[AniJoy] Kimi Wa Houkago Insomnia (Бессонница после школы) [TV-1] - 11 [1080p] [RUSSUB EXT SRT].srt
| File Size | 22.05 KB (22,581 bytes) |
|---|---|
| Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
| Hashes | CRC32: 731414F6, MD5: E40272B6ABB7E01CFC8AE4F19A0B59F1, SHA1: 36E4FD92FFD584EE4A3A2919A5CE302C4417B33D, SHA256: F1C2FB78C61CCC470868E793503E51B1AC7195A35203E4F3B7B805FCDA4B15E4, ED2K: 133393C06350B1F0D0536CB1B9F71CD3 |
| Additional Info | 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Перевод: AniJoy 2 00:00:17,380 --> 00:00:19,380 Ганта Наками Марафон - мальчики Сертификат Финишёра 3 00:00:40,080 --> 00:00:40,090 Дневная смена Ночная смена 4 00:00:40,090 --> 00:00:41,790 Дневная смена Ночная смена Вечерняя смена Дневная смена Ночная смена 5 00:01:14,630 --> 00:01:16,210 Мама? 6 00:02:55,670 --> 00:02:57,290 Мы едва успели на автобус! 7 00:02:57,710 --> 00:03:01,290 Сегодняшний день стал бы полным провалом, если бы мы его упустили. 8 00:03:01,710 --> 00:03:03,830 Итак, Мицукедзима? 9 00:03:03,830 --> 00:03:05,920 Так ли он велик как я думаю. 10 00:03:05,920 --> 00:03:09,080 Не знаю, я видел только его фотографии в журналах. 11 00:03:28,670 --> 00:03:30,580 Станция Анамидзу 12 00:03:35,460 --> 00:03:36,210 Залив Мицукэдзима Направление Автобуса ХОКУТЭЦУ-ОКУНОТО 13 00:03:36,210 --> 00:03:37,420 Мы на месте! Залив Мицукэдзима Направление Автобуса ХОКУТЭЦУ-ОКУНОТО 14 00:03:37,420 --> 00:03:37,880 Залив Мицукэдзима Направление Автобуса ХОКУТЭЦУ-ОКУНОТО 15 00:03:37,920 --> 00:03:40,830 Теперь нам нужно найти продуманный нами путь... 16 00:03:41,330 --> 00:03:42,460 Может туда? 17 00:03:44,790 --> 00:03:46,830 В округе никого. 18 00:03:46,830 --> 00:03:48,000 Странно. 19 00:03:48,580 --> 00:03:50,960 Может мы идем не в ту сторону? 20 00:03:54,750 --> 00:03:56,210 Давай кто первый! 21 00:03:56,210 --> 00:03:57,000 Идет! 22 00:03:57,710 --> 00:03:59,040 Не бегайте! 23 00:03:59,040 --> 00:04:00,250 Хорошо. 24 00:04:02,750 --> 00:04:04,630 Этот путь правильный. 25 00:04:19,880 --> 00:04:21,380 Он огромен! 26 00:04:21,830 --> 00:04:23,080 Так вот ты какой... 27 00:04:24,330 --> 00:04:25,830 Мицукедзима! 28 00:04:26,580 --> 00:04:28,540 Приключения начинаются. 29 00:04:28,750 --> 00:04:31,540 Первый шаг-получить разрешение на установку палаток. 30 00:04:31,960 --> 00:04:33,830 Я схожу в офис администрации парка. 31 00:04:33,830 --> 00:04:35,170 Магари, присмотри за .... 32 00:04:35,500 --> 00:04:36,420 Что? 33 00:04:36,710 --> 00:04:37,630 Давай! 34 00:04:37,920 --> 00:04:40,540 Пройдем по каменной тропе до острова! 35 00:04:40,540 --> 00:04:41,250 В перед! 36 00:04:41,250 --> 00:04:42,380 Я не пойду. 37 00:04:42,380 --> 00:04:43,960 Не будь таким! 38 00:04:43,960 --> 00:04:45,670 Давай! Пойдем же! 39 00:04:45,670 --> 00:04:46,880 Нееет! 