Комментарии к переводу аудиопостановок (v2.1).txt


File Size31.99 KB (32,758 bytes)
DownloadGo4Up | Jheberg | MultiUp
  • ClickNupload
  • Fichier
  • Filerio
  • Free
  • Fufox
  • HugeFiles
  • Mightyupload
  • ToutBox
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uplea
  • UploadBaz
  • Uploadable
  • Uploaded
  • Uppit
  • Userscloud
  • ZippyShare
| OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | UsersCloud
HashesCRC32: 9FBFBE04, MD5: 385C6BF32EA0E0DBB47195626F1D457E, SHA1: 0D92C9DD0812E1270A555AADCB6CEFD09A5C4714, SHA256: 41F43FEF5D5C940EC987471A5633DF9F6510C6BA7104635F6E0B207060F66065, ED2K: D699D6207F5760DCB93A2960DD01FFAA
Additional Info
*****************************************************************
*****************************************************************

                                            >>>>> ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ <<<<<

Со специальным изданием 4-го и 6-го томов ранобэ дополнительно шли CD-диски длительностью 88 и 93 минуты:
~ "Overlord Drama CD 1: The sealed Evil tree" / "ПОВЕЛИТЕЛЬ. Театральная аудиопостановка 1: Сокрытое Дерево Зла" ~
~ "Overlord Drama CD 2: The dark hero's story" / "ПОВЕЛИТЕЛЬ. Театральная аудиопостановка 2: Повесть о Тёмном Герое" ~
>> https://ebten.jp/p/7015013051401/
>> https://ebten.jp/p/7015013112102/

К изданию 6-го тома ранобэ был выпущен отдельный пятиминутный промо-видеоролик (студийный видеоряд художника so-bin):
~ "Overlord Drama CD [Special Edition]" / "ПОВЕЛИТЕЛЬ: Театральная постановка [Специальный Видеовыпуск]" ~
По хронологии повествования он идёт после "Drama CD 2",
однако смотреть его лучше именно перед "Повестью о Тёмном Герое".

Со 2-м и 3-м дисками первого BD/DVD релиза "Overlord" дополнительно шли CD-диски длительностью 27 и 26 минут:
~ "Overlord Special Voice Drama CD vol.1 & 2" / "ПОВЕЛИТЕЛЬ: Специальная голосовая постановка, части 1 & 2" ~
>> http://vgmdb.net/album/54962
>> http://vgmdb.net/album/54963

В отличие от обычных OVA/TV/Movie, все театральные аудиопостановки и голосовые постановки идут без видеоряда.
Английский релиз этих четырёх CD-дисков был получен путём наложения субтитров на искусственный видеоряд с оригинальной звуковой дорожкой.
Вместе с англоязычным переводом томов ранобэ, этот релиз находится здесь:
->> http://skythewood.blogspot.ru/p/knights-and-magic-author-amazake-no.html

Для русскоязычного релиза "Drama CD 1-2" у ансаберов были взяты субтитры и звук, для "Special Voice Drama CD vol. 1 & 2" - субтитры.
Видеоряд новый, монтаж мой.

*****************************************************************
*****************************************************************

>>>>>>>>>> КОММЕНТАРИИ К ПЕРЕВОДУ СОДЕРЖАТ СПОЙЛЕРЫ  <<<<<<<<<<


Overlord Drama CD 1: The sealed Evil tree
ПОВЕЛИТЕЛЬ: Сокрытое Дерево Зла

Время действия: первая-вторая недели после инцидента с Шалтией в 12-13 сериях аниме. Место действия - Северный Лес Великого Леса Тоб.
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Great_Forest_of_Tob   (см. "The Sealed Evil Tree Arc")
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/File:Overlord_New_World_Map.jpg  - карта #3
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/File:NEW_Overlord_World_Map_2_Borders.jpg  - карта #2

** В 3-м томе ранобэ (последних сериях аниме) на Шалтии был использован артефакт мирового класса "Падение Замков И Стран".
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Downfall_of_Castle_and_Country
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/World_Item

