File Size20.96 KB (21,462 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | KrakenFiles | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| ZippyShare
HashesCRC32: 61BB7376, MD5: A9AA2C6619D148DA6EB71FB20B7BFF1F, SHA1: 188E5489C774EA6AB5B67567C77DAA9AA31F68A3, SHA256: 16FC53B12F6E4067F0AF47A844148E51315E6C434ED8D621F3915D5B52BEE29B, ED2K: BBB2E4FAC97B1235D6E53AA286EDEF0E
Additional Info
1
00:00:01,010 --> 00:00:07,210
Brilliant sparkle - The color of jade

2
00:00:13,230 --> 00:00:18,010
Changing tears of sadness

3
00:00:18,050 --> 00:00:23,210
Into a smile of joy

4
00:00:19,010 --> 00:00:22,050
"Zunko Tohoku"

5
00:00:25,120 --> 00:00:26,170
"ZUNDAmon"

6
00:00:27,080 --> 00:00:35,090
That's the mysterious power of ZUNDA!

7
00:00:36,140 --> 00:00:37,170
Wrap!

8
00:00:38,020 --> 00:00:41,000
Wrap the world with our ZUNDA

9
00:00:41,100 --> 00:00:42,170
Let's wrap it!

10
00:00:41,140 --> 00:00:43,190
"Kiritan Tohoku"

11
00:00:42,230 --> 00:00:45,170
Let's wrap the world with our ZUNDA

12
00:00:46,040 --> 00:00:49,010
ZUNDA - Super Scrumptious Chance

13
00:00:46,040 --> 00:00:48,070
"Itako Tohoku"

14
00:00:49,100 --> 00:00:52,190
Super Scrumptious Chance - ZUNDA

15
00:00:51,070 --> 00:00:52,190
"Usagi Chugoku"

16
00:00:58,000 --> 00:01:00,040
"Sora Kyushu"

17
00:01:05,220 --> 00:01:07,040
"Metan Shikoku"

18
00:01:010,220 --> 00:01:11,150
Why won't it start?

19
00:01:12,050 --> 00:01:16,200
Can't you use your powers, Metan?

20
00:01:17,230 --> 00:01:19,130
The powers of shimmering darkness.

21
00:01:19,210 --> 00:01:23,530
My powers are to fight my cursed fate.

22
00:01:24,100 --> 00:01:29,010
Why don't you use your
so-called "advanced technology"?

23
00:01:29,180 --> 00:01:30,210
Okay.

24
00:01:31,000 --> 00:01:37,010
I'll use Marc 2's built-in
ultra-high solar cell thermoelectrics!

25
00:01:56,210 --> 00:01:58,090
No!

26
00:02:14,060 --> 00:02:19,030
Solar system.
Crash...and burn...

27
00:02:19,090 --> 00:02:21,010
What was that?

28
00:02:21,130 --> 00:02:23,010
Kiritan?

29
00:02:23,160 --> 00:02:29,050
We must prep all the ZUNDA
before Zunko returns.

30
00:02:30,100 --> 00:02:33,190
Kiritan, you're such
a loving little sister.

31
00:02:33,230 --> 00:02:37,110
Well, my love for Zunko
is just as strong.

32
00:02:37,230 --> 00:02:40,110
ZUNDA...daaaaaaa...

33
00:02:40,180 --> 00:02:42,130
What's wrong, Usagi?

34
00:02:43,010 --> 00:02:46,070
ZUNDA is a mysterious food.

35
00:02:47,040 --> 00:02:49,080
They're beans, but green.

36
00:02:49,130 --> 00:02:54,010
Wait a minute.
You've never had a ZUNDA-mochi?

37
00:02:54,070 --> 00:02:55,050
Right.

38
00:02:55,150 --> 00:02:57,170
Neither have I.

39
00:02:57,220 --> 00:03:01,010
I plan to eat it
for the first time today.

40
00:03:01,230 --> 00:03:06,130
Two ZUNDA-virgins? I'm excited!

41
00:03:06,470 --> 00:03:09,050
Itako, don't get too excited...