40 00:04:49,580 --> 00:04:50,460 Магари! 41 00:04:50,790 --> 00:04:52,080 Разрешение на кемпинг. 42 00:04:52,080 --> 00:04:53,290 Отлично! 43 00:04:53,290 --> 00:04:57,130 Давай установим палатки и сложим все не нужное. 44 00:04:57,130 --> 00:04:59,710 Затем осмотрим возможные места для съемки пока светло. 45 00:05:01,500 --> 00:05:03,500 Так много нужно сделать! 46 00:05:03,670 --> 00:05:05,460 Добежим до кемпинга? 47 00:05:05,460 --> 00:05:08,040 Нет. Лучше пройдемся пешком. 48 00:05:08,040 --> 00:05:09,830 Итак, эта наша карта сокровищ! 49 00:05:09,830 --> 00:05:12,080 Скорее схема расположения лагеря. 50 00:05:18,210 --> 00:05:20,130 Будет нашим чекпоинтом! 51 00:05:23,080 --> 00:05:23,090 по Влюбленный Романтические врата Мицукэдзимы 52 00:05:23,090 --> 00:05:24,540 уши по Влюбленный Романтические врата Мицукэдзимы 53 00:05:24,540 --> 00:05:27,000 Точка сохранения, активирована! уши по Влюбленный Романтические врата Мицукэдзимы 54 00:05:27,000 --> 00:05:27,040 Точка сохранения, активирована! 55 00:05:41,500 --> 00:05:45,750 Я читал что поиск лучших мест для съемок называется "location scouting." - разведка местности. 56 00:05:45,750 --> 00:05:49,830 Поскольку наше восприятие зависит от времени суток, 57 00:05:49,830 --> 00:05:51,670 лучше снимать на протяжении всего дня. 58 00:05:51,670 --> 00:05:53,960 И сделать то же самое ночью. 59 00:05:53,960 --> 00:05:55,500 Воу. 60 00:06:01,250 --> 00:06:03,670 Нет облаков, нет ветра. 61 00:06:03,960 --> 00:06:06,420 Лучших условий для съемки не придумать. 62 00:06:09,170 --> 00:06:10,880 Даже немного нервничаю... 63 00:06:13,380 --> 00:06:15,920 Начнем снимать как только сядет солнце! 64 00:06:15,920 --> 00:06:16,960 Так точно! 65 00:06:27,750 --> 00:06:28,670 Что? 66 00:06:28,920 --> 00:06:30,630 Его подсвечивают! 67 00:06:30,630 --> 00:06:31,710 Но почему?! 68 00:06:31,710 --> 00:06:32,540 Ээээ.. 69 00:06:32,960 --> 00:06:35,420 "Во время сезона летних каникул, 70 00:06:35,420 --> 00:06:38,630 Мицукедзима будет освещаться после захода солнца" 71 00:06:38,630 --> 00:06:39,580 Вот так. 72 00:06:44,000 --> 00:06:47,080 О! "Подсветка будет выключена в 11 часов вечера" 73 00:06:47,080 --> 00:06:47,880 Вот так вот. 74 00:06:49,210 --> 00:06:50,170 Отлично Вуаа. 75 00:06:50,170 --> 00:06:52,170 Он был похож на только что полинявшую цикаду... 76 00:06:54,580 --> 00:06:58,710 Мы поужинали заранее чем нам заняться чтобы время скоротать? 77 00:06:58,710 --> 00:06:59,670 О, я знаю! 78 00:07:00,330 --> 00:07:02,290 Пришло время для моего таланта! 79 00:07:02,290 --> 00:07:05,580 Ну знаешь, тот, в котором я зачитаю все строки из " Тоторо"! 80 00:07:07,330 --> 00:07:09,710 Аааа! Я никогда не смогу этим похвастаться! 