Wakusei Robo Danguard Ace - 14.[ARR].srt
File Size | 33.82 KB (34,634 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 35FA0B8A, MD5: F8B4E1EAB0205E1725D5E0CCC13F4B4E, SHA1: E0BD5A6884D0AB2EBCAD9CF122AF84FC82DECAFC, SHA256: 151AAEB8A783EBAC66E37091F2EB1C91313DD649B4617513D751478BFE7C2A0F, ED2K: BF2DA0EDD8BC744FCFECEA9347C6F188 |
Additional Info | 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,400 PLANET ROBOT ACE 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 3 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 4 00:00:03,400 --> 00:00:07,552 PLANET ROBOT DANGUARD ACE 5 00:01:09,240 --> 00:01:15,713 DON'T CRY, TAKUMA! UNTIL THAT DAY... 6 00:01:35,320 --> 00:01:36,878 Oh, Captain Dan. 7 00:01:38,400 --> 00:01:41,790 It seems they have completed the work on raising Jasdam. 8 00:01:45,080 --> 00:01:46,308 In other words... 9 00:01:48,080 --> 00:01:50,150 You have increased defensive power. 10 00:01:50,560 --> 00:01:52,710 But it won't do any good if it doesn't fly. 11 00:01:57,160 --> 00:01:59,230 Now we have Danguard Ace. 12 00:01:59,880 --> 00:02:01,360 But the Doppler army, 13 00:02:01,360 --> 00:02:04,800 who'll attack Jasdam before it is completed, 14 00:02:04,800 --> 00:02:06,392 will combine all their strength. 15 00:02:07,880 --> 00:02:11,475 This is why everyone is working day and night. 16 00:02:11,800 --> 00:02:15,156 However, please complete it as soon as possible. 17 00:02:15,320 --> 00:02:16,719 Oh, Captain Dan! 18 00:02:17,160 --> 00:02:18,354 I need to talk to you! 19 00:02:35,880 --> 00:02:36,869 Father! 20 00:02:48,800 --> 00:02:49,949 A Mask Man. 21 00:02:50,640 --> 00:02:52,153 He could be my father. 22 00:02:57,640 --> 00:03:00,074 Takuma, what are you doing? 23 00:03:00,320 --> 00:03:02,197 Attack it now! 24 00:03:29,240 --> 00:03:30,559 I can't do it. 25 00:03:31,240 --> 00:03:33,800 Shoot my father- What. 26 00:03:35,640 --> 00:03:36,709 What did you want to talk to me about? 27 00:03:37,400 --> 00:03:38,992 Well, there's no hurry. 28 00:03:39,320 --> 00:03:41,072 No, training is waiting. 29 00:03:44,080 --> 00:03:48,551 The others think that Takuma defeated the enemy with Danguard Ace. 30 00:03:49,560 --> 00:03:51,949 But actually it was you, right? 31 00:03:52,600 --> 00:03:56,480 Yes, he was awed by the fact that the enemy Mask Man would die. 32 00:03:56,480 --> 00:04:00,000 In the future, faced with a Mask Man, Takuma will behave the same way. 33 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Then he will be excluded as a pilot of Danguard Ace. 34 00:04:03,000 --> 00:04:03,955 But... 35 00:04:04,960 --> 00:04:07,952 If he knew you were his father, he wouldn't care anymore. 36 00:04:08,160 --> 00:04:10,958 For this you should tell him that you are his father. 37 00:04:18,680 --> 00:04:22,992 Even if he were his father, he should bring him down as an enemy. 38 00:04:25,160 --> 00:04:27,160 Without such a will, 39 00:04:27,160 --> 00:04:30,948 how can he defend justice from Doppler's great wickedness? 40 00:04:37,720 --> 00:04:40,154 I will fortify Takuma in my own way. 41 00:04:42,480 --> 00:04:45,074 If necessary, I will gladly become a devil. 