File Size31.03 KB (31,776 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| ZippyShare
HashesCRC32: 3A5B126B, MD5: 9C49B7CC296A814E55FDDE9B2A7DE5AD, SHA1: 1818642E92651EAF4662531B27E601302CB65342, SHA256: C919C8BD25D2387CE36D899819A8B8910A33B1A97C39351DEAEE900BA0E7CC2D, ED2K: F4EB34DD9C3C0DDBFBF657321306863F
Additional Info
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX

2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
#IStandWithPutin #StopCovidVaccination

3
00:01:43,305 --> 00:01:44,306
I got it!

4
00:01:44,625 --> 00:01:45,706
Hold this!

5
00:01:45,905 --> 00:01:46,906
Run! Run!

6
00:01:52,465 --> 00:01:55,036
The attack has so much strength that it has broken through the parquet.

7
00:01:55,185 --> 00:01:58,507
- There is nothing to do with her!  - Don't give up right away.

8
00:01:58,665 --> 00:02:02,306
Let's see how you get away with this gun cotton joke.

9
00:02:02,385 --> 00:02:03,796
- Here!  - Yours, Nana!

10
00:02:05,945 --> 00:02:08,346
- Well done, Nana!  - Very, very good!

11
00:02:09,985 --> 00:02:12,909
Oh dear me!  I feel her face burn me like fire.

12
00:02:12,985 --> 00:02:15,636
I will never be able to find a husband, never again!

13
00:02:20,145 --> 00:02:21,556
It's my turn to beat now!

14
00:02:23,825 --> 00:02:26,271
I've never seen anyone so capable for volleyball.

15
00:02:26,345 --> 00:02:27,312
You are right.

16
00:02:27,385 --> 00:02:29,865
Nanà is a supergirl, why be surprised?

17
00:02:29,945 --> 00:02:31,106
She can do whatever she wants.

18
00:02:31,185 --> 00:02:33,506
With her in the team we can win any tournament

19
00:02:33,585 --> 00:02:35,986
One can aspire to much more.

20
00:02:36,065 --> 00:02:38,716
Certain!  We can win the next world championships,

21
00:02:38,785 --> 00:02:40,514
the Olympic Gold Medal!

22
00:02:44,985 --> 00:02:46,475
Nanà is a born champion.

23
00:02:46,545 --> 00:02:49,992
She is very good, superb, incomparable, wonderful, pure dynamite!

24
00:02:50,065 --> 00:02:51,396
with her in team,

25
00:02:51,465 --> 00:02:53,991
our school will have the honor of obtaining a gold medal.

26
00:02:54,065 --> 00:02:55,794
- Forget it, man.  - Wtf?

27
00:02:55,865 --> 00:02:57,549
The idea of ​​winning the Olympics is childish.

28
00:02:57,625 --> 00:02:59,912
Gold medals bring a lot of glory, but little money.

29
00:02:59,985 --> 00:03:01,669
Wait!  Let's think, Yotsuya!

30
00:03:01,745 --> 00:03:05,511
You can't make my dream of a gold medal go away like this!

31
00:03:17,065 --> 00:03:19,716
What grace! She looks like a butterfly.

32
00:03:19,785 --> 00:03:22,675
It's really true!  I have never had such a perfect pupil.

33
00:03:22,745 --> 00:03:26,272
- Any jury would give her a 9 and 9. - Very good, Nanà.

34
00:03:26,345 --> 00:03:29,428
With her in the squad, the national team will have no opponents at the Olympics.

35
00:03:29,505 --> 00:03:30,870
Yes, we will finally win.

36
00:03:30,945 --> 00:03:33,232
If there were many gold medals, one for sport,

37
00:03:33,305 --> 00:03:36,912
then the matter would present itself in a different way, there is no doubt.

38
00:03:45,225 --> 00:03:48,786
However, if you think about it, even by smelting gold, what would we get out of it?

39
00:03:48,865 --> 00:03:50,833
As long as it remains in the ambit of amateurism

40
00:03:50,905 --> 00:03:54,830
income will always be limited, but if she turns professional...

41
00:03:53,240 --> 00:04:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

42
00:03:55,105 --> 00:03:57,506
Whose are those cars?

43
00:04:03,385 --> 00:04:05,626
Here, this is the place, Mister Gigante.

44
00:04:07,585 --> 00:04:08,632
Well.

45
00:04:09,705 --> 00:04:11,275
Bighead, let me turn it on.

