[Yamenaideoneesama] Carole and Tuesday - 01 [English].ass


File Size34.78 KB (35,618 bytes)
DownloadClickNUpload | Go4Up
  • DownAce
  • FileFactory
  • KatFile
  • Oboom
  • OwnDrives
  • Share-Online
  • SolidFiles
  • TusFiles
  • Uppit
  • UsersCloud
| Jheberg | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Solidfiles
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| OpenLoad | Sendspace | ZippyShare
HashesCRC32: 1F0EB5EA, MD5: D13653D2BE6DDD6629083BCC48995CA0, SHA1: 4E74E89DD0A748C3F483511FFC11022691150E5E, SHA256: DF02AFD90805AED4C5C18BE58E1A73403389A05CE7E848F2A5BE2C6C937CF68D, ED2K: 77B839288C59E0C80524E5B8DC4BC3BA
Additional Info
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 1280
PlayResY: 720

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HAA000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.2,2,100,100,42,1
Style: Default - Italic,Arial,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HAA000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.2,2,20,20,42,1
Style: Sign,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.52,Default - Italic,,0,0,0,,{(ガス)\Nそれは まるで奇跡だった}It was like a miracle.
Dialogue: 0,0:00:06.52,0:00:10.40,Default - Italic,,0,0,0,,{そう 火星の歴史に刻まれることとなった―}Yes. Carved into the history of Mars,
Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:12.40,Default - Italic,,0,0,0,,{“奇跡の7分間”}"The Seven Minute Miracle"
Dialogue: 0,0:00:13.51,0:00:19.79,Default - Italic,,0,0,0,,{これは その原動力となった2人の少女の物語である}It was the tale of two girls who became the start of that movement.
Dialogue: 0,0:00:34.18,0:00:35.01,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)あ…}Whoa...
Dialogue: 0,0:01:00.56,0:01:02.14,Default - Italic,,0,0,0,,{\an8}{(チューズデイ)\N家出って どうやるの?}How do you run away from home?
Dialogue: 0,0:01:02.77,0:01:06.02,Default - Italic,,0,0,0,,{\an8}{そんなこと聞ける人もいなくて}There's no one I can ask such a thing.
Dialogue: 0,0:01:06.14,0:01:07.92,Default - Italic,,0,0,0,,{\an8}{いろいろとググってみたけど―}I looked up various things,
Dialogue: 0,0:01:08.27,0:01:10.59,Default - Italic,,0,0,0,,{\an8}{やってみたら\N意外と簡単だった}but it was pretty easy when when I actually did it.
Dialogue: 0,0:01:16.53,0:01:17.53,Default,,0,0,0,,{あ…}Oh.
Dialogue: 0,0:01:23.95,0:01:25.00,Default,,0,0,0,,{あっ…}Ah.
Dialogue: 0,0:01:26.25,0:01:27.52,Default - Italic,,0,0,0,,{\an8}{(スーツケースの音声)\N充電してください}Please recharge batteries.
Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:29.46,Default,,0,0,0,,{ええーっ!}Eeeek!
Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:29.46,Default - Italic,,0,0,0,,{\an8}{(スーツケースの音声)\N充電してください}Please recharge batteries.
Dialogue: 0,0:01:34.38,0:01:36.84,Default - Italic,,0,0,0,,{\an8}{(アナウンス)\Nアルバシティ行き最終列車は―}The last train to Alba City
Dialogue: 0,0:01:36.97,0:01:38.57,Default - Italic,,0,0,0,,{\an8}{まもなく発車致します}...will be departing soon.
Dialogue: 0,0:01:38.26,0:01:40.12,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)あ~ あっ!}Whaaa~
Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:43.37,Default - Italic,,0,0,0,,{ご利用のお客様はお待ちください}{\an8}All passengers for this train, please await on board for departure.
Dialogue: 0,0:01:41.12,0:01:44.25,Sign,,0,0,0,,{\blur3\fad(605,0)\bord0.6\fnAlegreya Sans Light\c&H202020&\1a&HFF&\t(0,605,\1a&H00&)\3c&H202020&\pos(968,167.2)}Hershell City, Mars.
Dialogue: 1,0:01:41.12,0:01:44.25,Sign,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(605,0)\bord0\fnAlegreya Sans Light\4a&HFF&\pos(968,167.2)}Hershell City, Mars.
Dialogue: 0,0:01:42.72,0:01:44.10,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)\N待って 待って!}Wait, wait.
Dialogue: 0,0:01:44.39,0:01:45.98,Default,,0,0,0,,{待ってーっ!}Wait for me!
Dialogue: 0,0:01:54.82,0:01:58.74,Default - Italic,,0,0,0,,{よく考えたら電車に乗ること自体 初めてで…}Now that I think about it, this is probably my first time taking a train.
Dialogue: 0,0:01:59.66,0:02:00.45,Default,,0,0,0,,{あ…}Oh!
Dialogue: 0,0:02:00.72,0:02:03.39,Default - Italic,,0,0,0,,{何か間違えたかもしれない}And it seems like I messed up a bit.
Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:07.35,Default - Italic,,0,0,0,,{シンディ・ローパーさんは昔―}Cyndi Lauper once said...
Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:10.81,Default - Italic,,0,0,0,,{「グレープフルーツ・ジュース」って本を握り締めて―}...while holding a book called "Grape Juice",
Dialogue: 0,0:02:10.92,0:02:14.53,Default - Italic,,0,0,0,,{音楽をやるため17歳で家出したんだって}That she ran away from home at 17 to pursue music.
Dialogue: 0,0:02:15.92,0:02:16.90,Default,,0,0,0,,{あっ!}Whoa!