42
00:03:14,090 --> 00:03:15,510
What's wrong, Kiritan?

43
00:03:17,130 --> 00:03:21,210
It has a rough texture...
with grainy bits...

44
00:03:22,100 --> 00:03:25,440
I followed the recipe...

45
00:03:26,020 --> 00:03:27,010
Let me try.

46
00:03:27,070 --> 00:03:28,130
Me too.

47
00:03:34,140 --> 00:03:36,200
It's not good!

48
00:03:37,020 --> 00:03:38,090
It's awful!

49
00:03:38,160 --> 00:03:41,040
Folic acid 26.3 ㎍, potassium 47.6...

50
00:03:41,090 --> 00:03:44,040
Oh no! We made so much!

51
00:03:44,130 --> 00:03:46,010
Destroy the evidence.

52
00:03:46,490 --> 00:03:49,090
No way! Zunko will be heartbroken.

53
00:03:49,180 --> 00:03:52,040
But it's too late to fix them!

54
00:03:53,010 --> 00:03:54,170
Look at our stove!

55
00:04:00,050 --> 00:04:08,050
That's the mysterious power of ZUNDA!

56
00:04:09,000 --> 00:04:10,210
ZUNDA Arrow!

57
00:04:11,020 --> 00:04:14,010
Change the world with our ZUNDA

58
00:04:14,050 --> 00:04:15,170
Change!

59
00:04:15,210 --> 00:04:18,210
Change the world with my ZUNDA arrow

60
00:04:19,010 --> 00:04:21,050
ZUNDA - Super Scrumptious Chance

61
00:04:19,220 --> 00:04:21,050
This arrow!

62
00:04:22,060 --> 00:04:25,050
Super Scrumptious Chance - ZUNDA

63
00:04:28,170 --> 00:04:31,170
Brilliant sparkle - The color of jade

64
00:04:31,210 --> 00:04:34,210
A mild and sweet flavour

65
00:04:35,100 --> 00:04:41,080
ZUNDA Arrow changes
everything into ZUNDA

66
00:04:43,090 --> 00:04:50,070
That's the exciting power of ZUNDA

67
00:04:52,170 --> 00:04:54,170
No food compares to ZUNDA!

68
00:04:56,160 --> 00:04:59,010
It's the yummiest in the world!

69
00:04:59,090 --> 00:05:01,010
Wow! Zunko!

70
00:05:01,050 --> 00:05:06,170
Your ZUNDA Arrow turns everything
into a perfect ZUNDA-mochi!

71
00:05:06,210 --> 00:05:09,010
And when we eat ZUNDA-mochi...

72
00:05:09,050 --> 00:05:13,000
Our skin will be as boingy as
Zunko's thighs!

73
00:05:13,030 --> 00:05:16,010
They're not boingy.

74
00:05:16,020 --> 00:05:17,170
They're silky smooth!

75
00:05:20,150 --> 00:05:22,110
ZUNDA?

76
00:05:22,170 --> 00:05:25,090
I have to stop them.

77
00:05:23,010 --> 00:05:25,090
"Shinobi Kansai"

78
00:05:34,170 --> 00:05:38,040
N-A-T-T-O!

79
00:05:38,080 --> 00:05:41,200
N-A-T-T-O!

80
00:05:41,230 --> 00:05:44,110
Its name is...

81
00:05:44,150 --> 00:05:47,130
Natto!

82
00:05:49,030 --> 00:05:50,130
Whisk it!

83
00:05:50,220 --> 00:05:52,130
Smell it!

84
00:05:52,170 --> 00:05:55,170
Sticky strings!

85
00:05:56,080 --> 00:05:59,130
The invincible nattokinase!

86
00:05:59,230 --> 00:06:03,130
Improves blood flow
and makes flawless skin

87
00:06:04,000 --> 00:06:05,090
Pow! Pow!

88
00:06:19,220 --> 00:06:20,130
Color.

89
00:06:20,210 --> 00:06:22,050
Stickiness.

90
00:06:22,170 --> 00:06:24,120
Aroma.

