[project-gxs] Nisemonogatari [10bit BD 1080p]


Source LinksNyaa | Torrent Download | Magnet Link (5.666 GB) | NZB | Website
Date Submitted06/11/2016 19:09
Series (!)Nisemonogatari
Tracker(s)
http://open.nyaatorrents.info:6544/announceS: 17L: 1C: 10U: 2549d, 15hr, 6min ago
udp://tracker.openbittorrent.com:80/announce-
udp://tracker.opentrackr.org:1337/announceS: 0L: 0C: 0U: 592d, 1hr, 33min ago
Files
421.7 MB
515.7 MB
450.9 MB
532.4 MB
488.3 MB
706.3 MB
579.9 MB
562.0 MB
564.2 MB
526.6 MB
454.4 MB
SubtitlesAll Attachments



8 comment(s):
07/12/2016 20:26 — someone
CoalGirls. What a waste of subtitles.
07/12/2016 20:31 — Anonymous
Upload the subs that you created and I'll give them a try, ingrate.
08/12/2016 00:14 — Anonymous
Haha, coalgirls doesn't even sub this anime, dumbass.

http://coalgirls.wakku.to/6368/nisemonogatari
08/12/2016 00:41 *Anonymous
just to be clear, Coalgirls doesn't do translations for any of their releases.  They style and refine subs from various sources for a BD version.  In this case, the translation is an R1 (retail) or retail mod from CMS (Color Me Subbed, I think), as per the link above.

Historically, Coalgirls would take a broadcast translation by a fansub and modify the styles and timings for a Japanese BD encode.
08/12/2016 00:53 — Anonymous
Wow, just noticed that Coalgirls has apparently went on hiatus. When one of the oldest and well known anime encoding group announced something like that, you know that fansubbing is indeed dead.
08/12/2016 01:43 — Anonymous
probably because the average is getting dumber and dumber, they cant even read subs anymore and want to watch everything dubbed
08/12/2016 02:12 — Anonymous
It's just so like the average english speaker. They refused to watch foreign films and rather watch an Hollywood adaptation of it no matter how inferior it is just because it is in english.
08/12/2016 05:01 — Anonymous
As for Coalgirls, I think she wrote she's been doing this for 9 years and feels like moving on to other activities.  That's easy to understand aside from any fansub trends.

As for fansubs, more/most stuff comes with English subs at release, so no crucial need for a fansub translation anymore.  The transition has been fansub mods.  And mods are nice but not essential, so here we are.  The only anime franchise I can think of that needs translating these days is Precure.  There are probably others, but surprisingly few.

As for dubs, I don't have an impression one way or the other as to whether dubs are more popular than they used to be.
Add new comment
Name:
Comment Type:
Message:Please be aware of the following before commenting:
  • Anime Tosho provides a mirror of torrents and is not the source. Please understand that uploaders/submitters may not read comments here, so you should check the Source Links section near the top of this page if you wish to contact them
  • Expired links do NOT get reuploaded as files are deleted after we process them
  • Uploads are NOT instant, so please wait for them to be processed. The entire uploading process is done by a bot which does NOT read any comments, so asking for links will have no effect on when they show up
  • Critical comments are welcome, however note that statements such as "X is crap" or "Y sucks" are NOT criticisms. Please provide reasoning with critical comments to be informative, helpful and allow for debate.
Image Verification:

Our squiggly text game where the aim is to copy the image into the textbox. All characters are upper case, and there are no zeros (0) and ones (1) in the above image. Apparently bots aren't as good as humans at this game.
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 24/04/2024 02:50



About/FAQs

Discord