Dialogue: 0,0:02:21.99,0:02:23.51,Default - Italic,,0,0,0,,{私だって17歳…}I'm also 17 right now.
Dialogue: 0,0:02:23.97,0:02:26.70,Default - Italic,,0,0,0,,{不安がないって言ったらウソになるけど}And I'd be lying if I said I wasn't worried at all,
Dialogue: 0,0:02:26.98,0:02:29.29,Default - Italic,,0,0,0,,{何もないハーシェルの街を出て―}But leaving boring old Hershell City,
Dialogue: 0,0:02:29.50,0:02:31.96,Default - Italic,,0,0,0,,{ミュージシャンを目指すには十分な年}I'm already plenty old enough to set out to become a musician...
Dialogue: 0,0:02:32.63,0:02:34.67,Default - Italic,,0,0,0,,{そうだよね シンディ}...isn't that right, Cyndi?
Dialogue: 0,0:02:40.20,0:02:40.78,Default,,0,0,0,,{あ…}Ah.
Dialogue: 0,0:02:55.25,0:02:56.00,Default,,0,0,0,,{わっ…}Whoa!
Dialogue: 0,0:03:00.51,0:03:02.57,Default,,0,0,0,,{き… 来た}I'm here.
Dialogue: 0,0:03:03.12,0:03:06.87,Sign,,0,0,0,,{\blur3\fad(605,0)\bord0.6\fnAlegreya Sans Light\c&H202020&\1a&HFF&\t(0,605,\1a&HAA&)\3c&H202020&\pos(198.8,197.2)}Alba City, Mars
Dialogue: 1,0:03:03.12,0:03:06.87,Sign,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(605,0)\bord0\fnAlegreya Sans Light\4a&HFF&\pos(198.8,197.2)}Alba City, Mars
Dialogue: 0,0:03:19.65,0:03:21.40,Default,,0,0,0,,{(キャロル)イ… ツウ…}Ugh.. Ouch..
Dialogue: 0,0:03:23.34,0:03:26.35,Default,,0,0,0,,{うう… ん? ヤベえ!}Ugh... Oh crap!
Dialogue: 0,0:03:39.46,0:03:40.36,Default,,0,0,0,,{おはよっす}Mornin'
Dialogue: 0,0:04:02.80,0:04:06.93,Default - Italic,,0,0,0,,{このアルバシティには火星中から人が集まってくる}In Alba city, people from all over Mars gather here.
Dialogue: 0,0:04:08.22,0:04:12.23,Default - Italic,,0,0,0,,{何者でもない人たちが誰かになろうとしてやってくる}Nobodies come here to become sombody.
Dialogue: 0,0:04:14.29,0:04:16.73,Default,,0,0,0,,{(キャロル)\N稼いで買いな 少年!}Go earn some money to pay for that, boy!
Dialogue: 0,0:04:17.09,0:04:18.27,Default,,0,0,0,,{うっせえよ!}Fuck off!
Dialogue: 0,0:04:19.59,0:04:24.24,Default - Italic,,0,0,0,,{(キャロル)\Nここじゃ 誰もが競争相手\Nタフじゃないとやってけないし―}Everyone's competing to get ahead.
Dialogue: 0,0:04:24.25,0:04:24.46,Default - Italic,,0,0,0,,And you gotta be tough to get by.
Dialogue: 0,0:04:24.47,0:04:26.62,Default - Italic,,0,0,0,,{立ち止まってちゃ生きていけない}You'll never make it if you don't keep up.
Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:29.89,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)わあ…}Whoa...
Dialogue: 0,0:04:30.27,0:04:32.16,Default,,0,0,0,,{都会って感じ…}So this is the big city.
Dialogue: 0,0:04:33.60,0:04:34.77,Default,,0,0,0,,{(キャロル)いらっしゃいませ}Welcome!
Dialogue: 0,0:04:37.69,0:04:38.96,Default,,0,0,0,,{お待たせしました}Thank you for waiting.
Dialogue: 0,0:04:39.48,0:04:41.07,Default,,0,0,0,,{\i1}{(客1)ジャンピングセット}Jumping Set.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:41.30,0:04:45.51,Default,,0,0,0,,{あとさあ さっき頼んだこのコーヒーがさ 苦いんだけど}And why this coffee I ordered so bitter?
Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:48.76,Default,,0,0,0,,{はあ… コーヒーは\N普通 苦いんじゃ…}Um, isn't coffee normally bitter?
Dialogue: 0,0:04:48.76,0:04:51.77,Default,,0,0,0,,{何? じゃあ 客の俺が\N悪いってわけ?}What? So it's my fault?!
Dialogue: 0,0:04:51.81,0:04:54.94,Default,,0,0,0,,{おいおいおい 俺がこんなに苦しんでるってのに}Hey now, look at how much I'm suffering here!
Dialogue: 0,0:04:54.94,0:04:57.10,Default,,0,0,0,,{俺が悪いってのか? この女}And you say it's my fault, bitch?
Dialogue: 0,0:04:58.00,0:04:59.82,Default,,0,0,0,,{あっ 少々お待ちください}Ah, please wait for a minute.
Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:02.59,Default,,0,0,0,,{はい ご注文は?}Yes, what'll it be?
Dialogue: 0,0:05:02.71,0:05:05.93,Default,,0,0,0,,{(客2)\Nジャンピングセット 1つ\Nあとさ}One {\i1}Jumping Set{\i0} and...
Dialogue: 0,0:05:06.59,0:05:07.87,Default,,0,0,0,,{おねえちゃん}...you, Missy.
