00:17:29,700
Eno?

131
00:17:30,040 --> 00:17:32,330
My name is Eno?

132
00:17:32,750 --> 00:17:34,870
Then? Where do I live?

133
00:17:35,420 --> 00:17:36,830
Do I have a family?

134
00:17:42,760 --> 00:17:43,760
Damn!

135
00:17:44,880 --> 00:17:46,380
What is TSAR?

136
00:17:47,220 --> 00:17:48,590
It is an enemy of humankind.

137
00:17:48,760 --> 00:17:49,550
Enemy?

138
00:17:49,890 --> 00:17:52,640
How can we find this TSAR?

139
00:17:54,480 --> 00:17:56,770
It is up to you.

140
00:17:57,020 --> 00:18:02,270
If you make use of each ot er's variety
of powers, and combine them together...

141
00:18:02,480 --> 00:18:04,440
You will certainly be able to find TSAR.

142
00:18:04,440 --> 00:18:06,950
You can reach it, for sure.

143
00:18:07,320 --> 00:18:08,160
Wait!

144
00:18:23,710 --> 00:18:25,050
What are we going to do?

145
00:18:25,800 --> 00:18:27,220
We have to break this hypnosis.

146
00:18:27,970 --> 00:18:31,600
If we can break our hypnosis, our
memories should return to normal.

147
00:18:31,600 --> 00:18:32,560
Hypnosis?

148
00:18:33,520 --> 00:18:36,850
Probably when we find TSAR,
the hypnosis will react.

149
00:18:37,310 --> 00:18:38,850
What about the order to kilt?

150
00:18:39,400 --> 00:18:40,310
Yes.

151
00:18:41,060 --> 00:18:42,900
Are we really going to kill someone?

152
00:18:43,940 --> 00:18:45,780
When the time comes, we may have to do it.

153
00:18:48,860 --> 00:18:51,160
If we do not have any other options.

154
00:19:16,980 --> 00:19:18,810
Tonight's work time has been marked OFF.

155
00:19:19,230 --> 00:19:22,560
The Director has modified your schedule.

156
00:19:22,860 --> 00:19:25,020
Open the door, Lan. It's me.

157
00:19:28,490 --> 00:19:31,280
What is wrong, Lan?
You've locked the door?

158
00:19:31,570 --> 00:19:33,280
Anyway, tonight's work is...

159
00:19:33,490 --> 00:19:35,280
I'm sorry, Madam.

160
00:19:35,740 --> 00:19:38,540
I have had to change my schedule back.

161
00:19:39,460 --> 00:19:41,670
You're opposing me, Lan?

162
00:19:42,420 --> 00:19:43,670
No, I'm not.

163
00:19:49,720 --> 00:19:54,720
Project Emperor, no, Safety Circuit
setting must be done tonight.

164
00:19:56,180 --> 00:20:00,060
You can have your fun later,
how about tomorrow evening?

165
00:20:11,570 --> 00:20:12,570
I understand.

166
00:20:12,860 --> 00:20:14,530
I guess I don't have a choice.

167
00:20:15,080 --> 00:20:15,910
Yes.

168
00:20:16,080 --> 00:20:17,700
ESPers are not stable.

169
00:20:17,700 --> 00:20:19,700
We need to follow the plan.

170
00:20:21,670 --> 00:20:23,330
I see.

171
00:20:37,390 --> 00:20:39,520
It's OK now, Elana.

172
00:20:46,360 --> 00:20:48,440
You lied to her, Lan.

173
00:20:50,360 --> 00:20:53,150
I'm sick of being with her.

174
00:20:53,780 --> 00:20:57,240
That bitch, being her companion!

175
00:21:00,950 --> 00:21:02,910
You wouldn't understand me.

176
00:21:04,000 --> 00:21:07,250
What I have felt every time I have slept with her.

177
00:21:08,170 --> 00:21:09,250
It was like...

178
00:21:09,420 --> 00:21:11,550
She treated me like a pet.

179
00:21:14,890 --> 00:21:17,300
You're a real genius, Lan.

180
00:21:17,640 --> 00:21:20,010
You're the only one who can use ELANA.

181
00:21:20,930 --> 00:21:24,940
But allowing you to control the
largest computer in the Federation...

182
00:21:25,730 --> 00:21:26,940
You understand?

183
00:21:27,440 --> 00:21:31,730
But it's will be OK if you let me handle things.

