File Size21.45 KB (21,960 bytes)
DownloadBuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: 4C7CACCF, MD5: 52F8841641EBEF103AECAEEB593D3D77, SHA1: E9C17FF2FF651139192665E23899042F6F30C21D, SHA256: 7D4C24621B91BF7E6A208E70F052F638CBBC6D17E11F67D9F173103E4791462F, ED2K: 7DD974B86A4B009FCED578B172874D44
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped by ARR / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers

3
00:00:02,635 --> 00:00:05,627
You are lenient as usual.

4
00:00:05,738 --> 00:00:09,037
Why do you think Shiki appeared in front of you?

5
00:00:09,408 --> 00:00:12,845
Don't you think it's quite a coincidence?

6
00:00:12,845 --> 00:00:18,818
Shiki used you to get close to Haoumaru.

7
00:00:18,818 --> 00:00:19,807
Oh, no!

8
00:00:20,520 --> 00:00:22,555
tested, isn't it right?

9
00:00:22,555 --> 00:00:24,924
You are  protecting Shiki.

10
00:00:24,924 --> 00:00:25,892
Right?

11
00:00:25,892 --> 00:00:27,360
Am I wrong?

12
00:00:27,360 --> 00:00:32,195
Yuga is controlling Shiki.

13
00:00:32,430 --> 00:00:34,422
So what?

14
00:00:35,134 --> 00:00:39,366
Do you think you can do something about Shiki now?.

15
00:00:39,572 --> 00:00:40,971
Do you?

16
00:00:41,140 --> 00:00:42,675
Well.

17
00:00:42,675 --> 00:00:44,108
But...

18
00:00:46,345 --> 00:00:47,814
Don't you see?

19
00:00:47,814 --> 00:00:52,148
If you help Shiki here,  you antagonize Galford.

20
00:00:52,885 --> 00:00:53,943
No.

21
00:00:54,654 --> 00:00:57,054
Well, she's right. I

22
00:00:57,957 --> 00:01:00,482
have to defeat Yuga.

23
00:01:01,594 --> 00:01:03,789
It doesn't matter whether Shiki is controlled or not.

24
00:01:04,096 --> 00:01:06,499
If she's moving for Yuga, I'll cut Shiki.

25
00:01:06,499 --> 00:01:10,367
And I'll cut those who interfere with  it.

26
00:01:20,913 --> 00:01:28,615
ASUKA'S REVENGE

27
00:02:53,472 --> 00:02:54,905
Galford san.

28
00:02:56,042 --> 00:02:57,703
Get out of there!

29
00:02:57,944 --> 00:02:59,969
I don't want to cut you.

30
00:03:00,246 --> 00:03:01,147
No!

31
00:03:01,147 --> 00:03:04,913
Please at least let me talk to Shiki.

32
00:03:05,251 --> 00:03:07,242
I'm sure I can...

33
00:03:09,322 --> 00:03:11,688
You can  what?

34
00:03:41,721 --> 00:03:42,983
Galford san.

35
00:03:46,292 --> 00:03:48,260
Go back to Rimururu!

36
00:03:48,561 --> 00:03:50,296
I'll follow Shiki.

37
00:03:50,296 --> 00:03:53,094
But with that wound?

38
00:03:54,367 --> 00:03:56,267
You are too kind.

39
00:03:56,969 --> 00:03:59,631
You are different from Haoumaru and myself.

40
00:04:00,006 --> 00:04:01,607
Mr. Galford.

41
00:04:01,607 --> 00:04:05,509
You don't have to keep fighting like us.

42
00:04:12,685 --> 00:04:17,179
You  don't have to use that sword ever again.

43
00:04:18,290 --> 00:04:21,726
Leave Yuga to us.

44
00:04:26,098 --> 00:04:27,565
Mr. Galford?

45
00:04:32,805 --> 00:04:35,374
Why don't you do as Galford said?

46
00:04:35,374 --> 00:04:38,241
That's your wish, isn't it?

47
00:04:38,611 --> 00:04:39,600
My wish?

48
00:04:39,845 --> 00:04:43,149
You've been feeling that way,  haven't you?

49
00:04:43,149 --> 00:04:45,384
You've wanted to live peacefully without worrying.