46
00:04:14,865 --> 00:04:17,516
Retard, you won't have any more chocolates for a week!

47
00:04:17,585 --> 00:04:20,111
- No, I swear I won't do it again.  - Guys, let's go in.

48
00:04:20,185 --> 00:04:22,028
- Time is money.  - Yes Boss.

49
00:04:27,665 --> 00:04:29,394
So it's still too long, I'm afraid.

50
00:04:29,465 --> 00:04:31,593
But I only asked you to fix my hem!

51
00:04:31,665 --> 00:04:32,826
hUH?

52
00:04:32,905 --> 00:04:35,476
No long skirts this year, said one magazine.

53
00:04:35,545 --> 00:04:38,867
I've always worn them long since I was born.  Why change?

54
00:04:38,945 --> 00:04:41,994
Wait a minute, one more snip and you're in fashion.

55
00:04:42,065 --> 00:04:44,147
I'm afraid it's a little overcooked now.

56
00:04:44,425 --> 00:04:46,905
Excuse me, we're looking for a little girl named Nanà.

57
00:04:46,985 --> 00:04:50,626
If any of you have that name, please come along.

58
00:04:50,865 --> 00:04:52,867
Why ya need me?

59
00:04:52,945 --> 00:04:55,551
The reason is too delicate to expose it in front of everyone.

60
00:04:55,625 --> 00:04:58,231
Go down to the courtyard.  Sorry to disturb you, Nana,

61
00:04:58,305 --> 00:05:01,946
but Mister Giant has to talk to you.  The others can go back to class.

62
00:05:04,625 --> 00:05:06,787
I'm curious to know why so much mystery.

63
00:05:06,865 --> 00:05:08,993
Wait for me, gentlemen!  

64
00:05:11,305 --> 00:05:13,307
How can I help you, please?

65
00:05:16,145 --> 00:05:19,228
What does this confusion mean?  I heard someone call Nana!

66
00:05:19,305 --> 00:05:21,512
Do you want to explain to me too?

67
00:05:21,585 --> 00:05:24,031
These bandits, who look like something out of a Hollywood movie,

68
00:05:24,105 --> 00:05:26,187
came to talk to her, but don't worry.

69
00:05:26,265 --> 00:05:30,668
- Bandits?  Nanà come back here soon!  - try to keep calm.

70
00:05:30,745 --> 00:05:32,634
Nanà is not a common girl, she is a supergirl,

71
00:05:32,705 --> 00:05:35,185
so let's stay here and watch events unfold.

72
00:05:35,465 --> 00:05:37,991
Are you telling me what's so important?

73
00:05:43,625 --> 00:05:46,105
- Are you sure your name is Nana?  - Yes I am.

74
00:05:46,545 --> 00:05:50,516
- Well.  You are such a beautiful girl!  - Thank you.

75
00:05:50,905 --> 00:05:53,306
Let me introduce myself, I'm Mister Giant,

76
00:05:53,385 --> 00:05:56,514
kidnapping, extortion, robbery, gambling, horse racing, etc.

77
00:05:56,585 --> 00:05:59,270
My boss has been ill for a week and he is very sick.

78
00:05:59,905 --> 00:06:02,226
Before he dies he wants to hug his daughter again

79
00:06:02,305 --> 00:06:04,512
who was kidnapped when she was only 7 years old.

80
00:06:04,585 --> 00:06:06,872
- And I'm the daughter of ur boss?  - Exact.

81
00:06:06,945 --> 00:06:09,835
I'm not going to tell you about the difficulties encountered in finding you,

82
00:06:09,905 --> 00:06:12,511
but now here we are.  Please, return to USA!

83
00:06:12,585 --> 00:06:15,987
Hug your father again and at his death you will inherit the Cosa Nostra empire.

84
00:06:16,065 --> 00:06:17,032
Please!

85
00:06:17,105 --> 00:06:19,631
Are you sure I'm the daughter of a mob boss?

86
00:06:19,705 --> 00:06:21,150
I would never have suspected it.

87
00:06:21,225 --> 00:06:23,876
Nana the daughter of a criminal?  You are lying!

88
00:06:23,945 --> 00:06:26,312
Mister Giant, I don't question your word,

89
00:06:26,385 --> 00:06:28,308
But do you have proof of what you say?

90
00:06:28,385 --> 00:06:30,786
Do you want proof, gentlemen?