184
00:21:32,360 --> 00:21:35,610
So you just have to listen to me, Lan.

185
00:21:43,710 --> 00:21:46,370
But, I've got it now!

186
00:21:53,170 --> 00:21:55,340
You, Elana.

187
00:21:59,930 --> 00:22:02,430
Would you like to dismiss her, Lan?

188
00:22:02,470 --> 00:22:03,930
No, not yet.

189
00:22:04,230 --> 00:22:06,640
I won't fire her that easily.

190
00:22:08,020 --> 00:22:09,150
I will slowly...

191
00:22:09,650 --> 00:22:11,820
Slowly torture her.

192
00:22:12,030 --> 00:22:16,990
She no longer has any value to our project.

193
00:22:17,200 --> 00:22:19,240
I suggest to delete.

194
00:22:20,410 --> 00:22:23,490
It's logical after all, wonderful Elana.

195
00:22:24,290 --> 00:22:26,120
You're always right.

196
00:22:26,750 --> 00:22:28,170
A perfect mind.

197
00:22:28,580 --> 00:22:30,290
An endless beauty.

198
00:22:30,710 --> 00:22:36,470
You're the only one I can trust
in this world. You, Elana.

199
00:22:38,260 --> 00:22:40,090
I need you.

200
00:22:41,430 --> 00:22:42,680
Yes, I do.

201
00:22:43,100 --> 00:22:44,930
I love you, Elana.

202
00:22:46,020 --> 00:22:48,020
I love you!

203
00:22:58,410 --> 00:22:59,780
Here it is!

204
00:23:01,280 --> 00:23:04,410
I couldn't find anything about TSAR
using the government terminal.

205
00:23:05,120 --> 00:23:09,790
But using this planet's administration
computer, no, the military circuit...

206
00:23:09,790 --> 00:23:11,290
We may be able to find something.

207
00:23:11,750 --> 00:23:13,130
There are a lot of them.

208
00:23:13,880 --> 00:23:14,840
Ojochan.

209
00:23:15,050 --> 00:23:17,300
Can you fly 5000 kilometers with all of us?

210
00:23:18,180 --> 00:23:19,300
That sounds impossible!

211
00:23:19,840 --> 00:23:21,590
To take the shortest route.

212
00:23:21,720 --> 00:23:23,850
We will have to cross the desert.

213
00:23:24,060 --> 00:23:25,850
We'll need a large air car.

214
00:23:26,730 --> 00:23:29,520
I will be broke after I pay for this place.

215
00:23:30,150 --> 00:23:32,230
I think I had a credit card, but...

216
00:23:32,230 --> 00:23:33,900
It must've been removed when weren't coherent.

217
00:23:34,360 --> 00:23:36,230
Along with any form of identification.

218
00:23:36,940 --> 00:23:38,440
We're all penniless!

219
00:23:40,780 --> 00:23:42,110
How about stealing?

220
00:23:43,330 --> 00:23:44,120
Oh, n..no...

221
00:23:44,490 --> 00:23:46,240
That's great, Good Idea!

222
00:23:46,240 --> 00:23:47,040
No way.

223
00:23:47,830 --> 00:23:52,580
It's a potential idea with a guy like you,
but if we get traced it will cause trouble.

224
00:23:52,750 --> 00:23:54,790
Such dangerous moves should
be taken as a last alternative.

225
00:23:54,920 --> 00:23:56,420
Then what do we do?

226
00:24:07,140 --> 00:24:10,100
But, I think this is dangerous too, isn't it?

227
00:24:10,230 --> 00:24:15,730
Well, it's all up to the kids now. That
is if they can handle the trouble.

228
00:24:29,620 --> 00:24:32,160
I see a lot of dangerous things here.

229
00:24:39,590 --> 00:24:40,550
It's OK!

230
00:24:40,550 --> 00:24:42,680
OK, tall guy, it's your turn now.

231
00:24:49,310 --> 00:24:50,180
This is it!

232
00:24:50,350 --> 00:24:51,730
This seems to be the best one.

233
00:24:51,730 --> 00:24:53,100
I can see that it's filled with a lot of coins.

234
00:24:54,480 --> 00:24:57,110
It's all we have so don't waste it.

235
00:25:31,850 --> 00:25:32,770
GAIN!

236
00:25:34,480 --> 00:25:35,640
Alright!!