** В первых семи томах ранобэ все реплики и обращения, касающиеся Хамске, были нейтральными, без указания пола (особенности японского языка это позволяют).
Соответственно, в английском переводе ранобэ пол был указан как мужской. То, что он на самом деле девочка, выяснилось только из мимолётного замечания в 8-м томе.
Необходимые правки в субтитры к TV-сериалу внесены позднее, при этом обращение "Мудрый Король Леса" со стороны людей оставлено без изменений
(т.к. со 100% вероятностью можно предположить, что никто из обитателей Назарика не стал просвещать жителей Э-Рантела по поводу пола гиганского хомяка).

09:13-09:18 - "[Раксил] В этом может крыться причина, по которой Момон не горит желанием обсуждать войны между государствами..."
Королевство Рэ-Эстиз и Империя Багарут регулярно сходятся в стычках, что естественно является популярной темой для обсуждения.

22:16-22:20. - "[Хамске] Мастер... а это нормально будет - если я туда зайду?"
Очень предусмотрительный и осторожный хомяк: сказывается долгий жизненный опыт.
В 11-й серии аниме она также не забыла уточнить, не съедят ли её в Назарике.

29:37-29:49 - "[Айнз] Дьявольское дерево? Демоническое дерево..."
«Ma ju» и «Ma no ki». Разное произношение и прочтение одних и тех же китайских иероглифов.

30:14-30:25 - "[Пинисон Пол Перлия] Эти монстры обладали силой, равной Драконьим Королям"
В данном случае произносится именно "королям". То же самое что и "Драконьих Владык".
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Dragon_Lord

41:29-41:32 - "[Айнз] Да... по размеру явно превосходит Гаргантюа."
30-метровый стратегический осадной голем, страж 4-го этажа.
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Gargantua

47:12-47:23
- "[Айнз] Заменяющий материал, вроде шкур магических животных... ты нашёл его?
- "[Демиург] Да. По поводу этого, я отобрал несколько образцов и передал их нашему главному библиотекарю."
Кроме шкур разных животных, Демиург пустил на образцы пленных магов из полностью уничтоженного Айнзом Солнечного Писания Теократии Слэйн.
Позже, когда обнаружилось, что из кожи людей-магов вполне получаются низкоуровневые свитки, дело поставили на поток.

54:29-54:30 - "[Коцит] Ачаланатха!"
Навыки, приёмы и техники (дзюцу) Коцита относятся к санскриту/буддизму и традиционным китайским и японским школам фехтования.

** По переводу названий магических навыков Демиурга, Коцита и Марэ (да и вообще всех Стражей и самого Айнза):
За исключением случаев, когда названия навыков в оригинале произносятся на английском языке,
прямой их перевод с японского на русский язык иногда очень сильно отличается от общеупотребительного английского варианта.
Особенно часто это касается навыков Демиурга и Коцита.
Полная таблица: навык > кто использовал > когда использовал > краткое описание.
-> http://overload.2-d.jp/2015/11/16/特殊技術(スキル)一覧/  

1:02:24-1:02:30 - "[Аура] Слушай, Альбедо... может, я использую это - оно поглощает всё в изолированном пространстве?"
Артефакт "Изображение Природы И Общества", выданный Айнзом Ауре.
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Picture_of_Nature_and_Nation

1:02:39-1:02:43 - "[Альбедо] Шалтия, у тебя ведь сейчас есть артефакт мирового класса? - Есть. Айнз-сама принёс мне его с восьмого этажа. - Надо же. Так это ЕЁ артефакт."
Речь идёт о "Последней из Плеяд", после переформирования боевых горничных в 6 томе ранобэ - будущем лидере "Семи сестёр".
Название и функции артефакта неизвестны.
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/World_Item  - "World item from the 8th floor".
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Lastborn_of_Pleiades

1:08:12-1:08:14 - "[Пинисон Пол Перлия] Вышла против этой махины с одним топором..."
Дриада произносит просто "топором". У Альбедо - бердыш.
-> http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/8515/бердыш
-> https://ru.wikipedia.org/wiki/Бердыш

1:11:14-1:11:20 - "[Шалтия] Эй, погоди! Если ты используешь столько многозадачных навыков зараз... оставь и мне что-нибудь!"
Имеются в виду навыки, воздействующие сразу на несколько мишеней (поражающие сразу несколько целей).