91
00:06:22,170 --> 00:06:26,080
"Chanko Oedo"

92
00:06:24,150 --> 00:06:27,170
I made another batch of perfect natto!

93
00:06:28,000 --> 00:06:30,010
As impressive as usual.

94
00:06:28,000 --> 00:06:30,010
Awamo Okinawa     Tsurugi Chubu     Melon Hokkaido

95
00:06:30,040 --> 00:06:33,130
Everything is in order and clean!

96
00:06:33,220 --> 00:06:35,160
"Sumo Wrestler
Robot"

97
00:06:34,010 --> 00:06:35,160
Perfection!

98
00:06:36,560 --> 00:06:39,160
No need to flatter me, Tsurugi.

99
00:06:39,190 --> 00:06:41,150
I already know that.

100
00:06:42,390 --> 00:06:44,190
Say, where's Shinobi?

101
00:06:46,580 --> 00:06:50,010
Shinobi Kansai at your service.
Commander, bad news...

102
00:06:50,100 --> 00:06:51,150
You fool!

103
00:06:51,180 --> 00:06:56,200
I told you no bacteria other than
nattokinase in our factory!

104
00:06:56,230 --> 00:06:59,210
Keep it clean!

105
00:06:59,300 --> 00:07:01,010
I'm so sorry!

106
00:07:02,110 --> 00:07:04,010
So, what's the bad news?

107
00:07:04,050 --> 00:07:06,090
The thing is...so and so...

108
00:07:06,150 --> 00:07:08,030
So and so?

109
00:07:09,080 --> 00:07:10,040
What?!

110
00:07:11,100 --> 00:07:14,100
Change the world with ZUNDA-mochi?

111
00:07:14,110 --> 00:07:15,160
What a cheeky move.

112
00:07:16,190 --> 00:07:18,170
ZUNDA is no threat to natto...

113
00:07:18,200 --> 00:07:22,170
Edamame is harvested before
it can turn into soybeans!

114
00:07:22,200 --> 00:07:27,200
I can't let them waste
soybean on ZUNDA-mochi!

115
00:07:29,130 --> 00:07:31,200
All soybeans must become natto!

116
00:07:33,090 --> 00:07:35,050
Tsurugi Chubu!

117
00:07:36,150 --> 00:07:37,150
Shinobi Kansai!

118
00:07:38,230 --> 00:07:40,010
Melon Hokkaido!

119
00:07:41,050 --> 00:07:42,120
Awamo Okinawa!

120
00:07:43,200 --> 00:07:48,130
Cover them in nattokinase!
They can't get away with this!

121
00:07:48,190 --> 00:07:48,210
Never!

122
00:07:49,100 --> 00:07:52,130
All in the name of natto!

123
00:08:08,570 --> 00:08:11,050
Edamame's price has gone up ten times!

124
00:08:12,310 --> 00:08:14,090
The drought killed the edamame!

125
00:08:15,110 --> 00:08:19,190
We won't be able to make
ZUNDA-mochi anymore!

126
00:08:22,180 --> 00:08:24,430
Our last edamame.

127
00:08:25,090 --> 00:08:26,210
Our last...

128
00:08:27,010 --> 00:08:28,050
ZUNDA...

129
00:08:33,080 --> 00:08:37,000
No! I have to be happy
when I make ZUNDA!

130
00:08:37,200 --> 00:08:40,170
I don't want my precious
ZUNDA to be salty.

131
00:08:45,170 --> 00:08:47,040
Yes.

132
00:08:47,510 --> 00:08:49,210
Who is it?

133
00:08:53,310 --> 00:08:56,160
We're travelers, and we're starving!

134
00:08:56,190 --> 00:08:59,030
Please spare us some food.

135
00:09:00,000 --> 00:09:03,040
You must be famished! Here!

136
00:09:04,170 --> 00:09:07,160
This is our last ZUNDA.

137
00:09:07,200 --> 00:09:10,050
When it's gone, I'll...

138
00:09:10,300 --> 00:09:14,010
But I can't hog all the ZUNDA.