237
00:25:36,350 --> 00:25:38,230
This is great!

238
00:26:01,380 --> 00:26:02,670
Excuse me.

239
00:26:04,090 --> 00:26:05,050
White, number 4.

240
00:26:08,600 --> 00:26:09,510
Sorry!

241
00:26:26,780 --> 00:26:28,530
Please!

242
00:26:32,240 --> 00:26:33,080
Geez.

243
00:26:35,290 --> 00:26:37,080
This as well, please?

244
00:26:55,640 --> 00:26:56,730
This also.

245
00:28:11,380 --> 00:28:13,220
Last night was fun.

246
00:28:14,930 --> 00:28:16,140
But it feels strange.

247
00:28:16,140 --> 00:28:18,890
We don't even know one another.

248
00:28:19,560 --> 00:28:20,850
Azalea.

249
00:28:21,770 --> 00:28:24,860
That may not be my true name either.

250
00:28:45,340 --> 00:28:47,130
I see you're worried.

251
00:28:47,460 --> 00:28:49,050
We'll just have to do what we can.

252
00:28:52,840 --> 00:28:54,680
It doesn't matter even if we had our memories.

253
00:28:55,050 --> 00:28:58,680
In the end, even ESPers can't foresee the future.

254
00:29:08,690 --> 00:29:09,610
Right.

255
00:29:09,900 --> 00:29:11,190
That is right.

256
00:29:16,410 --> 00:29:17,200
Yo.

257
00:29:18,490 --> 00:29:20,120
Ahh?

258
00:29:45,190 --> 00:29:46,520
What is it?

259
00:29:46,610 --> 00:29:48,480
It has the same form as the transmitted data.

260
00:29:49,360 --> 00:29:50,940
However.

261
00:29:50,940 --> 00:29:52,530
It's huge!

262
00:30:02,830 --> 00:30:04,080
What is this?

263
00:30:04,330 --> 00:30:05,460
It's impossible.

264
00:30:05,460 --> 00:30:06,210
What's up?

265
00:30:06,500 --> 00:30:10,800
This huge object has no mechanism
that can be used as a power source.

266
00:30:10,880 --> 00:30:11,800
That can't be.

267
00:30:11,920 --> 00:30:12,630
Wait.

268
00:30:17,840 --> 00:30:19,100
Life signs?

269
00:30:19,640 --> 00:30:22,640
This object itself is filled with life signs!

270
00:30:35,360 --> 00:30:36,360
Hey, what's happening?

271
00:30:36,360 --> 00:30:37,030
I don't know!

272
00:31:24,700 --> 00:31:26,120
You'll be late today too?

273
00:31:40,220 --> 00:31:41,430
Papa.

274
00:31:41,470 --> 00:31:43,050
Darling.

275
00:31:44,310 --> 00:31:45,680
Darling.

276
00:31:46,350 --> 00:31:47,680
Papa.

277
00:32:12,630 --> 00:32:14,840
I think I have a family.

278
00:32:15,210 --> 00:32:17,590
Some pieces of my memories have surfaced.

279
00:32:18,490 --> 00:32:19,450
Damn.

280
00:32:19,550 --> 00:32:21,590
I feel so close to remembering everything.

281
00:32:22,090 --> 00:32:23,720
Who the hell am I?

282
00:32:24,930 --> 00:32:29,060
Whoever the hell did this, I will not forgive them!

283
00:32:35,270 --> 00:32:37,190
I understand how you feel.

284
00:32:37,610 --> 00:32:41,570
But, right now, we only can
rely on your leadership.

285
00:32:47,870 --> 00:32:49,370
I know that, kid.

286
00:32:51,040 --> 00:32:52,920
<i>Not a very cute for a kid.</i>

287
00:33:24,660 --> 00:33:26,660
Where the hell did you teleport us to?

288
00:33:27,120 --> 00:33:30,490
I wasn't able to tell exactly with 5 people at once.

289
00:33:31,040 --> 00:33:32,250
OK.

290
00:33:32,250 --> 00:33:33,330
Then once more.

291
00:33:33,330 --> 00:33:34,080
Wait.

292
00:33:34,460 --> 00:33:37,590
There may be an ESP barrier ahead of us.

293
00:33:38,340 --> 00:33:39,920
Tall guy, please check ahead.

294
00:33:39,920 --> 00:33:40,670
But...