Финальная песня идёт в сокращённом варианте: 6 строф из 19.
Поёт Yumi Hara (сэйю Альбедо), название сингла - "intention", перевод лирики - Kaens Bard.
Полного перевода всей песни не будет.
-> http://5pb.jp/records/sp/yumi/discography/single/3rd.html
-> http://www.amiami.com/top/detail/detail?gcode=MED-CD2-13071
-> http://j-lyric.net/artist/a052236/l02d976.html


*****************************************************************
*****************************************************************

Overlord Drama CD 2: The dark hero's story
ПОВЕЛИТЕЛЬ: Повесть о Тёмном Герое

Время действия: между 4-м и 5-м томами ранобэ.

01:23-01:31 - "[Айнз] Да и вообще! С какой стати я должен жить именно в самом роскошном номере самого дорогого отеля Э-Рантела, "Сияющего Злата"?!
Лучшая гостиница Э-Рантела - [黄金の輝き亭].
Правильный русский, он же дословный перевод: гостиница "Сияющее Злато" («Златое Сияние» тоже подойдёт, но нравится мне меньше).
Устоявшийся английский перевод: "Shining Golden Pavilion" или попросту "Golden Pavilion".

03:15-03:22 - "[Айнз] ...они должны получать не меньше чем по 15 миллионов иен в год..."
15 миллионов ежегодно - это 1.25 миллиона в месяц. Действие ранобэ происходит в 2028 году, но оперируют там ценами 2016 года.
Учитывая, что "корпорация"/гильдия Айнза была одной из самых топовых, средняя зарплата у обычного японского рабочего или служащего
в 2015 году составляла от 200 до 500 000 иен в месяц, а у директората Sony в 2011-м была в районе 5 000 000 иен в месяц - это не так уж много.

03:40-03:44 - "[Айнз] Установить стоимость моих монет например в сотню тысяч иен за штуку, и тогда..."
Внезапно, но на момент выхода ранобэ указаны абсолютно точные цены на банковское монетарное золото: золотые монеты Назарика весят по 20 грамм.

07:31-07:35 - "[Нарберал] В чрезвычайной ситуации, использовать для защиты Теневых Демонов."
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Shadow_Demon

31:00-31:04 - "[Шалтия] А ещё есть хвосты и накладные уши".
{Overlord #7 Веб-новелла:
- Да, Шалтия, что там с той девушкой? В конце концов, я обещал по возможности её не мучать.
- Той девушкой... вы о Арче-чан? Прямо сейчас я приделываю ей хвост.
- Хвост? Ты что, превратила её в оборотня или что-то вроде того?
- Нет, засовываю его в з…
- ДОСТАТОЧНО! (c)}

31:23-31:26 - "[Аура] А ещё у меня полно всяких забавных костюмов!"
Кигуруми. Популярная в Японии одежда (зачастую) в виде каких-нибудь животных. Например, пижамки на всё тело с капюшоном под медведя и т.п.
-> http://kigurumi-shop.com/what-is-kigurumi.aspx

32:21-32:29 - "[Аура] Сбором сведений по женской одежде могут заняться Солюция, Нарберал и... Люпусрегина".
Солюция вместе с Себасом - шпионаж в столице Королевства Рэ-Эстиз
Нарберал - Э-Рантел
Люпусрегина - подконтрольная Назарику человеческая деревня

33:00-33:04 - "[Демиург] Джек-Потрошитель и Нейронист например..."
Нейронист Мучитель, полностью - "Нейронист Замучивающий До Смерти".
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Jack_the_Ripper
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Neuronist_Painkill

33:13-33:18.30 - "[Аура] Да, да, да!! Я хочу Ророро!"
Домашнее животное людоящеров, четырёхголовая гидра (4-й том ранобэ). Аура хочет присоединить его к куче своих любимых животных.
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Rororo

