[AniJoy] Kimi Wa Houkago Insomnia (Бессонница после школы) [TV-1] - 10 [1080p] [RUSSUB EXT ASS].ass
File Size | 40.07 KB (41,036 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 980E7C2A, MD5: C9E92E6504DAFA720FE8808C742E267F, SHA1: E9BC32B76A93D86449ED2423D79AB265E1BC0F36, SHA256: B7CDF1C4FB1769315FCE20B7F2D48A7B5C2ECB55D0C754FA80DC83E468F7D5E9, ED2K: F3E603E3456DEAE7926CF0E1E4B6AB84 |
Additional Info | [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Audio File: [AniJoy] Kimi Wa Houkago Insomnia (Бессонница после школы) [TV-1] - 10 [1080p] [RUSSUB HARD].m4v Video File: [AniJoy] Kimi Wa Houkago Insomnia (Бессонница после школы) [TV-1] - 10 [1080p] [RUSSUB HARD].m4v Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 34 Active Line: 35 Video Position: 2808 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Subtitle-2,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Song,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Caption,Arial,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-2,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-3,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-4,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-5,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-6,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-7,Arial,60,&H00FFA448,&H00FFA448,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-8,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-9,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-10,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-11,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-12,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,Subtitle-2,,0,0,0,,Переведено: AniJoy Dialogue: 0,0:00:04.16,0:00:05.62,Subtitle-2,,0,0,0,, Рада встретиться с вами. Dialogue: 0,0:00:05.78,0:00:08.91,Subtitle-2,,0,0,0,, Меня зовут Курашики и я руководитель клуба Астрономии. Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:11.24,Subtitle-2,,0,0,0,, Мы благодарны за всё, что вы сделали для Исаки. Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:13.53,Subtitle-2,,0,0,0,, Я Ганта Наками из класса 1-1! Dialogue: 0,0:00:15.62,0:00:17.28,Subtitle-2,,0,0,0,, Я так нервничаю. Dialogue: 0,0:00:17.49,0:00:20.87,Subtitle-2,,0,0,0,, Я уже обсудила всё с родителями, не волнуйся. Dialogue: 0,0:00:21.49,0:00:23.45,Subtitle-2,,0,0,0,,Больно сидеть на полу, да? Dialogue: 0,0:00:23.45,0:00:25.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Секундочку, я сбегаю за подушками. Dialogue: 0,0:00:44.58,0:00:48.78,Subtitle-2,,0,0,0,,Я одноклассник Магари, \N меня зовут Наками. Dialogue: 0,0:00:48.78,0:00:50.95,Subtitle-2,,0,0,0,,Я Дэкаяма Оушенвью. Dialogue: 0,0:00:51.28,0:00:52.37,Subtitle-2,,0,0,0,, Дэко...? Dialogue: 0,0:00:53.91,0:00:55.66,Subtitle-2,,0,0,0,,О, сестра! Dialogue: 0,0:00:55.66,0:00:56.99,Subtitle-2,,0,0,0,,Смелый шаг, Исаки. Dialogue: 0,0:00:56.99,0:01:00.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Мало того, что пригласила парня в дом, \N так ещё и чаем угощаешь! Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:04.58,Subtitle-2,,0,0,0,,Давайте знакомиться. Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:07.24,Subtitle-2,,0,0,0,,Это Хайя. \N Моя старшая сестра. Dialogue: 0,0:01:07.24,0:01:10.66,Subtitle-2,,0,0,0,, Кстати, Исаки это клон, \N выращенная из моих клеток. Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:13.03,Subtitle-2,,0,0,0,,Просто игнорируй. \N Она постоянно врёт. Dialogue: 0,0:01:13.03,0:01:16.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Так это сестра, которую Магари упоминала по радио... Dialogue: 0,0:01:16.70,0:01:18.03,Subtitle-2,,0,0,0,,О, точно! Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:20.87,Subtitle-2,,0,0,0,,Я собираюсь с тобой в лагерь, \N оттянемся! Dialogue: 0,0:01:20.87,0:01:23.20,Subtitle-2,,0,0,0,, Эм... Это снова ложь? Dialogue: 0,0:01:23.20,0:01:25.66,Subtitle-2,,0,0,0,,Не совсем, она будет нас сопровождать. Dialogue: 0,0:01:25.66,0:01:28.08,Subtitle-2,,0,0,0,,Я просто не смогла отказать родителям. Dialogue: 0,0:01:29.49,0:01:31.62,Subtitle-2,,0,0,0,,Эй, стоп, что это моя футболка! Dialogue: 0,0:01:31.62,0:01:32.58,Subtitle-2,,0,0,0,,Я её одолжила. Dialogue: 0,0:01:32.58,0:01:33.78,Subtitle-2,,0,0,0,,Не надевай мои вещи без спроса! Dialogue: 0,0:01:33.78,0:01:34.45,Subtitle-2,,0,0,0,,{\rSubtitle}{\r} Dialogue: 0,0:01:34.45,0:01:35.70,Subtitle-2,,0,0,0,,Хватит трясти меня. Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:39.74,Subtitle-2,,0,0,0,, Стоп, это что мой лиф?! Dialogue: 0,0:01:41.87,0:01:45.53,Subtitle-2,,0,0,0,,А, теперь ясно, почему он мне велик, хоть чашечки и маловаты. Dialogue: 0,0:01:45.53,0:01:47.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Объяснять не обязательно! Dialogue: 0,0:01:47.12,0:01:48.87,Subtitle-2,,0,0,0,,Просто говорю как есть. Dialogue: 0,0:01:48.87,0:01:50.83,Subtitle-2,,0,0,0,,Аргх! Замолчи уже! Dialogue: 0,0:03:28.37,0:03:29.49,Subtitle-2,,0,0,0,,Так жарко... Dialogue: 0,0:03:29.95,0:03:31.78,Subtitle-2,,0,0,0,,Мы уже пришли? Dialogue: 0,0:03:31.78,0:03:33.28,Subtitle-2,,0,0,0,,Ещё немного. Dialogue: 0,0:03:37.62,0:03:41.24,Subtitle-2,,0,0,0,,Не забудь сказать, что я \N послушная девочка, ладно? Dialogue: 0,0:03:43.03,0:03:44.20,Subtitle-2,,0,0,0,,Я сдаюсь. Dialogue: 0,0:03:45.66,0:03:48.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Пожалуйста встаньте, Учитель! \N Мы ещё не закончили! Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:50.49,Subtitle-2,,0,0,0,,Пожалуйста! Встаньте, ради нас! Dialogue: 0,0:03:50.49,0:03:51.87,Subtitle-2,,0,0,0,,Ни за что. Dialogue: 0,0:03:51.87,0:03:53.20,Subtitle-2,,0,0,0,,Хочу холодного пива. Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:54.53,Subtitle-2,,0,0,0,,Ни в коем случае! Dialogue: 0,0:03:58.70,0:04:01.53,Subtitle-2,,0,0,0,,Вот примерный график \N для лагеря. Dialogue: 0,0:04:01.95,0:04:03.16,Subtitle-2,,0,0,0,,Ооо. Dialogue: 0,0:04:03.16,0:04:05.33,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(960,237.6)} {\pos(960,237.6)} Информация о предстоящем тренировочном сборе Астрономического клуба Dialogue: 0,0:04:04.03,0:04:05.37,Subtitle-2,,0,0,0,,Эээм. Dialogue: 0,0:04:05.53,0:04:09.37,Subtitle-2,,0,0,0,,Я не знал, что Ганта интересуется звёздами. Dialogue: 0,0:04:09.37,0:04:11.83,Subtitle-2,,0,0,0,,Поскольку мы живем с ним только вдвоем. Dialogue: 0,0:04:11.83,0:04:15.20,Subtitle-2,,0,0,0,, Должен признать, в последнее время \N мы мало общались друг с другом... Dialogue: 0,0:04:16.45,0:04:19.16,Subtitle-2,,0,0,0,,Так какой твой папа, Наками? Dialogue: 0,0:04:19.53,0:04:21.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Вы наверно похожи? Dialogue: 0,0:04:22.53,0:04:23.78,Subtitle-2,,0,0,0,,Не очень. Dialogue: 0,0:04:24.83,0:04:27.66,Subtitle-2,,0,0,0,,Ганта - внимательный сын, всегда мне готовит, Dialogue: 0,0:04:27.66,0:04:30.41,Subtitle-2,,0,0,0,,так как я поздно прихожу с работы. Dialogue: 0,0:04:30.99,0:04:35.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Честно говоря, он талантливый парень. \N Не то что его старик. Dialogue: 0,0:04:36.53,0:04:40.91,Subtitle-2,,0,0,0,,Тем не менее, был один случай, когда он заставил меня понервничать. Dialogue: 0,0:04:41.24,0:04:42.37,Subtitle-2,,0,0,0,,Мм? Dialogue: 0,0:04:42.66,0:04:47.24,Subtitle-2,,0,0,0,,Когда он был ещё в начальных классах, его учитель вызвал меня на беседу. Dialogue: 0,0:04:47.24,0:04:50.53,Subtitle-2,,0,0,0,,Я понял, что воспитание только одним родителем стало проявляться. Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:53.28,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(960,151.2)\frz10.78\org(962,156)}{\pos(960,151.2)} Комната персонала Dialogue: 0,0:04:50.53,0:04:52.95,Subtitle-2,,0,0,0,,Я очень волновался по дороге туда, но потом... Dialogue: 0,0:04:53.53,0:04:56.16,Subtitle-2,,0,0,0,,Прошу прощения. \N С моим сыном есть проблемы? Dialogue: 0,0:04:56.49,0:04:57.62,Subtitle-2,,0,0,0,,Что ж, сэр... Dialogue: 0,0:04:57.62,0:05:00.33,Subtitle-2,,0,0,0,,Наками постоянно сминает пятки своих ботинок. Dialogue: 0,0:05:00.33,0:05:02.74,Subtitle-2,,0,0,0,,Сколько бы я его не просила. Dialogue: 0,0:05:06.03,0:05:08.95,Subtitle-2,,0,0,0,,Почему ты не слушаешься учителя? Dialogue: 0,0:05:11.78,0:05:13.37,Subtitle-2,,0,0,0,,Подожди, Ганта! Dialogue: 0,0:05:18.41,0:05:21.37,Subtitle-2,,0,0,0,,И тогда я понял, что туфли стали ему малы. Dialogue: 0,0:05:22.78,0:05:26.53,Subtitle-2,,0,0,0,,Он давно из них вырос но \N всё ещё носил их. Dialogue: 0,0:05:26.53,0:05:29.99,Subtitle-2,,0,0,0,,И