[Some-Stuffs]_Pocket_Monsters_Sun_&_Moon_40_[C760EBA3].mkv


Source LinksTokyoTosho | Nyaa | Torrent Download | Magnet Link (491.1 MB) | NZB | Website
Date Submitted03/09/2017 15:09
SeriesPocket Monsters Sun & Moon - Episode 40 (of 146): Balloons, Brionne, and Belligerence!
Comment[img]https://i.imgur.com/kpUc7Wn.png[/img]Pocket Monsters Sun & Moon episode 40Translation/Typesetting: Lord StarfishTranslation Check: XemnasTiming: BYHI, Lord Starfish, the on-and-off-again staff member, am a massive Pokémon fanboy and I was frustrated at how the only good subs for the Sun & Moon anime are at this point 13 episodes behind, so I figured I'd take matters into my own hands. Then Xemnas said he'd help me out, asked Toni if we could host the subs here, and he said yes.This should not interfere with Jojo or Drifters, as Xemnas is the only regular member of Some-Stuffs actually involved with this project. I'm not really aiming for perfection with these subs, I just want an actual watchable sub that isn't several months behind the Japanese airings. Which is why we're starting with the most recent episode even if that does still leave a gap of 13 episodes between us and Pocket-Monsters Subs. We'll be trying to close that gap in the next couple of weeks starting with episode 27 and working our way up.Episodes 1-26 are available from Pocket-Monsters Subs, at http://pocketmonsters-fansubs.blogspot.no/
Tracker(s)
udp://tracker.opentrackr.org:1337/announceS: 0L: 0C: 0U: 1042d, 5hr, 50min ago
udp://tracker.coppersurfer.tk:6969/announceScrape failedU: 852d, 9hr, 43min ago
udp://tracker.doko.moe:6969Scrape failedU: 66d, 18hr ago
http://nyaa.tracker.wf:7777/announceScrape failedU: 1026d, 8hr, 22min ago
udp://open.stealth.si:80/announceS: 0L: 0C: 0U: 203d, 10hr, 33min ago
File Name (Size)[Some-Stuffs]_Pocket_Monsters_Sun_&_Moon_40_[C760EBA3].mkv (491.1 MB)
DownloadClickNUpload | Go4Up | Jheberg | MultiUp
  • ClickNupload
  • Fichier
  • Filerio
  • Free
  • Fufox
  • HugeFiles
  • Mightyupload
  • ToutBox
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uplea
  • UploadBaz
  • Uploadable
  • Uploaded
  • Uppit
  • Userscloud
| OpenLoad | SolidFiles
Sendspace: Part1, Part2
Screenshots
screenshotscreenshotscreenshotscreenshotscreenshot
SubtitlesAll Attachments | und [ASS]



14 comment(s):
Q 03/09/2017 17:38 — Anonymous
I think this shit shouldn't be allowed on here.
The englsish subtitles translate to "DUB" names etc and this is supposed to be a sub
for fans of the "JAPANESE" series.
SATOSHI not ASH.
So keep your trashy subs to yourself.
03/09/2017 18:59 — Anonymous
Many people use "US version games" names for default!

Their subs, their rules...

03/09/2017 19:08 — RamenSub
yup.
If you don't like it you can change those and make your own release.
03/09/2017 23:25 — Anonymous
Go away troll..
04/09/2017 13:53 — CaseyJones
Did you even watch the subs? Because they do in fact use the Japanese names.
03/09/2017 21:48 — Anonymous
No matter what some people say, thank you Some-Stuffs and you work is greatly appreciated if people that don't know japanese are able to watch Pokémon.
03/09/2017 22:20 — Anonymous
Yup, there are far more anime watchers in the world that don't speak Japanese than those that do.
04/09/2017 08:18 *Anonymous
fornicate off. PM Subs are accurate hence why they take a while to do. If you want half arsed subs that are not translating what is being said and happening properly, you can stick to this poop. F.Y.I these subs have over a few hundred errors in dialogue. But you should watch them cause they match your intellect.
04/09/2017 13:00 — Anonymous
I love it when people are passionate about Pokemon...
04/09/2017 14:02 — CaseyJones
Just a note: This is NOT one of those google translated half-guessed bullshit subs that are typically thrown on YouTube. Just FYI.
17/09/2017 13:10 — Lord Starfish
"Over a few hundred errors", you say... That is a very vague number but since "a few" is inherently more than one, that would mean a bare minimum of two hundred errors. Given that the episode itself contains just a little over three hundred lines of dialogue, this would imply that, on average, every two in three lines would be mistranslated. That is, to put it mildly, a rather bold claim and I should very much like to see some examples because quite frankly, I really don't see myself being anywhere near that incompetent as a translator.
17/09/2017 15:34 — Anonymous
Here's an idea: Translate/QC yourself and release the eps on nyaa, instead of bitching.
20/09/2017 16:02 — Lord Starfish
Was that directed at me? Because if so... please take a look at the credits of this release.
20/09/2017 16:21 — RamenSub
kek
Add new comment
Name:
Comment Type:
Message:Please be aware of the following before commenting:
  • Anime Tosho provides a mirror of torrents and is not the source. Please understand that uploaders/submitters may not read comments here, so you should check the Source Links section near the top of this page if you wish to contact them
  • Expired links do NOT get reuploaded as files are deleted after we process them
  • Uploads are NOT instant, so please wait for them to be processed. The entire uploading process is done by a bot which does NOT read any comments, so asking for links will have no effect on when they show up
  • Critical comments are welcome, however note that statements such as "X is crap" or "Y sucks" are NOT criticisms. Please provide reasoning with critical comments to be informative, helpful and allow for debate.
Image Verification:

Our squiggly text game where the aim is to copy the image into the textbox. All characters are upper case, and there are no zeros (0) and ones (1) in the above image. Apparently bots aren't as good as humans at this game.
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 28/03/2024 16:18



About/FAQs

Discord