50
00:04:45,384 --> 00:04:47,750
No, that's not...

51
00:04:51,424 --> 00:04:52,291
Fine.

52
00:04:52,291 --> 00:04:54,927
I'll leave it that way for now.

53
00:04:54,927 --> 00:04:57,521
But tell me anytime if you change your mind.

54
00:04:57,663 --> 00:04:58,960
See you.

55
00:05:06,272 --> 00:05:08,001
GOGETSU-ZAN  !!

56
00:05:19,618 --> 00:05:21,848
This match is settled, don't you think?

57
00:05:22,555 --> 00:05:25,820
Even you can't do anything with that, can you? I

58
00:05:26,992 --> 00:05:29,290
doubt that.

59
00:05:30,596 --> 00:05:31,290
You don't...

60
00:05:32,832 --> 00:05:33,730
What?

61
00:05:40,206 --> 00:05:41,400
Bastard.

62
00:05:57,490 --> 00:05:58,923
What?

63
00:06:14,306 --> 00:06:15,534
Wait.

64
00:06:15,808 --> 00:06:18,242
Why don't you  finish me off?

65
00:06:19,879 --> 00:06:21,346
... I don't know.

66
00:06:47,006 --> 00:06:48,496
Where are you going?

67
00:06:49,275 --> 00:06:51,175
Do you think you can escape?

68
00:07:00,686 --> 00:07:02,051
Oh, boy. It

69
00:07:03,289 --> 00:07:05,985
seems I'm the one who got driven into corner.

70
00:07:09,328 --> 00:07:14,527
Haoumaru's copies, I shall see how they  turned out.

71
00:07:16,268 --> 00:07:17,394
Let's go, Puppy.

72
00:07:25,844 --> 00:07:27,971
It's late.

73
00:07:28,948 --> 00:07:32,247
Mr. Haoumaru, never mind about him.

74
00:07:32,484 --> 00:07:35,612
What's sister doing this late?

75
00:07:42,728 --> 00:07:44,697
Mamahaha is here.

76
00:07:44,697 --> 00:07:48,189
So I don't have to worry about her.

77
00:07:52,238 --> 00:07:55,341
Today's dinner is well-done.

78
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

79
00:07:55,341 --> 00:08:01,013
I'  ve got fresh vegetables and fresh fish.

80
00:08:01,013 --> 00:08:05,313
And more than anything, the spicing is the best.

81
00:08:14,693 --> 00:08:16,395
It's good after all.

82
00:08:16,395 --> 00:08:19,228
I'm a good cook.

83
00:08:23,769 --> 00:08:25,634
I'm full.

84
00:08:27,706 --> 00:08:29,074
What? Do

85
00:08:29,074 --> 00:08:31,065
you have something to say?

86
00:08:34,913 --> 00:08:36,574
Hey.

87
00:08:37,049 --> 00:08:38,951
It's you,  Mr. Haoumaru.

88
00:08:38,951 --> 00:08:41,220
You scared me. It's a

89
00:08:41,220 --> 00:08:43,188
good smell.

90
00:08:45,658 --> 00:08:50,925
Hey, Mr. Haoumaru, what happened?

91
00:08:51,130 --> 00:08:52,931
What're these wounds?

92
00:08:52,931 --> 00:08:55,367
Well, a small thing happened.

93
00:08:55,367 --> 00:08:57,169
A small thing?

94
00:08:57,169 --> 00:08:59,672
These are not wounds because of a small thing.

95
00:08:59,672 --> 00:09:01,537
Well  , several things happened.

96
00:09:01,974 --> 00:09:03,771
Anyway, they must be treated. It

97
00:09:04,243 --> 00:09:07,269
hurts.

98
00:09:08,480 --> 00:09:09,315
Hey.

99
00:09:09,315 --> 00:09:10,577
What happened to Nakoruru and Shiki?

100
00:09:11,283 --> 00:09:12,580
Shiki?

101
00:09:12,885 --> 00:09:16,116
Oh, boy, how troublesome.

102
00:09:16,855 --> 00:09:17,856
What is it?

103
00:09:17,856 --> 00:09:20,059
Nothing.

104
00:09:20,059 --> 00:09:20,893
It's helpless.