37:02-37:05 - "[Шалтия<=>Аура] Я хочу чтобы он гладил меня по голове, когда мы будем вместе!!"
Здесь скорее всего ошибка в листах реплик при озвучке в студии, поскольку голос - Шалтии, а по контексту + исходя из следующей фразы - должна говорить Аура.
Пероронтино при создании Шалтии "забил" в неё всё что мог из эроге. У неё УЖЕ настройки извращённой секс-маньячки
и она УЖЕ хочет стать одной из двух жён Айнза и заниматься с ним сексом. "Гладить по голове" это не к ней.

40:33-40:38 - "[Айнз] Нет... Набе, не надо вот этих глубо-о-оких поклонов!"
Одзиги. Поклон высшей формы своему лорду (выше только "догеза" - усаживание на колени и касание лбом пола).
Набе поклонилась Айнзу в пояс, согнувшись буквой "Г" в районе поясницы.

1:05:44-1:05:50 - "[Альбедо] -Ты прав, Марэ, она и девочками увлекается. Не обращай на это внимания. -Вовсе нет!"
В данной ситуации Шалтия имеет в виду что не увлекается конкретно Юри Альфой.
А так - да, она бисексуалка, однако из-за особенностей своих сексуальных предпочтений (упрощая - тяга к высшей нежити, из которой кроме Айнза никого доступного и нет),
занимается сексом только с лицами своего пола (1-й, 7-й и 8-й тома ранобэ, 7-й том веб-новеллы).

1:20:00-1:20:27
- "[Альбедо] Айнз-сама желает знать, что именно мы хотим получить от него в качестве нашей зарплаты. Это и есть ответ."  - [...]
- "[Юри Альфа] Мои глубочайшие извинения, Демиург-сама, но среди запросов указаны очень схожие по смыслу позиции, которые выглядят несколько... неуместно..."
Там 4 одинаковых запроса от Шалтии и Альбедо на групповой секс с Айнзом.
Один из них они гарантированно выиграли бы на аукционе.

** Шкуру василиска Айнз позже пустил на изготовление свитков с высокоуровневыми магическими печатями.
** Нарберал до самого конца этой истории так и не прекратила запинаться при произношении приставки "-сан".


*****************************************************************
*****************************************************************

Overlord Special Voice Drama CD vol. 1
ПОВЕЛИТЕЛЬ: Специальная голосовая постановка, часть 1

Время действия: между 4-й и 5-й сериями аниме, непосредственно перед отправлением Айнза в Э-Рантел в качестве искателя приключений.

01:28-01:34 - "[Айнз] И, вообще, пахать 10 часов без перерыва... это ж насколько тёмная фирма должна быть?!"
16:31-16:37 - "[Коцит] Ранее было сказано: "Настолько чёрная, что хоть помирай".
Отсылки к "Black Kigyou" - существующему в настоящее время типу японских фирм, которые работают "в тени" (зачастую, незаконно).
Рабский труд, мизерные зарплаты и т.п. как раз туда и попадает. В такой конторе как раз и не повезло трудиться Херохеро.

09:27-09:32 - "Да после того как мне стукнет сотня лет - у меня отрастут вооот такееенные сиськи!"
-> http://p.tl/i/52421094
-> http://p.tl/i/46626176

14:56-15:01 - "Подумать только, пятно в таком месте... нужно позже сказать о нём пингвину."
Эклеа Эклеру Эйклеа - пингвин, помощник Себаса. Во 2-м эпизоде 2-го тома ранобэ временно замещал Себаса и контролировал 9-й этаж Назарика.
Его создательница, Анкоро Моччи Мочи, ради шутки установила ему в настройках желание захватить власть в Назарике.
Это его стремление известно всем обитателям Назарика, однако, так как это воля одного из Высших Существ, оно просто всеми игнорируется.
-> http://overlord.liblo.jp/archives/39290108.html
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Eclair_Ecleir_Eicler