295
00:33:41,340 --> 00:33:43,090
It's OK, I'll help.

296
00:34:03,650 --> 00:34:05,490
That's it! If you can just turn off that switch.

297
00:34:12,120 --> 00:34:13,830
I got it, kid. That's the one, eh?

298
00:34:18,880 --> 00:34:20,630
Shit, the redundant circuit has activated.

299
00:34:20,710 --> 00:34:21,500
What?

300
00:34:21,510 --> 00:34:23,920
Sorry, but the alarm will sound in 20 minutes.

301
00:34:24,670 --> 00:34:25,760
Let's come back later.

302
00:34:25,760 --> 00:34:26,510
No, we can't.

303
00:34:26,890 --> 00:34:28,590
Once the alarm goes off,
they will be more careful.

304
00:34:28,600 --> 00:34:29,970
We will never be able to get closer.

305
00:34:30,390 --> 00:34:32,680
Kid, have you found the location of the computer?

306
00:34:33,270 --> 00:34:36,140
The entire underground of that building on
the left hand side seems like a computer.

307
00:34:36,270 --> 00:34:37,560
We just have to get there.

308
00:34:38,150 --> 00:34:40,360
Ok, me and the kid will be enough.

309
00:34:40,360 --> 00:34:41,940
You others, wait outside.

310
00:34:42,030 --> 00:34:42,940
But...

311
00:34:43,110 --> 00:34:44,190
It's an order!

312
00:34:55,710 --> 00:34:56,750
No.

313
00:35:01,130 --> 00:35:02,170
Not here either.

314
00:35:02,420 --> 00:35:04,000
Hurry, we're running out of time.

315
00:35:11,890 --> 00:35:12,850
This is it!

316
00:35:13,310 --> 00:35:14,890
Can you break the cover?

317
00:35:15,680 --> 00:35:17,350
If possible, just the plastic.

318
00:35:19,310 --> 00:35:20,400
How's that?

319
00:35:20,690 --> 00:35:21,520
Good.

320
00:35:38,330 --> 00:35:39,040
How is it?

321
00:35:39,540 --> 00:35:40,830
No, it's not possible.

322
00:35:41,040 --> 00:35:43,840
That underground area is
shielded with special energy.

323
00:35:44,050 --> 00:35:45,420
I just can't see through it.

324
00:35:45,630 --> 00:35:48,920
"It's an order!" Yeah right,
what a way to show off.

325
00:35:51,720 --> 00:35:52,800
I'm worried.

326
00:36:10,950 --> 00:36:12,780
Wh..what is this?

327
00:36:12,780 --> 00:36:15,120
It is the data bank of this sub-computer.

328
00:36:16,540 --> 00:36:18,330
Using a terminal will take too much time.

329
00:36:18,330 --> 00:36:20,330
I will just scan the data from here.

330
00:36:20,920 --> 00:36:22,630
If you do that you might...

331
00:36:23,170 --> 00:36:24,630
Please stay back.

332
00:37:18,390 --> 00:37:19,520
What are we going to do?

333
00:38:03,980 --> 00:38:04,770
Not yet!

334
00:38:07,060 --> 00:38:08,230
OK, check it out.

335
00:38:18,990 --> 00:38:20,200
No problem here.

336
00:38:27,540 --> 00:38:28,830
Hurry, into the car.

337
00:38:36,180 --> 00:38:37,300
To..to where?

338
00:38:37,760 --> 00:38:38,800
Anywhere!

339
00:38:39,010 --> 00:38:40,640
Just leave this place.

340
00:38:40,640 --> 00:38:41,760
Please head east.

341
00:38:41,770 --> 00:38:42,520
East?

342
00:38:42,560 --> 00:38:44,180
He told me that.

343
00:38:44,430 --> 00:38:46,480
He says his language ability
won't be available for a while.

344
00:38:47,350 --> 00:38:48,400
I got it.

345
00:38:51,320 --> 00:38:52,820
Hey, where are we heading?

346
00:38:59,320 --> 00:39:01,330
Planet Dinahl Military Spaceport.

347
00:39:40,370 --> 00:39:41,280
Please bring coffee.

348
00:39:55,880 --> 00:39:56,840
Heins.

349
00:39:57,380 --> 00:39:58,300
What is it?

350
00:39:58,800 --> 00:40:00,130
You can't just say "What is it?"!

351
00:40:00,840 --> 00:40:03,100
This cube contains the data from two days ago.