105
00:09:20,893 --> 00:09:22,995
Nakoruru is fooling around this late. I

106
00:09:22,995 --> 00:09:27,433
'll go and take her back home.

107
00:09:27,433 --> 00:09:28,167
You are lying.

108
00:09:28,167 --> 00:09:30,169
You are hiding something, Mr. Haoumaru.

109
00:09:30,169 --> 00:09:32,137
Something happened to sister, didn't it?

110
00:09:32,371 --> 00:09:34,807
No, it's not a big deal.

111
00:09:34,807 --> 00:09:35,674
Don't worry.

112
00:09:35,674 --> 00:09:37,335
You sit back and wait  .

113
00:09:37,576 --> 00:09:40,312
What are you going to do with such a worn-out body?

114
00:09:40,312 --> 00:09:42,848
I'm more useful than you are right now.

115
00:09:42,848 --> 00:09:43,849
Shut up.

116
00:09:43,849 --> 00:09:45,373
You child stay back.

117
00:09:46,285 --> 00:09:52,246
Hey, what are you doing?

118
00:09:52,591 --> 00:09:54,650
Don't call me a child.

119
00:09:55,060 --> 00:09:56,755
You  !

120
00:09:57,463 --> 00:09:58,464
What about Shiki?

121
00:09:58,464 --> 00:10:00,125
What's going on?

122
00:10:02,735 --> 00:10:07,604
Do you promise you would never be rash? I

123
00:10:07,873 --> 00:10:08,474
do.

124
00:10:08,474 --> 00:10:09,702
I promise.

125
00:10:09,875 --> 00:10:11,710
Shiki came.

126
00:10:11,710 --> 00:10:13,879
Probably her memory hasn't come back yet.

127
00:10:13,879 --> 00:10:16,081
Nakoruru followed after Shiki.

128
00:10:16,081 --> 00:10:17,343
To where?

129
00:10:17,816 --> 00:10:19,147
The mountain.

130
00:10:22,121 --> 00:10:23,554
Mr.  Haoumaru.

131
00:10:24,890 --> 00:10:25,858
Sorry.

132
00:10:25,858 --> 00:10:27,126
Did it hurt?

133
00:10:27,126 --> 00:10:27,960
Yeah.

134
00:10:27,960 --> 00:10:29,561
You are extremely strong.

135
00:10:29,561 --> 00:10:30,926
I'm sorry.

136
00:10:32,931 --> 00:10:34,900
I'm counting on you, Galford.

137
00:10:34,900 --> 00:10:37,960
You are the only one I can depend on.

138
00:10:40,272 --> 00:10:42,604
Aren't you going to follow her?

139
00:10:42,975 --> 00:10:45,341
Does that  mean it's going to be all right?

140
00:10:46,912 --> 00:10:48,504
For now.

141
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/kinoimuzika

142
00:11:14,840 --> 00:11:16,205
Mr. Galford.

143
00:11:17,009 --> 00:11:18,567
Sister.

144
00:11:21,680 --> 00:11:23,238
Where did she go?

145
00:11:31,089 --> 00:11:34,183
Get out of there, Chikuru.

146
00:11:37,896 --> 00:11:41,889
What are you being so rash for, Rimururu?

147
00:11:45,070 --> 00:11:48,130
It's dangerous to come here in such a late hour.

148
00:11:48,273 --> 00:11:50,537
You are making me worried. I

149
00:11:50,742 --> 00:11:53,312
don't want you to be worried about me.

150
00:11:53,312 --> 00:11:56,048
You are bluffing.

151
00:11:56,048 --> 00:11:58,050
Cute.

152
00:11:58,050 --> 00:12:00,385
Get off me if you don't have anything to do with me.

153
00:12:00,385 --> 00:12:02,855
Can you say that to me?

154
00:12:02,855 --> 00:12:06,120
Don't you  want to know where Nakoruru is?

155
00:12:07,292 --> 00:12:09,228
You do, don't you?

156
00:12:09,228 --> 00:12:13,392
I'm so kind that I'll tell you specially.

157
00:12:15,434 --> 00:12:17,669
Go to the lake.

158
00:12:17,669 --> 00:12:19,864
Is she all right?

159
00:12:20,339 --> 00:12:22,739
Make sure of that yourself.

160
00:12:24,142 --> 00:12:27,111
See you around, Rimururu.