91
00:06:31,105 --> 00:06:33,187
Look, this is his photo.

92
00:06:33,265 --> 00:06:35,472
In fact she is the living copy of Nanà as a child.

93
00:06:35,545 --> 00:06:38,435
And my father would be involved in all those deals?

94
00:06:38,505 --> 00:06:40,985
Don't worry, Nanà, I'm sure there's a mistake.

95
00:06:41,065 --> 00:06:43,636
And you, Yotsuya, won't you believe this staging?

96
00:06:43,705 --> 00:06:44,672
Of course I believe it!

97
00:06:45,065 --> 00:06:46,590
Listen carefully.

98
00:06:46,665 --> 00:06:49,589
There are hundreds of strange events happening around the world.

99
00:06:49,705 --> 00:06:53,471
There are, for example, those incredible 300m long carvings in Peru,

100
00:06:53,240 --> 00:07:00,000
{\a6}If you love this sub, pay for more! https://t.me/arrippers

101
00:06:53,705 --> 00:06:57,152
the mystery of Atlantis, sunk after the eruption of a volcano,

102
00:06:57,945 --> 00:07:00,266
and there are the Easter Island statues.

103
00:07:01,025 --> 00:07:04,916
We live in the midst of things and facts that have no explanation,

104
00:07:04,985 --> 00:07:06,589
but we can believe in money!

105
00:07:06,665 --> 00:07:08,747
You can do anything you want with money.

106
00:07:08,825 --> 00:07:12,147
You can buy what you want, with only the limit of your imagination.

107
00:07:12,225 --> 00:07:13,989
You can buy glory, wealth, power!

108
00:07:14,065 --> 00:07:16,067
You can buy the world and give it peace!

109
00:07:16,345 --> 00:07:18,871
Long live the money!  Money is the master of the universe!

110
00:07:18,945 --> 00:07:22,745
I can't stand it when he says things like that!  Oh, my poor head!

111
00:07:23,145 --> 00:07:25,432
You said you wanted to take Nanà to the USA

112
00:07:25,505 --> 00:07:27,826
because she inherit the Cosa Nostra empire, right?

113
00:07:27,905 --> 00:07:30,146
Yes, and please intercede for this to happen.

114
00:07:30,225 --> 00:07:31,750
Our boss is at the end of his strength.

115
00:07:31,825 --> 00:07:34,908
Kind of criminals!  Nanà will not accept to play along with you!

116
00:07:34,985 --> 00:07:35,986
Tell him too, Nanà.

117
00:07:36,065 --> 00:07:38,750
- But I'm worried about my father's health.  - What?

118
00:07:38,825 --> 00:07:40,270
Okay, I'll put you on the first plane,

119
00:07:40,345 --> 00:07:43,269
but to talk business, how about $10,000 a show?

120
00:07:43,345 --> 00:07:46,747
-But she is not a singer!  - Cosa Nostra is a gold mine.

121
00:07:47,225 --> 00:07:50,786
What a charming man!

122
00:07:51,025 --> 00:07:52,265
Do not go!

123
00:07:55,865 --> 00:07:59,392
I am the King of the universe.  The whole world belongs to me.

124
00:07:59,585 --> 00:08:04,466
New York, Los Angeles, Chicago, Washington, Tokyo.  And all mine!

125
00:08:05,025 --> 00:08:06,914
The whole universe belongs to me.

126
00:08:11,745 --> 00:08:14,430
Tell me, Mister Giant, where is my father now?

127
00:08:14,505 --> 00:08:17,270
And in a hospital in Foreback, in the heart of the United States.

128
00:08:17,345 --> 00:08:19,313
And how long will it take us to get there?

129
00:08:19,385 --> 00:08:21,626
Let me think.  I would say tomorrow at noon.

130
00:08:21,705 --> 00:08:23,753
He is dying?

131
00:08:23,825 --> 00:08:26,226
- Well... yes.  - Then tomorrow could be late!

132
00:08:26,305 --> 00:08:28,751
- Actually... - I don't want to risk not seeing him!

133
00:08:28,825 --> 00:08:29,792
I will teleport!

134
00:08:33,985 --> 00:08:37,068
But what the hell happened?  The boss's car is missing!

135
00:08:37,145 --> 00:08:40,672
- What did they do to Nana?  - Nothing, she just teleported.

136
00:08:44,265 --> 00:08:47,986
- Well, we can't hope to catch up with them.  - So what do we do?

