Nanako SOS - 04.[ARR].srt
| File Size | 31.03 KB (31,776 bytes) |
|---|---|
| Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ | ZippyShare |
| Hashes | CRC32: 3A5B126B, MD5: 9C49B7CC296A814E55FDDE9B2A7DE5AD, SHA1: 1818642E92651EAF4662531B27E601302CB65342, SHA256: C919C8BD25D2387CE36D899819A8B8910A33B1A97C39351DEAEE900BA0E7CC2D, ED2K: F4EB34DD9C3C0DDBFBF657321306863F |
| Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) #IStandWithPutin #StopCovidVaccination 3 00:01:43,305 --> 00:01:44,306 I got it! 4 00:01:44,625 --> 00:01:45,706 Hold this! 5 00:01:45,905 --> 00:01:46,906 Run! Run! 6 00:01:52,465 --> 00:01:55,036 The attack has so much strength that it has broken through the parquet. 7 00:01:55,185 --> 00:01:58,507 - There is nothing to do with her! - Don't give up right away. 8 00:01:58,665 --> 00:02:02,306 Let's see how you get away with this gun cotton joke. 9 00:02:02,385 --> 00:02:03,796 - Here! - Yours, Nana! 10 00:02:05,945 --> 00:02:08,346 - Well done, Nana! - Very, very good! 11 00:02:09,985 --> 00:02:12,909 Oh dear me! I feel her face burn me like fire. 12 00:02:12,985 --> 00:02:15,636 I will never be able to find a husband, never again! 13 00:02:20,145 --> 00:02:21,556 It's my turn to beat now! 14 00:02:23,825 --> 00:02:26,271 I've never seen anyone so capable for volleyball. 15 00:02:26,345 --> 00:02:27,312 You are right. 16 00:02:27,385 --> 00:02:29,865 Nanà is a supergirl, why be surprised? 17 00:02:29,945 --> 00:02:31,106 She can do whatever she wants. 18 00:02:31,185 --> 00:02:33,506 With her in the team we can win any tournament 19 00:02:33,585 --> 00:02:35,986 One can aspire to much more. 20 00:02:36,065 --> 00:02:38,716 Certain! We can win the next world championships, 21 00:02:38,785 --> 00:02:40,514 the Olympic Gold Medal! 22 00:02:44,985 --> 00:02:46,475 Nanà is a born champion. 23 00:02:46,545 --> 00:02:49,992 She is very good, superb, incomparable, wonderful, pure dynamite! 24 00:02:50,065 --> 00:02:51,396 with her in team, 25 00:02:51,465 --> 00:02:53,991 our school will have the honor of obtaining a gold medal. 26 00:02:54,065 --> 00:02:55,794 - Forget it, man. - Wtf? 27 00:02:55,865 --> 00:02:57,549 The idea of winning the Olympics is childish. 28 00:02:57,625 --> 00:02:59,912 Gold medals bring a lot of glory, but little money. 29 00:02:59,985 --> 00:03:01,669 Wait! Let's think, Yotsuya! 30 00:03:01,745 --> 00:03:05,511 You can't make my dream of a gold medal go away like this! 31 00:03:17,065 --> 00:03:19,716 What grace! She looks like a butterfly. 32 00:03:19,785 --> 00:03:22,675 It's really true! I have never had such a perfect pupil. 33 00:03:22,745 --> 00:03:26,272 - Any jury would give her a 9 and 9. - Very good, Nanà. 34 00:03:26,345 --> 00:03:29,428 With her in the squad, the national team will have no opponents at the Olympics. 35 00:03:29,505 --> 00:03:30,870 Yes, we will finally win. 36 00:03:30,945 --> 00:03:33,232 If there were many gold medals, one for sport, 37 00:03:33,305 --> 00:03:36,912 then the matter would present itself in a different way, there is no doubt. 38 00:03:45,225 --> 00:03:48,786 However, if you think about it, even by smelting gold, what would we get out of it? 39 00:03:48,865 --> 00:03:50,833 As long as it remains in the ambit of amateurism 40 00:03:50,905 --> 00:03:54,830 income will always be limited, but if she turns professional... 41 00:03:53,240 --> 00:04:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 42 00:03:55,105 --> 00:03:57,506 Whose are those cars? 43 00:04:03,385 --> 00:04:05,626 Here, this is the place, Mister Gigante. 