потому он сминал пятки на уроках физкультуры. Dialogue: 0,0:05:30.41,0:05:33.33,Subtitle-2,,0,0,0,,Если бы он просто сказал мне, \N я бы купил ему новые. Dialogue: 0,0:05:33.33,0:05:35.49,Subtitle-2,,0,0,0,,Не знаю, почему он скрывал это... Dialogue: 0,0:05:36.41,0:05:38.70,Subtitle-2,,0,0,0,,Извините, что сильно отвлёкся. Dialogue: 0,0:05:38.70,0:05:41.70,Subtitle-2,,0,0,0,,Все что касается поездки, \N оставляю на вас, учитель. Dialogue: 0,0:05:42.58,0:05:45.58,Subtitle-2,,0,0,0,,Когда Ганта начал себя так вести? Dialogue: 0,0:05:46.91,0:05:50.28,Subtitle-2,,0,0,0,,Что ж, кажется, это должно быть связано с его матерью. Dialogue: 0,0:05:50.83,0:05:52.53,Subtitle-2,,0,0,0,, Ночью, несколько лет назад... Dialogue: 0,0:05:52.99,0:05:56.91,Subtitle-2,,0,0,0,,она просто встала и ушла от нас, пока Ганта крепко спал. Dialogue: 0,0:06:00.49,0:06:04.08,Subtitle-2,,0,0,0,,Так, например, можно выставить затвор \N на 10 секунд выдержки. Dialogue: 0,0:06:04.08,0:06:07.74,Subtitle-2,,0,0,0,, Оставь камеру на час \N и наложи 300 кадров вместе. Dialogue: 0,0:06:07.99,0:06:09.16,Subtitle-2,,0,0,0,,Ооо! Dialogue: 0,0:06:09.99,0:06:11.83,Subtitle-2,,0,0,0,,Это композитная фотография. Dialogue: 0,0:06:14.62,0:06:17.20,Subtitle-2,,0,0,0,,Ну что, ты уже собрал вещи? Dialogue: 0,0:06:17.45,0:06:20.95,Subtitle-2,,0,0,0,, Нам нужно еще заехать в Канадзаву \N купить палатку и все остальное. Dialogue: 0,0:06:21.53,0:06:25.58,Subtitle-2,,0,0,0,, Канадзава ночью хорошо освещается, \N поэтому звезды толком не помнимаешь, но.. Dialogue: 0,0:06:25.58,0:06:28.28,Subtitle-2,,0,0,0,, Возможно следует немного прогуляться, \N в поисках интересного. Dialogue: 0,0:06:28.49,0:06:30.08,Subtitle-2,,0,0,0,,А вы бывали в Канадзаве? Dialogue: 0,0:06:30.78,0:06:33.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Да, но плохо помню. Dialogue: 0,0:06:34.83,0:06:36.95,Subtitle-2,,0,0,0,,Когда я выиграла тот конкурс, Dialogue: 0,0:06:36.95,0:06:40.24,Subtitle-2,,0,0,0,, церемония награждения состоялась в префектуре Канадзавы. Dialogue: 0,0:06:40.62,0:06:42.95,Subtitle-2,,0,0,0,, Руководителя в клубе не было.. Dialogue: 0,0:06:43.37,0:06:45.70,Subtitle-2,,0,0,0,, Я была там совсем одна. Dialogue: 0,0:06:45.70,0:06:49.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Мне было ужасно неловко \N ехать туда без поддержки. Dialogue: 0,0:06:49.78,0:06:50.99,Subtitle-2,,0,0,0,,Но в итоге, Dialogue: 0,0:06:50.99,0:06:54.33,Subtitle-2,,0,0,0,,Учитель Курашики согласилась поехать со мной \N хоть ей это было без надобности. Dialogue: 0,0:06:56.83,0:06:58.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Так что... Dialogue: 0,0:06:58.37,0:07:01.70,Subtitle-2,,0,0,0,,Твои фотографии за последнее время действительно стали лучше. Dialogue: 0,0:07:01.70,0:07:02.49,Subtitle-2,,0,0,0,,Мм? Dialogue: 0,0:07:02.83,0:07:05.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Впечатляющий прогресс за столь короткое время. Dialogue: 0,0:07:05.37,0:07:06.70,Subtitle-2,,0,0,0,,И поэтому, эм... Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:08.49,Subtitle-2,,0,0,0,,Я думаю... Dialogue: 0,0:07:08.91,0:07:12.20,Subtitle-2,,0,0,0,, Не стоит зацикливаться на погоне за красивыми пейзажами. Dialogue: 0,0:07:16.45,0:07:18.83,Subtitle-2,,0,0,0,, Поистине завораживающие фото \N рождаются тогда, Dialogue: 0,0:07:19.37,0:07:22.53,Subtitle-2,,0,0,0,, когда ты находишь вид, \N западающий тебе прямо в сердце. Dialogue: 0,0:07:24.58,0:07:26.58,Subtitle-2,,0,0,0,, Потому затвор фотоаппарата нажмет себя сам. Dialogue: 0,0:07:29.99,0:07:33.24,Subtitle-2,,0,0,0,,Когда я... почувствую... Dialogue: 0,0:07:37.12,0:07:39.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Хорошо, я постараюсь! Dialogue: 0,0:07:39.12,0:07:41.