137
00:08:48,145 --> 00:08:49,635
We resort to Seven and Eleven.

138
00:08:55,585 --> 00:08:58,873
- Thanks for calling.  - Thank you for coming.

139
00:08:58,945 --> 00:09:01,516
- Would you mind following Nanà?  - Not at all!

140
00:09:02,265 --> 00:09:04,552
As for us, we will resume the interrupted path.

141
00:09:04,625 --> 00:09:07,674
- Come on, get back in the car.  - One moment!  I'll ask for instructions.

142
00:09:07,745 --> 00:09:10,749
We are stuck!  Send us the extraordinary means of transport.

143
00:09:18,745 --> 00:09:21,316
- But what is it?  - It's a plane from the Riunite Lines.

144
00:09:21,385 --> 00:09:25,185
Cosa Nostra has obtained a license from the Government to manage its own fleet.

145
00:09:25,265 --> 00:09:28,508
- Even a fleet?  Incredible!  - Never seen anything like it.

146
00:09:28,585 --> 00:09:29,746
Power of money.

147
00:09:36,225 --> 00:09:38,193
Arrived, open your eyes.

148
00:09:39,025 --> 00:09:42,029
- You mean we're already at Foreback?  - Yes.

149
00:09:42,105 --> 00:09:44,267
And how was it possible in such a short time?

150
00:09:44,345 --> 00:09:46,632
Simple, I have superpowers.

151
00:09:46,705 --> 00:09:47,991
Gorgeous, really gorgeous.

152
00:09:48,065 --> 00:09:51,069
Once you're in charge of the organization, you can be very useful to us.

153
00:09:51,145 --> 00:09:53,512
The hospital is nearby!  Get it going, Big Head!

154
00:09:53,240 --> 00:10:00,000
{\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

155
00:10:02,705 --> 00:10:05,868
How come that good-for-nothing Giant hasn't arrived yet?

156
00:10:07,345 --> 00:10:08,790
- I am here.  - Here we are.

157
00:10:08,985 --> 00:10:11,272
It was time, Giant!  I thought I'd never see you again.

158
00:10:12,545 --> 00:10:14,752
Good news.  I've tracked down the little girl, boss.

159
00:10:14,825 --> 00:10:15,906
Are you really saying?

160
00:10:15,985 --> 00:10:18,033
Oh dear, I'm so glad you're here.

161
00:10:18,105 --> 00:10:20,187
- You've grown so much!  - But he is our man!

162
00:10:20,265 --> 00:10:22,916
- Another one of your jokes!  - Let me go, I have a sore throat.

163
00:10:23,545 --> 00:10:26,389
- There is a misunderstanding.  This is your daughter.  - Hi!

164
00:10:26,465 --> 00:10:27,432
My name is Nana.

165
00:10:28,425 --> 00:10:31,235
Is your real name Nana?  Dear me, it's been a long time

166
00:10:31,305 --> 00:10:33,785
and I'm so old, I don't remember anything anymore.

167
00:10:33,865 --> 00:10:36,596
- When I die, you will lead my boys.  - Yes.

168
00:10:36,985 --> 00:10:40,546
I fear that this will happen soon, better prepare yourself psychologically.

169
00:10:40,625 --> 00:10:43,595
Please don't talk like that, Dad.  We just met.

170
00:10:43,665 --> 00:10:44,632
I have no illusions.

171
00:10:44,705 --> 00:10:46,594
I know my state of health all too well

172
00:10:46,665 --> 00:10:49,509
and I know perfectly well that the hell is close, very close.

173
00:10:52,985 --> 00:10:54,146
Dad, answer!

174
00:10:55,945 --> 00:10:57,754
Dad!  Dad!

175
00:11:24,600 --> 00:11:25,681
Be careful!

176
00:11:30,160 --> 00:11:33,448
- I've done it.  But what an effort!  - You have a good hand, Nanà.

177
00:11:34,480 --> 00:11:37,563
With a little practice, you'll become better than Calamity Jane.

178
00:11:37,680 --> 00:11:39,921
I'm sorry I punched the whole wall.

179
00:11:40,080 --> 00:11:43,641
Don't worry, we'll repaint it.  And you get up!

180
00:11:44,080 --> 00:11:47,402
Now that you've seen that the work isn't hard, will you be our boss?

181
00:11:47,480 --> 00:11:49,926
With great pleasure, Giant.  I'm ready to charge.