44 00:04:07,585 --> 00:04:08,632 Well. 45 00:04:09,705 --> 00:04:11,275 Bighead, let me turn it on. 46 00:04:14,865 --> 00:04:17,516 Retard, you won't have any more chocolates for a week! 47 00:04:17,585 --> 00:04:20,111 - No, I swear I won't do it again. - Guys, let's go in. 48 00:04:20,185 --> 00:04:22,028 - Time is money. - Yes Boss. 49 00:04:27,665 --> 00:04:29,394 So it's still too long, I'm afraid. 50 00:04:29,465 --> 00:04:31,593 But I only asked you to fix my hem! 51 00:04:31,665 --> 00:04:32,826 hUH? 52 00:04:32,905 --> 00:04:35,476 No long skirts this year, said one magazine. 53 00:04:35,545 --> 00:04:38,867 I've always worn them long since I was born. Why change? 54 00:04:38,945 --> 00:04:41,994 Wait a minute, one more snip and you're in fashion. 55 00:04:42,065 --> 00:04:44,147 I'm afraid it's a little overcooked now. 56 00:04:44,425 --> 00:04:46,905 Excuse me, we're looking for a little girl named Nanà. 57 00:04:46,985 --> 00:04:50,626 If any of you have that name, please come along. 58 00:04:50,865 --> 00:04:52,867 Why ya need me? 59 00:04:52,945 --> 00:04:55,551 The reason is too delicate to expose it in front of everyone. 60 00:04:55,625 --> 00:04:58,231 Go down to the courtyard. Sorry to disturb you, Nana, 61 00:04:58,305 --> 00:05:01,946 but Mister Giant has to talk to you. The others can go back to class. 62 00:05:04,625 --> 00:05:06,787 I'm curious to know why so much mystery. 63 00:05:06,865 --> 00:05:08,993 Wait for me, gentlemen! 64 00:05:11,305 --> 00:05:13,307 How can I help you, please? 65 00:05:16,145 --> 00:05:19,228 What does this confusion mean? I heard someone call Nana! 66 00:05:19,305 --> 00:05:21,512 Do you want to explain to me too? 67 00:05:21,585 --> 00:05:24,031 These bandits, who look like something out of a Hollywood movie, 68 00:05:24,105 --> 00:05:26,187 came to talk to her, but don't worry. 69 00:05:26,265 --> 00:05:30,668 - Bandits? Nanà come back here soon! - try to keep calm. 70 00:05:30,745 --> 00:05:32,634 Nanà is not a common girl, she is a supergirl, 71 00:05:32,705 --> 00:05:35,185 so let's stay here and watch events unfold. 72 00:05:35,465 --> 00:05:37,991 Are you telling me what's so important? 73 00:05:43,625 --> 00:05:46,105 - Are you sure your name is Nana? - Yes I am. 74 00:05:46,545 --> 00:05:50,516 - Well. You are such a beautiful girl! - Thank you. 75 00:05:50,905 --> 00:05:53,306 Let me introduce myself, I'm Mister Giant, 76 00:05:53,385 --> 00:05:56,514 kidnapping, extortion, robbery, gambling, horse racing, etc. 77 00:05:56,585 --> 00:05:59,270 My boss has been ill for a week and he is very sick. 78 00:05:59,905 --> 00:06:02,226 Before he dies he wants to hug his daughter again 79 00:06:02,305 --> 00:06:04,512 who was kidnapped when she was only 7 years old. 80 00:06:04,585 --> 00:06:06,872 - And I'm the daughter of ur boss? - Exact. 81 00:06:06,945 --> 00:06:09,835 I'm not going to tell you about the difficulties encountered in finding you, 82 00:06:09,905 --> 00:06:12,511 but now here we are. Please, return to USA! 83 00:06:12,585 --> 00:06:15,987 Hug your father again and at his death you will inherit the Cosa Nostra empire. 84 00:06:16,065 --> 00:06:17,032 Please! 85 00:06:17,105 --> 00:06:19,631 Are you sure I'm the daughter of a mob boss? 86 00:06:19,705 --> 00:06:21,150 I would never have suspected it. 87 00:06:21,225 --> 00:06:23,876 Nana the daughter of a criminal? You are lying! 88 00:06:23,945 --> 00:06:26,312 Mister Giant, I don't question your word, 89 00:06:26,385 --> 00:06:28,308 But do you have proof of what you say? 90 00:06:28,385 --> 00:06:30,786 Do you want proof, gentlemen? 