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Спасибо, учитель Широмару! Dialogue: 0,0:07:41.62,0:07:43.66,Subtitle-2,,0,0,0,, Я сделаю все что в моих силах! Dialogue: 0,0:07:48.66,0:07:51.28,Subtitle-2,,0,0,0,,Дерзай, мой ученик. Dialogue: 0,0:07:53.53,0:07:55.49,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(960,540)}{\pos(960,540)} Добро пожаловать в Канадзаву Dialogue: 0,0:07:59.66,0:08:01.70,Subtitle-2,,0,0,0,,Ты знаешь дорогу, Магари? Dialogue: 0,0:08:01.70,0:08:02.83,Subtitle-2,,0,0,0,,Да! Dialogue: 0,0:08:02.83,0:08:04.70,Subtitle-2,,0,0,0,,Я бываю в Каназаве довольно часто. Dialogue: 0,0:08:04.70,0:08:08.53,Subtitle-2,,0,0,0,,Люблю ходить по магазинам с друзьями и всё такое. Dialogue: 0,0:08:08.53,0:08:11.24,Subtitle-2,,0,0,0,,Что ж, тут полно интересных мест. Dialogue: 0,0:08:13.12,0:08:13.78,Subtitle-2,,0,0,0,,Ты Санта! Dialogue: 0,0:08:13.78,0:08:15.41,Subtitle-2,,0,0,0,,{\rSubtitle}{\r} Dialogue: 0,0:08:15.41,0:08:17.41,Subtitle-2,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:24.99,0:08:27.20,Subtitle-2,,0,0,0,,Здесь очень красиво. Dialogue: 0,0:08:27.41,0:08:30.24,Subtitle-2,,0,0,0,,Знаешь, это одно из моих любимых мест. Dialogue: 0,0:08:30.24,0:08:31.28,Subtitle-2,,0,0,0,,Правда? Dialogue: 0,0:08:31.49,0:08:32.91,Subtitle-2,,0,0,0,,Когда приходит весна, Dialogue: 0,0:08:32.91,0:08:36.95,Subtitle-2,,0,0,0,,оно просто ВЗРЫВАЕТСЯ \N цветущими деревьями сакуры! Dialogue: 0,0:08:37.12,0:08:40.03,Subtitle-2,,0,0,0,,А ветерок заставляет все лепестки \N плясать, как конфетти! Dialogue: 0,0:08:41.03,0:08:42.91,Subtitle-2,,0,0,0,,Хотелось бы чтобы и ты это увидел! Dialogue: 0,0:09:00.87,0:09:02.33,Subtitle-2,,0,0,0,,Что такое? Dialogue: 0,0:09:13.20,0:09:15.62,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(960,388.8)}{\pos(960,388.8)} День 1 Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:16.74,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(480,108)}{\an7} День 1 Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:16.74,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(518.4,432)}{\an7} День2 Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:16.74,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(230.4,874.8)}{\an7}60 секунд в микроволновке Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:16.74,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(1094.4,86.4)}{\an7}День 3 Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:16.74,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(1132.8,432)}{\an7}День 4 Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:16.74,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(1344,799.2)}{\an7}Шпинат Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:16.74,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(1670.4,378)}{\an7}День 5 Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:16.74,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(1354.5,1009.5)}{\an7}салат Dialogue: 0,0:09:30.62,0:09:32.20,Subtitle-2,,0,0,0,,Наками! Dialogue: 0,0:09:32.83,0:09:34.24,Subtitle-2,,0,0,0,,Мы здесь! Dialogue: 0,0:09:36.24,0:09:37.99,Subtitle-2,,0,0,0,,Спасибо, за то что везете нас. Dialogue: 0,0:09:37.99,0:09:39.45,Subtitle-2,,0,0,0,,Ага! Dialogue: 0,0:09:54.12,0:09:57.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Боже, Исаки! Быстрее! Dialogue: 0,0:09:57.12,0:09:58.53,Subtitle-2,,0,0,0,,Еле сдерживаюсь! Dialogue: 0,0:09:58.53,0:10:00.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Очень хочу в туалет! Dialogue: 0,0:10:01.83,0:10:03.45,Subtitle-2,,0,0,0,,Ну и духота. Dialogue: 0,0:10:06.45,0:10:09.87,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(633.6,280.8)}{\an7}Смотрите Dialogue: 0,0:10:06.45,0:10:09.87,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(633.6,356.4)}{\an7}в озвучке Dialogue: 0,0:10:06.45,0:10:09.87,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(633.6,432)}{\an7} от Dialogue: 0,0:10:06.45,0:10:09.87,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(633.6,507.6)}{\an7} AniJoy Dialogue: 0,0:10:14.45,0:10:15.74,Subtitle-2,,0,0,0,,И веранда есть. Dialogue: 0,0:10:16.87,0:10:19.37,Subtitle-2,,0,0,0,,А если выйти на неё, увидишь океан. Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:35.33,Subtitle-2,,0,0,0,,Через дорогу есть храм. Dialogue: 0,0:10:35.33,0:10:36.99,Subtitle-2,,0,0,0,,Рядом автобусная остановка. Dialogue: 0,0:10:37.87,0:10:39.87,Subtitle-2,,0,0,0,, Больше здесь ничего нет. Dialogue: 0,0:10:40.53,0:10:42.16,Subtitle-2,,0,0,0,,Какое чудесное место. Dialogue: 0,0:10:43.12,0:10:44.20,Subtitle-2,,0,0,0,,Так тихо. Dialogue: 0,0:10:46.49,0:10:47.91,Subtitle-2,,0,0,0,,Исаки! Dialogue: 0,0:10:47.91,0:10:50.