81 00:07:10,790 --> 00:07:11,630 Новая идея! 82 00:07:12,210 --> 00:07:14,630 Нам не удалось осмотреть Мицукэдзиму в течение дня. 83 00:07:15,170 --> 00:07:17,210 Подойдем поближе и осмотрим! 84 00:07:25,830 --> 00:07:26,880 Все в порядке? 85 00:07:26,880 --> 00:07:28,750 Это опасно давай вернемся! 86 00:07:30,580 --> 00:07:33,420 Оо, да ладно тебе! Наконец-то началось приключение.! 87 00:07:33,670 --> 00:07:36,830 Ты ведь знаешь как дооолго я этого ждала! 88 00:07:36,830 --> 00:07:38,420 Магари, подожди... 89 00:07:48,080 --> 00:07:49,130 Поймала.. 90 00:08:02,580 --> 00:08:03,880 Невероятно... 91 00:08:05,210 --> 00:08:08,540 Они совершенно не похожи на звезды, которые мы видели в Нанао. 92 00:08:09,000 --> 00:08:09,830 Да. 93 00:08:11,000 --> 00:08:12,750 Словно покрывало из звезд! 94 00:08:19,290 --> 00:08:21,460 ИСО 3200. 95 00:08:21,460 --> 00:08:23,170 ЭФ-стоп 2.8. 96 00:08:23,170 --> 00:08:25,040 Время экспозиции: 10 сек. 97 00:08:25,040 --> 00:08:29,170 Для композитной фотографии продолжительность съемки составит 2 часа. 98 00:08:29,920 --> 00:08:31,250 Первый пробный кадр. 99 00:08:31,750 --> 00:08:35,210 3200... 2.8... 100 00:08:35,540 --> 00:08:39,920 Время экспозиции: 10 сек.. композитная фотография... 101 00:08:40,420 --> 00:08:41,500 В перед. 102 00:08:41,500 --> 00:08:43,380 Остается только ждать. 103 00:08:52,420 --> 00:08:54,500 Скоро все закончится. 104 00:08:55,000 --> 00:08:56,170 Давай проверим. 105 00:09:00,290 --> 00:09:01,290 Сработало? 106 00:09:01,290 --> 00:09:02,420 Мм! 107 00:09:04,380 --> 00:09:07,830 Ох, уже 3 часа утра? Что ж... а мне.. 108 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 МНЕ ДАЖЕ НЕ ХОЧЕТСЯ СПАТЬ! 109 00:09:10,500 --> 00:09:12,000 СОВСЕЕЕЕМ! 110 00:09:12,000 --> 00:09:12,830 Магари! 111 00:09:12,830 --> 00:09:14,710 Нас ничему не остановить!? 112 00:09:15,380 --> 00:09:17,080 Неудержимый дуэт! 113 00:09:33,710 --> 00:09:37,000 Звездные скопления плеяды Первая звезда рассвета Серия 11 114 00:09:39,130 --> 00:09:40,500 Мы вернулись. 115 00:09:44,790 --> 00:09:45,790 О, точно. 116 00:09:46,920 --> 00:09:48,330 Ее здесь нет. 117 00:09:52,630 --> 00:09:54,000 Так тихо. 118 00:09:55,080 --> 00:09:56,130 Мм. 119 00:09:56,630 --> 00:09:58,420 Поскольку мы только вдвоем. 120 00:10:00,380 --> 00:10:01,580 Одни... 121 00:10:06,580 --> 00:10:07,580 Ооо, да! 122 00:10:08,000 --> 00:10:09,580 Тогда пойду-ка я в ванну. 123 00:10:10,080 --> 00:10:11,000 Да. 124 00:10:14,170 --> 00:10:16,500 Эй, Это нужно постирать? 125 00:10:17,710 --> 00:10:18,790 Да. 126 00:10:18,790 --> 00:10:21,040 Включу стиральную машину, пока буду мыться. 127 00:10:21,040 --> 00:10:22,290 Давай. 128 00:10:25,210 --> 00:10:26,080 Ну давай же. 129 00:10:26,080 --> 00:10:27,130 Не, все окей! 130 00:10:29,420 --> 00:10:31,830 Стирать вещи отдельно было бы тратой ресурсов. 