91 00:06:31,105 --> 00:06:33,187 Look, this is his photo. 92 00:06:33,265 --> 00:06:35,472 In fact she is the living copy of Nanà as a child. 93 00:06:35,545 --> 00:06:38,435 And my father would be involved in all those deals? 94 00:06:38,505 --> 00:06:40,985 Don't worry, Nanà, I'm sure there's a mistake. 95 00:06:41,065 --> 00:06:43,636 And you, Yotsuya, won't you believe this staging? 96 00:06:43,705 --> 00:06:44,672 Of course I believe it! 97 00:06:45,065 --> 00:06:46,590 Listen carefully. 98 00:06:46,665 --> 00:06:49,589 There are hundreds of strange events happening around the world. 99 00:06:49,705 --> 00:06:53,471 There are, for example, those incredible 300m long carvings in Peru, 100 00:06:53,240 --> 00:07:00,000 {\a6}If you love this sub, pay for more! https://t.me/arrippers 101 00:06:53,705 --> 00:06:57,152 the mystery of Atlantis, sunk after the eruption of a volcano, 102 00:06:57,945 --> 00:07:00,266 and there are the Easter Island statues. 103 00:07:01,025 --> 00:07:04,916 We live in the midst of things and facts that have no explanation, 104 00:07:04,985 --> 00:07:06,589 but we can believe in money! 105 00:07:06,665 --> 00:07:08,747 You can do anything you want with money. 106 00:07:08,825 --> 00:07:12,147 You can buy what you want, with only the limit of your imagination. 107 00:07:12,225 --> 00:07:13,989 You can buy glory, wealth, power! 108 00:07:14,065 --> 00:07:16,067 You can buy the world and give it peace! 109 00:07:16,345 --> 00:07:18,871 Long live the money! Money is the master of the universe! 110 00:07:18,945 --> 00:07:22,745 I can't stand it when he says things like that! Oh, my poor head! 111 00:07:23,145 --> 00:07:25,432 You said you wanted to take Nanà to the USA 112 00:07:25,505 --> 00:07:27,826 because she inherit the Cosa Nostra empire, right? 113 00:07:27,905 --> 00:07:30,146 Yes, and please intercede for this to happen. 114 00:07:30,225 --> 00:07:31,750 Our boss is at the end of his strength. 115 00:07:31,825 --> 00:07:34,908 Kind of criminals! Nanà will not accept to play along with you! 116 00:07:34,985 --> 00:07:35,986 Tell him too, Nanà. 117 00:07:36,065 --> 00:07:38,750 - But I'm worried about my father's health. - What? 118 00:07:38,825 --> 00:07:40,270 Okay, I'll put you on the first plane, 119 00:07:40,345 --> 00:07:43,269 but to talk business, how about $10,000 a show? 120 00:07:43,345 --> 00:07:46,747 -But she is not a singer! - Cosa Nostra is a gold mine. 121 00:07:47,225 --> 00:07:50,786 What a charming man! 122 00:07:51,025 --> 00:07:52,265 Do not go! 123 00:07:55,865 --> 00:07:59,392 I am the King of the universe. The whole world belongs to me. 124 00:07:59,585 --> 00:08:04,466 New York, Los Angeles, Chicago, Washington, Tokyo. And all mine! 125 00:08:05,025 --> 00:08:06,914 The whole universe belongs to me. 126 00:08:11,745 --> 00:08:14,430 Tell me, Mister Giant, where is my father now? 127 00:08:14,505 --> 00:08:17,270 And in a hospital in Foreback, in the heart of the United States. 128 00:08:17,345 --> 00:08:19,313 And how long will it take us to get there? 129 00:08:19,385 --> 00:08:21,626 Let me think. I would say tomorrow at noon. 130 00:08:21,705 --> 00:08:23,753 He is dying? 131 00:08:23,825 --> 00:08:26,226 - Well... yes. - Then tomorrow could be late! 132 00:08:26,305 --> 00:08:28,751 - Actually... - I don't want to risk not seeing him! 133 00:08:28,825 --> 00:08:29,792 I will teleport! 134 00:08:33,985 --> 00:08:37,068 But what the hell happened? The boss's car is missing! 135 00:08:37,145 --> 00:08:40,672 - What did they do to Nana? - Nothing, she just teleported. 