161
00:13:36,481 --> 00:13:38,506
Sister.

162
00:13:42,487 --> 00:13:46,658
Well, you didn't come home.

163
00:13:46,658 --> 00:13:47,459
So.

164
00:13:47,459 --> 00:13:48,860
Well, are you all right?

165
00:13:48,860 --> 00:13:49,828
Sorry.

166
00:13:49,828 --> 00:13:51,897
I had something to think about.

167
00:13:51,897 --> 00:13:53,899
Sister.

168
00:13:53,899 --> 00:13:55,934
Yes?

169
00:13:55,934 --> 00:13:59,271
Mr. Haoumaru is...

170
00:13:59,271 --> 00:14:01,907
Well, he was injured a little bit.

171
00:14:01,907 --> 00:14:03,008
But  it's nothing. I

172
00:14:03,008 --> 00:14:03,997
see.

173
00:14:04,710 --> 00:14:06,837
Did something happen to you?

174
00:14:07,179 --> 00:14:09,748
No, nothing happened.

175
00:14:09,748 --> 00:14:13,018
You don't have to worry about, Rimururu.

176
00:14:13,018 --> 00:14:14,353
I do. I

177
00:14:14,353 --> 00:14:16,021
know everything.

178
00:14:16,021 --> 00:14:18,512
Mr. Haoumaru told me.

179
00:14:19,191 --> 00:14:21,557
Are you going to fight again?

180
00:14:22,027 --> 00:14:24,963
That's my  duty as a maiden.

181
00:14:24,963 --> 00:14:26,264
That's not true.

182
00:14:26,264 --> 00:14:28,166
You don't have to fight if you don't want to.

183
00:14:28,166 --> 00:14:30,469
Only you don't have to sacrifice yourself.

184
00:14:30,469 --> 00:14:31,436
I also...

185
00:14:31,436 --> 00:14:32,804
Rimururu.

186
00:14:32,804 --> 00:14:35,773
I don't think I am sacrificing myself

187
00:14:36,041 --> 00:14:37,372
But...

188
00:14:37,743 --> 00:14:40,278
I sometimes think a lot, but...

189
00:14:40,278 --> 00:14:41,446
Sister.

190
00:14:41,446 --> 00:14:43,448
Thank you for worrying about me, Rimururu.

191
00:14:43,448 --> 00:14:45,851
But leave me alone for a while.

192
00:14:45,851 --> 00:14:46,551
Please.

193
00:14:46,551 --> 00:14:49,076
All right, sister.

194
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

195
00:14:56,261 --> 00:14:58,627
But come home as soon as possible.

196
00:14:59,231 --> 00:15:03,463
I  'll wait for you, I'll prepare a good dinner.

197
00:15:04,202 --> 00:15:04,896
Yes. I

198
00:15:17,849 --> 00:15:19,942
can't move anymore.

199
00:15:22,888 --> 00:15:26,558
Sorry, Mr. Haoumaru, I'm late.

200
00:15:26,558 --> 00:15:28,527
I'll take care of you right now.

201
00:15:28,527 --> 00:15:30,495
What happened to Nakoruru?

202
00:15:31,930 --> 00:15:35,798
She  said she's coming back soon. I

203
00:15:36,268 --> 00:15:37,599
see.

204
00:15:37,803 --> 00:15:39,638
Do something about me.

205
00:15:39,638 --> 00:15:40,434
Yes.

206
00:15:48,313 --> 00:15:52,249
What should I do? I

207
00:15:52,651 --> 00:15:56,246
'm telling you I'll take over anytime.

208
00:15:56,555 --> 00:15:58,056
I can't do that.

209
00:15:58,056 --> 00:15:59,250
Why not?

210
00:16:00,692 --> 00:16:09,225
You can live here peacefully without being  hurt,
without hurting others, and without knowing anything.

211
00:16:09,501 --> 00:16:12,037
I'll do the rest.

212
00:16:12,037 --> 00:16:14,840
I don't want to quit being a maiden.

213
00:16:14,840 --> 00:16:15,807
You don't?

214
00:16:15,807 --> 00:16:18,605
Then fight completely.

215
00:16:20,112 --> 00:16:21,113
It hurts.

216
00:16:21,113 --> 00:16:22,944
Ouch!