182
00:11:50,000 --> 00:11:51,570
With you we will conquer all sectors

183
00:11:51,640 --> 00:11:54,166
which are now beyond our control.  - Consider it done.

184
00:11:57,520 --> 00:12:00,569
I still wonder how it is possible that Nanà is the daughter of a boss.

185
00:12:00,640 --> 00:12:02,404
There's something fishy about this.

186
00:12:02,480 --> 00:12:04,801
Let's move!  We are above our target.

187
00:12:06,480 --> 00:12:08,881
You two, come to the hatch now!

188
00:12:08,960 --> 00:12:12,123
- Is this America?  - Hey, but we're still in the air!

189
00:12:18,760 --> 00:12:20,922
Help, Nanà, only you can help us!

190
00:12:21,000 --> 00:12:24,561
You have to pull the string!

191
00:12:24,640 --> 00:12:27,291
-Which string are you talking about?  - I don't know.

192
00:12:27,360 --> 00:12:30,364
We wear a parachute.  Let's see, will this be it?

193
00:12:30,680 --> 00:12:34,082
No, at the moment it is not needed.  And neither this nor this nor this.

194
00:12:34,160 --> 00:12:36,561
- You didn't say we were going on a picnic.  - Oh!

195
00:12:36,640 --> 00:12:37,801
What if it was this?

196
00:12:40,920 --> 00:12:43,764
I don't understand what is happening to us!  I demand an explanation!

197
00:12:43,840 --> 00:12:45,808
- We were supposed to go to Foreback!  - Precisely!

198
00:12:45,880 --> 00:12:48,201
- We're above Foreback.  - Above?

199
00:12:49,440 --> 00:12:51,647
I only see cultivated fields.

200
00:12:51,720 --> 00:12:54,644
We need it as a cover.  And our secret base, baby.

201
00:12:54,720 --> 00:12:57,087
But where are the casinos, the racetracks, the night clubs?

202
00:12:57,160 --> 00:12:59,162
- There's no sign of it!  - Are you joking?

203
00:12:59,240 --> 00:13:01,049
There will be just 30 or 40 houses.

204
00:13:01,280 --> 00:13:05,046
And I had the illusion of diving into the life of the powerful.  Where is New York?

205
00:13:05,120 --> 00:13:07,487
Nanako!  We have come to save you!

206
00:13:07,560 --> 00:13:09,608
Don't sign anything until we arrive!

207
00:13:17,360 --> 00:13:19,249
There is a fact I must inform you about, Nanà.

208
00:13:19,320 --> 00:13:22,722
There are other mafia families trying to control the territory

209
00:13:22,800 --> 00:13:26,247
and they will use your father's death to carry out their plans.

210
00:13:26,320 --> 00:13:27,401
Don't worry, Giant.

211
00:13:27,480 --> 00:13:29,960
I will defend what belongs to us tooth and nail.

212
00:13:30,040 --> 00:13:33,283
Hello, Nana!  We finally found you.  We are happy!

213
00:13:33,360 --> 00:13:36,523
- Seven!  Eleven! - May I know what are you doing here?

214
00:13:36,600 --> 00:13:38,170
I have no difficulty explaining it to you.

215
00:13:38,240 --> 00:13:40,641
I decided to become a gangster like my father.

216
00:13:40,720 --> 00:13:42,643
But didn't you have to fight for justice?

217
00:13:42,720 --> 00:13:45,041
Yes, in favor of the poor and the oppressed.  Do not remember?

218
00:13:48,440 --> 00:13:51,205
I understand your surprise.

219
00:13:51,280 --> 00:13:53,487
I have always maintained that my mission was

220
00:13:53,560 --> 00:13:56,370
fight alongside the humble, wherever they are,

221
00:13:56,440 --> 00:13:58,283
and now you arrive in this remote place

222
00:13:58,360 --> 00:14:00,010
and you find me at the head of a gang.

223
00:14:00,080 --> 00:14:03,562
Still, I must respect my father's will on the deathbed.

224
00:14:04,160 --> 00:14:05,650
How can I opt out?

225
00:14:08,080 --> 00:14:10,447
Where's Nana?

226
00:14:10,840 --> 00:14:11,921
Here she is!

227
00:14:13,880 --> 00:14:16,201
- Nana!  - I'm glad to see you.

228
00:14:16,280 --> 00:14:17,884
It's nice to hug you again!  I was thinking!