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Туалетной бумаги нет! Помогите! Dialogue: 0,0:10:55.08,0:10:56.37,Subtitle-2,,0,0,0,,С уборкой всё. Dialogue: 0,0:10:56.37,0:10:59.20,Subtitle-2,,0,0,0,,Я вся вспотела, \N так что пойду в ванну. Dialogue: 0,0:10:59.20,0:11:00.78,Subtitle-2,,0,0,0,,Тогда я после тебя. Dialogue: 0,0:11:00.78,0:11:03.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Хорошо. А я пока приготовлю обед. Dialogue: 0,0:11:03.41,0:11:05.33,Subtitle-2,,0,0,0,,Ох! Ты мой спаситель. Dialogue: 0,0:11:05.33,0:11:07.74,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(153.6,270)}{\an7}Охлажденная лапша. Dialogue: 0,0:11:12.95,0:11:14.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Охлажденная лапша? Dialogue: 0,0:11:14.41,0:11:15.45,Subtitle-2,,0,0,0,,А, да. Dialogue: 0,0:11:15.45,0:11:16.74,Subtitle-2,,0,0,0,,Вкуснятина. Dialogue: 0,0:11:19.20,0:11:21.03,Subtitle-2,,0,0,0,,Умираю с голоду! Dialogue: 0,0:11:21.03,0:11:23.16,Subtitle-2,,0,0,0,,Уже всё приготовил. Поедим вместе... Dialogue: 0,0:11:30.45,0:11:32.03,Subtitle-2,,0,0,0,,Приятного аппетита! Dialogue: 0,0:11:32.33,0:11:34.99,Subtitle-2,,0,0,0,,А ты оказывается повар, \N да, Наками? Dialogue: 0,0:11:34.99,0:11:36.87,Subtitle-2,,0,0,0,,Я бы так не сказал... Dialogue: 0,0:11:37.49,0:11:38.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Кстати. Dialogue: 0,0:11:38.74,0:11:41.37,Subtitle-2,,0,0,0,,Так как завтра мы едем в Мицукэдзиму \N фотографироваться, Dialogue: 0,0:11:41.37,0:11:43.20,Subtitle-2,,0,0,0,,Я хочу потренироваться после обеда. Dialogue: 0,0:11:43.53,0:11:44.74,Subtitle-2,,0,0,0,,Пойдём вместе, Магари. Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:45.83,Subtitle-2,,0,0,0,,Да? Dialogue: 0,0:11:46.16,0:11:48.70,Subtitle-2,,0,0,0,,К твоему сведению, я тоже Магари. Dialogue: 0,0:11:51.24,0:11:53.95,Subtitle-2,,0,0,0,,Э... Исаки... Dialogue: 0,0:11:54.78,0:11:56.83,Subtitle-2,,0,0,0,,Боже! Сестра! Dialogue: 0,0:11:59.58,0:12:02.91,Subtitle-2,,0,0,0,,Эпизод 10 \N Звезда старшей сестры \N Дева, Спика Dialogue: 0,0:12:12.37,0:12:13.99,Subtitle-2,,0,0,0,,Нашла. Dialogue: 0,0:12:16.20,0:12:17.83,Subtitle-2,,0,0,0,,Настальгия. Dialogue: 0,0:12:20.66,0:12:23.45,Subtitle-2,,0,0,0,,Мама! Я хочу в путешествие! Dialogue: 0,0:12:23.83,0:12:26.24,Subtitle-2,,0,0,0,,Ну мы же как раз едем \N в гости к бабушке. Dialogue: 0,0:12:26.49,0:12:28.58,Subtitle-2,,0,0,0,,Но мы ВСЕГДА туда ездим! Dialogue: 0,0:12:28.58,0:12:31.70,Subtitle-2,,0,0,0,,У бабушки скучно! \N Я хочу пойти в парк развлечений! Dialogue: 0,0:12:31.70,0:12:33.08,Subtitle-2,,0,0,0,,Мы же обсуждали это. Dialogue: 0,0:12:33.08,0:12:36.78,Subtitle-2,,0,0,0,,Мы не можем далеко уехать, \N потому что Исаки слаба. Dialogue: 0,0:12:36.78,0:12:39.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Тогда просто оставьте её дома! Dialogue: 0,0:12:39.12,0:12:41.24,Subtitle-2,,0,0,0,,Нечестно так поступать, не думаешь? Dialogue: 0,0:12:41.41,0:12:43.99,Subtitle-2,,0,0,0,,Веди себя как хорошая старшая сестра. Dialogue: 0,0:12:50.66,0:12:52.03,Subtitle-2,,0,0,0,,Эй, Исаки? Dialogue: 0,0:13:06.95,0:13:08.12,Subtitle-2,,0,0,0,,О, краб. Dialogue: 0,0:13:12.37,0:13:13.49,Subtitle-2,,0,0,0,,Добрый день. Dialogue: 0,0:13:13.62,0:13:14.58,Subtitle-2,,0,0,0,,Добрый день. Dialogue: 0,0:13:15.62,0:13:18.03,Caption-9,,0,0,0,,{\pos(960,108)}{\pos(960,108)} Автобусная остановка у храма Накадзима Dialogue: 0,0:13:15.62,0:13:18.03,Caption-9,,0,0,0,,{\pos(960,226.8)}Станция Накадзима Dialogue: 0,0:13:15.62,0:13:18.03,Caption-9,,0,0,0,,{\pos(960,442.8)}Оздоровительный центр Накадзима Dialogue: 0,0:13:15.62,0:13:18.03,Caption-9,,0,0,0,,{\pos(960,734.4)} Общественный центр Йокоми Dialogue: 0,0:13:18.95,0:13:21.28,Subtitle-2,,0,0,0,,Главное не опоздать на автобус. Dialogue: 0,0:13:51.74,0:13:54.83,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(672,194.4)}{\an7}Город Нанао, Накадзима Dialogue: 0,0:13:52.24,0:13:54.83,Subtitle-2,,0,0,0,,Сегодня полнолуние, \N звёзды будет плохо видно. Dialogue: 0,0:13:54.83,0:13:54.87,Subtitle-2,,0,0,0,,Сегодня полнолуние, \N звёзды будет плохо видно. Dialogue: 0,0:13:55.78,0:13:57.28,Subtitle-2,,0,0,0,,Тогда потренеруюсь! Dialogue: 0,0:13:58.41,0:14:00.20,Subtitle-2,,0,0,0,,Магари, ты спишь? Dialogue: 0,0:14:00.49,0:14:02.45,Subtitle-2,,0,0,0,,Я сейчас на вершине лестницы к храму. Dialogue: 0,0:14:03.16,0:14:05.37,Subtitle-2,,0,0,0,,Попробую сфоткать, \N когда солнце сядет. Dialogue: 0,0:14:06.95,0:14:08.16,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(384,118.8)}{\an7} Прочитано Dialogue: 0,0:14:06.95,0:14:08.16,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(748.8,745.2)}{\an7} Прочитано Dialogue: 0,0:14:08.74,0:14:09.66,Subtitle-2,,0,0,0,,Сестра! Dialogue: 0,0:14:09.66,0:14:11.16,Subtitle-2,,0,0,0,,Я выйду ненадолго. Dialogue: 0,0:14:15.62,0:14:17.03,Subtitle-2,,0,0,0,,В таком виде то! Dialogue: 0,0:14:29.28,0:14:30.