136 00:08:44,265 --> 00:08:47,986 - Well, we can't hope to catch up with them. - So what do we do? 137 00:08:48,145 --> 00:08:49,635 We resort to Seven and Eleven. 138 00:08:55,585 --> 00:08:58,873 - Thanks for calling. - Thank you for coming. 139 00:08:58,945 --> 00:09:01,516 - Would you mind following Nanà? - Not at all! 140 00:09:02,265 --> 00:09:04,552 As for us, we will resume the interrupted path. 141 00:09:04,625 --> 00:09:07,674 - Come on, get back in the car. - One moment! I'll ask for instructions. 142 00:09:07,745 --> 00:09:10,749 We are stuck! Send us the extraordinary means of transport. 143 00:09:18,745 --> 00:09:21,316 - But what is it? - It's a plane from the Riunite Lines. 144 00:09:21,385 --> 00:09:25,185 Cosa Nostra has obtained a license from the Government to manage its own fleet. 145 00:09:25,265 --> 00:09:28,508 - Even a fleet? Incredible! - Never seen anything like it. 146 00:09:28,585 --> 00:09:29,746 Power of money. 147 00:09:36,225 --> 00:09:38,193 Arrived, open your eyes. 148 00:09:39,025 --> 00:09:42,029 - You mean we're already at Foreback? - Yes. 149 00:09:42,105 --> 00:09:44,267 And how was it possible in such a short time? 150 00:09:44,345 --> 00:09:46,632 Simple, I have superpowers. 151 00:09:46,705 --> 00:09:47,991 Gorgeous, really gorgeous. 152 00:09:48,065 --> 00:09:51,069 Once you're in charge of the organization, you can be very useful to us. 153 00:09:51,145 --> 00:09:53,512 The hospital is nearby! Get it going, Big Head! 154 00:09:53,240 --> 00:10:00,000 {\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 155 00:10:02,705 --> 00:10:05,868 How come that good-for-nothing Giant hasn't arrived yet? 156 00:10:07,345 --> 00:10:08,790 - I am here. - Here we are. 157 00:10:08,985 --> 00:10:11,272 It was time, Giant! I thought I'd never see you again. 158 00:10:12,545 --> 00:10:14,752 Good news. I've tracked down the little girl, boss. 159 00:10:14,825 --> 00:10:15,906 Are you really saying? 160 00:10:15,985 --> 00:10:18,033 Oh dear, I'm so glad you're here. 161 00:10:18,105 --> 00:10:20,187 - You've grown so much! - But he is our man! 162 00:10:20,265 --> 00:10:22,916 - Another one of your jokes! - Let me go, I have a sore throat. 163 00:10:23,545 --> 00:10:26,389 - There is a misunderstanding. This is your daughter. - Hi! 164 00:10:26,465 --> 00:10:27,432 My name is Nana. 165 00:10:28,425 --> 00:10:31,235 Is your real name Nana? Dear me, it's been a long time 166 00:10:31,305 --> 00:10:33,785 and I'm so old, I don't remember anything anymore. 167 00:10:33,865 --> 00:10:36,596 - When I die, you will lead my boys. - Yes. 168 00:10:36,985 --> 00:10:40,546 I fear that this will happen soon, better prepare yourself psychologically. 169 00:10:40,625 --> 00:10:43,595 Please don't talk like that, Dad. We just met. 170 00:10:43,665 --> 00:10:44,632 I have no illusions. 171 00:10:44,705 --> 00:10:46,594 I know my state of health all too well 172 00:10:46,665 --> 00:10:49,509 and I know perfectly well that the hell is close, very close. 173 00:10:52,985 --> 00:10:54,146 Dad, answer! 174 00:10:55,945 --> 00:10:57,754 Dad! Dad! 175 00:11:24,600 --> 00:11:25,681 Be careful! 176 00:11:30,160 --> 00:11:33,448 - I've done it. But what an effort! - You have a good hand, Nanà. 177 00:11:34,480 --> 00:11:37,563 With a little practice, you'll become better than Calamity Jane. 178 00:11:37,680 --> 00:11:39,921 I'm sorry I punched the whole wall. 179 00:11:40,080 --> 00:11:43,641 Don't worry, we'll repaint it. And you get up! 180 00:11:44,080 --> 00:11:47,402 Now that you've seen that the work isn't hard, will you be our boss? 181 00:11:47,480 --> 00:11:49,926 With great pleasure, Giant. I'm ready to charge. 