352
00:40:03,140 --> 00:40:04,350
That can't be.

353
00:40:06,730 --> 00:40:10,060
Do you think I have the time
to process everything twice?

354
00:40:10,400 --> 00:40:11,270
I'm sorry.

355
00:40:11,650 --> 00:40:13,110
I will fix it and bring it again.

356
00:40:13,150 --> 00:40:14,190
Useless!

357
00:40:19,700 --> 00:40:21,030
Is my coffee ready yet?

358
00:40:21,240 --> 00:40:23,070
Sorry. It will be there soon.

359
00:40:23,830 --> 00:40:25,620
My meeting is starting soon!

360
00:40:25,830 --> 00:40:27,160
I don't need it anymore.

361
00:40:30,290 --> 00:40:31,420
Well.

362
00:40:31,710 --> 00:40:34,210
It may be better to have a
machine process everything.

363
00:40:36,250 --> 00:40:37,800
Too much influence of Lan, I guess.

364
00:40:41,470 --> 00:40:43,640
What is amusing, Lan?

365
00:40:44,390 --> 00:40:46,970
It's about how the Safety Circuits are working.

366
00:40:47,140 --> 00:40:48,220
Well.

367
00:40:48,350 --> 00:40:51,640
ESPers are unpredictable, aren't they?

368
00:40:52,060 --> 00:40:53,730
I know that, Elana.

369
00:40:56,610 --> 00:40:58,400
This is not a direct approach.

370
00:40:58,780 --> 00:41:02,070
But humans can't be processed easily like bugs.

371
00:41:02,990 --> 00:41:07,080
You have all the powers to make decisions, Lan.

372
00:41:19,970 --> 00:41:21,300
What a crappy space ship.

373
00:41:21,300 --> 00:41:22,430
That's because it's a military ship.

374
00:41:23,010 --> 00:41:27,390
Well, you can not compare it to a luxury
cruiser, but it has a speed guarantee.

375
00:41:28,430 --> 00:41:29,140
Yo.

376
00:41:30,980 --> 00:41:32,310
It's not too bad!

377
00:41:32,440 --> 00:41:33,810
Have some, Azalea.

378
00:41:33,940 --> 00:41:34,810
How is it?

379
00:41:35,110 --> 00:41:39,940
Well, the crew on this ship thinks that
we're some kind of a military special force.

380
00:41:40,150 --> 00:41:42,570
Telepathy worked quite well.

381
00:41:42,820 --> 00:41:44,070
I can sense it.

382
00:41:44,410 --> 00:41:48,120
Our powers are growing as time passes.

383
00:41:48,370 --> 00:41:49,160
Resonance?

384
00:41:50,160 --> 00:41:51,450
It may be.

385
00:41:53,960 --> 00:41:56,040
Where have you been, kid?

386
00:41:56,710 --> 00:41:58,920
I've just set the ship's course.

387
00:41:59,250 --> 00:42:00,630
Can you talk now?

388
00:42:00,880 --> 00:42:03,420
Yeah, sorry to make you all worry.

389
00:42:03,800 --> 00:42:07,180
It was a difficult order, to steal a ship.

390
00:42:07,300 --> 00:42:09,850
Isn't it time to explain a bit to us?

391
00:42:10,180 --> 00:42:11,060
Yes.

392
00:42:15,100 --> 00:42:17,560
First, about this enemy of humankind.

393
00:42:17,810 --> 00:42:20,730
There is no one named TSAR on the record.

394
00:42:20,730 --> 00:42:23,780
However, the planet Dinahl...

395
00:42:23,820 --> 00:42:25,910
Had a kind of emperor before.

396
00:42:25,910 --> 00:42:28,160
If we translate TSAR, it
means emperor, doesn't it?

397
00:42:28,280 --> 00:42:29,660
Then why?

398
00:42:30,120 --> 00:42:32,410
That was more than 100 years ago.

399
00:42:32,620 --> 00:42:35,870
That emperor was an ESPer
whose name was Layzark.

400
00:42:35,870 --> 00:42:37,080
100 years ago?

401
00:42:38,040 --> 00:42:39,590
Don't be kidding.

402
00:42:40,050 --> 00:42:44,220
But, an ESPer too...that doesn't sound right.

403
00:42:46,510 --> 00:42:48,800
Was there anything else useful?