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Магари! Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:34.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Ага, старшая. Dialogue: 0,0:14:35.87,0:14:38.03,Subtitle-2,,0,0,0,,Исаки придёт, когда умоет лицо. Dialogue: 0,0:14:38.66,0:14:39.41,Subtitle-2,,0,0,0,,А? Dialogue: 0,0:14:46.08,0:14:49.99,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(1094.4,658.8)}{\an7} Какашка Dialogue: 0,0:14:46.95,0:14:49.99,Subtitle-2,,0,0,0,,Ох, это? Исаки отомстила. \N Dialogue: 0,0:14:49.99,0:14:50.03,Subtitle-2,,0,0,0,,Ох, это? Исаки отомстила. Dialogue: 0,0:14:50.66,0:14:52.58,Subtitle-2,,0,0,0,,У тебя есть братья и сестры, Наками? Dialogue: 0,0:14:52.58,0:14:53.58,Subtitle-2,,0,0,0,,Нет. Dialogue: 0,0:14:53.87,0:14:55.99,Subtitle-2,,0,0,0,,Вы двое, кажется, хорошо ладите. Dialogue: 0,0:14:56.45,0:14:59.03,Subtitle-2,,0,0,0,,Хех... Ты правда так думаешь? Dialogue: 0,0:14:59.87,0:15:02.49,Subtitle-2,,0,0,0,,Я бы хотела быть единственной. Dialogue: 0,0:15:06.66,0:15:08.20,Subtitle-2,,0,0,0,,Может, ты уже знаешь, Dialogue: 0,0:15:08.20,0:15:10.53,Subtitle-2,,0,0,0,,но у Исаки с юных лет слабое здоровье, Dialogue: 0,0:15:10.53,0:15:12.58,Subtitle-2,,0,0,0,,родители \N постоянно следили за ней. Dialogue: 0,0:15:12.99,0:15:13.95,Subtitle-2,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,0:15:14.45,0:15:17.16,Subtitle-2,,0,0,0,,Она говорила, что у неё \N проблемы с сердцем. Dialogue: 0,0:15:21.95,0:15:23.12,Subtitle-2,,0,0,0,,В любом случае, Dialogue: 0,0:15:23.28,0:15:24.74,Subtitle-2,,0,0,0,,Когда она родилась Dialogue: 0,0:15:24.74,0:15:27.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Всё стало крутиться вокруг неё. Dialogue: 0,0:15:27.78,0:15:29.70,Subtitle-2,,0,0,0,,«Тебе её не жалко?» Dialogue: 0,0:15:30.03,0:15:32.58,Subtitle-2,,0,0,0,,«Ты её старшая сестра, \N смирись». Dialogue: 0,0:15:33.20,0:15:36.37,Subtitle-2,,0,0,0,,Они даже не приходили на мои \N школьные мероприятия. Dialogue: 0,0:15:37.03,0:15:41.16,Subtitle-2,,0,0,0,,Поэтому я дразнила её, \N пока никто из взрослых не смотрит. Dialogue: 0,0:15:45.08,0:15:46.12,Subtitle-2,,0,0,0,,Скажи, Dialogue: 0,0:15:46.12,0:15:49.45,Subtitle-2,,0,0,0,,разве весело, снимать \N этот захудалый городок? Dialogue: 0,0:15:50.08,0:15:51.37,Subtitle-2,,0,0,0,,Хороший вопрос. Dialogue: 0,0:15:51.37,0:15:54.62,Subtitle-2,,0,0,0,,Приезд сюда \N поднял мне настроение. Dialogue: 0,0:15:55.28,0:15:56.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Это весело, Dialogue: 0,0:15:56.70,0:15:58.83,Subtitle-2,,0,0,0,,искать места поблизости, Dialogue: 0,0:15:58.83,0:16:02.16,Subtitle-2,,0,0,0,,где будет небо, океан \N и город в одном кадре. Dialogue: 0,0:16:03.87,0:16:06.53,Subtitle-2,,0,0,0,,Ммм? Мне бы было скучно. Dialogue: 0,0:16:07.45,0:16:08.49,Subtitle-2,,0,0,0,,Вопрос поинтереснее, Dialogue: 0,0:16:08.49,0:16:10.45,Subtitle-2,,0,0,0,,это правда, что Исаки, \N призналась тебе? Dialogue: 0,0:16:10.45,0:16:11.87,Subtitle-2,,0,0,0,,А? Призна...?! Dialogue: 0,0:16:12.28,0:16:15.58,Subtitle-2,,0,0,0,,Она сказала, что я "особенный", но... Dialogue: 0,0:16:15.91,0:16:20.53,Subtitle-2,,0,0,0,,Кроме того, в тот момент мне было грустно \N и она хотела подбодрить. Dialogue: 0,0:16:20.99,0:16:23.87,Subtitle-2,,0,0,0,,Воспринимать это как \N нечто большее несправедливо. Dialogue: 0,0:16:23.87,0:16:25.