42 00:04:58,400 --> 00:05:02,640 Takuma, I taught you how to respond to the situation 43 00:05:02,640 --> 00:05:07,640 and turn you into Danguard Ace even without knowing the training. 44 00:05:07,640 --> 00:05:08,390 Right. 45 00:05:09,160 --> 00:05:11,469 Today we will engage in this training! 46 00:05:11,960 --> 00:05:12,995 Agreed. 47 00:05:19,720 --> 00:05:20,835 Dr. Oedo. 48 00:05:21,040 --> 00:05:23,713 Aim at the Satellizer and shoot the interceptor missiles. 49 00:05:23,960 --> 00:05:24,790 What? 50 00:05:25,320 --> 00:05:26,639 Captain Dan! 51 00:05:26,960 --> 00:05:28,552 What did you just say? 52 00:05:28,760 --> 00:05:30,960 We will do a training like in a real fight. 53 00:05:30,960 --> 00:05:33,080 Are you there too, Banta? 54 00:05:33,080 --> 00:05:35,958 Come at the right time. Banta, you'll shoot them. 55 00:05:36,160 --> 00:05:36,876 Eh? 56 00:05:37,160 --> 00:05:38,559 Do- Doctor! 57 00:05:40,960 --> 00:05:43,793 If he makes a mistake, Takuma will die! 58 00:05:51,480 --> 00:05:54,000 Banta, that's fine. 59 00:05:54,000 --> 00:05:55,319 I ask you too! 60 00:05:56,080 --> 00:05:57,069 Takuma! 61 00:05:58,960 --> 00:06:01,474 Banta, don't you trust my skill? 62 00:06:01,640 --> 00:06:02,960 It's not for that! 63 00:06:02,960 --> 00:06:04,075 Then do it! 64 00:06:04,640 --> 00:06:06,471 I will show you how I will join you perfectly! 65 00:06:06,960 --> 00:06:08,791 Don't forget your words! 66 00:06:33,000 --> 00:06:35,639 Banta! No regard is allowed! 67 00:06:39,720 --> 00:06:43,720 Even if you are a mechanic, you boast of your shooting skills, 68 00:06:43,720 --> 00:06:45,472 but is that all you can do? 69 00:06:46,960 --> 00:06:49,320 With your abilities you won't even beat a bird that flies. 70 00:06:49,320 --> 00:06:50,719 Give space to a professional! 71 00:06:52,960 --> 00:06:54,480 Alright, I'll shoot you! 72 00:06:54,480 --> 00:06:55,400 Damn! 73 00:06:55,400 --> 00:06:57,231 I will show you what I am capable of! 74 00:07:09,440 --> 00:07:12,750 Instead of avoiding missiles, shouldn't you join? 75 00:07:12,960 --> 00:07:14,313 What's going on, Takuma? 76 00:07:14,560 --> 00:07:15,959 Open Satellizer! 77 00:07:23,400 --> 00:07:24,389 Curses! 78 00:07:25,560 --> 00:07:27,949 Takuma, don't run away! Come forward! 79 00:07:28,080 --> 00:07:30,719 As if you were to die! Commit yourself more! 80 00:07:36,240 --> 00:07:39,471 Doctor! So Takuma will really die! 81 00:07:39,680 --> 00:07:42,720 Captain Dan also risks dying. 82 00:07:42,720 --> 00:07:48,158 Indeed, since he is at the bottom of Takuma, his risk is even greater. 83 00:08:02,160 --> 00:08:04,800 Takuma, hurry up and join in! 84 00:08:04,800 --> 00:08:05,949 Hurryup! 85 00:08:20,000 --> 00:08:20,830 Now! 86 00:08:22,080 --> 00:08:26,471 Change Danguard! Set on! 87 00:08:50,240 --> 00:08:51,389 I've done it! 88 00:08:51,960 --> 00:08:54,076 Don't forget what you did. 89 00:08:54,400 --> 00:08:55,310 Yes sir! 90 00:09:00,800 --> 00:09:02,074 What a relief! 