139
00:09:14,230 --> 00:09:18,090
My love for ZUNDA can't be that selfish!

140
00:09:19,100 --> 00:09:21,090
Here you are. Eat these.

141
00:09:22,060 --> 00:09:24,200
Tohoku's finest, ZUNDA-mochi.

142
00:09:25,030 --> 00:09:28,090
A gem for the world to enjoy.

143
00:09:35,410 --> 00:09:38,090
Shekwasha!

144
00:09:38,190 --> 00:09:41,090
What is this?

145
00:09:41,510 --> 00:09:43,170
It's as sweet as anko paste!

146
00:09:43,410 --> 00:09:46,080
But it's also fresh!

147
00:09:46,390 --> 00:09:49,080
I've never had anything like this!

148
00:09:50,040 --> 00:09:57,170
I ground fresh edamame with sugar
and topped it on soft mochi.

149
00:09:59,040 --> 00:10:00,130
Edamame?

150
00:10:01,160 --> 00:10:03,010
Which means soybeans?

151
00:10:04,010 --> 00:10:05,130
Natto!

152
00:10:06,220 --> 00:10:08,160
No!

153
00:10:11,050 --> 00:10:13,170
ZUNDA? Never heard of it.
It sounds lame.

154
00:10:14,210 --> 00:10:17,210
Green dessert sounds gross.

155
00:10:18,000 --> 00:10:19,110
Right?

156
00:10:20,050 --> 00:10:21,170
That's not true...ZUNDA is...

157
00:10:23,200 --> 00:10:24,570
The best bean is anko!

158
00:10:25,150 --> 00:10:26,000
The sweet red bean paste...No!

159
00:10:26,320 --> 00:10:28,050
We mean natto! Natto!

160
00:10:29,130 --> 00:10:32,090
ZUNDA is nutritious and fresh...

161
00:10:32,150 --> 00:10:33,130
Nope!

162
00:10:33,180 --> 00:10:35,070
ZUNDA is not a meal.

163
00:10:35,070 --> 00:10:37,160
Boring as a dessert.

164
00:10:37,210 --> 00:10:39,150
No one knows it.

165
00:10:40,210 --> 00:10:42,500
"ZUNDA" doesn't even sound fresh.

166
00:10:43,030 --> 00:10:45,200
It's like "no thanks."

167
00:10:46,060 --> 00:10:51,080
Compared to ZUNDA, natto is pure!

168
00:10:53,000 --> 00:10:56,500
I want to prove them wrong, but...

169
00:11:01,210 --> 00:11:02,210
What's this brown stuff?

170
00:11:03,010 --> 00:11:05,120
Wait, this color...

171
00:11:06,050 --> 00:11:09,010
It's miso paste for my kiritanpo!

172
00:11:10,140 --> 00:11:12,110
Kiritan and...

173
00:11:12,140 --> 00:11:13,170
Itako!

174
00:11:14,090 --> 00:11:16,090
It's salty! How dare you!

175
00:11:16,130 --> 00:11:19,000
This is too much salt.

176
00:11:20,130 --> 00:11:24,050
What a baby.
You can't appreciate miso's umami?

177
00:11:25,090 --> 00:11:27,170
You are tasteless
and we've heard enough.

178
00:11:28,000 --> 00:11:29,130
Ta-da!

179
00:11:30,030 --> 00:11:31,510
I'm Awamo Okinawa!

180
00:11:33,210 --> 00:11:34,210
I'm Melon Hokkaido!

181
00:11:36,040 --> 00:11:36,230
Sugar water

182
00:11:38,150 --> 00:11:39,150
Come on!

183
00:11:45,510 --> 00:11:46,510
Mask Mode!

184
00:11:49,000 --> 00:11:50,050


185
00:12:05,080 --> 00:12:08,190
Firearms? Not fair!

186
00:12:09,170 --> 00:12:10,030
Wait!

187
00:12:16,080 --> 00:12:17,410
We got you!

188
00:12:19,220 --> 00:12:21,170
Eat this. Our righteous pop gun!

189
00:12:28,060 --> 00:12:29,410
Kiritan! Itako!

