[DeadFish] Koufuku Graffiti - 09v2 [720p][AAC].mp4


Source LinksTokyoTosho | Nyaa | Torrent Download | Magnet Link (300.8 MB) | Website
Date Submitted10/03/2015 09:19
Series (!)Koufuku Graffiti - Episode 9 (of 12): Bubbling, Huff-Puff...
Comment#[deadfish]@irc.rizon.net - Auto submitted by http://www.shanaproject.com/
File Name (Size)[DeadFish] Koufuku Graffiti - 09v2 [720p][AAC].mp4 (300.8 MB)
DownloadAnonFiles | Go4Up | Jheberg | MultiUp
  • BayFiles
  • BillionUploads
  • DepositFiles
  • Fichier
  • Free
  • HugeFiles
  • Ryushare
  • Turbobit
  • UpToBox
  • UploadHero
  • Uploaded
| SolidFiles | UsersFiles
Sendspace: Part1, Part2
ShareBeast: Part1, Part2
Screenshots
screenshotscreenshotscreenshotscreenshotscreenshot



5 comment(s):
Q 10/03/2015 14:44 — Anonymous: "Bat Guano"
At 13:06, this version 2 translation of Koufuku Graffiti episode 9 mentions a bag that has absorbed the flavors of the oden but the previous version 1 translation from DeadFish describes this as a pouch of mochi that has soaked up the flavor of the oden. I preferred the v1 line as it better describes what the pouch/bag is. Even better would be explanation subtitles on the top of the frame that appear to describe the more obscure things, references, or inside jokes to us westerners.
Researching further, this bag is a Kinchaku (巾着, literally "pouch"): pouches of thin deep fried tofu (aburaage) filled with mochi and other ingredients, with the top tied with kanpyō. Also referred to as fukuro (袋, literally "bag"). One girl bites into this bag and goes all gaga. Mochi (餅) is a pounded glutinous rice cake and is a traditional food for the Japanese New Year. Just putting the mochi in the oden would cause it to melt and dissolve into the soup, hence the edible bag.
10/03/2015 15:16 *Yogicat
Nyahaha! #FelineYogi@irc.rizon.net
>Even better would be explanation subtitles on the top of the frame that appear to describe the more obscure things, references, or inside jokes to us westerners.

On-screen TL notes are considered to be out of fashion these days in the fannsubbing community.  After all, looking up wikipedia etc. isn't very hard thing to do.
Q 10/03/2015 17:24 — Anonymous: "Kryptiq"
@Bat Guanno, two different translations by two different groups.
The translation for version 1 was provided by "Commie" while the translation for version 2 was provided by "Caffeine"
And one last thing, DeadFish are not a Fansub Group, they just re-encode mkv files into mp4 format. If you have a problem with the translation take it up to the groups themselves, not DeadFish :)
10/03/2015 18:01 — Anonymous
I think he's just enjoying the content.
10/03/2015 18:02 — Anonymous: "Bat Guano"
Thanks!
I mentioned the need for explanation subtitles (or translator's notes) to further describe things to a foreign audience to the swell folks at Commie Subs. Older anime like Excel Saga had optional subtitles for further explanations, ones that even further described what is referred to or parodied, and even optional subtitles for translating the episodes into Pig Latin. Owknay atwhay Iyay eanmay?
Add new comment
Name:
Comment Type:
Message:
Show formatting tags
<b>bold</b><i>italic</i><u>underline</u><s>strikethrough</s>
<code>code</code><sub>subscript</sub><sup>superscript</sup><spoiler>spoiler</spoiler>
<big>big</big><small>small</small><quote>quote</quote><a href="https://animetosho.org/">link</a>
Please be aware of the following before commenting:
  • Anime Tosho provides a mirror of torrents and is not the source. Please understand that uploaders/submitters may not read comments here, so you should check the Source Links section near the top of this page if you wish to contact them
  • Expired links do NOT get reuploaded as files are deleted after we process them
  • Uploads are NOT instant, so please wait for them to be processed. The entire uploading process is done by a bot which does NOT read any comments, so asking for links will have no effect on when they show up
  • Critical comments are welcome, however note that statements such as "X is crap" or "Y sucks" are NOT criticisms. Please provide reasoning with critical comments to be informative, helpful and allow for debate.
Image Verification:

Our squiggly text game where the aim is to copy the image into the textbox. All characters are upper case, and there are no zeros (0) and ones (1) in the above image. Apparently bots aren't as good as humans at this game.
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 30/10/2024 03:27



About/FAQs

Discord