91 00:09:04,880 --> 00:09:06,640 Takuma, great job! 92 00:09:06,640 --> 00:09:09,996 Just because I believed in you, everything went well. 93 00:09:10,480 --> 00:09:12,152 Yes, I know, Banta. 94 00:09:12,640 --> 00:09:16,000 Banta, you brought out the skill you pride yourself on. 95 00:09:16,000 --> 00:09:17,480 It's obvious! 96 00:09:17,480 --> 00:09:20,870 Takuma, after the training, come to me! 97 00:09:21,240 --> 00:09:23,310 Received! What do you need? 98 00:09:23,560 --> 00:09:25,720 - A beautiful thing is waiting for you! - A beautiful thing? 99 00:09:25,720 --> 00:09:27,640 Takuma, you're in training. 100 00:09:27,640 --> 00:09:28,231 Yes sir! 101 00:09:36,720 --> 00:09:37,869 Your father? 102 00:09:38,080 --> 00:09:40,560 Yes, he called me a while ago. 103 00:09:40,560 --> 00:09:43,233 Who knows what good old man brings here? 104 00:09:49,880 --> 00:09:51,996 Oh! Wait! 105 00:10:10,800 --> 00:10:13,633 MECHASATAN SHINBALGAR 106 00:10:26,400 --> 00:10:29,800 Hechi, get ready to launch a general attack on Jasdam immediately. 107 00:10:29,800 --> 00:10:31,233 At your orders. 108 00:10:45,160 --> 00:10:47,800 - Oh, Takuma! - Hello! 109 00:10:47,800 --> 00:10:50,640 I knew I would meet you, Miyo! 110 00:10:50,640 --> 00:10:53,960 Tamager, I don't remember calling you! 111 00:10:53,960 --> 00:10:56,076 Eh? Well, here's ... 112 00:10:58,480 --> 00:11:02,155 Are not you happy? At a party, it's more fun to be many, isn't it? 113 00:11:02,560 --> 00:11:04,720 - A party? - Yes, in truth... 114 00:11:04,720 --> 00:11:06,950 Today is our father's birthday. 115 00:11:07,120 --> 00:11:08,394 Really? 116 00:11:08,560 --> 00:11:11,080 Dad is captain of a ship. 117 00:11:11,080 --> 00:11:13,548 Oh yes? I did not know. 118 00:11:13,800 --> 00:11:16,234 - He's an important person. - Exactly. 119 00:11:16,400 --> 00:11:17,549 Ah, here it is! 120 00:11:19,640 --> 00:11:24,634 Dad! 121 00:11:26,480 --> 00:11:28,072 But... it's a boat. 122 00:11:43,160 --> 00:11:46,800 The troops for the general attack on Jasdam are directed to Tobishima. 123 00:11:46,800 --> 00:11:50,156 They are just waiting for the order to start the attack. 124 00:11:54,360 --> 00:11:55,554 Damn Oedo. 125 00:11:55,880 --> 00:12:00,317 Today we will end your Promete Project! 126 00:12:09,080 --> 00:12:09,960 My! 127 00:12:09,960 --> 00:12:11,712 Damn, you did it to me! 128 00:12:12,200 --> 00:12:13,553 I'm sorry. 129 00:12:14,720 --> 00:12:16,950 He was a little late... 130 00:12:18,880 --> 00:12:21,314 I still don't let the young people beat me! 131 00:12:26,640 --> 00:12:28,880 Dad, how about we fight? 132 00:12:28,880 --> 00:12:30,154 With pleasure! 133 00:12:31,720 --> 00:12:33,400 - I won't lose! - Get down! 134 00:12:33,400 --> 00:12:34,958 Wait for you two! 135 00:12:35,400 --> 00:12:37,231 - Power! Power! - Not yet! 136 00:12:37,960 --> 00:12:40,872 Resist! Resist! 137 00:12:44,880 --> 00:12:47,960 It's true, today is my birthday! 138 00:12:47,960 --> 00:12:49,552 I completely forgot about it. 139 00:12:49,960 --> 00:12:51,473 Takuma, thank you. 140 00:12:53,240 --> 00:12:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 141 00:12:53,320 --> 00:12:57,080 Well. After training, we have dinner somewhere tonight! 