Dialogue: 0,0:05:07.95,0:05:08.51,Default,,0,0,0,,{はあ?}Huh?
Dialogue: 0,0:05:09.43,0:05:12.29,Default,,0,0,0,,{あの ここは\Nそういうお店じゃないんで…}Look, this ain't that kind of shop, you know?
Dialogue: 0,0:05:12.68,0:05:14.33,Default,,0,0,0,,{(客2)何だよ ブスのくせに}The hell, you ugly bitch!
Dialogue: 0,0:05:19.94,0:05:22.73,Default,,0,0,0,,{都会… 人 多すぎ}The city's... way too crowded.
Dialogue: 0,0:05:43.84,0:05:44.51,Default,,0,0,0,,{えっ!}Huh?
Dialogue: 0,0:05:44.88,0:05:46.15,Default,,0,0,0,,{何? 何?}Wh... What?
Dialogue: 0,0:05:46.42,0:05:48.24,Default,,0,0,0,,{ど… 泥棒!}Thief!
Dialogue: 0,0:05:51.64,0:05:53.87,Default,,0,0,0,,{ウ… ウソでしょ}You've gotta be kidding me...
Dialogue: 0,0:05:55.60,0:05:57.87,Default,,0,0,0,,{(大型ビジョン:アンジェラ)\N私をもっとギュッとして}Hug me tighter!
Dialogue: 0,0:05:58.06,0:05:59.88,Default,,0,0,0,,{搾ってギュギュッと}A tight squeezy squeeze!
Dialogue: 0,0:05:59.98,0:06:02.55,Default,,0,0,0,,{青汁ドリアンも出たんだもん!}Get out that Durian Splash!
Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:03.96,Default,,0,0,0,,{ごっくん! ウフフフッ}Gulpy! Ehehehe!
Dialogue: 0,0:06:06.99,0:06:10.26,Default,,0,0,0,,{(AIカメラマン)\Nはい カット オッケー お疲れ}And cut! Okay, good work!
Dialogue: 0,0:06:10.26,0:06:12.35,Default,,0,0,0,,{いやあ よかった よかった}Well then, good, good...
Dialogue: 0,0:06:12.41,0:06:14.27,Default,,0,0,0,,{よかったよ アンジェラ}That was great, Angela.
Dialogue: 0,0:06:12.95,0:06:13.43,Default,,0,0,0,,{\an8}{(マネージャー)\Nちょっ…}Wait?!
Dialogue: 0,0:06:14.66,0:06:15.77,Default,,0,0,0,,{(マネージャー)\Nすみません}Excuse me.
Dialogue: 0,0:06:16.31,0:06:18.31,Default,,0,0,0,,{アンジェラさん あの…}Miss Agela, say...
Dialogue: 0,0:06:18.31,0:06:19.46,Default,,0,0,0,,{この… うわっ!}After this... Whoah!
Dialogue: 0,0:06:20.33,0:06:22.79,Default,,0,0,0,,{何なのよ このクソCM}What the hell is with this shitty commercial?!
Dialogue: 0,0:06:23.07,0:06:25.53,Default,,0,0,0,,{こんな仕事取ってくんなっつってんのに}Didn't I tell you not to take shitty jobs like this.
Dialogue: 0,0:06:25.65,0:06:27.99,Default,,0,0,0,,{なんで第2弾の撮影になんのよ!}So why's this even gotten to a second shoot?!
Dialogue: 0,0:06:28.01,0:06:31.57,Default,,0,0,0,,{あの… 実はこのあと\N第3弾の撮影が}Um actually, there's a third shoot after this{\fscx300}-
Dialogue: 0,0:06:32.43,0:06:35.12,Default,,0,0,0,,{もう あんた 来なくていいわ}Alright well, you don't need to come in anymore.
Dialogue: 0,0:06:35.39,0:06:36.70,Default,,0,0,0,,{えっ? あの…}Eh? Umm...
Dialogue: 0,0:06:36.75,0:06:39.21,Default,,0,0,0,,{クビよ クビ 解雇!}You're fired, got it? Dismissed!
Dialogue: 0,0:06:41.06,0:06:43.21,Default - Italic,,0,0,0,,{(キャロル)\Nまたバイトをクビになった}I got fired from my part-time job again.
Dialogue: 0,0:06:44.40,0:06:49.18,Default - Italic,,0,0,0,,{まったく住みにくい世の中だけどいちいちくじけちゃいられない}This world ain't an easy one to live in, but I can't let every little thing bring me down.
Dialogue: 0,0:06:50.07,0:06:55.14,Default - Italic,,0,0,0,,{だって あたしはこの街で\Nやりたいことがあるから}After all, there's something I want to accomplish here!
Dialogue: 0,0:07:01.42,0:07:04.15,Default,,0,0,0,,{もう… 帰ろっかな}Maybe... I should just go home already.
Dialogue: 0,0:07:08.59,0:07:11.11,Default,,0,0,0,,{ダメだ… ダメだ ダメだ!}No... I can't!
Dialogue: 0,0:07:11.43,0:07:13.24,Default,,0,0,0,,{頑張れ チューズデイ}Hang in there, Tuesday!
Dialogue: 0,0:07:16.26,0:07:17.39,Default - Italic,,0,0,0,,{(キャロル)分かってる}I already know.
Dialogue: 0,0:07:17.77,0:07:21.58,Default - Italic,,0,0,0,,{こんなとこで 誰も本気で\N聞いてくれたりしない}No one's gonna be seriously listening to me here.
Dialogue: 0,0:07:34.49,0:07:35.58,Default - Italic,,0,0,0,,{(キャロル)分かってる}I already know.