182 00:11:50,000 --> 00:11:51,570 With you we will conquer all sectors 183 00:11:51,640 --> 00:11:54,166 which are now beyond our control. - Consider it done. 184 00:11:57,520 --> 00:12:00,569 I still wonder how it is possible that Nanà is the daughter of a boss. 185 00:12:00,640 --> 00:12:02,404 There's something fishy about this. 186 00:12:02,480 --> 00:12:04,801 Let's move! We are above our target. 187 00:12:06,480 --> 00:12:08,881 You two, come to the hatch now! 188 00:12:08,960 --> 00:12:12,123 - Is this America? - Hey, but we're still in the air! 189 00:12:18,760 --> 00:12:20,922 Help, Nanà, only you can help us! 190 00:12:21,000 --> 00:12:24,561 You have to pull the string! 191 00:12:24,640 --> 00:12:27,291 -Which string are you talking about? - I don't know. 192 00:12:27,360 --> 00:12:30,364 We wear a parachute. Let's see, will this be it? 193 00:12:30,680 --> 00:12:34,082 No, at the moment it is not needed. And neither this nor this nor this. 194 00:12:34,160 --> 00:12:36,561 - You didn't say we were going on a picnic. - Oh! 195 00:12:36,640 --> 00:12:37,801 What if it was this? 196 00:12:40,920 --> 00:12:43,764 I don't understand what is happening to us! I demand an explanation! 197 00:12:43,840 --> 00:12:45,808 - We were supposed to go to Foreback! - Precisely! 198 00:12:45,880 --> 00:12:48,201 - We're above Foreback. - Above? 199 00:12:49,440 --> 00:12:51,647 I only see cultivated fields. 200 00:12:51,720 --> 00:12:54,644 We need it as a cover. And our secret base, baby. 201 00:12:54,720 --> 00:12:57,087 But where are the casinos, the racetracks, the night clubs? 202 00:12:57,160 --> 00:12:59,162 - There's no sign of it! - Are you joking? 203 00:12:59,240 --> 00:13:01,049 There will be just 30 or 40 houses. 204 00:13:01,280 --> 00:13:05,046 And I had the illusion of diving into the life of the powerful. Where is New York? 205 00:13:05,120 --> 00:13:07,487 Nanako! We have come to save you! 206 00:13:07,560 --> 00:13:09,608 Don't sign anything until we arrive! 207 00:13:17,360 --> 00:13:19,249 There is a fact I must inform you about, Nanà. 208 00:13:19,320 --> 00:13:22,722 There are other mafia families trying to control the territory 209 00:13:22,800 --> 00:13:26,247 and they will use your father's death to carry out their plans. 210 00:13:26,320 --> 00:13:27,401 Don't worry, Giant. 211 00:13:27,480 --> 00:13:29,960 I will defend what belongs to us tooth and nail. 212 00:13:30,040 --> 00:13:33,283 Hello, Nana! We finally found you. We are happy! 213 00:13:33,360 --> 00:13:36,523 - Seven! Eleven! - May I know what are you doing here? 214 00:13:36,600 --> 00:13:38,170 I have no difficulty explaining it to you. 215 00:13:38,240 --> 00:13:40,641 I decided to become a gangster like my father. 216 00:13:40,720 --> 00:13:42,643 But didn't you have to fight for justice? 217 00:13:42,720 --> 00:13:45,041 Yes, in favor of the poor and the oppressed. Do not remember? 218 00:13:48,440 --> 00:13:51,205 I understand your surprise. 219 00:13:51,280 --> 00:13:53,487 I have always maintained that my mission was 220 00:13:53,560 --> 00:13:56,370 fight alongside the humble, wherever they are, 221 00:13:56,440 --> 00:13:58,283 and now you arrive in this remote place 222 00:13:58,360 --> 00:14:00,010 and you find me at the head of a gang. 223 00:14:00,080 --> 00:14:03,562 Still, I must respect my father's will on the deathbed. 224 00:14:04,160 --> 00:14:05,650 How can I opt out? 225 00:14:08,080 --> 00:14:10,447 Where's Nana? 226 00:14:10,840 --> 00:14:11,921 Here she is! 227 00:14:13,880 --> 00:14:16,201 - Nana! - I'm glad to see you. 228 00:14:16,280 --> 00:14:17,884 It's nice to hug you again! I was thinking! 