15:27-15:31 - "[Айнз] В жизни бы не подумал, что придётся ими воспользоваться..."
-> https://owncloud.coolcold.org/owncloud/index.php/s/eGo8etdKylHlFHf

18:33-18:41 - "Однако, Херохеро-сама был Старшей Чёрной Слизью... слизнем, так что его печень..."
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Elder_Black_Ooze
-> http://overlord.liblo.jp/archives/39451399.html


*****************************************************************
*****************************************************************

Overlord Special Voice Drama CD vol. 2
ПОВЕЛИТЕЛЬ: Специальная голосовая постановка, часть 2

Время действия: примерно середина 4-го тома ранобэ, после окончания TV-сериала.

03:12-04:18 - "[Шалтия] Как ни посмотри, а Страж из меня дерьмовый..."
В 4-м томе ранобэ она пила в баре на 9-м этаже, однако в аудиопостановке бухает на 1-м.

09:18-09:27 - "[Нарберал] Айнз-сама, по поводу телепортов... если вы обратитесь к нашей младшей сестре,
следящей за всеми вратами, то сможете узнать, куда именно перенесло Хамске."
В функции "Последней из Плеяд" кроме охраны Святилища Цветущей Вишни и Посоха Гильдии также входит наблюдение и контроль за всеми вратами Назарика.
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Lastborn_of_Pleiades

12:51-12:54 - "[Айнз] Я думал, что достаточно будет просто раздать им кольца..."
Несмотря на то что Айнз раздал Стражам гильдийские кольца для мгновенного перемещения между этажами,
они стараются ими не пользоваться а просто хранят как ценнейший дар.

15:01-15:05 "[Альбедо] Если бы я попросила о помощи свою сестру..."
Речь идёт о Нигредо, маге "информационной" специализации:
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Nigredo

15:09-15:12 - "[Шалтия] Это всё потому, что мы обе - боевого типа, ведь так?"
Она лукавит, четыре специализированных для боя НПС Назарика - это Альбедо, Рубедо, Коцит и Себас Тиен, причём у Альбедо основной упор идёт на защиту.
Шалтия - многофункциональный боевик/маг божественного уровня (сверхуровня), специализация у неё идёт на противодействие магам.
Поэтому в поисковых заклинаниях она на самом деле должна разбираться намного лучше Альбедо.

16:00-16:07 - "[Марэ] Если использовать "Обнаружение Жизни" на втором этаже, вернётся слишком много откликов, здесь же Чёрная Капсула."
Чёрная Капсула - зона на втором этаже, где обитает Страж Места, 30-сантиметровый таракан Кёфуко (Князь Ужаса) со своей ордой насекомых.
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Kyouhukou

20:57-21:02 - "[Шалтия] Исчезла в мгновение ока. Вернее, изволила исчезнуть..."
От шока она забыла про свою витиеватую старомодную речь и постоянную приставку ~arisu.

25:46-25:53 - "[Альбедо] Верно, если у угря такие изгибы, то что уж тут поделать..."
Обычно Альбедо обзывает Шалтию миногой из-за строения её зубов в форме истинного вампира, но здесь звучит просто "угорь".


*****************************************************************
*****************************************************************

Overlord Drama CD 3: Show Must Go On
ПОВЕЛИТЕЛЬ: Шоу должно продолжаться

Время действия: 4-й том ранобэ, после окончания TV-сериала.

00:36-00:42 - "[Марэ] Сестрёнка, зачем тебе так много драконидов?"
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Dragonkin

06:45-06:55 - "[Шалтия] Так значит держать у себя в кровати дакимакуру с внешностью нашего повелителя и пускать на неё слюни - это то, что и должен делать верный его слуга, даа?"
-> http://overlord-anime.com/assets/bddvd/vol1_fig6.png
(версии без логотипа и в HD не найдёно -__- )

08:54-08:58 - "[Демиург] У нас на девятом этаже есть спа-курорт и бар."
Более чем шикарный курорт из 12-ти зон с кучей бань, ванн и прочего.
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Spa_Resort_Nazarick