Dialogue: 0,0:07:35.91,0:07:39.06,Default - Italic,,0,0,0,,{みんな あたしなんかに\N興味はないんだ}Nobody's, gonna be interested in someone like me.
Dialogue: 0,0:07:40.33,0:07:45.56,Default - Italic,,0,0,0,,{でも あたしは歌いたいんだ\Nそんな気持ちを…}But, I want to sing, so that those feelings...
Dialogue: 0,0:08:17.33,0:08:18.31,Default,,0,0,0,,{うわっ!}Whoa!
Dialogue: 0,0:08:20.04,0:08:22.46,Default,,0,0,0,,{あ… あの 私…}Umm... I...
Dialogue: 0,0:08:22.58,0:08:23.29,Default,,0,0,0,,{(キャロル)えっ?}Eh?
Dialogue: 0,0:08:25.21,0:08:26.23,Default,,0,0,0,,{ありがとう}Thank you.
Dialogue: 0,0:08:26.63,0:08:27.31,Default,,0,0,0,,{えっ?}Huh?
Dialogue: 0,0:08:28.09,0:08:32.28,Default,,0,0,0,,{あ… 私 何言ってるんだろ\N訳分かんないよね}Ah... What am I saying... It makes zero sense huh?
Dialogue: 0,0:08:35.30,0:08:39.24,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)“寂しいけど寂しくないって言いたい”}You're lonely, but you want to that say you're not.
Dialogue: 0,0:08:39.68,0:08:43.41,Default,,0,0,0,,{“1人だけど\N1人じゃないって言いたい”}You're alone, but you want to say that you're not."
Dialogue: 0,0:08:44.27,0:08:46.19,Default,,0,0,0,,{そんなふうに思ったの}That's what I thought.
Dialogue: 0,0:08:47.56,0:08:49.84,Default,,0,0,0,,{そう! そうだよ}Right! That's right!
Dialogue: 0,0:08:50.78,0:08:52.80,Default,,0,0,0,,{(ポリス)\Nおい そこ 何やってる}Hey, what are you two doing?
Dialogue: 0,0:08:53.07,0:08:55.13,Default,,0,0,0,,{ここは路上演奏 禁止だ}Street performances are prohibited here.
Dialogue: 0,0:08:55.82,0:08:56.47,Default,,0,0,0,,{(キャロル)逃げるよ\N(チューズデイ)えっ?}Lets run.
Dialogue: 0,0:08:56.47,0:08:57.01,Default,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:08:58.01,0:08:59.03,Default,,0,0,0,,{(ポリス)お前ら!\N(チューズデイ)あっ}You!
Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:00.89,Default,,0,0,0,,{おい 待て!}Hey, wait!
Dialogue: 0,0:09:02.37,0:09:03.52,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)あ… あのっ\N(キャロル)えっ?}Uh... Umm!
Dialogue: 0,0:09:03.64,0:09:04.31,Default,,0,0,0,,Yeah?
Dialogue: 0,0:09:04.83,0:09:06.83,Default,,0,0,0,,{私 チューズデイ!}I'm Tuesday.
Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:08.02,Default,,0,0,0,,{火曜日 生まれ?}Born on a Tuesday?
Dialogue: 0,0:09:08.33,0:09:09.36,Default,,0,0,0,,{分かんない}I don't know.
Dialogue: 0,0:09:09.63,0:09:10.86,Default,,0,0,0,,{あたしはキャロル}I'm Carole.
Dialogue: 0,0:09:11.09,0:09:12.32,Default,,0,0,0,,{クリスマス生まれ?}Born on Christmas?
Dialogue: 0,0:09:12.51,0:09:13.44,Default,,0,0,0,,{たぶんね!}Probably yeah!
Dialogue: 0,0:09:28.15,0:09:29.40,Default,,0,0,0,,{(ファン1)\Nえっ アンジェラ?}Eh? Angela?
Dialogue: 0,0:09:29.56,0:09:30.92,Default,,0,0,0,,{(ファン2)ウソッ 本物?}No way! For real?!
Dialogue: 0,0:09:34.28,0:09:36.59,Default,,0,0,0,,{(ファン3)アンジェラ!\N(ファン4)待ってーっ}Angela!
Dialogue: 0,0:09:35.26,0:09:36.30,Default,,0,0,0,,{\an8}Wait!
Dialogue: 0,0:09:39.57,0:09:42.18,Default,,0,0,0,,{(ダリア)\N…で? どういうこと?}So? What's this about?
Dialogue: 0,0:09:42.62,0:09:44.81,Default,,0,0,0,,{あれは… あいつが悪い…}That was... It's his fault.
Dialogue: 0,0:09:44.50,0:09:45.81,Default,,0,0,0,,{\an8}{(ダリア)今度やったら―}If it happens again,
Dialogue: 0,0:09:47.16,0:09:49.92,Default,,0,0,0,,{マネージャーは全部AIにするから}All your managers will be AIs from then on.
Dialogue: 0,0:09:50.08,0:09:54.07,Default,,0,0,0,,{それだけは やめていじめがいがなくなるから}Anything but that, there'd be no fun in messing with them anymore...
Dialogue: 0,0:09:55.09,0:09:58.57,Default,,0,0,0,,{いい? 私のかわいいアンジー}Listen here, my cute little Angie.
Dialogue: 0,0:09:59.26,0:10:03.37,Default,,0,0,0,,{全部 あんたのためを思ってやってるんだからね}Everything I'm doing is for your sake here.
Dialogue: 0,0:10:03.76,0:10:04.70,Default,,0,0,0,,{(アンジェラ)分かってる}I understand.