404
00:42:49,720 --> 00:42:50,810
Yes, there was.

405
00:42:52,140 --> 00:42:54,230
However, it wasn't about a person.

406
00:42:54,560 --> 00:42:56,730
I've found a planet named TSAR.

407
00:42:56,810 --> 00:42:57,730
A planet?

408
00:42:57,770 --> 00:42:58,690
Well, well.

409
00:42:58,980 --> 00:43:01,900
Don't tell me that we're headed that way.

410
00:43:01,940 --> 00:43:03,320
Yes, we are.

411
00:43:03,900 --> 00:43:06,950
It was abandoned during its development.

412
00:43:07,320 --> 00:43:08,780
I believe we can find something there.

413
00:43:08,870 --> 00:43:11,990
We're going there just because
the name is the same?

414
00:43:11,990 --> 00:43:13,660
And we had to do such a difficult task!

415
00:43:14,700 --> 00:43:15,870
If we have to we have to.

416
00:43:16,080 --> 00:43:17,920
This all sounds stupid anyway.

417
00:43:18,210 --> 00:43:19,960
One more thing that I found.

418
00:43:20,040 --> 00:43:24,340
Many galactic cruisers are
heading towards that planet.

419
00:43:26,050 --> 00:43:28,630
Hyperdrive in two minutes!

420
00:43:30,140 --> 00:43:31,180
Well, either way.

421
00:43:31,560 --> 00:43:34,220
In two minutes we will be in TSAR's space.

422
00:43:35,270 --> 00:43:38,020
Well then, we just have to go, eh?

423
00:44:29,740 --> 00:44:30,490
What's wrong?

424
00:44:30,490 --> 00:44:31,410
I don't know!

425
00:44:31,660 --> 00:44:34,410
We have been captured by some unknown energy.

426
00:44:34,790 --> 00:44:36,950
Captain, please look at that!

427
00:44:37,370 --> 00:44:38,290
That is?

428
00:44:50,970 --> 00:44:52,340
What is that?

429
00:44:52,720 --> 00:44:54,220
It's huge.

430
00:45:19,250 --> 00:45:20,620
TSAR!

431
00:45:21,000 --> 00:45:22,540
That is...TSAR?

432
00:46:12,590 --> 00:46:13,920
Hurry! Teleport!

433
00:46:19,180 --> 00:46:28,190
<i>Someone looking through this world of dreams</i>

434
00:46:29,360 --> 00:46:38,740
Where, abandoned with you, we met.

435
00:46:39,870 --> 00:46:48,580
Words no longer have any meaning.

436
00:46:50,210 --> 00:46:58,300
Just our lips touching.

437
00:47:00,010 --> 00:47:07,270
I can no longer remember

438
00:47:07,850 --> 00:47:12,230
The shape of myself.

439
00:47:12,980 --> 00:47:20,200
I once had white wings.

440
00:47:20,870 --> 00:47:30,330
Now I appear vacant against the dust of the stars.

441
00:47:31,210 --> 00:47:40,970
Even if I perish and decay somewhere in this sky

442
00:47:41,600 --> 00:47:50,940
Still my heart will continue to wander on its own.

443
00:47:51,860 --> 00:48:00,780
I hope it will feel again in you.

444
00:48:12,840 --> 00:48:21,970
Like a real heart, it cannot be seen.

445
00:48:23,310 --> 00:48:32,310
Shut within the fog of tomorrows.

446
00:48:33,520 --> 00:48:42,990
In the future, another clear day will come.

447
00:48:44,030 --> 00:48:52,080
Only a slight warming.

448
00:48:53,880 --> 00:49:00,590
I can no longer remember

449
00:49:01,720 --> 00:49:06,220
Those countless lights

450
00:49:06,890 --> 00:49:14,150
Upon each others' body.

451
00:49:14,650 --> 00:49:24,030
Reiterating our song for guardian diety of time.

452
00:49:24,910 --> 00:49:34,710
Even if I perish and decay somewhere in this sky

453
00:49:35,250 --> 00:49:44,760
Still my heart will continue to wander on its own.

454
00:49:45,600 --> 00:49:54,520
I hope it will find understanding in you.

Other Files in this Torrent
Choujin Locke - Shinsekai Sentai/Choujin Locke - Shin Sekai Sentai 1 (DVD 640x480 x264 Hi10p AC3).srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 07/02/2025 10:45



About/FAQs

Discord