131 00:10:31,830 --> 00:10:34,000 Нууу, мои слишком потные и грязные! 132 00:10:34,000 --> 00:10:34,960 Все ок! 133 00:10:35,130 --> 00:10:36,000 Давай. 134 00:10:38,710 --> 00:10:40,170 О, Магари. 135 00:10:40,790 --> 00:10:41,750 Что? 136 00:10:41,750 --> 00:10:43,460 Что хочешь сегодня на ужин? 137 00:10:43,460 --> 00:10:44,920 Если конечно я найду ингредиенты. 138 00:10:47,290 --> 00:10:48,290 Гёдза! 139 00:10:58,580 --> 00:11:00,170 Ты сможешь их приготовить? 140 00:11:00,170 --> 00:11:02,750 Нужно пройтись до магазина за некоторыми продуктами. 141 00:11:03,040 --> 00:11:05,420 Хорошо, тогда поедем на велосипедах. 142 00:11:15,170 --> 00:11:17,790 А соседний город совсем не близко. 143 00:11:18,750 --> 00:11:20,460 Сначала поищем имбирь. 144 00:11:22,920 --> 00:11:23,790 Нашла. 145 00:11:26,250 --> 00:11:28,500 170 иен Имбирь 146 00:11:29,580 --> 00:11:31,290 Бинго! Этот хорош. 147 00:11:36,420 --> 00:11:37,580 Всего 80 иен! 148 00:11:37,580 --> 00:11:41,210 Здесь 3 штуки по 150 граммов за 100 иен. 149 00:11:41,210 --> 00:11:45,380 В твоем лишь 300 грамм, поэтому этот будет выгоднее. 150 00:11:45,380 --> 00:11:47,210 Бюджет у нас, конечно ограничен. 151 00:11:47,500 --> 00:11:49,040 Экономия на всем. 152 00:11:49,630 --> 00:11:50,630 Мм. 153 00:11:50,630 --> 00:11:52,830 Давай покупать только то что нужно. 154 00:11:53,170 --> 00:11:54,420 Полностью согласна. 155 00:12:00,170 --> 00:12:01,210 Иии взяли. 156 00:12:04,460 --> 00:12:05,790 Еще арбуз? 157 00:12:05,790 --> 00:12:08,040 Он нам жизненно необходим! 158 00:12:12,710 --> 00:12:14,250 С чем гёдзу? 159 00:12:14,250 --> 00:12:15,630 С Шисо. 160 00:12:15,630 --> 00:12:17,790 Теперь завернем и обжарим. 161 00:12:18,080 --> 00:12:19,170 Вау. 162 00:12:19,460 --> 00:12:21,000 Хочу попробовать завернуть! 163 00:12:21,630 --> 00:12:23,920 После того, как выложили начинку. 164 00:12:23,920 --> 00:12:25,960 Нужно смочить края теста. 165 00:12:25,960 --> 00:12:29,080 Затем завернуть так что бы образовались складочки. 166 00:12:30,290 --> 00:12:32,330 И когда закончишь плотно защипи края. 167 00:12:32,330 --> 00:12:34,420 Ооой, Начинка уползла... 168 00:12:34,420 --> 00:12:37,170 Лучше всего класть немного меньше начинки. 169 00:12:37,170 --> 00:12:39,880 Что? Но я хочу Большую! 170 00:12:54,790 --> 00:12:56,290 Они все слиплись! 171 00:12:56,290 --> 00:12:58,580 Неет, только те что слепила Магари. 172 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 Что?! 173 00:13:13,670 --> 00:13:14,830 Эй, Наками. 174 00:13:15,080 --> 00:13:16,210 Есть минутка? 175 00:13:22,080 --> 00:13:25,710 Вот эта линия на полу будет границей. 176 00:13:25,960 --> 00:13:28,670 Никому не разрешается пересекать территорию другого. 