Dialogue: 0,0:10:06.23,0:10:07.16,Default,,0,0,0,,{ママ}Mama.
Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:20.45,Default,,0,0,0,,{(ヴァレリー)それで?}So?
Dialogue: 0,0:10:20.91,0:10:25.35,Default,,0,0,0,,{(スペンサー)\N“これから1人で生きていきます\N心配も捜索も要らないです”}"I will live on my own from now on. There is no need to worry or search for my whereabouts."
Dialogue: 0,0:10:25.70,0:10:28.94,Default,,0,0,0,,{“落ち着いたらなる早(はや)で連絡します ではでは”}"After things settle down, I will get in touch as soon as possible. Regards."
Dialogue: 0,0:10:29.25,0:10:30.02,Default,,0,0,0,,{…だってさ}So it says.
Dialogue: 0,0:10:30.58,0:10:31.79,Default,,0,0,0,,{(ヴァレリー)GPSは?}The GPS?
Dialogue: 0,0:10:31.92,0:10:32.79,Default,,0,0,0,,{切ってる}It's cut off.
Dialogue: 0,0:10:32.92,0:10:37.95,Default,,0,0,0,,{けどICカードの履歴から考えるとアルバシティに行った可能性が高い}But, based on her IC card's usage history, it's highly likely that she went to Alba City.
Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:38.95,Default,,0,0,0,,{ハアッ…}Haah.
Dialogue: 0,0:10:39.47,0:10:41.14,Default,,0,0,0,,{何が不満なわけ?}What is she thinking?
Dialogue: 0,0:10:41.30,0:10:43.08,Default,,0,0,0,,{何不自由なく暮らして欲しい物は何でも与えてもらって…}She has every convenience at her disposal,
Dialogue: 0,0:10:43.08,0:10:45.49,Default,,0,0,0,,and gets whatever she asks for.
Dialogue: 0,0:10:45.72,0:10:47.71,Default,,0,0,0,,{これ以上 何を望むわけ?}What more could she possibly be wanting?
Dialogue: 0,0:10:48.81,0:10:50.27,Default,,0,0,0,,{(スペンサー)\Nギターがなくなってる}Her guitar's gone.
Dialogue: 0,0:10:50.39,0:10:50.92,Default,,0,0,0,,{(ヴァレリー)えっ?}Huh?
Dialogue: 0,0:10:51.81,0:10:53.88,Default,,0,0,0,,{あいつ もしかして…}Perhaps, she's...
Dialogue: 0,0:10:56.63,0:11:00.30,Default,,0,0,0,,{仕事に戻るわ\Nあの子のことは あんたに任せる}I'm returning to my work. I'll leave the matter of that girl to you.
Dialogue: 0,0:11:00.66,0:11:02.26,Default,,0,0,0,,{できるわね? スペンサー}You can handle it, right? Spencer.
Dialogue: 0,0:11:03.24,0:11:05.22,Default,,0,0,0,,{分かったよ ママ}I understand. Mama.
Dialogue: 0,0:11:12.83,0:11:14.11,Default,,0,0,0,,{(システムの音声)\N認証しました}Confirmed.
Dialogue: 0,0:11:14.54,0:11:16.40,Default,,0,0,0,,{アーティエンス・ラボへ ようこそ}Welcome to Artience Laboratory.
Dialogue: 0,0:11:21.84,0:11:25.91,Default,,0,0,0,,{ミスター・タオお会いできて光栄ですわ}Mr. Tao, it is an absolute honour to meet you.
Dialogue: 0,0:11:25.91,0:11:28.79,Default,,0,0,0,,{私はダリアアンジェラのエージェントです}My name is Dahlia, Angela's agent.
Dialogue: 0,0:11:28.91,0:11:32.33,Default,,0,0,0,,{まさか本当にタオさんに声をかけていただけるなんて}To think that I'd be able to actully meet you in person, Mr. Tao{\fscx300}-
Dialogue: 0,0:11:32.33,0:11:33.00,Default,,0,0,0,,{(タオ)あの…}Hey.
Dialogue: 0,0:11:33.40,0:11:34.40,Default,,0,0,0,,{(ダリア)えっ?}Huh?
Dialogue: 0,0:11:35.82,0:11:37.80,Default,,0,0,0,,{(タオ)私は合理的な人間です}I am a person of logic.
Dialogue: 0,0:11:38.19,0:11:41.72,Default,,0,0,0,,{お世辞とか 社交辞令とかそういうのはなしでいきましょう}Let's dispense with the flattery and formalities for now.
Dialogue: 0,0:11:42.03,0:11:44.93,Default,,0,0,0,,{あー でもうちのアンジェラのことは…}Ahh, but about my Angela...
Dialogue: 0,0:11:44.93,0:11:47.33,Default,,0,0,0,,{彼女のことはすべて了解しています}I already know all about her.
Dialogue: 0,0:11:48.04,0:11:51.73,Default,,0,0,0,,{モデルとして どれだけのステータスがあるかということも}Including the amount of status she holds as a model,
Dialogue: 0,0:11:52.08,0:11:54.48,Default,,0,0,0,,{歌手に\N転身しようとしていることも}or how she's seeking to shift her career into music.
Dialogue: 0,0:11:55.21,0:12:00.28,Default,,0,0,0,,{子役からの転身が多くの場合 失敗に終わることも}And how most attempts by child stars to debut as musicians, end up in failure.
Dialogue: 0,0:12:02.13,0:12:06.08,Default,,0,0,0,,{我々としても これまでのヒットはすべてAI歌手によるもので―}Even for us, all of our hits have been from AI singers so far.{\i1}{\i0}
Dialogue: 0,0:12:06.30,0:12:08.08,Default,,0,0,0,,{人間を手がけたことはない}I have never worked with a human.