190
00:12:32,210 --> 00:12:32,610
Zunko!

191
00:12:40,530 --> 00:12:43,050
Zunko's boingy skin...

192
00:12:44,170 --> 00:12:45,210
Her boingy skin is invincible!

193
00:12:49,130 --> 00:12:51,130
ZUNDAmon?

194
00:12:50,210 --> 00:12:59,000
That's the exciting power of ZUNDA

195
00:12:52,210 --> 00:12:56,050
ZUNDA Arrow!

196
00:13:12,460 --> 00:13:13,450
Don't gloat.

197
00:13:14,080 --> 00:13:16,170
Next time will be ZUNDA's end!

198
00:13:17,190 --> 00:13:18,210
Wait!

199
00:13:19,110 --> 00:13:20,510
Why?

200
00:13:21,010 --> 00:13:25,460
ZUNDA can't be the cause of a dispute.

201
00:13:33,080 --> 00:13:35,120
Why? Oh why?

202
00:13:35,180 --> 00:13:39,090
Did you disappear?

203
00:13:42,170 --> 00:13:47,050
Soybeans that mature fast

204
00:13:50,130 --> 00:13:55,010
Edamame

205
00:13:56,220 --> 00:14:01,040
Why did you disappear?

206
00:13:57,090 --> 00:14:00,000
Zunko, where are you?

207
00:14:01,090 --> 00:14:06,000
You withered before you bore fruit

208
00:14:12,210 --> 00:14:16,210
The meaty vegetables of
the fields turns into natto

209
00:14:17,010 --> 00:14:23,170
Stir it to your heart's content
then serve it on a bowl of rice

210
00:14:24,130 --> 00:14:30,030
Sprout and grow soybeans
bear plenty of big beans

211
00:14:30,060 --> 00:14:37,000
Fulfill us (Fulfill me)
with the power of soybeans

212
00:14:52,080 --> 00:14:53,170
You're Zunko Tohoku!

213
00:15:01,040 --> 00:15:03,080
Wait! Why do you hate ZUNDA so much?

214
00:15:03,120 --> 00:15:05,000
Hate?

215
00:15:05,030 --> 00:15:07,040
Hate doesn't come close!

216
00:15:08,130 --> 00:15:10,130
It was the worst day of my life!

217
00:15:13,190 --> 00:15:15,170
I thought it was guacamole...

218
00:15:15,210 --> 00:15:17,080
But!

219
00:15:17,110 --> 00:15:20,090
All I tasted was ZUNDA.

220
00:15:21,480 --> 00:15:24,230
Do you have any idea how I felt?

221
00:15:25,190 --> 00:15:30,000
I'll never forget how
betrayed and confused I felt!

222
00:15:31,040 --> 00:15:32,090
But wait...

223
00:15:32,320 --> 00:15:35,200
I won't forgive ZUNDA!

224
00:15:35,130 --> 00:15:37,160
Never!

225
00:15:41,170 --> 00:15:42,120
Sora!

226
00:15:43,010 --> 00:15:46,090
Run! Zunko!

227
00:15:52,070 --> 00:15:53,090
Are you all right?

228
00:15:53,130 --> 00:15:54,080
Usagi?

229
00:15:54,210 --> 00:15:56,130
Not so fast.

230
00:15:56,160 --> 00:15:59,170
We won't let you get away.

231
00:16:00,470 --> 00:16:04,010
You're as small as a grain of soybean.

232
00:16:04,040 --> 00:16:07,170
What? Stir them up, girls!

233
00:16:07,220 --> 00:16:07,190
Natto!

234
00:16:12,210 --> 00:16:13,450
Awamo?

235
00:16:13,510 --> 00:16:14,510
Melon?

236
00:16:17,190 --> 00:16:21,050
ZUNDA and natto.
What a foolish dispute.

237
00:16:21,090 --> 00:16:26,170
Yes. Compared to this perfect anko...

238
00:16:26,210 --> 00:16:28,130
Their existence is small.

239
00:16:28,200 --> 00:16:31,210
Don't say "small."