177 00:13:29,000 --> 00:13:29,920 Окей. 178 00:13:30,210 --> 00:13:32,630 Правило будет действовать до утра. 179 00:13:33,130 --> 00:13:34,210 Хорошо. 180 00:13:34,210 --> 00:13:36,790 Отлично. Спокойной ночи. 181 00:13:48,210 --> 00:13:51,460 Сегодня я с утра до ночи был занят, 182 00:13:51,460 --> 00:13:53,460 я должен был выдохнуться. 183 00:13:53,920 --> 00:13:55,500 Но прямо сейчас... 184 00:13:57,580 --> 00:13:58,830 Не могу уснуть. 185 00:14:02,830 --> 00:14:03,460 1 новое смс Магари 186 00:14:04,130 --> 00:14:06,330 Сегодня 187 00:14:19,790 --> 00:14:21,580 Хах, сработало. 188 00:14:21,580 --> 00:14:22,500 Прочитано 189 00:14:24,790 --> 00:14:26,250 Колени? 190 00:14:33,830 --> 00:14:35,830 Все фотографии с очками так не интересно! 191 00:14:37,000 --> 00:14:39,290 Могу я оставить приоткрыть дверь? 192 00:14:39,290 --> 00:14:41,670 С закрытой слишком жарко. 193 00:14:41,670 --> 00:14:42,670 Мм. 194 00:14:44,170 --> 00:14:46,420 сможешь заснуть сегодня?? Думаешь 195 00:14:46,420 --> 00:14:49,170 что сейчас 11 вечера я только что заметил Что ж 196 00:14:49,170 --> 00:14:50,330 что сейчас 11 вечера я только что заметил Что ж 197 00:14:50,330 --> 00:14:51,670 Сюрприз 198 00:15:41,880 --> 00:15:42,920 Мёд 199 00:15:42,920 --> 00:15:43,790 Ты пьешь кофе с молоком? Мёд 200 00:15:43,790 --> 00:15:44,750 Ты пьешь кофе с молоком? 201 00:15:44,750 --> 00:15:45,630 Да. 202 00:15:46,710 --> 00:15:47,630 Это странно. 203 00:15:50,380 --> 00:15:51,500 Что.. 204 00:15:51,960 --> 00:15:53,500 Что это за чувство? 205 00:15:54,750 --> 00:15:55,830 Тудуум! 206 00:15:56,500 --> 00:15:58,420 Что такое? ты как в облаках витаешь. 207 00:15:58,750 --> 00:15:59,670 Ничего. 208 00:16:00,080 --> 00:16:01,500 Ты закрыла дверь? 209 00:16:01,500 --> 00:16:02,330 Да. 210 00:16:02,580 --> 00:16:03,500 Отлично. 211 00:16:03,830 --> 00:16:05,630 По коням! 212 00:16:47,000 --> 00:16:48,500 Рисовые Террасы Сэнмайда 213 00:16:55,830 --> 00:16:56,750 Эй! 214 00:16:58,250 --> 00:16:59,830 Хочешь поиграть в "раздели арбуз"? 215 00:17:00,170 --> 00:17:02,080 Или просто нарежем и съедим его, как обычные люди? 216 00:17:08,790 --> 00:17:10,330 Вот он, вкус лета! 217 00:17:10,330 --> 00:17:13,880 Пока я ем арбуз чувствую что половину нашей летней миссии мы выполнили! 218 00:17:13,880 --> 00:17:16,250 Арбуз был так важен? 219 00:17:41,040 --> 00:17:43,920 Хочется, что бы так было всегда. 220 00:17:44,630 --> 00:17:45,540 Да. 221 00:17:50,170 --> 00:17:51,830 С тех пор как мы тут... 222 00:17:52,460 --> 00:17:54,210 я чувствую себя странно. 223 00:17:56,420 --> 00:17:58,710 Как будто моя тревожность ушла. 224 00:18:00,540 --> 00:18:02,750 Целыми днями мы делаем все что нам хочется. 225 00:18:03,630 --> 00:18:05,540 И никто нам не мешает. 