Dialogue: 0,0:12:08.76,0:12:10.96,Default,,0,0,0,,{多くの検証結果が欲しい}So I wish to obtain plenty of data from the results.
Dialogue: 0,0:12:11.52,0:12:13.75,Default,,0,0,0,,{つまり これはディールだ}Basically, this is an exchange.
Dialogue: 0,0:12:14.35,0:12:17.80,Default,,0,0,0,,{我々は最高の曲とプロジェクトを用意する}We can provide the greatest song and project.
Dialogue: 0,0:12:18.61,0:12:19.71,Default,,0,0,0,,{その代わり―}And in return...
Dialogue: 0,0:12:20.36,0:12:22.86,Default,,0,0,0,,{君はマリオネットになる覚悟は\Nあるか?}...do you have the determination to become a marionette on strings?
Dialogue: 0,0:12:26.66,0:12:27.81,Default,,0,0,0,,{いいわ}Alright.
Dialogue: 0,0:12:28.41,0:12:31.43,Default,,0,0,0,,{あたし 3歳からこの業界にいるけど―}I've been in this industry since I was 3.
Dialogue: 0,0:12:31.66,0:12:35.31,Default,,0,0,0,,{もう すっかり飽きちゃって退屈で死にそうなの}And I've gotten so tired of it I feel like I'll die of boredom.
Dialogue: 0,0:12:35.71,0:12:37.88,Default,,0,0,0,,{世の中をひっくり返す―}Let's turn the world upside down,
Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:41.74,Default,,0,0,0,,{最高のマリオネットになってやろうじゃない}I'll become the best goddamn marionette you'll ever see.
Dialogue: 0,0:12:44.72,0:12:46.20,Default,,0,0,0,,{(キャロル)この人 大家さん}He's the landlord.
Dialogue: 0,0:12:46.53,0:12:48.74,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)あっ\Nはじめまして このたびは…}Nice to meet you. My best regards on...
Dialogue: 0,0:12:48.74,0:12:49.62,Default,,0,0,0,,{(キャロル)行くよ}Let's go.
Dialogue: 0,0:12:51.22,0:12:52.39,Default,,0,0,0,,{どうぞ どうぞ}Make yourself at home.
Dialogue: 0,0:12:53.10,0:12:55.85,Default,,0,0,0,,{わあ… 意外と広いんだ}Whoa... this place is surprisingly big.
Dialogue: 0,0:12:55.98,0:12:59.65,Default,,0,0,0,,{(キャロル)\N実は もともと大家さんの物置きだったんだけどね}Well, it was orginally the landlord's storage space before.
Dialogue: 0,0:12:59.84,0:13:00.80,Default,,0,0,0,,{へえ…}I see...
Dialogue: 0,0:13:01.98,0:13:03.80,Default,,0,0,0,,{あの ご両親とか…}And your parents...
Dialogue: 0,0:13:03.86,0:13:04.68,Default,,0,0,0,,{(キャロル)いないよ\N(チューズデイ)えっ…}Don't have any.
Dialogue: 0,0:13:04.68,0:13:05.49,Default,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:13:05.49,0:13:06.78,Default,,0,0,0,,{(キャロル)ずっと1人だから}It's always been just me.
Dialogue: 0,0:13:08.62,0:13:09.26,Default,,0,0,0,,{あの…}Um...
Dialogue: 0,0:13:14.04,0:13:16.85,Default,,0,0,0,,{こいつはジギーペット兼 目覚まし時計}This guy's Jiggie. My pet and alarm clock.
Dialogue: 0,0:13:20.21,0:13:20.86,Default,,0,0,0,,{かわいい}Cute...
Dialogue: 0,0:13:23.51,0:13:26.20,Default,,0,0,0,,{(キャロル)\Nでさ なんで家出してきたの?}Hey so, why'd you run away from home?
Dialogue: 0,0:13:26.49,0:13:28.70,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)\Nなんで家出って分かるの?}How'd you know I'm a runaway?
Dialogue: 0,0:13:28.70,0:13:30.45,Default,,0,0,0,,{いかにもって感じじゃん}Well seems you admitted as much just now.
Dialogue: 0,0:13:34.35,0:13:36.21,Default,,0,0,0,,{これ 見ていい?}Can I take a look?
Dialogue: 0,0:13:39.86,0:13:42.84,Default,,0,0,0,,{うーっ! ギブソンじゃん!\N本物?}Whoa! A Gibson! The real deal?
Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:47.22,Default,,0,0,0,,{弾けねえ}I can't play at all
Dialogue: 0,0:13:48.53,0:13:49.35,Default,,0,0,0,,{(キャロル)弾いてよ\N(チューズデイ)えっ…}Play something.
Dialogue: 0,0:13:49.51,0:13:50.14,Default,,0,0,0,,Eh?
Dialogue: 0,0:13:51.91,0:13:55.10,Default,,0,0,0,,{弾け… なくもないけど}It's... not that I can't play.
Dialogue: 0,0:13:55.41,0:13:57.48,Default,,0,0,0,,{そういうことじゃなくて…}It's not that but...
Dialogue: 0,0:13:58.29,0:14:01.27,Default,,0,0,0,,{人前で弾いたことなくて…}I've never played in front of others before.
Dialogue: 0,0:14:01.54,0:14:02.69,Default,,0,0,0,,{(キャロル)1回も?}Not even once?
Dialogue: 0,0:14:04.80,0:14:06.86,Default,,0,0,0,,{それ 家出と関係ある?}Does that also related to running away from home?