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Отличный ответ, Dialogue: 0,0:16:25.41,0:16:28.08,Subtitle-2,,0,0,0,,это именно то что я хотела \N от тебя услышать. Dialogue: 0,0:16:35.24,0:16:36.41,Subtitle-2,,0,0,0,,Но послушай... Dialogue: 0,0:16:38.45,0:16:40.03,Subtitle-2,,0,0,0,,Не связывайся с Исаки. Dialogue: 0,0:16:41.45,0:16:45.08,Subtitle-2,,0,0,0,, Никто не знает , какого это \N быть отличной от других Dialogue: 0,0:16:45.95,0:16:49.24,Subtitle-2,,0,0,0,,Будет много девушек,\N которых тебе не нужно жалеть. Dialogue: 0,0:16:53.49,0:16:55.83,Subtitle-2,,0,0,0,, Но когда дело доходит до Маг.. Dialogue: 0,0:16:56.66,0:16:57.99,Subtitle-2,,0,0,0,, То есть, Исаки. Dialogue: 0,0:16:57.99,0:17:00.16,Subtitle-2,,0,0,0,,Я, наверное не знаю и половины того, через что она прошла, Dialogue: 0,0:17:00.53,0:17:02.37,Subtitle-2,,0,0,0,,но я никогда не жалел её. Dialogue: 0,0:17:02.37,0:17:03.78,Subtitle-2,,0,0,0,, Ни разу. Dialogue: 0,0:17:05.62,0:17:08.24,Subtitle-2,,0,0,0,, Я считаю что Исаки..крутая. Dialogue: 0,0:17:09.03,0:17:10.16,Subtitle-2,,0,0,0,, Исаки, она... Dialogue: 0,0:17:10.74,0:17:13.83,Subtitle-2,,0,0,0,,та, кто очень ярко сияет в моих глазах! Dialogue: 0,0:17:21.91,0:17:22.95,Subtitle-2,,0,0,0,,БООО! Dialogue: 0,0:17:23.28,0:17:26.16,Subtitle-2,,0,0,0,, Тупица, я сделал так же когда пришла сюда. Dialogue: 0,0:17:26.16,0:17:27.20,Subtitle-2,,0,0,0,, Что?! Dialogue: 0,0:17:27.20,0:17:28.20,Subtitle-2,,0,0,0,, Черт. Dialogue: 0,0:17:28.20,0:17:30.41,Subtitle-2,,0,0,0,, Я думала, что это вас точно напугает... Dialogue: 0,0:17:31.28,0:17:35.95,Subtitle-2,,0,0,0,, На заметку, все вплоть до вопроса про признание Исаки \N я выдумала. Dialogue: 0,0:17:36.28,0:17:37.91,Subtitle-2,,0,0,0,, Для того что развеять обстановку. Dialogue: 0,0:17:37.91,0:17:38.91,Subtitle-2,,0,0,0,, Что? Dialogue: 0,0:17:42.49,0:17:43.66,Subtitle-2,,0,0,0,, Можно взглянуть? Dialogue: 0,0:17:43.66,0:17:44.62,Subtitle-2,,0,0,0,, Мм. Dialogue: 0,0:17:45.24,0:17:47.87,Subtitle-2,,0,0,0,, У вас правда вышло сделать хорошую фотографию этого места? Dialogue: 0,0:17:48.41,0:17:49.70,Subtitle-2,,0,0,0,, Хотите взглянуть? Dialogue: 0,0:18:02.28,0:18:03.33,Subtitle-2,,0,0,0,, Вау.. Dialogue: 0,0:18:10.83,0:18:11.74,Subtitle-2,,0,0,0,, Правда? Dialogue: 0,0:18:12.28,0:18:14.08,Subtitle-2,,0,0,0,, Наками реально потрясающий! Dialogue: 0,0:18:19.70,0:18:20.66,Subtitle-2,,0,0,0,, Аа! Dialogue: 0,0:18:20.83,0:18:22.12,Subtitle-2,,0,0,0,, Что такое, Магари? Dialogue: 0,0:18:22.45,0:18:24.58,Subtitle-2,,0,0,0,, У меня чувство, как будто мы забыли что то купить. Dialogue: 0,0:18:24.58,0:18:25.70,Subtitle-2,,0,0,0,, Арбуз! Dialogue: 0,0:18:25.70,0:18:27.03,Subtitle-2,,0,0,0,, Нам нужно его купить! Dialogue: 0,0:18:27.03,0:18:28.16,Subtitle-2,,0,0,0,, Думаешь? Dialogue: 0,0:18:28.41,0:18:29.53,Subtitle-2,,0,0,0,, Да конечно! Dialogue: 0,0:18:40.95,0:18:41.91,Subtitle-2,,0,0,0,, Что?.. Dialogue: 0,0:18:41.91,0:18:43.91,Subtitle-2,,0,0,0,, Ты куда то собираешься, сестра ? Dialogue: 0,0:18:43.91,0:18:44.87,Subtitle-2,,0,0,0,, Да. Dialogue: 0,0:18:44.87,0:18:47.45,Subtitle-2,,0,0,0,, Да, мой парень звонил, сказал что заберет меня из Вкуры. Dialogue: 0,0:18:47.45,0:18:49.37,Subtitle-2,,0,0,0,, Так что я уезжаю. Dialogue: 0,0:18:50.58,0:18:51.53,Subtitle-2,,0,0,0,, Что? Dialogue: 0,0:18:51.53,0:18:52.45,Subtitle-2,,0,0,0,, Слушай. Dialogue: 0,0:18:52.66,0:18:55.20,Subtitle-2,,0,0,0,, Если расскажешь об этом маме \N прибью! Dialogue: 0,0:18:56.20,0:18:57.37,Subtitle-2,,0,0,0,, Эгоистка! Dialogue: 0,0:18:57.37,0:18:58.62,Subtitle-2,,0,0,0,, Нарываешься?! Dialogue: 0,0:18:58.62,0:18:59.58,Subtitle-2,,0,0,0,, Коротышка!! Dialogue: 0,0:18:59.58,0:19:00.58,Subtitle-2,,0,0,0,, Да ты сама такая же! Dialogue: 0,0:19:00.58,0:19:01.70,Subtitle-2,,0,0,0,, Мелкая креветка! Dialogue: 0,0:19:01.70,0:19:03.08,Subtitle-2,,0,0,0,, Неудачницах мелкая! Dialogue: 0,0:19:03.08,0:19:04.28,Subtitle-2,,0,0,0,, Закрой рот! Макака! Dialogue: 0,0:19:04.28,0:19:05.53,Subtitle-2,,0,0,0,, Опять ссорятся? Dialogue: 0,0:19:09.37,0:19:11.45,Subtitle-2,,0,0,0,, Это все ваши вещи? Dialogue: 0,0:19:11.45,0:19:14.28,Subtitle-2,,0,0,0,, Да! спасибо тебе Наками! Dialogue: 0,0:19:14.87,0:19:18.37,Subtitle-2,,0,0,0,, Ну что же.. пора валить из этой глуши. Dialogue: 0,0:19:18.66,0:19:20.24,Subtitle-2,,0,0,0,, Я схожу за Исаки. Dialogue: 0,0:19:20.53,0:19:21.99,Subtitle-2,,0,0,0,, Не, не парься. Dialogue: 0,0:19:21.99,0:19:23.83,Subtitle-2,,0,0,0,, Она наверняка дуется на меня. Dialogue: 0,0:19:27.24,0:19:28.99,Subtitle-2,,0,0,0,, Ваша ссора была из за меня? Dialogue: 