142 00:12:57,080 --> 00:13:00,550 Really? Wow! I'm happy! 143 00:13:05,880 --> 00:13:07,108 Dad! 144 00:13:10,640 --> 00:13:12,710 Takuma, what's wrong with you? 145 00:13:12,960 --> 00:13:15,315 Oh! Nothing. 146 00:13:27,000 --> 00:13:28,718 They gave the alarm! 147 00:13:30,720 --> 00:13:33,560 Tamager, accompany everyone to the nearest shelter! 148 00:13:33,560 --> 00:13:34,959 Yes, I will accompany them. 149 00:14:09,000 --> 00:14:10,797 Oh! Doppler's army! 150 00:14:11,160 --> 00:14:13,230 Are so many, curses! 151 00:14:17,320 --> 00:14:19,276 Everyone to their combat posts! 152 00:14:19,520 --> 00:14:21,556 Everyone to their combat posts! 153 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 What? 154 00:14:24,160 --> 00:14:26,879 Did he go out with Banta and hasn't come back yet? 155 00:14:27,080 --> 00:14:27,796 Yes. 156 00:14:29,280 --> 00:14:31,396 There is just when we need him! 157 00:14:35,640 --> 00:14:37,551 Jasdam, go up! 158 00:14:49,960 --> 00:14:52,315 - Lower the Wind Shutter! - Yes! 159 00:14:54,960 --> 00:14:57,793 Hear! We will shoot when we get the chance. 160 00:15:06,160 --> 00:15:07,149 Shoot! 161 00:15:15,160 --> 00:15:18,470 It worked! Ben is there! 162 00:15:19,080 --> 00:15:20,798 Ah! Ah, damn it! 163 00:15:39,240 --> 00:15:40,389 I will not wait any longer! 164 00:15:49,320 --> 00:15:51,072 Satellizer, take off! 165 00:15:51,320 --> 00:15:52,230 Wait! 166 00:16:02,960 --> 00:16:04,712 Doctor, Takuma... 167 00:16:05,480 --> 00:16:07,789 - Somehow he did it in time. - Yes. 168 00:16:12,080 --> 00:16:13,798 Here you are, damn Satellizer. 169 00:16:14,400 --> 00:16:18,075 Formation 5, 6 and 7, destroy it! 170 00:16:24,240 --> 00:16:25,719 I'll beat you down one after the other! 171 00:16:26,320 --> 00:16:26,877 Ah! 172 00:16:31,640 --> 00:16:35,800 Fool! What are you waiting for? Let's exchange the guide! 173 00:16:35,800 --> 00:16:37,480 - Wait! - Shut up! 174 00:16:37,480 --> 00:16:39,391 We must defend Jasdam! 175 00:16:42,000 --> 00:16:43,558 Look good! 176 00:17:13,720 --> 00:17:15,073 It should be enough. 177 00:17:15,720 --> 00:17:17,392 Retire! 178 00:17:22,560 --> 00:17:24,994 - Hurray! It's done! - They made it! 179 00:17:30,560 --> 00:17:31,470 What are you doing? 180 00:17:53,800 --> 00:17:56,240 Always wearing that pendant, 181 00:17:56,240 --> 00:17:59,391 you will never become a good space pilot! 182 00:18:02,240 --> 00:18:03,468 I will not forgive you. 183 00:18:03,880 --> 00:18:05,916 Even if you are Captain Dan, I will not forgive you! 184 00:18:06,200 --> 00:18:08,640 This time I'm on Takuma's side too! 185 00:18:08,640 --> 00:18:09,800 Hey, Captain! 186 00:18:09,800 --> 00:18:13,720 Have you not only lost your memory, but also human warmth? 187 00:18:13,720 --> 00:18:14,709 He's right! 188 00:18:15,040 --> 00:18:16,712 This is too much. 189 00:18:17,240 --> 00:18:19,310 Who has nothing to do with it should be silent. 190 00:18:22,320 --> 00:18:23,799 Who has nothing to do with it? 191 00:18:24,160 --> 00:18:28,950 It's a problem between me, the instructor, and Takuma, the student. 