Dialogue: 0,0:14:26.61,0:14:28.13,Default,,0,0,0,,{(バーテン)よう! ガス}Yo, Gas!
Dialogue: 0,0:14:28.36,0:14:31.64,Default,,0,0,0,,{どうした? 腐ったオリーブみたいな顔してよ}What's wrong? Your face's like a rotten olive.
Dialogue: 0,0:14:32.47,0:14:34.41,Default,,0,0,0,,{こいつを止めろ}Stop that thing.
Dialogue: 0,0:14:34.54,0:14:35.27,Default,,0,0,0,,{(バーテン)ん?}Huh?
Dialogue: 0,0:14:35.93,0:14:40.40,Default,,0,0,0,,{このクソひでえ音楽を止めろってんだよ}I said, stop that shitty music playing up there!
Dialogue: 0,0:14:40.96,0:14:46.36,Default,,0,0,0,,{ガス おめえが音楽業界にいたのなんざ とっくの昔だろ?}Gas, you were in the music industry long ago, right?
Dialogue: 0,0:14:46.65,0:14:49.49,Default,,0,0,0,,{そういうのを“老害”っていうんだよ}That reaction's what they call "getting old".
Dialogue: 0,0:14:49.49,0:14:50.91,Default,,0,0,0,,{何だと!}What was that?!
Dialogue: 0,0:14:50.93,0:14:52.37,Default,,0,0,0,,{(バーテン)おーとっとっと}Whoops!
Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:03.96,Default,,0,0,0,,{(バーテン)\N子守歌は必要ねえようだな}Seems he won't be needing a lullaby.
Dialogue: 0,0:15:06.48,0:15:10.26,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)あの…\N私 学校になじめなくて}So... I wasn't fitting in at school,
Dialogue: 0,0:15:10.61,0:15:13.35,Default,,0,0,0,,{ずっと 家にこもってて}and stayed shut inside my house the whole time.
Dialogue: 0,0:15:14.45,0:15:17.06,Default,,0,0,0,,{毎日 すごい苦しくて}Everyday was so painful.
Dialogue: 0,0:15:18.87,0:15:24.31,Default,,0,0,0,,{そんな時 ラジオから\Nすごい昔のヒット曲が流れてきて}It was then, that I heard a really old song playing on the radio.
Dialogue: 0,0:15:24.90,0:15:29.32,Default,,0,0,0,,{“あなたの本当の色は\N虹みたいにきれい”って歌ってて}"Your true colors\NTrue colors are beautiful\NLike a rainbow", was how it went.
Dialogue: 0,0:15:30.05,0:15:34.49,Default,,0,0,0,,{そしたら… 何か涙 出てきて}And then... My tears just started flowing.
Dialogue: 0,0:15:34.89,0:15:37.62,Default,,0,0,0,,{自分も音楽 やりたいって}I also want to make music.
Dialogue: 0,0:15:38.68,0:15:42.46,Default,,0,0,0,,{でも そのこと誰も分かってくれなくて}But, there was nobody around that understood.
Dialogue: 0,0:15:45.04,0:15:47.80,Default,,0,0,0,,{まあ いろいろ訳ありってことね}Well, I guess you have a lot going on huh?
Dialogue: 0,0:15:48.19,0:15:49.15,Default,,0,0,0,,{キャロルは?}And you, Carole?
Dialogue: 0,0:15:49.28,0:15:52.68,Default,,0,0,0,,{あたし? うーん どうかな}Me? Hmm... I wonder...
Dialogue: 0,0:15:54.45,0:15:56.97,Default,,0,0,0,,{あたし 難民キャンプにいた頃さ}Back when I was in a refugee camp,
Dialogue: 0,0:15:58.08,0:16:01.31,Default,,0,0,0,,{慰問で歌手のフローラさんが来たんだよね}The singer Flora came to comfort us.
Dialogue: 0,0:16:01.79,0:16:03.77,Default,,0,0,0,,{すっごいカッコよくてさ}She's so cool.
Dialogue: 0,0:16:04.29,0:16:07.57,Default,,0,0,0,,{“あたしも歌いたい”って\Nそう思ったかな}"I also want to sing!", that was what I felt.
Dialogue: 0,0:16:10.01,0:16:11.42,Default,,0,0,0,,{あの曲さ}That song...
Dialogue: 0,0:16:11.76,0:16:12.40,Default,,0,0,0,,{(キャロル)ん?}Mm?
Dialogue: 0,0:16:12.76,0:16:16.53,Default,,0,0,0,,{橋んとこで歌ってた曲なんで歌詞がないの?}The one you sang at the bridge, why didn't it have any lyrics?
Dialogue: 0,0:16:16.93,0:16:19.75,Default,,0,0,0,,{(キャロル)\Nうーん 曲っつうか}Hmm rather than a song...
Dialogue: 0,0:16:19.87,0:16:24.25,Default,,0,0,0,,{あれは ただのメロディーだよ単なる音の連なり}That was just a melody. A series of sounds.
Dialogue: 0,0:16:24.77,0:16:27.71,Default,,0,0,0,,{あんなんだったら\Nいくらでも作れるけど}If it's just that, I can make as much as I want.
Dialogue: 0,0:16:27.73,0:16:28.69,Default,,0,0,0,,{へえ}Whoa...
Dialogue: 0,0:16:29.13,0:16:32.63,Default,,0,0,0,,{(キャロル)でもさ何か足んないんだよねえ}But there's just something missing ya know?
Dialogue: 0,0:16:32.95,0:16:35.82,Default,,0,0,0,,{“あたしの人生 いっつも\N何か足りない!”}"There's always something missing in my life!"