217
00:16:23,315 --> 00:16:25,617
Be patient a little bit.

218
00:16:25,617 --> 00:16:27,050
You  are exaggerating.

219
00:16:28,386 --> 00:16:29,621
Oh, boy.

220
00:16:29,621 --> 00:16:31,356
You are staying at our house and then you get hurt.

221
00:16:31,356 --> 00:16:32,824
You are a nuisance. What are

222
00:16:32,824 --> 00:16:35,227
you training yourself for?

223
00:16:35,227 --> 00:16:36,862
It couldn't be helped.

224
00:16:36,862 --> 00:16:38,830
The opponent was strong too.

225
00:16:39,231 --> 00:16:41,722
The one who was aiming at  Shiki?

226
00:16:42,200 --> 00:16:45,465
Yeah, he was kind of crazy.

227
00:16:45,937 --> 00:16:49,040
Well, I think he can't move for a while either.

228
00:16:49,040 --> 00:16:52,476
But you don't see that kind of man so often.

229
00:16:52,844 --> 00:16:54,479
That strong?

230
00:16:54,479 --> 00:16:56,674
I wonder what sister is going to do.

231
00:16:56,915 --> 00:16:59,349
Is  she going to fight with him too?

232
00:17:01,586 --> 00:17:02,754
I don't know.

233
00:17:02,754 --> 00:17:05,086
Nakoruru is the one who decides that. I've been

234
00:17:05,357 --> 00:17:10,090
thinking she's not
someone who is supposed to fight.

235
00:17:10,462 --> 00:17:14,199
Her duty was to watch people tenderly.

236
00:17:14,199 --> 00:17:15,632
That's why I...

237
00:17:15,867 --> 00:17:19,826
Why am I not strong enough?

238
00:17:20,271 --> 00:17:23,263
Strong enough to win no matter what.

239
00:17:23,775 --> 00:17:25,242
Then...

240
00:17:26,545 --> 00:17:27,813
Don't worry.

241
00:17:27,813 --> 00:17:29,781
That would happen someday.

242
00:17:30,015 --> 00:17:31,312
Yes.

243
00:17:34,619 --> 00:17:35,854
Sister is late.

244
00:17:35,854 --> 00:17:37,289
I'll go take a look.

245
00:17:37,289 --> 00:17:38,857
As soon as she's back, it's  dinner.

246
00:17:38,857 --> 00:17:40,518
So wait for a while.

247
00:17:41,359 --> 00:17:46,956
But Rimururu, Nakoruru wouldn't be
happy if you hold a sword.

248
00:17:50,769 --> 00:17:53,294
You are scared of having a sword, ain't you?

249
00:17:53,905 --> 00:17:55,740
Yes, I am.

250
00:17:55,740 --> 00:17:57,742
I am so scared.

251
00:17:57,742 --> 00:17:58,710
Then.

252
00:17:58,710 --> 00:18:01,144
But I  hate running away more than that.

253
00:18:02,614 --> 00:18:08,109
I've been thinking that the duty of a
maiden was to protect things.

254
00:18:08,320 --> 00:18:12,017
To protect nature, animals, and important things.

255
00:18:12,457 --> 00:18:16,052
And it was never to hurt people.

256
00:18:17,629 --> 00:18:18,755
That's stupid.

257
00:18:19,130 --> 00:18:20,119
I know.

258
00:18:20,432 --> 00:18:22,593
But Shiki is  being used.

259
00:18:22,968 --> 00:18:24,736
She's someone I have to protect.

260
00:18:24,736 --> 00:18:25,270
So. It's

261
00:18:25,270 --> 00:18:31,038
true this might be an excuse.

262
00:18:31,343 --> 00:18:33,607
But as it is...

263
00:18:36,214 --> 00:18:38,978
What happened to sister?

264
00:18:52,230 --> 00:18:53,162
Shiki.

265
00:18:56,301 --> 00:18:59,964
What do you want, Shiki?

266
00:19:40,946 --> 00:19:44,109
If you say that much, let me wait  and see.

267
00:19:44,783 --> 00:19:52,087
But when you lose what to protect, I'll kill you.

268
00:20:15,246 --> 00:20:19,706
Hey, I'm trying to sleep.