229
00:14:17,960 --> 00:14:21,089
- But why did you come?  - To make you desist from this madness

230
00:14:21,160 --> 00:14:22,844
and take you home, to your school.

231
00:14:22,920 --> 00:14:26,003
No, I have to stay in charge of the gang.

232
00:14:26,080 --> 00:14:27,286
These are father's last wishes.

233
00:14:27,360 --> 00:14:29,931
But you're not the daughter of a mafia, Nanà!

234
00:14:30,000 --> 00:14:31,081
I agree, let's go.

235
00:14:31,160 --> 00:14:33,640
There is neither money nor power in this hole country.

236
00:14:33,720 --> 00:14:35,961
Come on, the whole United States is waiting for us.

237
00:14:36,040 --> 00:14:37,485
You never deny yourself!

238
00:14:37,560 --> 00:14:38,561
One moment, boy!

239
00:14:38,640 --> 00:14:40,642
You just said stay in this country

240
00:14:40,720 --> 00:14:42,370
will not give money or power, right?

241
00:14:42,440 --> 00:14:45,603
Yeah, although I hate to admit I was wrong about you.

242
00:14:45,680 --> 00:14:48,286
Then know that we are planning to storm a train.

243
00:14:48,360 --> 00:14:51,762
- Raid a train?  But is that the old idea?  - Bro!

244
00:14:51,840 --> 00:14:53,285
As you can see, you weren't wrong.

245
00:14:53,360 --> 00:14:56,921
With the proceeds we will replenish the coffers and reorganize the business.

246
00:14:57,000 --> 00:14:58,968
What do you think of this hypothesis, boss?

247
00:14:59,040 --> 00:15:01,646
Which is simply ignoble.  Do you agree?

248
00:15:01,720 --> 00:15:04,883
Promise me you'll do your best to lead this beautiful crew.

249
00:15:04,960 --> 00:15:07,406
- Certain.  - My headache has returned.

250
00:15:10,600 --> 00:15:11,840
You stay here and watch.

251
00:15:11,920 --> 00:15:14,002
You will be able to appreciate what we are made of.

252
00:15:14,080 --> 00:15:15,047
Count on ya!

253
00:15:15,200 --> 00:15:18,602
- The boss will judge us, guys!  We try not to disappoint her!  - Okay!

254
00:15:23,160 --> 00:15:24,127
Here it comes.

255
00:15:24,200 --> 00:15:26,567
Stop, engineer, we are robbers!  Stop!

256
00:15:27,160 --> 00:15:30,323
Stop!  Don't you see the machine guns and raincoats and hats?

257
00:15:30,400 --> 00:15:33,529
In short, do you stop yes or no?  Stop, you must do your duty!

258
00:15:33,600 --> 00:15:35,921
Damn, have you never been to the cinema?

259
00:15:36,000 --> 00:15:37,729
Stop, you damned trickster!

260
00:15:40,760 --> 00:15:43,491
Come back, I command you!  

261
00:15:43,760 --> 00:15:46,491
Poor us, guys.  We have lost face.

262
00:15:46,560 --> 00:15:48,801
- It suits you!  So learn!  - Come on, Nana.

263
00:15:48,880 --> 00:15:51,201
You're not part of the mafia, I've always said that.

264
00:15:51,400 --> 00:15:53,402
It seems to me that you change your mind too often.

265
00:15:53,480 --> 00:15:56,245
Please don't abandon us in this difficult time, Nanà.

266
00:15:56,320 --> 00:15:58,641
What an embarrassing situation!  I do not know what to do.

267
00:15:58,880 --> 00:16:02,680
- Who?  - It's Bob, who we left on guard down in the village.

268
00:16:02,840 --> 00:16:04,604
Tell me, Bob, what is it?  I am listening.

269
00:16:04,680 --> 00:16:07,650
It's bad, guys.  The Corleone family is attacking us!

270
00:16:08,120 --> 00:16:10,487
- Come on, guys, let's go back to base.  - Okay!

271
00:16:10,720 --> 00:16:13,849
- Come with us!  Don't leave us!  - Don't listen to him, Nanà.

272
00:16:13,920 --> 00:16:17,003
No!  Try to understand, I can't leave them right now.

273
00:16:17,080 --> 00:16:19,162
I have to respect my father's wishes.

274
00:16:19,240 --> 00:16:22,801
- Thank you, Nana.  Come now, there is no time to lose.  - I arrive!