Dialogue: 0,0:16:36.05,0:16:37.18,Default,,0,0,0,,{…なんてさ}or however it went.
Dialogue: 0,0:16:41.16,0:16:42.77,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)あの これ…}Umm... Here...
Dialogue: 0,0:16:45.79,0:16:46.67,Default,,0,0,0,,{うわっ!}Whoa!
Dialogue: 0,0:16:47.42,0:16:49.73,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)\Nあの時 言葉が浮かんで…}Back then, the words just came to me...
Dialogue: 0,0:16:50.59,0:16:51.65,Default,,0,0,0,,{それで…}and then...
Dialogue: 0,0:16:52.30,0:16:53.32,Default,,0,0,0,,{やろうよ}Let's do it!
Dialogue: 0,0:16:53.67,0:16:54.28,Default,,0,0,0,,{えっ?}Eh?
Dialogue: 0,0:16:54.47,0:16:56.82,Default,,0,0,0,,{足りないものを探しに行こう}Let's go find what's missing!
Dialogue: 0,0:19:13.86,0:19:15.13,Default,,0,0,0,,{(2人)イエーイ!}Yay!
Dialogue: 0,0:19:21.99,0:19:22.80,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)おっ}Woah!
Dialogue: 0,0:19:34.75,0:19:36.69,Default,,0,0,0,,{(キャロル)\Nどう? いいでしょ?}What do you think? Pretty right?
Dialogue: 0,0:19:40.05,0:19:44.78,Default,,0,0,0,,{ええと… あたしたちの初めての\N曲が完成しました イエーイ!}Um... We've finished our first song!
Dialogue: 0,0:19:44.78,0:19:46.08,Default,,0,0,0,,Yay!
Dialogue: 0,0:19:46.35,0:19:47.79,Default,,0,0,0,,{イエーイ}Yay!
Dialogue: 0,0:19:49.77,0:19:52.83,Default,,0,0,0,,{(キャロル)\Nインスタのアカウント作ったからさ\Nこれ アップする?}I made an Instagram account, wanna post it?
Dialogue: 0,0:19:52.94,0:19:53.83,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)そうしよ}Let's do it.
Dialogue: 0,0:19:55.65,0:19:57.05,Default,,0,0,0,,{(キャロル)よしっ… と!}And... Done!
Dialogue: 0,0:19:59.32,0:20:01.22,Default,,0,0,0,,{あのさ 私…}Say, I...
Dialogue: 0,0:20:02.24,0:20:03.09,Default,,0,0,0,,{何?}What is it?
Dialogue: 0,0:20:03.86,0:20:07.18,Default,,0,0,0,,{こんなこと言って笑われるかもしれないけど…}You'll probably laugh at me for saying this but...
Dialogue: 0,0:20:07.78,0:20:09.56,Default,,0,0,0,,{絶対 笑わないよ}I definitely won't laugh.
Dialogue: 0,0:20:10.91,0:20:14.48,Default,,0,0,0,,{キャロルと一緒に\N音楽やっていきたい}I want to make music together with you, Carole.
Dialogue: 0,0:20:17.29,0:20:18.57,Default,,0,0,0,,{ええーっ}Huh?!
Dialogue: 0,0:20:18.92,0:20:20.28,Default,,0,0,0,,{そうじゃなくてさ}No no don't get me wrong.
Dialogue: 0,0:20:21.84,0:20:23.88,Default,,0,0,0,,{あたしも そう思ってた}I was thinking the exact same thing.
Dialogue: 0,0:20:34.31,0:20:36.98,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)2人で もっと\Nいっぱい曲 作りたい!}I want us to make a bunch of songs together!
Dialogue: 0,0:20:37.11,0:20:38.11,Default,,0,0,0,,{(キャロル)いいね}Sound great!
Dialogue: 0,0:20:38.23,0:20:42.30,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)\Nでもって どんどんヒット出して世間をあっと言わせたい!}And so, we'll release hit after hit and surprise the entire world!
Dialogue: 0,0:20:42.49,0:20:43.61,Default,,0,0,0,,{(キャロル)オッケー!}Okay!
Dialogue: 0,0:20:43.74,0:20:44.78,Default,,0,0,0,,{(チューズデイ)\Nクレジットは…}Credited to..
Dialogue: 0,0:20:44.91,0:20:46.76,Default,,0,0,0,,{(キャロル)\N“キャロル&チューズデイ”}Carole and Tuesday!
Dialogue: 0,0:20:46.91,0:20:48.51,Default,,0,0,0,,{(2人)イエーイ!}Yay!
Dialogue: 0,0:20:52.04,0:20:56.06,Default - Italic,,0,0,0,,{(ガス)この時 2人はまだ何者でもなく―}At this point, the two were still nobodies,
Dialogue: 0,0:20:56.42,0:21:00.23,Default - Italic,,0,0,0,,{世界中の誰も\N彼女たちを知らなかった}and not a single person in the entire world knew about them.
Dialogue: 0,0:21:01.71,0:21:04.82,Default - Italic,,0,0,0,,{なんて言ってるが\N俺だって もちろん知らなかった}And so that being said, I was certainly no exception either.
Dialogue: 0,0:21:06.68,0:21:13.33,Default - Italic,,0,0,0,,{そして 後に世界中が驚きとともに2人を知ることになるのである}And so, these two would come to surprise all the people out there, as the world over came to know of their names.
Dialogue: 0,0:21:15.81,0:21:17.75,Default - Italic,,0,0,0,,{…って マジか?}Wait, seriously?
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 06/12/2019 20:58



About/FAQs