240
00:16:32,300 --> 00:16:36,130
Please have a big heart,
Chief Ankoku.

241
00:16:37,410 --> 00:16:39,050
Don't say "big" either.

242
00:16:39,140 --> 00:16:45,010
"Great General Ankoku"

243
00:16:40,220 --> 00:16:44,010
How dare they fight over
something so small...

244
00:16:44,040 --> 00:16:46,450
and call themselves "big beans".

245
00:16:47,410 --> 00:16:50,030
Wait. Remember, size isn't important!

246
00:16:50,060 --> 00:16:51,210
Don't forget!

247
00:16:54,010 --> 00:16:55,160
Amazing self-dicipline, Master.

248
00:16:55,190 --> 00:16:56,210
She's not sweet on anyone.

249
00:16:57,100 --> 00:16:58,210
I'm not.

250
00:16:59,000 --> 00:17:02,220
Edamame, ZUNDA, natto, and miso.

251
00:17:02,350 --> 00:17:06,000
We don't conform to others
like soybeans.

252
00:17:07,080 --> 00:17:10,08\00
Red beans are loyal to anko!

253
00:17:10,300 --> 00:17:14,130
But why are they called "big beans,"
and us "small beans"?

254
00:17:15,250 --> 00:17:19,210
We'll exterminate soybeans,
and red beans will be kings!

255
00:17:22,000 --> 00:17:23,190
Red beans! Red beans!

256
00:17:27,380 --> 00:17:28,050
Chief!

257
00:17:29,210 --> 00:17:31,050
You lot...

258
00:17:32,060 --> 00:17:36,530
I know you bought all
the soybeans for yourselves!

259
00:17:38,070 --> 00:17:43,050
I'll never forgive you,
even if nattokinase forgives you!

260
00:17:43,350 --> 00:17:45,030
I didn't do that!

261
00:17:46,230 --> 00:17:48,130
Don't play dumb with me!

262
00:17:49,410 --> 00:17:52,210
But we don't have any money!

263
00:17:53,130 --> 00:17:56,080
What? But who'd do something like that?

264
00:17:57,110 --> 00:17:59,300
I'll tell you.

265
00:18:05,000 --> 00:18:07,160
I'm the one who bought
all the soybeans.

266
00:18:06,190 --> 00:18:09,040
The Great General Ankoku!

267
00:18:10,130 --> 00:18:12,110
The Great General Ankoku?

268
00:18:12,150 --> 00:18:16,590
We bought all the soybeans
with the money we made with anko.

269
00:18:18,200 --> 00:18:20,510
No one can resist this sweet anko.

270
00:18:21,010 --> 00:18:22,040
Right?

271
00:18:23,120 --> 00:18:25,070
You back-stabbers!

272
00:18:26,150 --> 00:18:29,110
That's outrageous.
We're front-stabbers.

273
00:18:31,170 --> 00:18:33,390
But don't you love natto?

274
00:18:33,510 --> 00:18:36,130
I'll eat it if it's there.

275
00:18:36,170 --> 00:18:38,160
I could care less.

276
00:18:38,210 --> 00:18:39,190
No way...

277
00:18:47,060 --> 00:18:51,090
Soybeans are no match for red beans.

278
00:18:53,020 --> 00:18:56,130
I'll sign your death certificate,
little girl.

279
00:18:56,170 --> 00:18:58,170
Big Azuki Canon!

280
00:19:03,090 --> 00:19:06,050
"Big Azuki Canon"

281
00:19:22,150 --> 00:19:22,450
Fire!

282
00:19:27,210 --> 00:19:28,200
Chanko!

283
00:19:37,230 --> 00:19:37,550
Zunko's boingy skin!

284
00:19:38,060 --> 00:19:41,050
Her ZUNDA power is gone...

285
00:19:47,170 --> 00:19:48,010
Zunko!

286
00:19:48,050 --> 00:19:52,050
You! Why did you protect me?

287
00:19:54,010 --> 00:19:57,090
Because you're family.
We both use soybeans.