226 00:18:08,420 --> 00:18:11,960 Я просыпаюсь утром а ты рядом со мной. 227 00:18:12,210 --> 00:18:13,630 И я чувствую себя ... 228 00:18:14,330 --> 00:18:15,670 спокойно. 229 00:18:18,080 --> 00:18:21,460 Ты рассказала мне свой секрет могу теперь и я поделиться своим? 230 00:18:22,040 --> 00:18:23,830 О причине по которой не могу уснуть. 231 00:18:28,380 --> 00:18:31,290 Не помню когда это началось. 232 00:18:32,130 --> 00:18:33,880 Или что спровоцировало. 233 00:18:35,250 --> 00:18:37,500 В памяти все расплывчато. 234 00:18:39,000 --> 00:18:42,250 Я боюсь...нового дня. 235 00:18:45,920 --> 00:18:49,500 Если засну наступит завтра. 236 00:18:51,250 --> 00:18:55,210 И оно обязательно будет хуже, чем сегодня. 237 00:18:56,170 --> 00:18:57,830 Это не дает мне покоя. 238 00:18:57,830 --> 00:19:01,790 Поэтому я... Пытаюсь продлить "сегодня" как можно дольше. 239 00:19:19,380 --> 00:19:21,000 Как я стал таким... 240 00:19:21,830 --> 00:19:23,170 Я не знаю. 241 00:19:24,290 --> 00:19:28,290 Как будто я всегда боялся завтрашнего дня. 242 00:19:51,210 --> 00:19:52,750 Соленый. 243 00:19:56,540 --> 00:19:58,500 Аа! М..Магари...! 244 00:20:08,250 --> 00:20:09,500 Подожди секунду. 245 00:20:19,420 --> 00:20:20,210 Наками! 246 00:20:20,460 --> 00:20:21,960 Еще немного и будет океан! 247 00:20:22,290 --> 00:20:23,130 Что? 248 00:20:24,710 --> 00:20:25,790 Наками! 249 00:20:32,880 --> 00:20:34,460 Ты в порядке? Не ушибся? 250 00:20:34,460 --> 00:20:35,920 М-мои очки! 251 00:20:36,290 --> 00:20:37,790 Успокойся, Наками! 252 00:20:37,790 --> 00:20:38,920 Они у тебя в руке! 253 00:20:47,130 --> 00:20:49,960 У тебя такой вид что не возможно не смеяться! 254 00:21:05,630 --> 00:21:07,580 Я принесу полотенец. 255 00:21:09,080 --> 00:21:10,920 Эй, постой.. Магари. 256 00:21:14,170 --> 00:21:17,380 Давайте просто оставим все как есть, пока не достигнем финишной черты нашего путешествия. 257 00:21:17,380 --> 00:21:18,210 Хорошо? 258 00:21:28,630 --> 00:21:31,500 Магари действительно... поцеловала меня! 259 00:21:35,040 --> 00:21:37,750 Вот жешь я должен был сказать хоть что-нибудьх.... 260 00:21:38,750 --> 00:21:39,920 Но даже так... 261 00:21:40,670 --> 00:21:42,290 Я чувствую облегчение. 262 00:21:49,080 --> 00:21:50,630 Финишная прямая нашего путешествия... 263 00:21:51,040 --> 00:21:52,420 Руины Маваки. 264 00:21:52,920 --> 00:21:56,000 И там я обязательно вложу в слова свои истинные чувства. 265 00:22:05,210 --> 00:22:06,330 Странно. 266 00:22:07,040 --> 00:22:10,040 Сегодня...я совершенно ничего не... 267 00:22:10,830 --> 00:22:12,000 Хочется спать... |
| Other Files in this Torrent |
|---|
[AniJoy] Kimi Wa Houkago Insomnia (Бессонница после школы) [TV-1] - 11 [1080p] [RUSSUB EXT SRT].srt |