0,0:19:31.16,0:19:34.66,Subtitle-2,,0,0,0,, Из за моего невнятного ответа, тогда, в храме. Dialogue: 0,0:19:34.95,0:19:36.08,Subtitle-2,,0,0,0,, Просто.. Dialogue: 0,0:19:40.28,0:19:44.24,Subtitle-2,,0,0,0,, Слушай, она никогда никому не говорила о проблемах с сердцем. Dialogue: 0,0:19:47.16,0:19:49.91,Subtitle-2,,0,0,0,, Так было всегда, с самого ее детства. Dialogue: 0,0:19:50.37,0:19:53.37,Subtitle-2,,0,0,0,, Потому что она перенесла множество операций на сердце. Dialogue: 0,0:19:53.37,0:19:57.37,Subtitle-2,,0,0,0,, Исаки всегда выделялась: невысокая, \N хрупкая, по сравнению с другими. Dialogue: 0,0:19:58.45,0:20:00.58,Subtitle-2,,0,0,0,, В школе к ней всегда относились по особенному. Dialogue: 0,0:20:01.08,0:20:05.37,Subtitle-2,,0,0,0,, Терпеть этот позитив, наблюдать \N как ее балуют, раздражало меня. Dialogue: 0,0:20:06.03,0:20:07.16,Subtitle-2,,0,0,0,, Коротышка. Dialogue: 0,0:20:07.70,0:20:10.20,Subtitle-2,,0,0,0,, На старт! Внимание... Dialogue: 0,0:20:11.16,0:20:13.03,Subtitle-2,,0,0,0,, Ты смоожешь!. Dialogue: 0,0:20:13.70,0:20:14.87,Subtitle-2,,0,0,0,, Давай, беги! Dialogue: 0,0:20:14.87,0:20:16.33,Subtitle-2,,0,0,0,, Ты молодец, Исаки! Dialogue: 0,0:20:18.28,0:20:20.24,Subtitle-2,,0,0,0,, Давай, Исаки! Dialogue: 0,0:20:20.41,0:20:21.78,Subtitle-2,,0,0,0,, Еще немного! Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:30.33,Subtitle-2,,0,0,0,, Ура! Ничья! Dialogue: 0,0:20:32.53,0:20:33.99,Subtitle-2,,0,0,0,, Оо, прекрасно! Dialogue: 0,0:20:33.99,0:20:35.08,Subtitle-2,,0,0,0,, Так глупо. Dialogue: 0,0:20:45.83,0:20:47.33,Subtitle-2,,0,0,0,, Почему ты плачешь? Dialogue: 0,0:20:47.53,0:20:49.12,Subtitle-2,,0,0,0,, В чем твоя проблема? Dialogue: 0,0:20:50.12,0:20:52.24,Subtitle-2,,0,0,0,, Это раздражает.. Dialogue: 0,0:20:58.12,0:21:01.49,Subtitle-2,,0,0,0,, Ей было так стыдно, что она не могла перестать плакать. Dialogue: 0,0:21:02.03,0:21:04.03,Subtitle-2,,0,0,0,, Она точно не была избалованной. Dialogue: 0,0:21:06.41,0:21:09.33,Subtitle-2,,0,0,0,, И в тот момент я решила, \N что буду тем человеком.. Dialogue: 0,0:21:09.33,0:21:12.78,Subtitle-2,,0,0,0,, Который не будет относиться к Магаре \N как к жертве. Dialogue: 0,0:21:14.28,0:21:15.41,Subtitle-2,,0,0,0,, Наками. Dialogue: 0,0:21:16.33,0:21:17.70,Subtitle-2,,0,0,0,, Протяни свою руку. Dialogue: 0,0:21:22.87,0:21:24.37,Subtitle-2,,0,0,0,, Мяч в твоей зоне. Dialogue: 0,0:21:25.12,0:21:25.99,Subtitle-2,,0,0,0,, До скорого. Dialogue: 0,0:21:25.99,0:21:27.62,Subtitle-2,,0,0,0,, Поеду ка я к своему парню. Dialogue: 0,0:21:31.03,0:21:32.83,Subtitle-2,,0,0,0,, По-подождите минуту! Dialogue: 0,0:21:35.78,0:21:39.24,Subtitle-2,,0,0,0,, И что мне теперь делать?! \N что за зона? Dialogue: 0,0:21:39.24,0:21:41.58,Subtitle-2,,0,0,0,, Какая ответственность теперь на мне? Dialogue: 0,0:21:41.91,0:21:43.83,Subtitle-2,,0,0,0,, Все очень просто. Dialogue: 0,0:21:43.83,0:21:45.16,Subtitle-2,,0,0,0,, Спроси ее сам. Dialogue: 0,0:21:45.45,0:21:46.33,Subtitle-2,,0,0,0,, Что? Dialogue: 0,0:21:48.45,0:21:50.16,Subtitle-2,,0,0,0,, Уезжай уже. Dialogue: 0,0:21:51.49,0:21:53.20,Subtitle-2,,0,0,0,, Увидимся! Dialogue: 0,0:21:56.53,0:21:57.78,Subtitle-2,,0,0,0,, Она уехала... Dialogue: 0,0:21:58.58,0:22:00.66,Subtitle-2,,0,0,0,, Наконец то будет тихо! Dialogue: 0,0:22:00.66,0:22:01.83,Subtitle-2,,0,0,0,, Отлично. Dialogue: 0,0:22:01.83,0:22:03.49,Subtitle-2,,0,0,0,, Ну что, пойдем завтракать? Dialogue: 0,0:22:03.49,0:22:04.58,Subtitle-2,,0,0,0,, Мм. Dialogue: 0,0:22:05.41,0:22:06.45,Subtitle-2,,0,0,0,, Что такое? Dialogue: 0,0:22:06.45,0:22:07.49,Subtitle-2,,0,0,0,, Автобус! Dialogue: 0,0:22:08.87,0:22:10.87,Subtitle-2,,0,0,0,, Мы не доберемся до Мицукодзимы, \N если пропустим его! Dialogue: 0,0:22:10.87,0:22:12.53,Subtitle-2,,0,0,0,, Это означало бы что день будет потрачен! Dialogue: 0,0:22:12.53,0:22:14.53,Subtitle-2,,0,0,0,, Скорее переодевайся! \N Собирай вещи! Dialogue: 0,0:22:14.53,0:22:15.78,Subtitle-2,,0,0,0,, Ты не видел мою босоножки!? Dialogue: 0,0:22:15.78,0:22:16.70,Subtitle-2,,0,0,0,, Босоножки?! Dialogue: 0,0:22:16.70,0:22:18.41,Subtitle-2,,0,0,0,, Мы будем плавать в океане?!\ |
Other Files in this Torrent |
---|
[AniJoy] Kimi Wa Houkago Insomnia (Бессонница после школы) [TV-1] - 10 [1080p] [RUSSUB EXT ASS].ass |