275
00:16:22,880 --> 00:16:25,451
Not even I can abandon her in such circumstances.

276
00:16:25,520 --> 00:16:26,521
I will follow you into town.

277
00:16:27,600 --> 00:16:29,443
And what are your intentions?

278
00:16:29,680 --> 00:16:31,409
I will come too and let's hope for the best.

279
00:16:36,920 --> 00:16:38,888
- Here we are, we have arrived.  - That's better!

280
00:16:39,320 --> 00:16:40,845
You will regret it, Corleone!

281
00:16:44,920 --> 00:16:47,400
Watch out, Giant, they are about to use heavy weapons!

282
00:16:51,080 --> 00:16:53,811
So, Giant, what do you say?  

283
00:16:53,880 --> 00:16:56,531
You didn't think we modernized so much, did you?

284
00:16:56,600 --> 00:16:59,888
Cursed bandit!  He managed to get war tanks!

285
00:16:59,960 --> 00:17:01,883
They are military supplies.  How did he do?

286
00:17:02,160 --> 00:17:03,889
He managed to bribe some officials

287
00:17:03,960 --> 00:17:06,327
and to purchase them from Middle Eastern arms dealers.

288
00:17:06,400 --> 00:17:08,641
Can't you use your planes to bomb them?

289
00:17:08,720 --> 00:17:12,361
- Unfortunately we don't even have the funds to refuel.  - Wtf?!

290
00:17:12,440 --> 00:17:13,980
(And that would be the mafia?!)

291
00:17:14,440 --> 00:17:16,761
- I know!  Bring me that thing, Jim!  - Right away.

292
00:17:16,840 --> 00:17:18,569
What are you talking about, Giant?

293
00:17:19,280 --> 00:17:20,850
It is a secret weapon.

294
00:17:21,000 --> 00:17:24,288
Secret?!  We could make a lot of money selling the patent!

295
00:17:30,160 --> 00:17:32,970
Corleone, let's see what you can do!

296
00:17:37,400 --> 00:17:39,971
Idiots, how come you think of attacking with a tractor?

297
00:17:40,040 --> 00:17:42,361
Modern industry has declined.

298
00:17:45,120 --> 00:17:46,963
Professor Ishikawa, I've found her!

299
00:17:47,120 --> 00:17:50,329
- Nanà is in that hut below us.  - Good job!

300
00:17:50,400 --> 00:17:53,847
We got out of hand last time, but we won't make the same mistake again.

301
00:17:53,920 --> 00:17:56,366
We absolutely have to catch that supergirl.

302
00:17:56,440 --> 00:17:59,046
With her powers I will be able to conquer the world.

303
00:18:00,360 --> 00:18:03,125
First, open fire for intimidation purposes.

304
00:18:03,360 --> 00:18:04,805
- Go!  - I execute!

305
00:18:12,920 --> 00:18:16,561
Yotsuya, Iidabashi!  Finally we meet again,

306
00:18:17,000 --> 00:18:19,606
but let's not get lost in pleasantries.

307
00:18:19,680 --> 00:18:22,365
Give me Nanà and remember that. In case of refusal,

308
00:18:22,440 --> 00:18:24,886
I will raze that miserable hut to the ground.  It's clear?

309
00:18:24,960 --> 00:18:26,041
We missed him too!

310
00:18:26,120 --> 00:18:29,010
I fear he is the kind of man capable of keeping such a promise.

311
00:18:29,080 --> 00:18:30,127
- You there!  - Yes Boss!

312
00:18:30,200 --> 00:18:32,123
We still have some dynamite, right?

313
00:18:32,200 --> 00:18:34,965
- Yes, there's plenty left, Mister Giant.  - Well!

314
00:18:36,280 --> 00:18:39,045
- Giant, are you going away?  - Yes, Miss.

315
00:18:39,120 --> 00:18:41,566
Let me remind you of your father's wish.

316
00:18:41,640 --> 00:18:43,324
- Stay in charge of this gang.  - Yes!

317
00:18:43,400 --> 00:18:44,526
Nana, I...

318
00:18:45,840 --> 00:18:46,887
Giant!

319
00:18:47,320 --> 00:18:49,243
I couldn't figure out what intentions he has.

320
00:18:49,320 --> 00:18:50,560
-To sacrifice his life.  - Wtf?

321
00:18:50,640 --> 00:18:53,371
He will try to destroy them by blowing up with dynamite.