269
00:20:19,985 --> 00:20:22,283
You are screaming and noisy. It

270
00:20:23,688 --> 00:20:28,148
seems Nakoruru's feeling didn't reach after all, Shiki.

271
00:20:28,360 --> 00:20:30,419
With that wound, Mr  . Haoumaru.

272
00:20:30,829 --> 00:20:32,464
There is no other way.

273
00:20:32,464 --> 00:20:33,898
She's all spirited.

274
00:20:33,898 --> 00:20:35,300
But.

275
00:20:35,300 --> 00:20:36,858
Forget it.

276
00:20:37,335 --> 00:20:38,903
You hide.

277
00:20:38,903 --> 00:20:40,427
Mr. Haoumaru.

278
00:20:45,810 --> 00:20:47,368
Come on, Shiki.

279
00:21:07,065 --> 00:21:08,657
Get off, Mr. Haoumaru.

280
00:21:23,915 --> 00:21:25,314
Rimururu.

281
00:21:39,497 --> 00:21:40,698
Stop.

282
00:21:40,698 --> 00:21:42,000
That's enough.

283
00:21:42,000 --> 00:21:44,525
There is no need to continue  this any further.

284
00:21:44,669 --> 00:21:46,534
Withdraw, please.

285
00:21:47,105 --> 00:21:48,231
Get away.

286
00:21:48,540 --> 00:21:49,632
No.

287
00:21:50,075 --> 00:21:51,201
Get lost.

288
00:22:32,250 --> 00:22:33,410
Mamahaha.

289
00:22:55,039 --> 00:22:59,669
Please leave Shiki alone.

290
00:23:00,445 --> 00:23:03,573
I don't want to kill anyone.

291
00:23:06,784 --> 00:23:08,274
How lenient.

292
00:23:20,965 --> 00:23:22,364
What?

293
00:23:22,967 --> 00:23:25,094
Shiki.

294
00:23:42,620 --> 00:23:43,587
How unfortunate!

295
00:23:44,055 --> 00:23:46,853
You escaped from Mr. Yuga with all  the efforts.

296
00:23:49,794 --> 00:23:52,285
You are coming with me.

297
00:23:53,364 --> 00:23:54,432
Bastard.

298
00:23:54,432 --> 00:23:55,592
Shiki.

299
00:24:21,926 --> 00:24:22,984
Shiki.

300
00:24:24,929 --> 00:24:26,123
Oh, no.

301
00:24:55,760 --> 00:24:56,988
Are you leaving?

302
00:24:57,228 --> 00:24:58,024
Yes.

303
00:24:58,129 --> 00:25:03,965
I want to know about Shiki and everything.

304
00:25:05,970 --> 00:25:09,303
That means you are going to be covered with blood.

305
00:25:09,574 --> 00:25:11,303
That might be true.

306
00:25:11,709 --> 00:25:16,112
But someday, I might find a different way.

307
00:25:16,414 --> 00:25:21,818
Though I don't know the answer yet, but I'll go on anyway. I

308
00:25:22,086 --> 00:25:23,314
see.

309
00:25:23,755 --> 00:25:26,451
Puppy came last night.

310
00:25:26,724 --> 00:25:29,022
Galford is all right.

311
00:25:30,428 --> 00:25:31,395
Bye.

312
00:25:31,496 --> 00:25:32,394
Yeah.

313
00:25:33,398 --> 00:25:36,731
Well, I should get  Going too.

314
00:25:59,490 --> 00:26:02,254
I didn't tell you yet.

315
00:26:02,927 --> 00:26:04,724
Come back safe.

316
00:26:06,190 --> 00:26:15,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://patreon.com/AnonymousRussianRippers
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://qiwi.com/n/ARRIPPERS
https://boosty.to/arrippers
https://vk.com/club219392572
https://ok.ru/group/70000002143278
https://www.shanaproject.com/feeds/subber/ARR/
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://anidex.info/user/15274
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun

317
00:26:16,190 --> 00:26:25,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://bastyon.com/stalinconspiracy
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://laurency.com

318
00:26:26,190 --> 00:26:35,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.instagram.com/arripperz/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

Other Files in this Torrent
Samurai Spirits 2 - Asura Zanmaden OVA 02 [ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 21/11/2024 23:50



About/FAQs

Discord