10:25-10:28 - "[Демиург] Ещё неплохо было бы добавить что-то вроде Реки Мёртвых."
Дословно произносит "Реки Сандзу", она же "三途の川  // Sanzu-no-kawa // Река Трёх Перекрёстков // Река Трёх Дорог".
В традиционном японском буддизме соответствует концепции древнегреческой Реки Стикс, является границей между миром живых и мёртвых.
-> https://ru.wikipedia.org/wiki/Сандзу

18:46-18:52 - "[Шалтия] Кажется, он раздаётся из Великой Библиотеки Ашшурбанипала..."
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Ashurbanipal
-> http://laleshin.narod.ru/wordlib/LibAshurb.pdf
-> https://ru.wikipedia.org/wiki/Библиотека_Ашшурбанипала

22:10-22:13 - "[Айнз] От скандинавской мифологии до "Мифов Ктулху" и "Повести о Доме Тайра".
"Повесть о Доме Тайра" - эпическая японская сага 12-го века о борьбе между кланами Тайра и Манамото,
одно из наиболее значительных и ярких произведений японской классической литературы.
-> https://ru.wikipedia.org/wiki/Повесть_о_доме_Тайра
-> http://www.e-reading.club/book.php?book=67811

36:11-36:21 - Актёр Пандоры произносит свой спич на смеси японского и немецкого языков.

38:53-38:55 - "[Айнз] Да у неё Очищающий Дротик!"
Дословно "清浄投擲槍 // Очищающее Метательное Копьё", в английском "Purifying Javelin".
Дальняя атака, относится к святой магии. Пассивная способность - цель при попадании поражается проклятием. Может использоваться трижды в день.
Именно таким дротиком в 10-й серии аниме Шалтия запустила в Кэйр.
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Shalltear_Bloodfallen/Abilities_and_Powers

53:08-53:14 - "[Шалтия] А вместе с твоим обычным платьем, ты потеряла и свою привычную защиту от ядов."
См. 3-й том ранобэ. У Альбедо нет естественного сопротивления к токсинам и ядам.
От интоксикации и отравления её защищает снаряжение, входящее в стандартную экипировку (одежду).

59:28-59:31 - "[Шалтия] Не могла бы ты не начинать очередную свару?"
Злопамятная Шалтия возвращает Альбедо её собственные слова (см. 25-ю минуту)

1:00:16-1:00:20 - "[Аура] За обеими сделками следил Мёртвоглаз."
-> http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/Eyeball_Corpses

Фрагмент монолога Джультетты на японском произносится в обычной разговорной форме.
В стихотворный формат я его переложил, т.к. это всё-таки пьеса в стихах. Перевод вольный, но смысл передан точно.


*****************************************************************
*****************************************************************

Вся использованная для видеонарезки графика - скрины из аниме + официальный арт,
за исключением:
#1: Последняя фоновая картинка в Overlord Special Voice Drama CD vol. 2 - оригинальный рисунок художника nabana (なば)
-> http://www.pixiv.net/member.php?id=39628
-> http://p.tl/i/38538718  (к сожалению, эту картинку мне пришлось покромсать, извиняюсь...)
#2: Drama CD 3 Show Must Go On - 18 и 19 минуты, библиотека Ашшурбанипала:
- скрин из телесериала ''Игра Престолов'' (6-й сезон, 10-я серия)
- и фото Австрийской Национальной Библиотекаи (https://www.onb.ac.at/)

Для работы использовалась голова, прямые руки, Adobe Photoshop 2003 года и Adobe Premiere 6.5

Закрывающие знаки препинаний в конце предложений:
кроме общепринятых, для подчёркивания интонации я использую также «!!» , «..?» и «?..», это не ошибки пунктуации.

*****************************************************************

qx/Night
Июнь-август 2016
Январь-февраль 2017
http://www.fansubs.ru/base.php?au=1233

https://sukebei.nyaa.se/?user=90167
(Pixiv Graphics 2014)

Other Files in this Torrent
Комментарии к переводу аудиопостановок (v2.1).txt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 05/05/2024 17:57



About/FAQs

Discord