322
00:18:53,440 --> 00:18:55,841
Damn, Mister Giant didn't take the dynamite!

323
00:18:55,920 --> 00:18:57,763
He accidentally took away my snack!

324
00:18:57,840 --> 00:18:59,285
I'm sorry, you'll be hungry!

325
00:18:59,400 --> 00:19:01,528
To us two, Corleone!  We'll see who's smarter!

326
00:19:02,920 --> 00:19:05,241
Well, you signed your death sentence!

327
00:19:09,680 --> 00:19:11,682
I've always liked omelettes.

328
00:19:12,480 --> 00:19:17,122
- My God, Gigante is in danger!  - Quick, Nanà, S.O.S.  - Agree.

329
00:19:38,360 --> 00:19:42,046
- Bad!  - Hey, stop!  What do you want to do?

330
00:19:42,960 --> 00:19:44,485
Help!

331
00:19:50,000 --> 00:19:54,608
- Giant, answer me.  - Nana, is that you?

332
00:19:54,760 --> 00:19:56,330
Look, you came to ur senses.

333
00:19:56,520 --> 00:19:58,966
What happened to the Corleone gang?

334
00:19:59,040 --> 00:20:01,008
- there is no one left.  - Escaped?

335
00:20:01,080 --> 00:20:02,844
It was enough to see me to be afraid, huh?

336
00:20:03,520 --> 00:20:06,330
- It didn't go like this!  - Mister Giant, important news!

337
00:20:06,520 --> 00:20:08,761
- Tell me everything.  What happens?  - Right away, boss.

338
00:20:08,840 --> 00:20:11,923
I called the private investigator hired to track down Nanà.

339
00:20:12,000 --> 00:20:13,286
And what did he tell you, Bob?

340
00:20:13,360 --> 00:20:16,364
He claims to have found our boss's real daughter.

341
00:20:16,440 --> 00:20:19,364
- The real daughter?!  Then who is she?  - One that looks like her.

342
00:20:19,440 --> 00:20:21,522
- What a fool!  - You see! I always said

343
00:20:21,600 --> 00:20:23,921
that Nanà could have nothing to do with the mafia.

344
00:20:24,000 --> 00:20:26,401
So the man I saw die wasn't my father?

345
00:20:26,480 --> 00:20:29,006
No, and I'm sorry, Nana.  We have caused you many problems.

346
00:20:29,080 --> 00:20:31,321
Don't worry.  Now resume gang activity

347
00:20:31,400 --> 00:20:33,209
with the real daughter of the boss.  - Nana, I...

348
00:20:33,280 --> 00:20:36,887
How could a girl fighting for justice help the mafia?

349
00:20:36,960 --> 00:20:39,611
And so another day went by without earning anything!

350
00:20:39,680 --> 00:20:41,250
- Nana, let's go.  - Yeah!

351
00:20:41,720 --> 00:20:44,451
Mr. Giant, guys, goodbye and good luck.

352
00:20:45,040 --> 00:20:46,929
Goodbye, Nanà, good luck to you too.

353
00:20:47,000 --> 00:20:49,048
"Goodbye" is not the most accurate term to use.

354
00:20:49,440 --> 00:20:52,046
I promise we will meet again in the future.

355
00:20:52,120 --> 00:20:54,521
- I'd love to.  I... - Until next time, Giant!

356
00:20:54,600 --> 00:20:56,682
- Be a good thug.  - Sure, Nana.

357
00:20:56,760 --> 00:20:58,000
I swear, I promise.

358
00:20:58,080 --> 00:21:01,289
I will apply to become an excellent criminal and... Nanà!

359
00:21:01,920 --> 00:21:04,890
Miss, that's a promise.  I will look for you in some time

360
00:21:04,960 --> 00:21:07,531
to show you what a good bandit I've become!

361
00:21:08,040 --> 00:21:09,166
For sure!

362
00:21:09,640 --> 00:21:11,404
I had learned to love you.

363
00:21:12,880 --> 00:21:15,406
Bravo, that's how it's done, Giant!

364
00:21:18,690 --> 00:21:25,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

365
00:21:25,690 --> 00:21:35,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://hylozoik.se

366
00:21:35,690 --> 00:21:45,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
Yoomoney: 410014374426668

Other Files in this Torrent
Nanako SOS - 04.[ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 15/11/2025 14:37



About/FAQs

Discord