229 00:14:17,960 --> 00:14:21,089 - But why did you come? - To make you desist from this madness 230 00:14:21,160 --> 00:14:22,844 and take you home, to your school. 231 00:14:22,920 --> 00:14:26,003 No, I have to stay in charge of the gang. 232 00:14:26,080 --> 00:14:27,286 These are father's last wishes. 233 00:14:27,360 --> 00:14:29,931 But you're not the daughter of a mafia, Nanà! 234 00:14:30,000 --> 00:14:31,081 I agree, let's go. 235 00:14:31,160 --> 00:14:33,640 There is neither money nor power in this hole country. 236 00:14:33,720 --> 00:14:35,961 Come on, the whole United States is waiting for us. 237 00:14:36,040 --> 00:14:37,485 You never deny yourself! 238 00:14:37,560 --> 00:14:38,561 One moment, boy! 239 00:14:38,640 --> 00:14:40,642 You just said stay in this country 240 00:14:40,720 --> 00:14:42,370 will not give money or power, right? 241 00:14:42,440 --> 00:14:45,603 Yeah, although I hate to admit I was wrong about you. 242 00:14:45,680 --> 00:14:48,286 Then know that we are planning to storm a train. 243 00:14:48,360 --> 00:14:51,762 - Raid a train? But is that the old idea? - Bro! 244 00:14:51,840 --> 00:14:53,285 As you can see, you weren't wrong. 245 00:14:53,360 --> 00:14:56,921 With the proceeds we will replenish the coffers and reorganize the business. 246 00:14:57,000 --> 00:14:58,968 What do you think of this hypothesis, boss? 247 00:14:59,040 --> 00:15:01,646 Which is simply ignoble. Do you agree? 248 00:15:01,720 --> 00:15:04,883 Promise me you'll do your best to lead this beautiful crew. 249 00:15:04,960 --> 00:15:07,406 - Certain. - My headache has returned. 250 00:15:10,600 --> 00:15:11,840 You stay here and watch. 251 00:15:11,920 --> 00:15:14,002 You will be able to appreciate what we are made of. 252 00:15:14,080 --> 00:15:15,047 Count on ya! 253 00:15:15,200 --> 00:15:18,602 - The boss will judge us, guys! We try not to disappoint her! - Okay! 254 00:15:23,160 --> 00:15:24,127 Here it comes. 255 00:15:24,200 --> 00:15:26,567 Stop, engineer, we are robbers! Stop! 256 00:15:27,160 --> 00:15:30,323 Stop! Don't you see the machine guns and raincoats and hats? 257 00:15:30,400 --> 00:15:33,529 In short, do you stop yes or no? Stop, you must do your duty! 258 00:15:33,600 --> 00:15:35,921 Damn, have you never been to the cinema? 259 00:15:36,000 --> 00:15:37,729 Stop, you damned trickster! 260 00:15:40,760 --> 00:15:43,491 Come back, I command you! 261 00:15:43,760 --> 00:15:46,491 Poor us, guys. We have lost face. 262 00:15:46,560 --> 00:15:48,801 - It suits you! So learn! - Come on, Nana. 263 00:15:48,880 --> 00:15:51,201 You're not part of the mafia, I've always said that. 264 00:15:51,400 --> 00:15:53,402 It seems to me that you change your mind too often. 265 00:15:53,480 --> 00:15:56,245 Please don't abandon us in this difficult time, Nanà. 266 00:15:56,320 --> 00:15:58,641 What an embarrassing situation! I do not know what to do. 267 00:15:58,880 --> 00:16:02,680 - Who? - It's Bob, who we left on guard down in the village. 268 00:16:02,840 --> 00:16:04,604 Tell me, Bob, what is it? I am listening. 269 00:16:04,680 --> 00:16:07,650 It's bad, guys. The Corleone family is attacking us! 270 00:16:08,120 --> 00:16:10,487 - Come on, guys, let's go back to base. - Okay! 271 00:16:10,720 --> 00:16:13,849 - Come with us! Don't leave us! - Don't listen to him, Nanà. 272 00:16:13,920 --> 00:16:17,003 No! Try to understand, I can't leave them right now. 273 00:16:17,080 --> 00:16:19,162 I have to respect my father's wishes. 