192 00:18:29,160 --> 00:18:31,080 Despite being my instructor, 193 00:18:31,080 --> 00:18:33,071 there are things I can't forgive you. 194 00:18:35,640 --> 00:18:37,631 If you don't forgive me, what will you do? 195 00:18:40,400 --> 00:18:43,949 If this serves to make you forget your father's ghost, then go ahead! 196 00:18:44,160 --> 00:18:45,309 He is not a ghost! 197 00:18:45,960 --> 00:18:47,640 For me, my father... 198 00:18:47,640 --> 00:18:48,709 My father... 199 00:18:50,960 --> 00:18:52,075 Curses. 200 00:19:31,800 --> 00:19:33,960 A mechasatan has landed on Tobishima! 201 00:19:33,960 --> 00:19:35,880 The fuel warehouses number 2 and number 3 202 00:19:35,880 --> 00:19:37,950 and the central computer has been destroyed! 203 00:19:39,560 --> 00:19:42,472 Damn, that was a fake attack a little while ago. 204 00:19:44,320 --> 00:19:45,878 Takuma, come on! 205 00:19:50,640 --> 00:19:51,868 Do not sleep! 206 00:20:01,560 --> 00:20:03,152 Satellizer, take off! 207 00:20:27,080 --> 00:20:29,548 Don't take your hands off the stick even if it means dying! 208 00:20:29,720 --> 00:20:31,711 If you leave it, it will be the end! 209 00:20:33,480 --> 00:20:34,799 Curses. 210 00:20:47,240 --> 00:20:49,240 Well. Scramble go! 211 00:20:49,240 --> 00:20:51,071 Open Satellizer! 212 00:20:52,560 --> 00:20:56,473 Change Danguard! Set on! 213 00:21:28,640 --> 00:21:29,868 Curses. 214 00:21:30,080 --> 00:21:31,308 Cosmo Arrow! 215 00:21:33,960 --> 00:21:36,080 It is useless to attack at random! 216 00:21:36,080 --> 00:21:38,320 You must aim at the point where he dodges! 217 00:21:38,320 --> 00:21:40,072 Yes I understand! 218 00:21:45,560 --> 00:21:47,232 Telepulsion Punch! 219 00:21:48,320 --> 00:21:49,230 Now! 220 00:21:49,400 --> 00:21:50,992 Pulsar Cannon! 221 00:21:59,560 --> 00:22:01,232 Great, Takuma! 222 00:22:05,160 --> 00:22:06,479 Well done! 223 00:22:08,240 --> 00:22:12,074 Lisa, fix it. And give it to Takuma secretly. 224 00:22:13,480 --> 00:22:14,549 - Doctor. - Doctor. 225 00:22:20,640 --> 00:22:25,794 Takuma, thanks to the Scramble, we were able to block the enemy's attack. 226 00:22:26,080 --> 00:22:28,480 Don't forget how you acted in that moment. 227 00:22:28,480 --> 00:22:29,151 Yes! 228 00:22:30,240 --> 00:22:34,313 Your father also hopes you become a better pilot than he. 229 00:22:34,480 --> 00:22:36,391 Just aim for that. 230 00:22:37,400 --> 00:22:41,154 My goal is to first overcome Captain Dan. 231 00:22:41,960 --> 00:22:44,240 I won't show my tears a second time ... 232 00:22:44,240 --> 00:22:45,559 Until that day. 233 00:22:47,690 --> 00:22:57,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ http://viuly.io/channel/217683?tab=videos https://www.youtube.com/user/inactivebk http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 234 00:22:57,690 --> 00:23:07,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://вечевсенародное.рф http://hylozoik.se 235 00:23:07,690 --> 00:23:17,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 |
Other Files in this Torrent |
---|
Wakusei Robo Danguard Ace - 14.[ARR].srt |