288
00:19:58,030 --> 00:20:00,230
Red beans, too.

289
00:20:02,060 --> 00:20:05,130
Kidney beans and chickpeas.

290
00:20:05,170 --> 00:20:10,010
Green peas, fava beans, and peanuts.

291
00:20:11,170 --> 00:20:13,230
We're all family.

292
00:20:14,000 --> 00:20:17,010
Beans

293
00:20:17,050 --> 00:20:22,210
Small and round

294
00:20:25,100 --> 00:20:31,090
But when I hold you in my hand

295
00:20:31,130 --> 00:20:36,130
You give me so much power

296
00:20:42,070 --> 00:20:48,050
Stay by my side forever and ever

297
00:20:48,090 --> 00:20:53,170
I'll make sure I take good care of you

298
00:20:54,010 --> 00:20:59,130
I'll stay by your side forever and ever

299
00:20:59,170 --> 00:21:05,110
Give us plenty and plenty of

300
00:21:06,190 --> 00:21:10,010
Harvest

301
00:21:11,090 --> 00:21:16,190
Soybeans and red beans are not enemies?
I thought us incompatible!

302
00:21:16,220 --> 00:21:19,130
What have I done?!

303
00:21:22,220 --> 00:21:27,210
Natto-mochi...sounds delicious.

304
00:21:27,250 --> 00:21:29,030
And...

305
00:21:29,140 --> 00:21:33,090
ZUNDA-mochi and anko-mochi.

306
00:21:33,130 --> 00:21:38,160
I want to eat both of them.

307
00:21:38,220 --> 00:21:40,230
Zunko!

308
00:21:48,210 --> 00:21:50,040


309
00:22:11,050 --> 00:22:11,530
Where am I?

310
00:22:12,210 --> 00:22:14,090
Zunko!

311
00:22:19,300 --> 00:22:24,210
Your tears brought Zunko back to life.

312
00:22:20,210 --> 00:22:23,040
"Mochi God"

313
00:22:24,140 --> 00:22:26,130
Mochi God?

314
00:22:26,210 --> 00:22:28,230
It's Mochi God.

315
00:22:30,090 --> 00:22:30,510
Zunko Tohoku.

316
00:22:31,030 --> 00:22:36,030
I heard your wish loud and clear.

317
00:22:36,400 --> 00:22:37,110
Thank you!

318
00:22:38,180 --> 00:22:39,090
Chanko Oedo.

319
00:22:39,120 --> 00:22:40,110
Yes!

320
00:22:41,160 --> 00:22:42,110
Great General Ankoku.

321
00:22:42,140 --> 00:22:43,170
Y...yes!

322
00:22:44,230 --> 00:22:50,010
Natto and anko.
You're both my precious daughters.

323
00:22:50,120 --> 00:22:53,210
So celebrate everyone.

324
00:22:53,350 --> 00:22:56,210
You're all family in the eyes of mochi.

325
00:22:58,000 --> 00:22:59,090
Yes!

326
00:23:02,120 --> 00:23:07,010
Mochi mochi mochi mochi

327
00:23:09,080 --> 00:23:15,170
Anko, natto, ZUNDA-mochi

328
00:23:16,030 --> 00:23:23,070
Mochi mochi mochi mochi

329
00:23:23,020 --> 00:23:29,210
Daikon, nori, cheese, and ketchup

330
00:23:32,190 --> 00:23:34,210
We're out of ZUNDA-mochi.

331
00:23:35,080 --> 00:23:36,150
I'm on it!

332
00:23:36,180 --> 00:23:37,150
Yeah!

333
00:23:37,220 --> 00:23:40,050
ZUNDA Arrow!

334
00:23:42,070 --> 00:23:44,050
Wow! Everything turned into ZUNDA!

335
00:23:44,090 --> 00:23:46,130
Hey, not fair!

336
00:23:47,010 --> 00:23:48,230
More anko!

337
00:23:49,050 --> 00:23:50,170
Zun-ps!

338
00:23:51,210 --> 00:23:55,010
The End
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 26/04/2026 20:44



About/FAQs

Discord