274 00:16:19,240 --> 00:16:22,801 - Thank you, Nana. Come now, there is no time to lose. - I arrive! 275 00:16:22,880 --> 00:16:25,451 Not even I can abandon her in such circumstances. 276 00:16:25,520 --> 00:16:26,521 I will follow you into town. 277 00:16:27,600 --> 00:16:29,443 And what are your intentions? 278 00:16:29,680 --> 00:16:31,409 I will come too and let's hope for the best. 279 00:16:36,920 --> 00:16:38,888 - Here we are, we have arrived. - That's better! 280 00:16:39,320 --> 00:16:40,845 You will regret it, Corleone! 281 00:16:44,920 --> 00:16:47,400 Watch out, Giant, they are about to use heavy weapons! 282 00:16:51,080 --> 00:16:53,811 So, Giant, what do you say? 283 00:16:53,880 --> 00:16:56,531 You didn't think we modernized so much, did you? 284 00:16:56,600 --> 00:16:59,888 Cursed bandit! He managed to get war tanks! 285 00:16:59,960 --> 00:17:01,883 They are military supplies. How did he do? 286 00:17:02,160 --> 00:17:03,889 He managed to bribe some officials 287 00:17:03,960 --> 00:17:06,327 and to purchase them from Middle Eastern arms dealers. 288 00:17:06,400 --> 00:17:08,641 Can't you use your planes to bomb them? 289 00:17:08,720 --> 00:17:12,361 - Unfortunately we don't even have the funds to refuel. - Wtf?! 290 00:17:12,440 --> 00:17:13,980 (And that would be the mafia?!) 291 00:17:14,440 --> 00:17:16,761 - I know! Bring me that thing, Jim! - Right away. 292 00:17:16,840 --> 00:17:18,569 What are you talking about, Giant? 293 00:17:19,280 --> 00:17:20,850 It is a secret weapon. 294 00:17:21,000 --> 00:17:24,288 Secret?! We could make a lot of money selling the patent! 295 00:17:30,160 --> 00:17:32,970 Corleone, let's see what you can do! 296 00:17:37,400 --> 00:17:39,971 Idiots, how come you think of attacking with a tractor? 297 00:17:40,040 --> 00:17:42,361 Modern industry has declined. 298 00:17:45,120 --> 00:17:46,963 Professor Ishikawa, I've found her! 299 00:17:47,120 --> 00:17:50,329 - Nanà is in that hut below us. - Good job! 300 00:17:50,400 --> 00:17:53,847 We got out of hand last time, but we won't make the same mistake again. 301 00:17:53,920 --> 00:17:56,366 We absolutely have to catch that supergirl. 302 00:17:56,440 --> 00:17:59,046 With her powers I will be able to conquer the world. 303 00:18:00,360 --> 00:18:03,125 First, open fire for intimidation purposes. 304 00:18:03,360 --> 00:18:04,805 - Go! - I execute! 305 00:18:12,920 --> 00:18:16,561 Yotsuya, Iidabashi! Finally we meet again, 306 00:18:17,000 --> 00:18:19,606 but let's not get lost in pleasantries. 307 00:18:19,680 --> 00:18:22,365 Give me Nanà and remember that. In case of refusal, 308 00:18:22,440 --> 00:18:24,886 I will raze that miserable hut to the ground. It's clear? 309 00:18:24,960 --> 00:18:26,041 We missed him too! 310 00:18:26,120 --> 00:18:29,010 I fear he is the kind of man capable of keeping such a promise. 311 00:18:29,080 --> 00:18:30,127 - You there! - Yes Boss! 312 00:18:30,200 --> 00:18:32,123 We still have some dynamite, right? 313 00:18:32,200 --> 00:18:34,965 - Yes, there's plenty left, Mister Giant. - Well! 314 00:18:36,280 --> 00:18:39,045 - Giant, are you going away? - Yes, Miss. 315 00:18:39,120 --> 00:18:41,566 Let me remind you of your father's wish. 316 00:18:41,640 --> 00:18:43,324 - Stay in charge of this gang. - Yes! 317 00:18:43,400 --> 00:18:44,526 Nana, I... 318 00:18:45,840 --> 00:18:46,887 Giant! 319 00:18:47,320 --> 00:18:49,243 I couldn't figure out what intentions he has. 320 00:18:49,320 --> 00:18:50,560 -To sacrifice his life. - Wtf? 321 00:18:50,640 --> 00:18:53,371 He will try to destroy them by blowing up with dynamite. 322 00:18:53,440 --> 00:18:55,841 Damn, Mister Giant didn't take the dynamite! 323 00:18:55,920 --> 00:18:57,763 He accidentally took away my snack! 324 00:18:57,840 --> 00:18:59,285 I'm sorry, you'll be hungry! 325 00:18:59,400 --> 00:19:01,528 To us two, Corleone! We'll see who's smarter! 326 00:19:02,920 --> 00:19:05,241 Well, you signed your death sentence! 327 00:19:09,680 --> 00:19:11,682 I've always liked omelettes. 328 00:19:12,480 --> 00:19:17,122 - My God, Gigante is in danger! - Quick, Nanà, S.O.S. - Agree. 329 00:19:38,360 --> 00:19:42,046 - Bad! - Hey, stop! What do you want to do? 330 00:19:42,960 --> 00:19:44,485 Help! 331 00:19:50,000 --> 00:19:54,608 - Giant, answer me. - Nana, is that you? 332 00:19:54,760 --> 00:19:56,330 Look, you came to ur senses. 333 00:19:56,520 --> 00:19:58,966 What happened to the Corleone gang? 334 00:19:59,040 --> 00:20:01,008 - there is no one left. - Escaped? 335 00:20:01,080 --> 00:20:02,844 It was enough to see me to be afraid, huh? 336 00:20:03,520 --> 00:20:06,330 - It didn't go like this! - Mister Giant, important news! 337 00:20:06,520 --> 00:20:08,761 - Tell me everything. What happens? - Right away, boss. 338 00:20:08,840 --> 00:20:11,923 I called the private investigator hired to track down Nanà. 339 00:20:12,000 --> 00:20:13,286 And what did he tell you, Bob? 340 00:20:13,360 --> 00:20:16,364 He claims to have found our boss's real daughter. 341 00:20:16,440 --> 00:20:19,364 - The real daughter?! Then who is she? - One that looks like her. 342 00:20:19,440 --> 00:20:21,522 - What a fool! - You see! I always said 343 00:20:21,600 --> 00:20:23,921 that Nanà could have nothing to do with the mafia. 344 00:20:24,000 --> 00:20:26,401 So the man I saw die wasn't my father? 345 00:20:26,480 --> 00:20:29,006 No, and I'm sorry, Nana. We have caused you many problems. 346 00:20:29,080 --> 00:20:31,321 Don't worry. Now resume gang activity 347 00:20:31,400 --> 00:20:33,209 with the real daughter of the boss. - Nana, I... 348 00:20:33,280 --> 00:20:36,887 How could a girl fighting for justice help the mafia? 349 00:20:36,960 --> 00:20:39,611 And so another day went by without earning anything! 350 00:20:39,680 --> 00:20:41,250 - Nana, let's go. - Yeah! 351 00:20:41,720 --> 00:20:44,451 Mr. Giant, guys, goodbye and good luck. 352 00:20:45,040 --> 00:20:46,929 Goodbye, Nanà, good luck to you too. 353 00:20:47,000 --> 00:20:49,048 "Goodbye" is not the most accurate term to use. 354 00:20:49,440 --> 00:20:52,046 I promise we will meet again in the future. 355 00:20:52,120 --> 00:20:54,521 - I'd love to. I... - Until next time, Giant! 356 00:20:54,600 --> 00:20:56,682 - Be a good thug. - Sure, Nana. 357 00:20:56,760 --> 00:20:58,000 I swear, I promise. 358 00:20:58,080 --> 00:21:01,289 I will apply to become an excellent criminal and... Nanà! 359 00:21:01,920 --> 00:21:04,890 Miss, that's a promise. I will look for you in some time 360 00:21:04,960 --> 00:21:07,531 to show you what a good bandit I've become! 361 00:21:08,040 --> 00:21:09,166 For sure! 362 00:21:09,640 --> 00:21:11,404 I had learned to love you. 363 00:21:12,880 --> 00:21:15,406 Bravo, that's how it's done, Giant! 364 00:21:18,690 --> 00:21:25,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers 365 00:21:25,690 --> 00:21:35,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://hylozoik.se 366 00:21:35,690 --> 00:21:45,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Yoomoney: 410014374426668 |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Nanako SOS - 04.[ARR].srt |